All language subtitles for The.Guardian.S03E08.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,498 --> 00:00:32,760 Hey, honey. 2 00:00:51,985 --> 00:00:54,180 It could be worse. 3 00:00:54,320 --> 00:00:56,379 I don't know how, but it could be. 4 00:00:58,558 --> 00:01:00,924 So I used to go to this pizza parlor. 5 00:01:01,061 --> 00:01:04,519 There, when it was your birthday, they would give you a... a pie in the face. 6 00:01:04,597 --> 00:01:05,859 But they would do this cheap thing 7 00:01:05,999 --> 00:01:07,694 where they would put shaving cream on a paper plate 8 00:01:07,834 --> 00:01:09,233 and then smear it on your face. 9 00:01:09,369 --> 00:01:10,267 - Nice. - Right. 10 00:01:10,403 --> 00:01:13,372 And, of course, I got a rash from the menthol. 11 00:01:13,506 --> 00:01:16,907 And the guy that I was on the date with, it was really embarrassing. 12 00:01:17,043 --> 00:01:18,533 His name was Lawrence or something. 13 00:01:18,678 --> 00:01:20,236 He said I smelled like a man. 14 00:01:20,380 --> 00:01:21,938 - Huh. - Right. 15 00:01:22,082 --> 00:01:23,379 And everybody laughed. 16 00:01:23,516 --> 00:01:24,676 I'm sorry. 17 00:01:24,818 --> 00:01:25,807 I'm pregnant. 18 00:01:27,720 --> 00:01:28,914 What? 19 00:01:29,989 --> 00:01:31,456 I'm pregnant. 20 00:01:36,296 --> 00:01:38,560 Hold this. I have the test. 21 00:01:38,698 --> 00:01:42,600 I... I did it twice and... well, come in the light. 22 00:01:42,735 --> 00:01:46,227 See? Both times the pink line goes all the way across. 23 00:01:46,372 --> 00:01:47,304 Right. 24 00:01:47,440 --> 00:01:51,035 So... I'm pregnant. 25 00:01:59,419 --> 00:02:01,785 Is this... is this what you want? 26 00:02:01,921 --> 00:02:04,014 - Do I want to be pregnant? - Yeah. 27 00:02:04,090 --> 00:02:06,490 No. No, I don't want to be. 28 00:02:06,626 --> 00:02:08,457 What are we talking about? 29 00:02:08,595 --> 00:02:11,655 Well, look, it's not exactly the way I imagined it would happen, you know? 30 00:02:11,798 --> 00:02:13,732 Right. So what do you want to do? 31 00:02:13,867 --> 00:02:15,528 I don't know, Nick. 32 00:02:21,608 --> 00:02:24,805 Well, do you want to be a father? 33 00:02:33,253 --> 00:02:35,084 ~ Well, there is trouble ~ 34 00:02:35,221 --> 00:02:37,348 ~ In my mind ~ 35 00:02:38,591 --> 00:02:40,525 ~ There is dark ~ 36 00:02:40,660 --> 00:02:43,891 ~ There is dark and there is light ~ 37 00:02:55,842 --> 00:02:57,776 ~ There is no order ~ 38 00:02:57,911 --> 00:02:59,139 ~ There is chaos ~ 39 00:02:59,279 --> 00:03:00,712 ~ And there is crime ~ 40 00:03:00,847 --> 00:03:03,008 ~ There is no one ~ 41 00:03:03,082 --> 00:03:05,949 ~ Home tonight ~ 42 00:03:06,085 --> 00:03:08,781 ~ In the empire of my mind ~ 43 00:03:08,922 --> 00:03:12,050 ~ There is trouble in my mind ~ 44 00:03:23,336 --> 00:03:25,804 This homeless guy... Fred Murphy. 45 00:03:25,939 --> 00:03:28,430 He's been painting "Believe" all over the city. 46 00:03:28,575 --> 00:03:29,803 "Believe." 47 00:03:29,943 --> 00:03:33,777 Hospitals. Crime scenes. Housing projects. 48 00:03:33,913 --> 00:03:36,643 He goes and tries to spread a little hope around. 49 00:03:36,783 --> 00:03:43,211 It's, uh... I don't know... it's very... inspirational. 50 00:03:43,356 --> 00:03:48,089 Anyway... this is Victoria Little, Chairman of the AIDS Relief Alliance. 51 00:03:48,228 --> 00:03:49,991 Hi, everybody. 52 00:03:50,129 --> 00:03:52,859 Uh... when the, uh, AIDS Walk was rained out, 53 00:03:52,999 --> 00:03:55,627 the AIDS Relief Alliance lost thirty percent of their operating budget. 54 00:03:55,768 --> 00:03:58,737 They've already cut several of their programs, including their legal services. 55 00:03:58,871 --> 00:04:00,839 Right. And Alvin and I have decided 56 00:04:00,974 --> 00:04:04,410 to use some of our county funds to represent their clients. 57 00:04:04,477 --> 00:04:08,004 So, by the way, there will be a mandatory AIDS Awareness Training Seminar 58 00:04:08,147 --> 00:04:09,273 a week from today. 59 00:04:09,415 --> 00:04:12,578 And I'll be here all week to answer any questions. 60 00:04:12,719 --> 00:04:17,156 Also, we're having an emergency fundraiser this Saturday. 61 00:04:17,290 --> 00:04:20,487 It's a masquerade party at The Tar Pit. 62 00:04:20,627 --> 00:04:23,118 It's this club that closed a few months ago. 63 00:04:23,263 --> 00:04:26,289 It's to recover some of the losses from the walk. 64 00:04:26,432 --> 00:04:30,027 And, uh... you and a guest are invited... free of charge. 65 00:04:30,169 --> 00:04:33,866 So please bring your friends, but make them pay. 66 00:04:34,007 --> 00:04:35,941 [Laughter] 67 00:04:36,075 --> 00:04:37,508 "Believe." 68 00:04:47,053 --> 00:04:49,385 You guys, you gotta see this article. 69 00:04:49,522 --> 00:04:51,217 "Believe"...right? 70 00:04:51,357 --> 00:04:52,790 The guy's painting it everywhere. 71 00:04:52,925 --> 00:04:54,722 So? 72 00:04:54,861 --> 00:04:58,058 So I think it's an opportunity. 73 00:04:58,197 --> 00:05:01,064 What, you want us to print this guy's symbol? 74 00:05:01,200 --> 00:05:03,498 Well, you guys are in an ideal position to get it out there. 75 00:05:03,569 --> 00:05:05,264 - We're about to go belly-up. - Get it out there fast. 76 00:05:05,405 --> 00:05:09,432 I mean, what other merchandiser's got seventy-five thousand mugs, T-shirts, 77 00:05:09,575 --> 00:05:12,009 and key chains sitting around collecting dust? 78 00:05:12,145 --> 00:05:15,239 Yeah, well, we can move those units without a symbol on 'em 79 00:05:15,381 --> 00:05:16,871 for two hundred grand. 80 00:05:17,016 --> 00:05:18,040 That's wholesale. 81 00:05:18,184 --> 00:05:20,778 But if this "Believe" idea works, it could be worth... millions. 82 00:05:22,889 --> 00:05:25,357 Nah. What about printing costs? 83 00:05:25,491 --> 00:05:28,119 What's it gonna be, ten cents a unit? 84 00:05:28,261 --> 00:05:30,024 Ten cents a unit we'd have to borrow. 85 00:05:30,163 --> 00:05:32,597 Thought the idea was to get out of debt. 86 00:05:32,732 --> 00:05:34,927 "Believe"? 87 00:05:35,068 --> 00:05:36,558 T-shirts. 88 00:05:36,703 --> 00:05:37,931 Hats. 89 00:05:38,071 --> 00:05:39,402 Key chains. 90 00:05:46,846 --> 00:05:48,313 [Knock on door] 91 00:05:48,448 --> 00:05:49,813 Come in. 92 00:05:52,051 --> 00:05:54,611 - You busy? - No. No. Have a seat. 93 00:05:56,489 --> 00:05:58,889 - You okay? - Fine. You? 94 00:05:59,025 --> 00:06:00,117 Yeah. 95 00:06:00,259 --> 00:06:03,854 I, uh... I made an appointment at a clinic. 96 00:06:03,930 --> 00:06:05,363 Clinic? 97 00:06:05,498 --> 00:06:08,592 Right. Tomorrow morning at 8. 98 00:06:08,735 --> 00:06:10,100 Clinic? 99 00:06:10,236 --> 00:06:13,103 Yeah. Just to, you know, see where I'm at. 100 00:06:13,239 --> 00:06:15,901 And get a blood test and weigh the options. 101 00:06:16,042 --> 00:06:17,134 Right. 102 00:06:17,276 --> 00:06:23,806 Well, uh... I... I'd like to be there. 103 00:06:26,285 --> 00:06:27,547 It's at 8. 104 00:06:27,687 --> 00:06:29,678 - You told me. - Oh, yeah. 105 00:06:39,098 --> 00:06:40,224 [Knocking] 106 00:06:40,366 --> 00:06:41,799 - Hi, Nick. - Hey. 107 00:06:41,934 --> 00:06:43,799 This is Marcus Wheat and his sister Etta. 108 00:06:43,936 --> 00:06:45,369 - Hey. - What's up? 109 00:06:47,807 --> 00:06:50,071 - Okay. - Don't worry. You'll get it. 110 00:06:50,209 --> 00:06:52,439 Okay. Hey. 111 00:06:52,578 --> 00:06:53,510 Hi. 112 00:06:53,646 --> 00:06:55,204 - How are you? - Fine. 113 00:06:56,949 --> 00:06:59,884 Marcus, will you take your sister outside for just a second? 114 00:07:00,019 --> 00:07:00,986 Thank you. 115 00:07:01,120 --> 00:07:03,452 You can play with the toys where I showed you, okay? 116 00:07:03,523 --> 00:07:04,820 Thank you. 117 00:07:04,957 --> 00:07:06,117 Bye. 118 00:07:09,862 --> 00:07:12,296 I think we need to go to Judge Damsen's chambers. 119 00:07:12,432 --> 00:07:15,026 - Why? - They need a medical guardian. 120 00:07:15,168 --> 00:07:16,465 Medical guardian? What for? 121 00:07:16,602 --> 00:07:21,130 Their mother died of AIDS three days ago, and she refused to have them tested. 122 00:07:23,743 --> 00:07:26,940 So what's this Alvin mentioned about a contested donation? 123 00:07:27,079 --> 00:07:30,845 Well, there's a friend of mine, Warren Connor... 124 00:07:30,983 --> 00:07:32,211 he died three months ago, 125 00:07:32,351 --> 00:07:34,444 and he left the Alliance a million dollars, 126 00:07:34,587 --> 00:07:36,282 and his kids aren't too happy about it. 127 00:07:36,422 --> 00:07:37,980 Oh, so do you need me to handle it? 128 00:07:38,124 --> 00:07:40,115 Well, actually, Alvin said that he knows the lawyer 129 00:07:40,259 --> 00:07:42,227 that's representing the Connor kids, so... 130 00:07:42,361 --> 00:07:43,589 Hmm. 131 00:07:43,729 --> 00:07:46,357 Well, uh... is there anything I can do to help? 132 00:07:46,499 --> 00:07:49,127 Yes. In fact, there's this club called Lift. 133 00:07:49,268 --> 00:07:51,634 - It's ostensibly a sports club for men. - A gay club? 134 00:07:51,771 --> 00:07:53,739 A place where minority men on the down low 135 00:07:53,873 --> 00:07:55,636 and closeted white guys go for anonymous sex. 136 00:07:55,775 --> 00:07:57,140 And how can I help? 137 00:07:57,276 --> 00:08:01,144 We want access, to provide free AIDS testing, education, prevention. 138 00:08:01,280 --> 00:08:02,838 I haven't been able to get anywhere with them, 139 00:08:02,915 --> 00:08:05,884 so I thought, since you're a lawyer, you might be able to get their attention. 140 00:08:06,018 --> 00:08:07,178 Okay. 141 00:08:08,187 --> 00:08:09,211 [AIvin] You ready? 142 00:08:09,355 --> 00:08:10,322 It's time? 143 00:08:10,456 --> 00:08:13,016 Yeah. Meeting's in twenty minutes. Burton's very punctual. 144 00:08:17,497 --> 00:08:19,431 Their mother never tested them? 145 00:08:19,565 --> 00:08:20,623 [Miss Pell] Correct. 146 00:08:20,766 --> 00:08:22,063 What about the father? 147 00:08:22,201 --> 00:08:23,634 We're still looking. 148 00:08:25,538 --> 00:08:27,665 Miss Pell, you understand you're under no obligation 149 00:08:27,807 --> 00:08:29,274 to have these children tested. 150 00:08:29,408 --> 00:08:30,636 Yes. 151 00:08:33,813 --> 00:08:34,973 Okay. 152 00:08:35,114 --> 00:08:37,082 Mr. Fallin, you're the medical guardian. 153 00:08:37,216 --> 00:08:39,707 It's up to you to approve the testing. 154 00:08:43,890 --> 00:08:46,654 You know, Damsen might have a point. Why not wait? 155 00:08:46,792 --> 00:08:48,521 You mean place them and then test them? 156 00:08:48,661 --> 00:08:49,593 Sure. 157 00:08:49,729 --> 00:08:51,526 Well, if they're infected, they need treatment. It's simple. 158 00:08:51,664 --> 00:08:52,596 Simple? 159 00:08:52,732 --> 00:08:54,529 I don't want to place a child with a family 160 00:08:54,667 --> 00:08:56,658 and then have something like this disrupt it. 161 00:08:56,802 --> 00:08:58,861 It's better to have all the cards on the table. 162 00:08:59,005 --> 00:09:00,836 Okay. Go ahead. 163 00:09:06,178 --> 00:09:09,841 You're contesting Mr. Connor's will on the basis of undue influence. 164 00:09:11,317 --> 00:09:16,311 Miss Little... used a romantic relationship with a man twice her age 165 00:09:16,455 --> 00:09:19,117 to, uh... influence his estate planning. 166 00:09:19,258 --> 00:09:20,782 My client was in love with Mr. Connor. 167 00:09:20,927 --> 00:09:23,020 She cared for him during his long illness. 168 00:09:23,162 --> 00:09:26,359 Your client manipulated a dying man who was mentally frail. 169 00:09:26,499 --> 00:09:28,660 You're holding up a million-dollar charitable contribution 170 00:09:28,801 --> 00:09:31,201 - to a not-for-profit agency. - No. No, Alvin. 171 00:09:31,337 --> 00:09:33,669 My client is suing Mr. Connor's estate. 172 00:09:33,806 --> 00:09:36,639 Now... if your client wants to file a claim, you know... 173 00:09:36,776 --> 00:09:39,438 she's free to get in line. 174 00:09:42,548 --> 00:09:43,981 You'll just have to wait it out. 175 00:09:44,116 --> 00:09:46,107 That's exactly what they want me to do. 176 00:09:46,252 --> 00:09:47,344 They know I'm in trouble. 177 00:09:47,486 --> 00:09:49,454 That the Alliance could go under before this is resolved. 178 00:09:49,589 --> 00:09:51,420 How much do you need to keep going? 179 00:09:51,557 --> 00:09:53,422 Fifty grand to keep me going till the end of the year. 180 00:09:53,559 --> 00:09:55,151 Will you make that from the party? 181 00:09:55,294 --> 00:09:56,852 You mean the party that I threw together this morning? 182 00:09:56,996 --> 00:09:59,464 I'll be lucky if I can get twenty people to show up. 183 00:09:59,599 --> 00:10:00,691 Oh, it might work. 184 00:10:00,833 --> 00:10:02,323 A masquerade party. 185 00:10:02,468 --> 00:10:04,698 I gotta be the dumbest person on the planet. 186 00:10:04,837 --> 00:10:06,964 - You're not. - I can't even afford The Tar Pit. 187 00:10:07,106 --> 00:10:08,334 [Elevator dings] 188 00:10:09,609 --> 00:10:10,871 Alvin. Miss Little. 189 00:10:11,010 --> 00:10:12,375 - Nick. - Have we met? 190 00:10:12,511 --> 00:10:15,002 Uh... Nick, uh... volunteers at the Clinic. 191 00:10:16,415 --> 00:10:18,349 He's, uh... he's Burton's son. 192 00:10:22,121 --> 00:10:23,315 Oh, hey. 193 00:10:23,456 --> 00:10:24,423 You see this? 194 00:10:24,557 --> 00:10:25,489 Yeah. 195 00:10:25,625 --> 00:10:28,150 Len Getkin and Ken Potter. Remember them? 196 00:10:28,294 --> 00:10:30,785 Merchandising guys. Owe us about thirty grand. 197 00:10:30,930 --> 00:10:33,865 Right. Well, I sold them on an idea. A slogan for all that merchandise. 198 00:10:34,000 --> 00:10:35,092 "Believe." 199 00:10:35,234 --> 00:10:36,565 - Good for you. - Yeah. 200 00:10:36,702 --> 00:10:39,899 Oh, and I spoke to, uh, Lulu's assistant about that masquerade party on Saturday. 201 00:10:40,039 --> 00:10:41,870 - Sounds like a lotta fun. - Right. 202 00:10:51,951 --> 00:10:54,943 I work for a company called Principal Products. 203 00:10:55,087 --> 00:10:59,820 They're interested in licensing your art... for, uh... for T-shirts, hats. 204 00:10:59,959 --> 00:11:01,153 Licensing? 205 00:11:01,293 --> 00:11:03,284 They want to... they want to pay you money 206 00:11:03,362 --> 00:11:06,456 to use your art to apply to their products, like on a T-shirt. 207 00:11:06,599 --> 00:11:08,794 They want to put it on a... a T-shirt? 208 00:11:08,934 --> 00:11:11,402 - Exactly. - And then they want to sell the T-shirt. 209 00:11:11,537 --> 00:11:13,471 Well, your message is, uh... 210 00:11:13,606 --> 00:11:16,404 well, it's very important right now, things being the way they are. 211 00:11:16,542 --> 00:11:24,039 I'm... I'm not, uh, sure about the, uh... selling part. 212 00:11:24,183 --> 00:11:26,811 Well, Mr. Murphy, the... the deal, uh... 213 00:11:26,952 --> 00:11:30,046 There's enough money up-front to cover your living expenses for a year. 214 00:11:30,189 --> 00:11:31,884 And, if this works out, there... 215 00:11:32,024 --> 00:11:35,926 well, there might be enough money to keep you comfortable for the rest of your life. 216 00:11:58,984 --> 00:12:00,849 Believe. 217 00:12:03,522 --> 00:12:07,151 My client's trying to get into your sports club to increase AIDS awareness. 218 00:12:07,293 --> 00:12:09,158 And they're only interested in coming twice a week 219 00:12:09,295 --> 00:12:12,423 to distribute condoms and provide free AIDS testing. 220 00:12:13,799 --> 00:12:18,964 Right. See, that's not exactly why people come to this club. 221 00:12:20,306 --> 00:12:21,603 Okay. 222 00:12:21,741 --> 00:12:24,539 This is a men's athletic club. 223 00:12:24,677 --> 00:12:26,668 The guys work out. 224 00:12:26,812 --> 00:12:29,975 Enjoy the private camaraderie. 225 00:12:30,116 --> 00:12:32,641 And by camaraderie, do you mean giving each other AIDS, 226 00:12:32,785 --> 00:12:36,687 which then gets spread to their wives and girlfriends and their children? 227 00:12:36,822 --> 00:12:40,383 Babies are being born infected. You must know that. 228 00:12:40,526 --> 00:12:47,159 Lady. I mean... you could offer a million condoms and tests. 229 00:12:47,299 --> 00:12:50,791 The guys here... they're not gonna take 'em. 230 00:12:55,574 --> 00:12:57,098 Jake? 231 00:12:57,243 --> 00:12:58,369 Lulu. 232 00:12:59,445 --> 00:13:01,879 Um... I was just... 233 00:13:03,649 --> 00:13:05,446 I... 234 00:13:05,584 --> 00:13:07,609 [whimpering] I was... 235 00:13:11,423 --> 00:13:13,118 Lulu, are you okay? 236 00:13:16,462 --> 00:13:21,559 I want to be a mother, I do... but, uh... now is just not really the time. 237 00:13:21,700 --> 00:13:24,692 And, uh... Nick, is, uh... 238 00:13:27,640 --> 00:13:28,902 He's so unreadable. 239 00:13:29,041 --> 00:13:32,807 I... I... I'm not really sure that he really wants to do this anyway. 240 00:13:32,945 --> 00:13:33,912 I mean, do you love him? 241 00:13:34,046 --> 00:13:36,776 I think so. 242 00:13:36,916 --> 00:13:41,319 Uh... most of the time I do, but then... 243 00:13:41,453 --> 00:13:42,477 Right. 244 00:13:46,225 --> 00:13:48,557 This is really weird... you know? 245 00:13:48,694 --> 00:13:52,562 I mean, I just... I can't believe I'm... I'm dumping all this on you. 246 00:13:52,698 --> 00:13:53,995 You were just... 247 00:13:54,133 --> 00:13:55,998 Wrong place at the wrong time. 248 00:14:00,506 --> 00:14:02,303 We don't know each other very well. 249 00:14:02,374 --> 00:14:04,501 We... we know each other, Lulu. 250 00:14:04,643 --> 00:14:06,838 Um... you know, I guess I always thought that you were kind of... 251 00:14:06,979 --> 00:14:09,140 - No, no. - Wait, but I just want to say this. 252 00:14:11,083 --> 00:14:13,449 Uh... I hope you're being careful. 253 00:14:16,989 --> 00:14:22,586 You know, I was... I was raised Catholic and, uh... and working class, right? 254 00:14:22,728 --> 00:14:25,629 So, uh, understand what I'm about to say is gonna be kinda colored by that. 255 00:14:25,764 --> 00:14:27,459 Oh, you don't have to explain anything to me. 256 00:14:27,600 --> 00:14:29,329 Well, this isn't about me. 257 00:14:29,468 --> 00:14:32,301 No. Have the baby, Lulu. 258 00:14:32,438 --> 00:14:34,429 You're gonna be a wonderful mother. 259 00:14:34,573 --> 00:14:37,804 And Nick, despite his, uh... his, uh... 260 00:14:40,913 --> 00:14:42,403 the way he is, 261 00:14:43,883 --> 00:14:46,147 Nick's gonna be a solid dad. 262 00:14:50,356 --> 00:14:52,347 Dad, uh... 263 00:14:55,628 --> 00:14:58,893 you still have Mom's engagement ring? 264 00:14:59,031 --> 00:15:03,991 Yeah. I do. 265 00:15:04,069 --> 00:15:07,596 Well, if, uh... if... 266 00:15:07,740 --> 00:15:09,833 if it's okay with you... 267 00:15:11,744 --> 00:15:13,541 I'd like to have it. 268 00:15:16,715 --> 00:15:18,182 I'll bring it in tomorrow. 269 00:15:18,317 --> 00:15:19,750 Thank you. 270 00:15:35,901 --> 00:15:36,925 Hey. 271 00:15:45,377 --> 00:15:46,366 Uh... 272 00:15:48,213 --> 00:15:50,875 - [Woman] Louisa Archer? - Oh. 273 00:15:51,016 --> 00:15:52,415 They're ready. Uhm... 274 00:15:52,551 --> 00:15:54,451 Uh... it's okay if I come in? 275 00:15:54,586 --> 00:15:56,611 I think you should stay here. 276 00:15:56,755 --> 00:15:58,188 I'll be right back. 277 00:15:58,324 --> 00:15:59,689 - Okay? - Yeah. 278 00:16:22,881 --> 00:16:24,348 [Nurse] Carrie Valentine? 279 00:16:24,483 --> 00:16:25,541 How'd it go? 280 00:16:25,684 --> 00:16:28,118 Uh... well, I'm five weeks. 281 00:16:28,253 --> 00:16:29,185 Five weeks? 282 00:16:29,321 --> 00:16:30,913 Yeah. It's really early, Nick. 283 00:16:31,056 --> 00:16:32,785 It's five weeks. 284 00:16:32,925 --> 00:16:35,826 It's just a cluster of cells right now. 285 00:16:35,961 --> 00:16:37,656 Right. 286 00:16:37,796 --> 00:16:40,060 Just a little cluster of cells. 287 00:17:04,523 --> 00:17:05,922 - Oh... - [giggling] 288 00:17:06,058 --> 00:17:07,491 - Etta. - Hi. 289 00:17:07,626 --> 00:17:09,924 - What are you doing? - Pulling your shirt. 290 00:17:10,062 --> 00:17:12,030 Right. You supposed to be in here? 291 00:17:12,164 --> 00:17:13,392 - [Knock on door] - Shh. 292 00:17:15,734 --> 00:17:17,326 I can't find Etta. 293 00:17:17,469 --> 00:17:18,868 Oh, I... haven't seen her. 294 00:17:21,673 --> 00:17:22,697 Hi, sweetie. 295 00:17:24,443 --> 00:17:25,910 - Hi. - Hi. 296 00:17:26,045 --> 00:17:28,946 Marcus is outside making a castle. Do you want to help him? 297 00:17:31,116 --> 00:17:32,208 Bye, Etta. 298 00:17:35,020 --> 00:17:36,112 Thank you. 299 00:17:45,664 --> 00:17:48,292 Etta's HIV-positive. 300 00:17:49,668 --> 00:17:51,568 What about Marcus? 301 00:17:51,703 --> 00:17:53,000 Marcus is fine. 302 00:17:53,138 --> 00:17:55,766 But, the family that was interested in fostering them is out. 303 00:17:55,908 --> 00:17:57,375 So I need to find a new placement, 304 00:17:57,509 --> 00:18:01,275 but, you know, there's not a lot for a four-year-old with HIV. 305 00:18:01,413 --> 00:18:03,847 I guess I screwed the whole thing up 306 00:18:03,916 --> 00:18:06,749 with that whole... with the cards on the freaking table thing. 307 00:18:06,885 --> 00:18:07,874 No. 308 00:18:08,020 --> 00:18:09,453 She's just such a sweet little girl. 309 00:18:09,588 --> 00:18:13,024 I wish I'd let the family get to know her before I had her tested. 310 00:18:13,158 --> 00:18:14,352 No, it was my call. 311 00:18:15,394 --> 00:18:17,328 No it wasn't. 312 00:18:18,831 --> 00:18:21,425 - I found the dad. - Where is he? 313 00:18:21,567 --> 00:18:25,094 He's at a boarding house in Morningside for people with AIDS. 314 00:18:29,174 --> 00:18:30,163 Oh. 315 00:18:37,883 --> 00:18:39,180 Mr. Wheat? 316 00:18:45,457 --> 00:18:46,685 Mr. Wheat? 317 00:18:51,530 --> 00:18:52,554 Mr. Wheat? 318 00:18:52,698 --> 00:18:54,222 The door's open. 319 00:18:55,567 --> 00:18:57,000 Don't want to eat today. 320 00:18:57,136 --> 00:18:58,125 That's not what we're here for. 321 00:18:58,270 --> 00:18:59,430 Don't want any food. 322 00:18:59,571 --> 00:19:01,937 We're not here to deliver food, Mr. Wheat. 323 00:19:02,074 --> 00:19:05,066 My name is Suzanne Pell, and I'm a social worker. 324 00:19:05,210 --> 00:19:06,871 And this is Nick Fallin. He's a lawyer. 325 00:19:07,012 --> 00:19:10,072 We're here about your children Etta and Marcus. 326 00:19:10,215 --> 00:19:11,443 Where is my wife? 327 00:19:11,583 --> 00:19:13,949 Your wife passed away four days ago. 328 00:19:14,086 --> 00:19:15,417 She died? 329 00:19:15,554 --> 00:19:18,648 We need to find a home for your children. 330 00:19:18,790 --> 00:19:19,984 [Coughing] 331 00:19:20,125 --> 00:19:21,990 I'm... I'm no good for that. 332 00:19:22,127 --> 00:19:24,288 Mr. Wheat, we have some problems. 333 00:19:24,429 --> 00:19:27,455 Problems? What, with my kids? 334 00:19:27,599 --> 00:19:31,467 Yes. Etta is HIV-positive, and we need to find her a home. 335 00:19:31,603 --> 00:19:33,093 Do you know anyone who might take her? 336 00:19:33,238 --> 00:19:34,728 Is Marcus sick, too? 337 00:19:34,873 --> 00:19:37,103 No. 338 00:19:38,810 --> 00:19:43,804 My wife... she died from the AIDS? 339 00:19:43,949 --> 00:19:45,940 Yes, sir. Yes, she did. 340 00:19:54,092 --> 00:19:57,220 You think I did this to them? 341 00:19:58,230 --> 00:20:02,690 Um... I'm just gonna leave our information here. 342 00:20:02,834 --> 00:20:06,361 Black men are supposed to be strong. 343 00:20:06,505 --> 00:20:08,439 Supposed to be fathers. 344 00:20:08,574 --> 00:20:10,007 Sorry to disturb you. 345 00:20:10,142 --> 00:20:13,908 I... was a married man... and I loved my wife. 346 00:20:15,714 --> 00:20:17,705 And I loved my kids. 347 00:20:21,286 --> 00:20:23,186 I was a man, you get me? 348 00:20:23,322 --> 00:20:24,584 [Cough] 349 00:20:37,069 --> 00:20:41,631 So ten thousand dollars, payable immediately. 350 00:20:41,773 --> 00:20:46,005 Plus two percent of the adjusted gross revenue. 351 00:20:46,144 --> 00:20:48,510 It's... it's a good deal. 352 00:20:48,647 --> 00:20:50,012 Believe me. 353 00:21:01,393 --> 00:21:02,553 Uh... 354 00:21:03,862 --> 00:21:05,989 No red T-shirts. 355 00:21:06,131 --> 00:21:09,532 Because the color of the sun, naturally. 356 00:21:09,668 --> 00:21:13,160 And, uh... no orange for the same reason. 357 00:21:13,305 --> 00:21:16,638 And, uh... no turtlenecks. 358 00:21:16,775 --> 00:21:18,072 No... 359 00:21:20,345 --> 00:21:22,313 Number 2 pencils only. 360 00:21:22,447 --> 00:21:26,178 And no backpacks or lunchboxes. 361 00:21:26,318 --> 00:21:31,688 Hats are okay, but not with the, uh, kind with the snaps in the back. 362 00:21:31,823 --> 00:21:35,816 And, uh, you said something about key chains. 363 00:21:35,961 --> 00:21:36,928 Right. 364 00:21:37,062 --> 00:21:37,994 Ah... 365 00:21:38,130 --> 00:21:40,530 Absolutely no key chains. 366 00:21:40,666 --> 00:21:43,191 Wha... No key chains? 367 00:21:44,269 --> 00:21:46,066 S-Some people... 368 00:21:46,204 --> 00:21:48,434 Some people don't have keys. 369 00:21:48,573 --> 00:21:51,007 And, uh... uh... 370 00:21:53,211 --> 00:21:55,372 no selling of these products on Mondays. 371 00:21:55,514 --> 00:21:58,244 We have to let the week begin easy. 372 00:22:02,587 --> 00:22:07,149 Well, Mr. Murphy, uh... all this is very interesting, 373 00:22:07,292 --> 00:22:10,625 but I'm afraid none of your requests can be granted. 374 00:22:10,762 --> 00:22:15,062 Except for maybe the idea about no orange or red T-shirts, 375 00:22:15,200 --> 00:22:16,531 which does kinda make some sense. 376 00:22:22,207 --> 00:22:24,072 Okay. 377 00:22:25,444 --> 00:22:26,570 Okay, so we're agreed. 378 00:22:26,712 --> 00:22:29,772 Then ten thousand dollars for exclusive licensing rights 379 00:22:29,915 --> 00:22:32,679 plus two percent after break even. 380 00:22:32,818 --> 00:22:34,513 And no orange or red. 381 00:22:36,321 --> 00:22:37,913 No. No orange or red. 382 00:22:38,056 --> 00:22:40,149 No orange or red. 383 00:22:40,292 --> 00:22:41,418 No orange or red. 384 00:22:41,560 --> 00:22:44,586 No orange or red. 385 00:22:45,597 --> 00:22:47,360 Fine. 386 00:22:47,499 --> 00:22:51,902 Okay, so I'II... I'll get the trademark search started. 387 00:22:53,839 --> 00:22:55,067 Morning, Kirsten. 388 00:22:55,207 --> 00:22:57,437 I'm expecting a package from Toronto. 389 00:22:57,576 --> 00:22:58,736 Burton? 390 00:22:58,877 --> 00:23:00,742 Hey, Alvin. How are ya? 391 00:23:00,879 --> 00:23:01,846 Hi. 392 00:23:01,980 --> 00:23:04,949 The, uh, lawyer who, uh, drafted Warren Connor's will's gonna testify 393 00:23:05,016 --> 00:23:07,610 that Warren was not unduly influenced to revise the document. 394 00:23:07,753 --> 00:23:11,314 So I filed a motion with the Orphan's Court to have the contest dismissed. 395 00:23:11,456 --> 00:23:13,549 The hearing's scheduled for next week. 396 00:23:13,692 --> 00:23:15,489 We'll be there. 397 00:23:15,627 --> 00:23:19,393 Mr. Fallin. A million dollars. Without it, people will die. 398 00:23:19,531 --> 00:23:21,522 People with AIDS who are hungry won't receive hot meals. 399 00:23:21,666 --> 00:23:22,963 They won't get their prescription drugs. 400 00:23:23,101 --> 00:23:26,559 Miss Little, I'm... I'm sure your intentions are... the best, 401 00:23:26,705 --> 00:23:29,572 but this is... this is a family matter. 402 00:23:37,849 --> 00:23:38,873 [Elevator dings] 403 00:23:47,626 --> 00:23:50,390 If I could just get fifty grand out of the party this weekend, 404 00:23:50,529 --> 00:23:52,929 I could hold out for another thirty days. 405 00:23:53,064 --> 00:23:55,692 Well... I have some free time. 406 00:23:55,834 --> 00:23:57,802 And I'm a pretty good fundraiser. 407 00:23:57,936 --> 00:24:01,303 Maybe we could, uh... brainstorm some ideas. 408 00:24:03,708 --> 00:24:05,733 I never really cared for Warren. 409 00:24:06,812 --> 00:24:07,972 Oh? 410 00:24:09,848 --> 00:24:12,214 The only way to get a man like that to do something good 411 00:24:12,350 --> 00:24:14,580 was to... sleep with him. 412 00:24:16,455 --> 00:24:18,150 That's why I did it. 413 00:24:23,862 --> 00:24:27,923 My brother died of AIDS... ten years ago. 414 00:24:30,068 --> 00:24:33,265 There are thousand of people in Pittsburgh who need help. 415 00:24:35,574 --> 00:24:37,439 I do what it takes. 416 00:24:42,514 --> 00:24:44,277 I'm embarrassed. 417 00:24:52,624 --> 00:24:54,455 Look... I like you. 418 00:24:54,593 --> 00:24:59,621 I don't want you to think that... I... I did care about him. 419 00:24:59,764 --> 00:25:00,856 We knew each other. 420 00:25:00,999 --> 00:25:03,866 But... it was complica... 421 00:25:28,527 --> 00:25:29,459 Hey. 422 00:25:29,594 --> 00:25:31,186 - Hey. - Come in. 423 00:25:32,764 --> 00:25:33,753 Sit down. 424 00:25:35,901 --> 00:25:38,631 Went by the bank. Picked up the ring. 425 00:25:40,739 --> 00:25:44,800 It's all I could afford in 1965. 426 00:25:44,943 --> 00:25:47,036 It's almost a carat. 427 00:25:47,178 --> 00:25:51,410 I remember it being a little bigger than that. 428 00:25:51,550 --> 00:25:53,142 It's beautiful. 429 00:25:53,285 --> 00:25:55,845 Actually, your mother picked it out, you know? 430 00:25:55,987 --> 00:25:59,980 She was always a step ahead of me, you know? 431 00:26:00,125 --> 00:26:04,323 She told me she didn't want me to surprise her, so she picked it out. 432 00:26:08,533 --> 00:26:10,763 You know, when I proposed to your mother, 433 00:26:10,902 --> 00:26:16,772 she... she was expecting it anyway, but she, uh... she acted surprised. 434 00:26:20,011 --> 00:26:26,610 Well, anyway, uh... I... I want to wish you... 435 00:26:29,321 --> 00:26:33,519 Nicholas, I loved your mother. 436 00:26:35,093 --> 00:26:36,617 I hope you know that. 437 00:26:38,463 --> 00:26:40,624 I wanted to spend my life with her. 438 00:26:42,500 --> 00:26:48,063 Things just... fell apart, and I... I... I let it go. 439 00:26:48,206 --> 00:26:49,730 I let... I let her go. 440 00:26:52,310 --> 00:26:53,868 I regret that. 441 00:26:57,315 --> 00:26:58,805 Well... 442 00:27:00,452 --> 00:27:01,885 you'll do better. 443 00:27:07,192 --> 00:27:08,989 I love you, son. 444 00:27:14,666 --> 00:27:16,190 I love you, too, Dad. 445 00:27:29,147 --> 00:27:30,614 [Nick] Stanley Heights Group Shelter? 446 00:27:30,749 --> 00:27:33,616 It's the only shelter that can handle HIV-positive children. 447 00:27:33,752 --> 00:27:35,515 How many kids under ten live there? 448 00:27:35,654 --> 00:27:37,713 - Not many. - Right. 449 00:27:37,856 --> 00:27:39,949 I've checked every bed in the county. 450 00:27:40,091 --> 00:27:43,390 I mean, we could split them up, but Etta's still gonna have to go to Stanley Heights. 451 00:27:43,528 --> 00:27:45,223 Nick. Oh, hi, Suzanne. 452 00:27:45,363 --> 00:27:48,298 There's a couple here to see you regarding the Wheat case. 453 00:27:48,433 --> 00:27:52,369 Daryl used to know Calvin Wheat before the whole tragedy. 454 00:27:52,504 --> 00:27:56,201 They played basketball together at the gym. 455 00:27:56,341 --> 00:27:57,330 Right. 456 00:27:59,244 --> 00:28:01,906 I was at work yesterday when I got the call from Calvin. 457 00:28:02,047 --> 00:28:05,414 I hadn't... talked to him in years. 458 00:28:05,550 --> 00:28:07,916 He told me about the problems with his children. 459 00:28:09,187 --> 00:28:11,917 That... they didn't have any place to go. 460 00:28:13,291 --> 00:28:15,191 That little Etta was sick. 461 00:28:15,326 --> 00:28:17,954 So I talked to Nicole about it. 462 00:28:19,497 --> 00:28:21,089 And we prayed about it and... 463 00:28:21,232 --> 00:28:23,359 And this morning we decided. 464 00:28:23,501 --> 00:28:25,401 This is the right thing. 465 00:28:27,772 --> 00:28:30,900 Mr. And Mrs. Lakey, you understand that Etta has special needs? 466 00:28:32,644 --> 00:28:35,977 And you're prepared to educate yourself about the disease? 467 00:28:36,114 --> 00:28:38,378 We don't know much about it. It's true. 468 00:28:38,516 --> 00:28:39,949 But we can learn. 469 00:28:45,757 --> 00:28:46,883 Okay. 470 00:28:47,025 --> 00:28:49,220 Well, while you're here, we'll have you fill out the paperwork. 471 00:28:49,360 --> 00:28:54,320 And then we'll schedule a home study and medical evaluations for later today. 472 00:28:58,470 --> 00:28:59,528 No problem. 473 00:28:59,671 --> 00:29:01,229 Okay, then. 474 00:29:02,273 --> 00:29:03,638 When can we see the kids? 475 00:29:09,614 --> 00:29:10,774 Hey. 476 00:29:10,915 --> 00:29:12,246 What's up? 477 00:29:12,383 --> 00:29:13,680 Oh, the health inspector said... 478 00:29:13,818 --> 00:29:16,412 Oh... that guy you had pay us a surprise visit. 479 00:29:16,554 --> 00:29:17,486 Right. 480 00:29:17,622 --> 00:29:19,089 The guy who found our facilities up to code. 481 00:29:19,224 --> 00:29:21,954 Right. He said you'd be expecting me. 482 00:29:23,495 --> 00:29:25,793 So... I have the condoms. 483 00:29:31,369 --> 00:29:32,893 That door on the right. 484 00:29:42,413 --> 00:29:44,847 You can put it in here with the rest of 'em. 485 00:29:44,983 --> 00:29:47,474 No. No one's gonna see them. 486 00:29:47,619 --> 00:29:49,177 Then take them with you. 487 00:29:49,320 --> 00:29:51,117 Know what? I don't get you. 488 00:29:51,256 --> 00:29:54,123 All I'm asking is that you give people the option to be safe. 489 00:29:54,259 --> 00:29:55,954 You know, stop an avoidable thing from happening. 490 00:29:56,094 --> 00:29:57,584 Okay. I don't have time for this. 491 00:29:57,729 --> 00:30:00,129 Leave them. Take them. It's your call. 492 00:30:00,265 --> 00:30:01,562 My call? 493 00:30:01,699 --> 00:30:04,964 That's what I just said. It's all up to you, lady. 494 00:30:08,740 --> 00:30:11,504 And they wanted to just toss them in some moldy closet 495 00:30:11,643 --> 00:30:14,578 where they hide all of their condoms and AIDS literature. 496 00:30:14,712 --> 00:30:16,942 And so this makes you think that maybe... 497 00:30:17,081 --> 00:30:19,675 Yeah. Maybe I'm just looking for all the bad things 498 00:30:19,818 --> 00:30:21,149 to justify the way that I feel. 499 00:30:21,286 --> 00:30:22,810 [Phone rings] 500 00:30:24,689 --> 00:30:26,122 [Ring] 501 00:30:26,257 --> 00:30:27,884 Ah... 502 00:30:28,026 --> 00:30:30,654 Yeah. Yeah. 503 00:30:32,564 --> 00:30:35,124 No, no, no. Just call the European Union guy. 504 00:30:35,266 --> 00:30:37,530 Right. It... it's easy. 505 00:30:37,669 --> 00:30:39,296 You can get it done. 506 00:30:39,437 --> 00:30:40,904 Thank you. 507 00:30:42,574 --> 00:30:45,441 Just, uh... due diligence on this "Believe" thing. 508 00:30:45,577 --> 00:30:46,942 - Oh, you need to take care of it? - No. 509 00:30:47,078 --> 00:30:51,947 So, uhm... you were saying, war, poverty, AIDS... Why bring a kid into that? 510 00:30:53,318 --> 00:30:54,546 I guess. 511 00:30:54,686 --> 00:30:57,849 You know, when my mother attempted suicide, she, uhm... 512 00:30:57,989 --> 00:31:01,891 Well, I mean, she... she got very depressed and... 513 00:31:02,026 --> 00:31:03,823 and then she did something stupid. 514 00:31:03,895 --> 00:31:05,123 What do you mean? 515 00:31:05,263 --> 00:31:07,322 Well, she didn't really want to die. 516 00:31:07,465 --> 00:31:11,367 She was afraid, that's all. 517 00:31:11,502 --> 00:31:14,096 I mean, if you're asking my opinion... 518 00:31:15,807 --> 00:31:17,536 you know what I think. 519 00:31:25,917 --> 00:31:27,407 Oh, hey. You got a second? 520 00:31:27,552 --> 00:31:28,746 No, I'm trying to get home. 521 00:31:28,887 --> 00:31:30,479 - The Lakeys passed their home study. - Great. 522 00:31:30,622 --> 00:31:33,785 But at the medical exam, Mr. Lakey refused to take the blood test. 523 00:31:33,925 --> 00:31:35,552 - He refused his blood test? - Yeah. 524 00:31:35,693 --> 00:31:37,888 - I mean, it's within his rights, but l... - Okay. 525 00:31:38,029 --> 00:31:39,963 - Under the circumstances... - Yeah, I'll look into it. 526 00:31:40,098 --> 00:31:41,463 I gotta get home. 527 00:31:50,408 --> 00:31:51,773 How was your day? 528 00:31:51,910 --> 00:31:52,968 Fine. 529 00:31:53,111 --> 00:31:54,078 Good. 530 00:31:54,212 --> 00:31:55,201 Yours? 531 00:31:56,547 --> 00:31:57,571 Fine. 532 00:31:57,715 --> 00:31:58,704 Good. 533 00:32:00,785 --> 00:32:03,276 Do you think we really have to wear masks to this party? 534 00:32:03,354 --> 00:32:05,015 I don't know. 535 00:32:05,156 --> 00:32:07,181 'Cause I just don't know where... 536 00:32:07,325 --> 00:32:09,225 I mean, I guess we could wear Halloween masks, 537 00:32:09,360 --> 00:32:13,126 but I don't think that's what they have in mind. 538 00:32:13,264 --> 00:32:15,323 I don't know. 539 00:32:15,466 --> 00:32:18,196 Um... did you eat anything? 540 00:32:19,237 --> 00:32:20,568 No. 541 00:32:20,705 --> 00:32:23,139 Well, there's a half a sandwich in the fridge. 542 00:33:06,484 --> 00:33:08,952 We have a much bigger decision in front of us, Nick, 543 00:33:09,087 --> 00:33:10,111 than getting married, you know? 544 00:33:10,254 --> 00:33:13,052 We have a much... much bigger decision. 545 00:33:15,994 --> 00:33:20,522 I don't want to get married just because I'm pregnant... anyway. 546 00:33:22,333 --> 00:33:23,493 I just don't get you. 547 00:33:23,634 --> 00:33:25,465 I don't know why you didn't talk to me about this, you know? 548 00:33:25,603 --> 00:33:27,833 Just talk to me about what you're thinking for a change 549 00:33:27,972 --> 00:33:31,999 because... this doesn't have to be romantic... our thing. 550 00:33:32,143 --> 00:33:33,974 You know, we really should be like adults, 551 00:33:34,112 --> 00:33:36,876 and we should talk about things and then make decisions. 552 00:33:41,019 --> 00:33:42,316 You know... 553 00:33:44,255 --> 00:33:46,553 I... I don't... I don't care if you don't want to marry me. 554 00:33:46,691 --> 00:33:50,422 It's all right. I just... You know... 555 00:33:52,764 --> 00:33:54,789 I know that I'm ready to be a father. 556 00:33:57,702 --> 00:33:59,260 I know that. 557 00:34:06,844 --> 00:34:08,243 It's a really nice hat. 558 00:34:08,379 --> 00:34:10,279 Yeah. I believe. 559 00:34:17,989 --> 00:34:21,925 So... I received a letter from the Chicago law firm 560 00:34:22,060 --> 00:34:24,551 that represents Fujiyama Sake's U.S. Interests. 561 00:34:24,695 --> 00:34:28,529 Fujiyama's top shelf Sake is called Believe. 562 00:34:28,666 --> 00:34:30,531 Believe Sake. 563 00:34:30,668 --> 00:34:33,159 The text of which is surrounded by a red sun. 564 00:34:33,304 --> 00:34:36,364 So... we have this problem. 565 00:34:36,507 --> 00:34:37,872 Excuse me? 566 00:34:38,009 --> 00:34:40,102 Well, they're... they're threatening a Federal lawsuit 567 00:34:40,244 --> 00:34:41,768 if we use their trademark. 568 00:34:41,913 --> 00:34:43,710 We printed seventy-five thousand of these. 569 00:34:43,848 --> 00:34:45,179 I never give you the go-ahead. 570 00:34:45,316 --> 00:34:47,011 You told us to act fast. 571 00:34:47,151 --> 00:34:50,746 Well... I'm sorry, you can't sell the T-shirts or the hats 572 00:34:50,888 --> 00:34:52,719 or the... or the key chains. 573 00:34:52,857 --> 00:34:54,119 How did this happen? 574 00:34:54,258 --> 00:34:56,453 There were no significant indicators. 575 00:34:56,594 --> 00:34:58,118 You... you didn't check Japan for trademarks? 576 00:34:58,262 --> 00:35:02,255 Well, I ran the text and the letters, and nothing significant came back. 577 00:35:02,333 --> 00:35:04,198 You didn't check Japan? 578 00:35:06,170 --> 00:35:07,660 So they can't give me the money? 579 00:35:07,805 --> 00:35:09,966 Because of this company, Fujiyama. 580 00:35:10,108 --> 00:35:11,370 Fujiyama Sake. 581 00:35:11,509 --> 00:35:13,534 Do... do you know what Fujiyama Sake is, Fred? 582 00:35:13,678 --> 00:35:16,238 Well, I know what Sake is, for God's sake. 583 00:35:16,380 --> 00:35:17,608 I lived in Japan. 584 00:35:17,748 --> 00:35:19,147 You... you were in Japan? 585 00:35:19,283 --> 00:35:21,717 When I was in the Army, I lived in Japan. 586 00:35:21,853 --> 00:35:25,345 When I was in Japan, I drank Sake. Everyone drinks Sake. 587 00:35:33,865 --> 00:35:35,332 [Knock on door] 588 00:35:37,034 --> 00:35:38,092 Mr. Wheat? 589 00:35:40,471 --> 00:35:41,836 Yeah, what? 590 00:35:44,308 --> 00:35:46,640 I came by here two days ago. 591 00:35:49,247 --> 00:35:51,078 Are my kids okay? 592 00:35:53,584 --> 00:35:55,313 Daryl Lakey. 593 00:35:58,823 --> 00:36:00,347 Yeah? 594 00:36:00,491 --> 00:36:02,425 Can you help me understand something? 595 00:36:02,493 --> 00:36:03,585 What? 596 00:36:04,795 --> 00:36:06,786 Were you involved with him? 597 00:36:07,865 --> 00:36:09,560 What do you mean? 598 00:36:11,035 --> 00:36:13,970 Did you have sex with him? Was he... was he one of your partners? 599 00:36:18,576 --> 00:36:20,669 See, here's my problem, Mr. Wheat. 600 00:36:23,481 --> 00:36:25,176 If I give your children to the Lakeys 601 00:36:25,316 --> 00:36:30,117 and if Mr. Lakey's HIV-positive and if Mrs. Lakey doesn't know, 602 00:36:30,254 --> 00:36:32,381 then another family will be destroyed... 603 00:36:32,523 --> 00:36:36,118 with your children in the middle of it... again. 604 00:36:44,669 --> 00:36:48,002 Mr. Lakey, the reason I asked you to come in here by yourself... 605 00:36:48,139 --> 00:36:50,004 Can you leave us a minute? 606 00:36:50,141 --> 00:36:51,199 Thank you. 607 00:36:53,778 --> 00:36:55,177 I spoke with Calvin Wheat. 608 00:36:55,313 --> 00:36:57,440 Okay. 609 00:36:57,582 --> 00:37:01,074 I went to see him because of your refusal to give a blood sample. 610 00:37:02,353 --> 00:37:04,082 Okay. 611 00:37:04,222 --> 00:37:05,883 He confirmed some things. 612 00:37:06,023 --> 00:37:08,958 I don't take blood tests, Mr. Fallin. 613 00:37:09,093 --> 00:37:12,529 That's how black men get diseases like Calvin's in the first place. 614 00:37:12,663 --> 00:37:15,655 Calvin Wheat didn't contract HIV from a needle, all right? 615 00:37:20,004 --> 00:37:22,097 I don't know how he got it. 616 00:37:22,240 --> 00:37:23,229 Right. 617 00:37:26,777 --> 00:37:28,472 Mr. Lakey, 618 00:37:28,613 --> 00:37:31,548 what you're doing, taking in his children, is a very good thing. 619 00:37:31,682 --> 00:37:34,651 But if you're HIV-positive and then if you infect your... 620 00:37:35,920 --> 00:37:37,820 You shut your mouth. 621 00:37:37,955 --> 00:37:42,790 I am not a faggot... so you shut your mouth. 622 00:37:49,500 --> 00:37:53,163 I am trying to do the right thing here, Mr. Fallin. 623 00:37:53,304 --> 00:37:56,239 But don't make me change my mind. 624 00:37:56,374 --> 00:37:58,740 Understand? 625 00:37:58,876 --> 00:38:02,744 Don't make me change my mind. 626 00:38:11,255 --> 00:38:13,655 What do you want to do? 627 00:38:13,791 --> 00:38:15,850 It's your recommendation. 628 00:38:15,993 --> 00:38:17,187 Your placement. 629 00:38:18,963 --> 00:38:20,988 It's better than Stanley Heights. 630 00:38:21,132 --> 00:38:22,292 Hope so. 631 00:38:25,670 --> 00:38:27,262 It's complicated. 632 00:38:43,254 --> 00:38:44,084 Hey. 633 00:38:44,221 --> 00:38:45,279 Hey. 634 00:38:45,423 --> 00:38:46,822 How are things? 635 00:38:46,957 --> 00:38:49,755 - Fine. Fine. - Good. 636 00:38:50,995 --> 00:38:52,360 Do you need anything? 637 00:38:53,364 --> 00:38:55,229 Just wanted to know how things went. 638 00:38:57,001 --> 00:38:58,366 Haven't done it yet. 639 00:39:00,571 --> 00:39:01,629 Oh... 640 00:39:10,781 --> 00:39:12,544 I just want to let everybody know 641 00:39:12,683 --> 00:39:17,552 we've reached our halfway point... twenty-six thousand dollars. 642 00:39:21,759 --> 00:39:23,727 So please, empty out your pockets, 643 00:39:23,861 --> 00:39:26,830 put it on the credit card, and give, give, give. 644 00:39:41,479 --> 00:39:43,811 You know... I don't... I don't feel so great. 645 00:39:43,948 --> 00:39:46,246 Maybe... Do you... do you want some more water or something? 646 00:39:46,384 --> 00:39:47,544 Oh, no. No. 647 00:39:47,685 --> 00:39:49,243 Maybe we need some air or... 648 00:39:49,387 --> 00:39:50,911 It's okay. I think I'm just gonna go home. 649 00:39:51,055 --> 00:39:52,955 Yeah. Let's... let's just go. 650 00:39:53,090 --> 00:39:54,216 - Have fun. - All right. 651 00:39:54,358 --> 00:39:55,325 - Sorry. - Good night. 652 00:39:55,459 --> 00:39:56,619 Good night. 653 00:39:56,761 --> 00:39:58,319 Hey, you know what? 654 00:39:58,462 --> 00:40:00,828 You should just stay because you promised you'd help with the raffle. 655 00:40:00,965 --> 00:40:02,523 - Oh, someone else can do it. - No, no, no. 656 00:40:02,666 --> 00:40:04,930 Just... just stay, please. I'm... I'm gonna go home. 657 00:40:05,069 --> 00:40:06,434 I'm fine. I just need to go home. 658 00:40:06,570 --> 00:40:08,401 I'll see you later. 659 00:40:27,391 --> 00:40:28,551 Okay. 660 00:40:28,692 --> 00:40:30,751 Now for the first of our ten lucky winners 661 00:40:30,895 --> 00:40:33,090 of this beautiful ceramic jester doll, 662 00:40:33,230 --> 00:40:35,892 donated by Hidden Treasures on Lincoln Street. 663 00:40:37,535 --> 00:40:39,969 4084. 664 00:40:40,104 --> 00:40:44,040 Whoever has ticket 4084, come on up and get your prize. 665 00:40:48,712 --> 00:40:50,737 I think the dolls are wrapped in newspaper, 666 00:40:50,881 --> 00:40:53,076 or they're in a big cardboard box, down there. 667 00:40:56,053 --> 00:40:57,577 [AIvin] Congratulations. 668 00:41:04,562 --> 00:41:05,756 Hi. 669 00:41:05,896 --> 00:41:07,022 Hi. 670 00:41:08,265 --> 00:41:10,597 - It's me. - Who? 671 00:41:12,002 --> 00:41:13,993 It's me. 672 00:41:14,138 --> 00:41:15,765 Having fun? 673 00:41:15,906 --> 00:41:17,601 Right. 674 00:41:17,741 --> 00:41:19,402 Where's your date? 675 00:41:19,543 --> 00:41:22,068 Uh... she... she left. 676 00:41:22,213 --> 00:41:23,475 Oh. 677 00:41:23,614 --> 00:41:26,208 So, uhm... I pulled some strings 678 00:41:26,350 --> 00:41:29,012 so that the kids could be with the Lakeys by next weekend. 679 00:41:29,153 --> 00:41:32,884 Good. Good. That must've been, um... 680 00:41:34,358 --> 00:41:35,325 It's complicated. 681 00:41:35,459 --> 00:41:36,653 Yeah. 682 00:41:57,648 --> 00:41:58,876 Complicated? 683 00:42:04,255 --> 00:42:08,453 [Victoria] We've raised fifty-one thousand, two hundred and eleven dollars. 684 00:42:08,592 --> 00:42:10,457 [Applause] 685 00:42:37,321 --> 00:42:38,720 Hi. 686 00:42:38,856 --> 00:42:39,982 Hi. 687 00:42:42,293 --> 00:42:44,124 How was the party? 688 00:42:44,261 --> 00:42:45,558 Fine. 689 00:42:50,200 --> 00:42:53,169 Uh... I've been thinking. 690 00:43:01,579 --> 00:43:03,513 I don't want to have an abortion. 691 00:43:06,150 --> 00:43:07,845 Well, that's great. 692 00:43:10,788 --> 00:43:12,688 That's what I've been thinking. 693 00:43:16,327 --> 00:43:18,192 Okay. 694 00:43:22,366 --> 00:43:23,458 Okay. 695 00:43:24,969 --> 00:43:28,905 So... you want to get in? 696 00:43:34,378 --> 00:43:37,313 Nick... come on, get in. 50366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.