All language subtitles for The Glass Dome - 01x05 - Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 www.titlovi.com 2 00:00:36,000 --> 00:00:37,040 Hej? 3 00:00:39,040 --> 00:00:42,000 Ne. Nemoj se jo� probuditi. 4 00:02:28,560 --> 00:02:29,400 Lejla? 5 00:02:36,840 --> 00:02:37,680 Lejla! 6 00:03:00,720 --> 00:03:01,680 Lejla! 7 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Lejla? 8 00:04:41,240 --> 00:04:45,480 STAKLENA KUPOLA 9 00:04:55,360 --> 00:04:56,880 Ne, Saide! Stani! 10 00:04:57,600 --> 00:04:59,880 Odmaknite se. Ostanite gdje jeste. 11 00:05:03,880 --> 00:05:04,720 Do�i. 12 00:05:12,640 --> 00:05:13,840 Elma! 13 00:05:15,040 --> 00:05:15,880 Elma� 14 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Obe�avam ti, na�i �emo i Aliciju. 15 00:05:37,040 --> 00:05:40,880 Je li gotovo odmah oti�ao nakon �to te zatvorio? 16 00:05:42,520 --> 00:05:43,960 A kamo je i�ao? 17 00:05:44,600 --> 00:05:46,320 Drugoj djevoj�ici. 18 00:05:47,480 --> 00:05:48,320 Dobro. 19 00:05:53,280 --> 00:05:54,600 U redu je, Elma. 20 00:05:54,680 --> 00:05:56,920 -Valter stalno zove. -Ne sad. 21 00:05:57,000 --> 00:06:00,360 Znam, ali zove iz bolnice i ka�e 22 00:06:00,440 --> 00:06:03,880 da je Frick drogirao Lejlu. 23 00:06:34,480 --> 00:06:36,160 -Bok. -Bok. 24 00:06:36,240 --> 00:06:37,400 Kako je ona? 25 00:06:37,920 --> 00:06:39,720 Ka�u da je stabilno. 26 00:06:40,840 --> 00:06:42,040 Ali ne znam. 27 00:06:43,160 --> 00:06:44,480 Je li i�ta rekla? 28 00:06:47,920 --> 00:06:49,920 Trebao sam je dr�ati na oku. 29 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 -Nikakve koristi od mene. -Daj. 30 00:06:57,840 --> 00:06:58,880 Spasio si je. 31 00:06:59,920 --> 00:07:00,760 Opet. 32 00:07:04,760 --> 00:07:06,720 Sad je tvoj posao da na�e� gada. 33 00:07:23,280 --> 00:07:25,560 Vidi, vidi. Evo policajca. 34 00:07:25,640 --> 00:07:28,160 Na� drug plavac. Dobar dan. 35 00:07:28,240 --> 00:07:29,360 Tra�ite lovinu? 36 00:07:30,880 --> 00:07:33,880 Boljih lovi�ta ima izvan grada. 37 00:07:33,960 --> 00:07:36,320 -Ovisi �to lovi�. -Zbilja? 38 00:07:37,040 --> 00:07:40,640 Pedofili �esto lutaju naseljenim podru�jima. 39 00:07:41,600 --> 00:07:42,440 Pedofili? 40 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 Oni koji otimaju djevoj�ice. 41 00:07:45,240 --> 00:07:48,480 Vi ni�ta ne poduzimate, pa mi uska�emo. 42 00:07:48,560 --> 00:07:51,440 Gadu je bolje da ga mi ne na�emo prvi. 43 00:07:51,520 --> 00:07:52,720 Zar ne? 44 00:07:52,800 --> 00:07:53,720 Izbost �u ga! 45 00:07:53,800 --> 00:07:57,400 Ima boljih mjesta za lov na pedofile nego kod policijske postaje. 46 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 Jesi li siguran? 47 00:07:58,720 --> 00:08:00,520 Gubite se odavde! 48 00:08:00,600 --> 00:08:01,560 Tomase. 49 00:08:01,640 --> 00:08:03,320 -Do�i. -�to je? 50 00:08:03,920 --> 00:08:05,000 �Tomase, do�i.� 51 00:08:05,080 --> 00:08:08,560 Tra�ili smo cijelu no� i na�li Frickovu brvnaru. 52 00:08:08,640 --> 00:08:09,480 -�to? -Da. 53 00:08:09,560 --> 00:08:12,600 -Kog vraga nisi nazvala? -Bio si na putu ovamo. 54 00:08:12,680 --> 00:08:15,680 Mogla si nazvati, majku mu. Rekao sam ti. 55 00:08:29,520 --> 00:08:30,600 -Bok. -Bok. 56 00:08:31,200 --> 00:08:32,360 Kako je Lejla? 57 00:08:32,960 --> 00:08:34,320 Bit �e dobro. 58 00:08:35,320 --> 00:08:37,400 -Jo� je nisu ispitali? -Ne. 59 00:08:38,640 --> 00:08:39,920 Pogledajte ovo. 60 00:08:47,280 --> 00:08:48,960 Drugi ga je auto zaparkirao. 61 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 Autobusi? Vlakovi? 62 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 No� smo proveli na terenu. Imali smo kontrole na cesti. 63 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 -Nitko ni�ta nije vidio? -Ne. 64 00:08:59,040 --> 00:09:01,200 Dakle, mo�da je jo� u Granasu. 65 00:09:02,040 --> 00:09:03,560 -Da. -Po�ite sa mnom. 66 00:09:10,800 --> 00:09:12,240 -Zdravo. -Bok. 67 00:09:12,320 --> 00:09:15,160 -Mogu li u�i? -Gotovi smo. U�i. 68 00:09:16,880 --> 00:09:17,720 Hvala. 69 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 -Bok. -Zdravo. 70 00:09:35,400 --> 00:09:37,160 -Smijem li� -Da, naravno. 71 00:10:12,640 --> 00:10:15,640 Lejla, dobila si ba� gadan koktel. 72 00:10:15,720 --> 00:10:18,600 Na�ao sam visoke razine tvari zvane ketamin 73 00:10:18,680 --> 00:10:21,000 koja mo�e slu�iti kao anestetik. 74 00:10:21,080 --> 00:10:23,640 A i zolpidem, sredstvo za spavanje. 75 00:10:23,720 --> 00:10:26,800 Nevjerojatno je �to si uspjela ostati na nogama. 76 00:10:27,600 --> 00:10:30,360 Zadr�ao bih te na promatranju. 77 00:10:32,240 --> 00:10:33,320 Ne. 78 00:10:33,400 --> 00:10:35,520 Jo� postoji rizik od komplikacija. 79 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 Zatajenje srca, napadaji, iznenadno pogor�anje. 80 00:10:39,240 --> 00:10:42,920 Mogla bi imati no�ne more i pona�ati se iracionalno. 81 00:10:43,000 --> 00:10:45,720 Volio bih i da razgovara� s na�im psihologom. 82 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 To bi bilo dobro. 83 00:10:51,920 --> 00:10:53,120 �elim i�i ku�i. 84 00:11:00,440 --> 00:11:01,640 Tomas je ovdje. 85 00:11:03,360 --> 00:11:04,440 Mo�e� li to? 86 00:11:09,960 --> 00:11:12,120 Sude�i po knjigama koje smo na�li, 87 00:11:12,200 --> 00:11:15,120 morbidno je fasciniran otmi�arima djece. 88 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 �ini se da mu je tvoj slu�aj me�u najomiljenijima. 89 00:11:21,080 --> 00:11:23,040 I opsjednut je Granasom. 90 00:11:23,120 --> 00:11:25,760 Na�li smo hrpu crte�a s lokalnim motivima. 91 00:11:25,840 --> 00:11:27,320 I ova je farma me�u njima. 92 00:11:27,400 --> 00:11:30,400 Kako se takvom manijaku mo�e dopustiti izlazak? 93 00:11:31,480 --> 00:11:34,800 U bolnici S�ter smatrali su da je dovoljno rehabilitiran. 94 00:11:36,120 --> 00:11:40,360 A on je najprije do�ao ovamo i na�ao �rtvu, Aliciju. 95 00:11:40,440 --> 00:11:43,800 Onda je sreo tebe. Kao da je dobio na lutriji. 96 00:11:44,760 --> 00:11:47,520 A mo�da je i do�ao zbog tebe. 97 00:11:51,080 --> 00:11:54,760 Djevoj�ica koju smo na�li ka�e da je Frick spominjao �drugu�. 98 00:11:54,840 --> 00:11:58,080 Mislimo da ima jo� jedno mjesto na kojemu dr�i Aliciju. 99 00:11:59,480 --> 00:12:03,240 Na�li ste se na pivu. O �emu ste razgovarali? 100 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 O Aliciji. 101 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 I� 102 00:12:07,600 --> 00:12:10,520 -O njoj, najnovijoj. -Elmi. 103 00:12:11,040 --> 00:12:14,400 Imao je neke teorije o po�initelju koje su mi bile� 104 00:12:16,960 --> 00:12:19,080 Ne znam. Zanimljive. 105 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 Oti�la si ku�i s njim? 106 00:12:21,920 --> 00:12:22,760 Da. 107 00:12:23,560 --> 00:12:24,480 Jesam. 108 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 Dobrovoljno? 109 00:12:33,720 --> 00:12:37,640 Jo� ne�to. Stan u Mori bio je pun stvari o Lejli. 110 00:12:38,160 --> 00:12:42,360 Fotografije, �lanci, izresci iz novina. 111 00:12:42,440 --> 00:12:46,440 Ve�ina se mo�e na�i na internetu, ali bilo je i osobnih predmeta. 112 00:12:47,440 --> 00:12:49,440 Tvoji stari ud�benici, na primjer. 113 00:12:50,560 --> 00:12:53,400 Isla nije vidjela da je i�ta uzeo iz tvoje sobe. 114 00:12:53,480 --> 00:12:55,520 -Ve� je bio ovdje. -Vjerojatno. 115 00:12:55,600 --> 00:12:56,760 �ekaj ovdje. 116 00:13:07,880 --> 00:13:09,000 Uzeo ju je. 117 00:13:11,920 --> 00:13:14,080 Kutiju. Stavila sam je ispod. 118 00:13:32,200 --> 00:13:34,480 Sigurno smije� uzeti toliko? 119 00:13:38,120 --> 00:13:38,960 Lejla� 120 00:13:42,280 --> 00:13:44,120 Ostajem u SAD-u. 121 00:13:46,720 --> 00:13:48,400 Ne mogu �ivjeti u �vedskoj. 122 00:13:55,400 --> 00:13:56,520 Gu�i me. 123 00:14:10,880 --> 00:14:12,160 Alicia! 124 00:14:15,320 --> 00:14:16,800 Alicia! 125 00:14:20,800 --> 00:14:22,040 Alicia! 126 00:14:24,680 --> 00:14:26,440 Alicia! 127 00:16:47,720 --> 00:16:48,600 Lejla? 128 00:16:49,720 --> 00:16:51,120 Zdravo, Said je. 129 00:16:52,440 --> 00:16:53,920 Oprosti, probudio sam te? 130 00:16:56,080 --> 00:16:59,160 �uo sam da su te pustili iz bolnice. Jesi dobro? 131 00:16:59,920 --> 00:17:01,160 Da, dobro sam. 132 00:17:01,760 --> 00:17:02,640 Dobro. 133 00:17:03,320 --> 00:17:07,240 Da nazovem� Da sutra razgovaramo? Sad nije dobar trenutak? 134 00:17:07,880 --> 00:17:10,200 Ne, samo sam malo umorna. 135 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 Je li on i�ta rekao? Frick. 136 00:17:13,720 --> 00:17:15,000 O Aliciji? 137 00:17:15,640 --> 00:17:16,920 Nije kod njega. 138 00:17:17,520 --> 00:17:18,360 �to? 139 00:17:19,600 --> 00:17:21,000 Ona je s Eckijem. 140 00:17:21,880 --> 00:17:23,160 Vidjela sam ga. 141 00:17:24,320 --> 00:17:25,440 Pokraj vatre. 142 00:17:26,040 --> 00:17:28,200 Kakve vatre? Tko je Ecki? 143 00:17:29,560 --> 00:17:31,160 Halo? Lejla? 144 00:17:31,680 --> 00:17:33,600 Tko je on? Jesi li je vidjela? 145 00:17:33,680 --> 00:17:35,120 O �emu to blebe�e�? 146 00:17:36,640 --> 00:17:37,480 Halo? 147 00:17:49,480 --> 00:17:50,840 Da? 148 00:17:50,920 --> 00:17:52,120 Trebam Tomasa. 149 00:17:52,880 --> 00:17:56,080 -Ima� li dogovoreno? -Va�no je. Molim te. 150 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Tko je Ecki? 151 00:18:04,840 --> 00:18:10,120 Lejla je pro�ivjela �to�ta i to jo� i danas utje�e na nju. 152 00:18:12,280 --> 00:18:13,440 Ona� 153 00:18:13,520 --> 00:18:15,880 Identificira se sa svime �to se doga�a. 154 00:18:15,960 --> 00:18:20,680 Sjajna je u tome �to radi, ali provodimo policijsku istragu. 155 00:18:21,360 --> 00:18:24,200 Ako na�emo Fricka, uvjeren sam da �emo na�i Aliciju. 156 00:18:24,280 --> 00:18:26,360 Ve� si u �to�ta bio uvjeren. 157 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 Dobro. 158 00:18:28,920 --> 00:18:30,240 Preformulirat �u. 159 00:18:30,320 --> 00:18:34,400 Najvjerojatnije je da Frick dr�i Aliciju, a ne neki duh iz pro�losti. 160 00:18:35,080 --> 00:18:36,240 Na�i �emo Fricka. 161 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Tra�e ga diljem zemlje. Samo se jo� malo strpi. 162 00:18:39,800 --> 00:18:43,320 Najva�nije prve dane protratio si istra�uju�i mene. 163 00:18:43,400 --> 00:18:46,200 Jo� ne znamo s kime me Louise varala. 164 00:18:46,280 --> 00:18:48,600 Mobitela joj nema, Alicia je nestala, 165 00:18:48,680 --> 00:18:51,800 a ti izdaje� tjeralicu, sjedi� ovdje i pije� kavu. 166 00:18:51,880 --> 00:18:54,680 Samo razgovaraj s Lejlom. Ona ne�to zna. 167 00:19:23,080 --> 00:19:25,440 Gdje si bio, dovraga?! 168 00:19:25,520 --> 00:19:26,360 Bok. 169 00:19:27,640 --> 00:19:29,040 Jebene zale�ene ceste. 170 00:19:29,120 --> 00:19:30,400 Pijan si. 171 00:19:31,080 --> 00:19:32,760 Ne, ti si pijan. 172 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 Koji je ovo vrag? 173 00:19:39,080 --> 00:19:40,040 Krv? 174 00:19:40,800 --> 00:19:41,920 �to si u�inio? 175 00:19:42,920 --> 00:19:43,760 �to? 176 00:19:45,280 --> 00:19:46,360 Bio sam u lovu. 177 00:19:52,720 --> 00:19:53,920 Daj mi jaknu. 178 00:20:07,920 --> 00:20:09,840 Idi se oprati. 179 00:20:09,920 --> 00:20:11,480 A onda lezi u krevet. 180 00:20:11,560 --> 00:20:12,480 �uje� li me? 181 00:20:40,280 --> 00:20:41,880 -Bok. -�ula sam �to je bilo. 182 00:20:43,080 --> 00:20:44,880 Kakva strahota! 183 00:20:45,840 --> 00:20:46,680 Da. 184 00:20:48,800 --> 00:20:49,640 Kako si? 185 00:20:50,160 --> 00:20:52,560 Sve� Sve je pod kontrolom. 186 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 Hvala �to si do�la. 187 00:20:56,360 --> 00:20:57,480 Onda� 188 00:20:57,560 --> 00:21:00,960 Ju�er sam bio kod Tomasa. Ne vjeruje u tvoju teoriju. 189 00:21:01,040 --> 00:21:03,720 Pa bismo to voljeli �uti direktno od tebe. 190 00:21:03,800 --> 00:21:05,360 Za�to si tako sigurna? 191 00:21:06,160 --> 00:21:07,040 Sigurna? 192 00:21:08,360 --> 00:21:10,240 Za ono �to si mi ju�er rekla. 193 00:21:14,200 --> 00:21:18,960 Rekla si da je ne dr�i Frick. I ne�to o nekome pokraj vatre. 194 00:21:19,800 --> 00:21:21,440 Ecki. Tko je to? 195 00:21:25,120 --> 00:21:26,160 Ali� 196 00:21:26,760 --> 00:21:27,960 Kad sam to rekla? 197 00:21:28,040 --> 00:21:29,240 Sino�! 198 00:21:30,840 --> 00:21:33,800 �ao mi je, ali ne sje�am se da sam to rekla. 199 00:21:36,040 --> 00:21:38,800 �to misli�? Ima li je Frick ili ne? 200 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 Ju�er nisam bila sva svoja. 201 00:21:41,680 --> 00:21:43,840 Koji kurac?! �ali� se? 202 00:21:44,360 --> 00:21:48,760 Oprosti ako si zbog toga pomislio da imam neki odgovor. To� 203 00:22:12,720 --> 00:22:14,160 Da ti barem mogu pomo�i. 204 00:22:17,560 --> 00:22:18,600 Razumijem. 205 00:22:30,160 --> 00:22:31,080 �to je to? 206 00:23:27,040 --> 00:23:28,440 Daniel Frick. 207 00:23:28,520 --> 00:23:30,280 Bolnica S�ter je potvrdila. 208 00:23:30,880 --> 00:23:33,800 Prerezan je sr�ani mi�i�. Ispu�tena mu je sva krv. 209 00:23:34,640 --> 00:23:37,360 �to da objasnim? �to vas zanima? 210 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Bio sam ovdje, a onda smo na�li tipa. 211 00:23:39,880 --> 00:23:42,680 -Tomase, �to je? -A �to misli�, dovraga? 212 00:23:43,760 --> 00:23:46,640 Kako �emo na�i Aliciju sad kad je gad ubijen? 213 00:23:46,720 --> 00:23:50,040 Kako cijela policija nije uspjela na�i Fricka, 214 00:23:50,120 --> 00:23:54,000 a budala koja je ovo u�inila o�ito je to uspjela bez po muke? 215 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 Smiri se! 216 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 -Gdje je Jim? -Teretana. 217 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Idemo! Jo� jedan. 218 00:24:29,920 --> 00:24:30,840 Hajde, debeli. 219 00:24:35,720 --> 00:24:37,680 -Ti si to u�inio, pizdo? -Primi. 220 00:24:38,720 --> 00:24:39,840 Koji kurac? 221 00:24:42,040 --> 00:24:43,800 Skrenuo si. 222 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 Nevin. 223 00:24:48,040 --> 00:24:49,320 Nevin! 224 00:24:54,800 --> 00:24:55,880 -�to je? -Hej� 225 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 Gdje ste sino� bili ti i tvoji lovci? 226 00:24:59,560 --> 00:25:00,400 Ha? 227 00:25:00,480 --> 00:25:01,680 �to se ovdje doga�a? 228 00:25:01,760 --> 00:25:04,680 -Bok, tata. -Govori mi �to je sino� radio. 229 00:25:04,760 --> 00:25:06,280 �to se sino� dogodilo? 230 00:25:06,880 --> 00:25:08,320 Netko je ubijen. 231 00:25:09,480 --> 00:25:12,840 �to ja imam s tim? Je li ovo uop�e pravo ispitivanje? 232 00:25:12,920 --> 00:25:14,480 Kako mo�e� biti tako glup? 233 00:25:14,560 --> 00:25:17,240 Tomase! Ima� neki dokaz protiv njega? 234 00:25:21,280 --> 00:25:23,840 Onda ti predla�em da ode� odavde. 235 00:25:24,680 --> 00:25:25,560 Smjesta. 236 00:25:26,320 --> 00:25:27,400 Slu�aj tatu. 237 00:25:28,160 --> 00:25:30,040 A ti samo za�epi. 238 00:25:30,120 --> 00:25:31,720 -Moram pod tu�! -Za�epi. 239 00:25:33,760 --> 00:25:36,680 Jednog �u ti dana za�epiti tu tvoju jebenu gubicu! 240 00:26:06,840 --> 00:26:08,720 -�alji ovo u labos. -�to je to? 241 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 Jimove �izme. 242 00:26:10,040 --> 00:26:11,400 Vidio si Jima? 243 00:26:14,040 --> 00:26:17,120 -Imao si nalog? -Na njima je krv. 244 00:26:28,560 --> 00:26:29,760 Vani je ba� hladno. 245 00:26:34,200 --> 00:26:35,280 Fino miri�e. 246 00:26:42,880 --> 00:26:44,520 Na�la sam let za natrag. 247 00:26:46,280 --> 00:26:48,400 Preko M�nchena, u �etvrtak. 248 00:26:48,480 --> 00:26:49,320 U redu. 249 00:26:50,200 --> 00:26:51,600 Rezervirat �e� ga? 250 00:26:54,000 --> 00:26:57,120 Ne bi li bilo pametno poslu�ati lije�nika? 251 00:26:57,200 --> 00:27:01,600 Mo�e� razgovarati sa psihologom prije nego �to ode�. 252 00:27:01,680 --> 00:27:03,640 Ne. Dobro sam. 253 00:27:06,680 --> 00:27:09,760 Trudim se i trudim, ali pomaka nema. 254 00:27:09,840 --> 00:27:13,560 Zbilja sam mislila da mogu pomo�i u ovoj istrazi. 255 00:27:15,200 --> 00:27:16,680 Da mogu rije�iti slu�aj. 256 00:27:20,000 --> 00:27:20,960 Nema veze. 257 00:27:23,600 --> 00:27:24,480 Odlazim. 258 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 Dobro, razumijem. 259 00:27:27,520 --> 00:27:28,400 Razumijem. 260 00:27:34,240 --> 00:27:35,280 Za tebe. 261 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Nema po�iljatelja. 262 00:27:45,800 --> 00:27:47,040 -Mogu li vidjeti? -Da. 263 00:28:00,200 --> 00:28:02,600 Ne! Pusti. Ne diraj. 264 00:28:02,680 --> 00:28:03,720 Dobro! 265 00:28:11,880 --> 00:28:13,400 Je li to zbilja nu�no? 266 00:28:27,800 --> 00:28:28,640 �to je? 267 00:28:29,760 --> 00:28:31,080 Reci mi �to je to. 268 00:28:41,680 --> 00:28:42,840 Je li Alicijina? 269 00:28:44,920 --> 00:28:46,040 Ne, moja. 270 00:28:59,840 --> 00:29:03,120 -Bilo je ondje, u sandu�i�u? -Da, kakva drskost� 271 00:29:04,160 --> 00:29:07,360 �elim da se ova ku�a odsad �uva non-stop. 272 00:29:08,600 --> 00:29:09,960 Mogu to srediti. 273 00:29:10,040 --> 00:29:12,800 Moramo utvrditi je li to doista Lejlina kosa. 274 00:29:12,880 --> 00:29:14,160 Sigurna sam. 275 00:29:14,800 --> 00:29:16,520 To je moja gumica za kosu. 276 00:29:16,600 --> 00:29:18,160 Uzeo je to kad me �i�ao. 277 00:29:19,200 --> 00:29:21,800 To je bio posljednji �in prije samoga kraja. 278 00:29:23,680 --> 00:29:26,080 Nije Frick oteo Aliciju. 279 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 �to predla�e�, kako da nastavimo? 280 00:29:40,200 --> 00:29:42,920 Na raspolaganju vam je istraga. 281 00:29:43,000 --> 00:29:46,200 -Materijal unatrag 22 godine. -Koji nije odveo nikamo. 282 00:29:46,280 --> 00:29:49,920 Ne, ali uz novi par o�iju mo�da sad nekamo odvede. 283 00:29:50,000 --> 00:29:52,840 Kad bi ponovno otvorio istragu. 284 00:29:53,440 --> 00:29:55,640 Nije ovo natjecanje. 285 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 Moramo to pro�e�ljati svi zajedno. 286 00:29:59,360 --> 00:30:01,040 I ti, Valtere. 287 00:30:17,040 --> 00:30:18,840 Evo. Uzmi ovo. 288 00:30:35,200 --> 00:30:38,280 Elisabeth Byfeldt, Eva Frans�n, Tova Danielsson� 289 00:30:39,280 --> 00:30:42,400 Inas Jovi�, djevoj�ica iz kontejnera. 290 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Uvjerena sam da ih ima jo�. 291 00:30:54,160 --> 00:30:55,000 �to je? 292 00:30:55,480 --> 00:30:57,160 Istra�io si Inas Jovi�? 293 00:30:57,760 --> 00:31:00,200 -Da. -Mo�emo li u�initi vi�e? 294 00:31:01,120 --> 00:31:03,200 -Kao prvo� -Istra�it �emo to. 295 00:31:04,040 --> 00:31:04,880 Sjajno. 296 00:31:06,240 --> 00:31:07,560 A tu je i Frick. 297 00:31:08,240 --> 00:31:09,080 Frick? 298 00:31:09,160 --> 00:31:10,960 Tretiran je kao �ivotinja. 299 00:31:11,840 --> 00:31:13,600 Obje�en naglavce, 300 00:31:13,680 --> 00:31:14,920 iscije�ena mu je krv. 301 00:31:15,600 --> 00:31:16,880 Ovo je �ista mr�nja. 302 00:31:18,880 --> 00:31:20,680 Frick se pretvarao da je Ecki. 303 00:31:21,600 --> 00:31:23,160 I dobio je kaznu. 304 00:31:23,800 --> 00:31:27,880 Misli� da je tvoj po�initelj ubio Fricka? 305 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 Bravo. 306 00:31:46,040 --> 00:31:48,760 JESTE LI VIDJELI ALICIJU? 307 00:31:58,920 --> 00:31:59,760 Dobro jutro. 308 00:32:02,640 --> 00:32:05,360 -Zdravo. -Bj�rn �e te odvesti ku�i. 309 00:32:05,440 --> 00:32:08,520 A onda �e ti praviti dru�tvo. To ti je u redu? 310 00:32:10,200 --> 00:32:11,040 Sjajno. 311 00:32:14,040 --> 00:32:16,440 Kre�emo za desetak minuta. 312 00:32:17,840 --> 00:32:22,320 Htio sam posao koji bi mi omogu�io da budem na zraku. 313 00:32:22,400 --> 00:32:25,480 Svi mu�karci u mojoj obitelji su u vojsci. 314 00:32:26,400 --> 00:32:29,240 Ali meni je to previ�e destruktivno. 315 00:32:29,320 --> 00:32:31,120 Onda sam razgovarao s bakom. 316 00:32:31,920 --> 00:32:36,320 A ona je rekla: �Za�to ne postane� policajac ovdje u Granasu?� 317 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 �ekaj. Mora� pri�ekati ovdje. 318 00:32:38,480 --> 00:32:40,680 Najprije moram osigurati ku�u. 319 00:32:42,760 --> 00:32:44,320 Samo ostani ovdje. 320 00:32:48,680 --> 00:32:49,560 Da� 321 00:32:50,640 --> 00:32:52,720 Mogu li skinuti jaknu? 322 00:32:54,360 --> 00:32:55,280 Duhovito! 323 00:33:04,440 --> 00:33:05,280 Dobro onda. 324 00:33:06,200 --> 00:33:08,440 -Zdravo svima. -Bok. 325 00:33:08,520 --> 00:33:09,520 -Zdravo. -Bok. 326 00:33:09,600 --> 00:33:14,280 Zamolili su me da mirovinu malo stavim na �ekanje 327 00:33:14,360 --> 00:33:18,800 i pomognem u istrazi o Aliciji. 328 00:33:18,880 --> 00:33:22,000 Pa, mislim da bismo mogli 329 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 sad i po�eti. Tomase? 330 00:33:25,640 --> 00:33:28,480 Da ja s njima prolazim tvoju istragu? 331 00:33:28,560 --> 00:33:30,240 Ne, razumijem. 332 00:33:30,320 --> 00:33:32,880 Ja �u po�eti, a onda mo�e� ti preuzeti. 333 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Tako �emo. 334 00:33:36,280 --> 00:33:41,120 Poku�at �u vam izlo�iti slijed doga�aja �to je sa�etije mogu�e. 335 00:33:41,200 --> 00:33:42,920 Moramo se vratiti u pro�lost. 336 00:33:43,000 --> 00:33:46,320 To�nije, u studeni 2002. 337 00:33:46,400 --> 00:33:50,040 Tada je u Granasu na�ena Lejla Ness. 338 00:33:50,800 --> 00:33:54,320 Devet mjeseci prije toga nestanak je prijavila 339 00:33:54,400 --> 00:33:58,080 njezina majka Milena, iz Varbyja u Stockholmu. 340 00:33:58,800 --> 00:34:02,120 �est mjeseci poslije, majka je prona�ena mrtva. 341 00:34:02,200 --> 00:34:05,920 Obdukcija je pokazala da je uzela preveliku dozu sedativa. 342 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 Ujutro je oti�la u �kolu. 343 00:34:10,040 --> 00:34:11,120 Pozdravile smo se. 344 00:34:11,200 --> 00:34:12,520 Radila sam dokasna. 345 00:34:13,400 --> 00:34:16,360 Mo�ete li mi re�i gdje ste bile protekle godine? 346 00:34:17,160 --> 00:34:19,080 Ve�inom kod ku�e u Varbyju. 347 00:34:19,920 --> 00:34:21,720 Kratko krstarenje do Alanda. 348 00:34:22,640 --> 00:34:26,920 Prijatelj je radio na gradili�tu, pa smo ga oti�le posjetiti. 349 00:34:27,000 --> 00:34:29,120 -Mu�ki prijatelj? -Da. 350 00:34:29,200 --> 00:34:31,280 Tko je on? Gdje ga mo�emo na�i? 351 00:34:31,360 --> 00:34:32,600 U Bosni. 352 00:34:32,680 --> 00:34:34,240 Dobro. Kad je to bilo? 353 00:34:35,240 --> 00:34:36,880 Travanj, svibanj. 354 00:34:36,960 --> 00:34:39,040 Bila je� Kako se to ono zove? 355 00:34:41,600 --> 00:34:42,840 Velika vatra. 356 00:34:42,920 --> 00:34:45,240 Kakva vatra? Mislite na Valpurginu no�? 357 00:34:45,920 --> 00:34:48,680 -Da, Valpurgina no�. -Dobro. Gdje je to bilo? 358 00:34:50,200 --> 00:34:53,560 Na sjeveru. Ne sje�am se imena mjesta. 359 00:34:53,640 --> 00:34:55,720 Unajmio nam je kolibu. 360 00:34:56,440 --> 00:34:58,160 Lejla je htjela vidjeti Moru. 361 00:34:58,920 --> 00:35:01,240 Odvezle smo se onamo. Nije bilo daleko. 362 00:35:16,000 --> 00:35:16,960 �ekaj! 363 00:35:18,960 --> 00:35:20,160 Kamo si po�la? 364 00:35:20,720 --> 00:35:21,560 Lejla! 365 00:35:22,360 --> 00:35:26,840 Lejla nam je rekla za crte�e triju razli�itih djevoj�ica. 366 00:35:26,920 --> 00:35:30,560 To podupire teoriju da je ovo serijski po�initelj. 367 00:35:33,360 --> 00:35:34,440 S druge strane� 368 00:35:35,080 --> 00:35:38,720 Louiseino ubojstvo potpuno odudara u tom pogledu. 369 00:35:38,800 --> 00:35:41,000 Motiv je sigurno posve druk�iji. 370 00:35:41,080 --> 00:35:44,600 �to je s Frickovim ubojstvom? Ako je tako kako Lejla ka�e. 371 00:35:44,680 --> 00:35:47,120 I dalje ne mo�emo otpisati Jima 372 00:35:47,200 --> 00:35:50,200 dok ne dobijemo rezultate analize njegovih �izama. 373 00:35:54,080 --> 00:35:55,400 To je bila krv losa. 374 00:35:57,120 --> 00:35:59,280 Pi�e u izvje��u, Tomase. 375 00:35:59,360 --> 00:36:00,200 Aha. 376 00:36:03,160 --> 00:36:05,800 Barem je istraga opet otvorena. 377 00:36:42,960 --> 00:36:43,920 Izvolite. 378 00:36:45,400 --> 00:36:46,320 Bok, Tomase. 379 00:36:46,400 --> 00:36:47,240 Uobi�ajeno? 380 00:36:48,560 --> 00:36:49,600 Da. 381 00:36:54,760 --> 00:36:56,960 Mogu li uz to dobiti led i limun? 382 00:36:57,040 --> 00:36:58,200 Led i limun. 383 00:37:00,200 --> 00:37:01,120 Zapravo� 384 00:37:02,440 --> 00:37:04,560 Presko�i to. Popit �u� 385 00:37:05,720 --> 00:37:07,280 J�ger, mali. 386 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 -J�ger? -Da. 387 00:37:26,000 --> 00:37:28,480 Mogu li dobiti jo� jedan? Veliki, dupli. 388 00:37:32,800 --> 00:37:34,680 -Dan za zabavu? -Ne ba�. 389 00:37:41,720 --> 00:37:44,040 DOBRO DO�LI U KOLIBE GRANAS 390 00:38:05,360 --> 00:38:08,160 �ekaj ovdje, odmah se vra�am. Dobro? 391 00:38:08,240 --> 00:38:10,480 -Trebao bih s tobom. -Brzo se vra�am. 392 00:38:10,560 --> 00:38:11,680 -Sigurna si? -Da. 393 00:38:38,680 --> 00:38:39,720 Dolazi� li? 394 00:38:41,520 --> 00:38:42,480 Da. 395 00:38:45,600 --> 00:38:48,080 Hvala �to ste me primili tako iznebuha. 396 00:38:49,520 --> 00:38:50,760 Koja ono godina? 397 00:38:51,360 --> 00:38:52,720 Mislim da je 2001. 398 00:38:53,240 --> 00:38:55,960 G. 2001. Gdje bi to moglo biti? 399 00:38:58,040 --> 00:39:00,600 Evo, 2001. Vrag me odnio! 400 00:39:00,680 --> 00:39:02,360 Prolje�e. Valpurgina no�. 401 00:39:05,880 --> 00:39:07,440 Dvadeset osmog travnja� 402 00:39:08,000 --> 00:39:09,320 Dvadeset devetog� 403 00:39:10,760 --> 00:39:12,320 Valpurgina no� Ime? 404 00:39:13,200 --> 00:39:14,680 Milena Deli�. 405 00:39:14,760 --> 00:39:16,480 -Deli�? -I Lejla Deli�. 406 00:39:17,160 --> 00:39:19,000 Deli�, Deli� 407 00:39:19,760 --> 00:39:20,800 Evo. 408 00:39:22,320 --> 00:39:24,280 Da, bile ste ovdje. Tri no�i. 409 00:39:24,360 --> 00:39:27,400 Potkraj travnja, po�etkom svibnja. Koliba broj 12. 410 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 Sje�a� se boravka ovdje? 411 00:39:31,360 --> 00:39:32,360 U magli. 412 00:39:33,680 --> 00:39:34,880 No dobro. 413 00:39:35,760 --> 00:39:36,600 �ekajte. 414 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 �to tu pi�e? 415 00:39:41,160 --> 00:39:42,400 Tomas Ness. 416 00:39:55,200 --> 00:39:57,600 �to nije u redu? �to se dogodilo? 417 00:40:06,400 --> 00:40:10,000 Sje�a� li se po�ara u izbjegli�kom centru u Bergi? 418 00:40:10,080 --> 00:40:12,480 -To se ne zaboravlja. -Ne. 419 00:40:13,600 --> 00:40:16,320 Djevoj�ica iz kontejnera, Inas� 420 00:40:17,600 --> 00:40:21,160 Bila je ondje prije nego �to je premje�tena u Sundsvall. 421 00:40:21,800 --> 00:40:24,560 Dakle, postoji veza s Granasom. 422 00:40:25,160 --> 00:40:26,560 �to �eli� re�i? 423 00:40:27,160 --> 00:40:29,040 Kako je Tomasu to promaknulo? 424 00:40:30,040 --> 00:40:30,880 Pa� 425 00:40:31,840 --> 00:40:33,280 Usput, gdje je on? 426 00:40:34,880 --> 00:40:36,080 Nemam pojma. 427 00:40:37,080 --> 00:40:42,320 Do�i ku�i Po�nimo iznova 428 00:40:43,000 --> 00:40:46,200 Zaboravimo svijet 429 00:40:46,280 --> 00:40:50,560 Vani tako hladno je 430 00:40:50,640 --> 00:40:52,480 Do�i ku�i 431 00:40:52,560 --> 00:40:54,040 Alexandra! 432 00:40:55,680 --> 00:40:56,840 Bravo! 433 00:40:58,360 --> 00:40:59,840 Mo�e jo� jedna runda? 434 00:41:01,160 --> 00:41:02,600 -Opet isto? -Opet isto. 435 00:41:07,480 --> 00:41:08,640 Saide! 436 00:41:08,720 --> 00:41:09,800 Saide, do�i. 437 00:41:10,480 --> 00:41:11,320 Do�i. 438 00:41:12,640 --> 00:41:14,760 -Mogu te po�astiti pivom? -Ne bih. 439 00:41:17,040 --> 00:41:18,000 �ivjeli. 440 00:41:18,680 --> 00:41:21,760 -�to �eli�? -Znam da pro�ivljava� pakao. 441 00:41:22,720 --> 00:41:24,400 Vidim te. 442 00:41:24,480 --> 00:41:25,640 Samo da zna�. 443 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 Dobro. 444 00:41:27,600 --> 00:41:28,880 Pogrije�io sam. 445 00:41:28,960 --> 00:41:32,760 Nisam smio re�i da �u vratiti Aliciju. 446 00:41:33,960 --> 00:41:34,880 Kako to misli�? 447 00:41:34,960 --> 00:41:37,680 Nikad ne daj obe�anja koja ne mo�e� odr�ati. 448 00:41:37,760 --> 00:41:40,200 Prvo �to nau�i� na policijskoj akademiji. 449 00:41:40,280 --> 00:41:42,920 Bit �e bolje sad kad je Valter preuzeo. 450 00:41:44,080 --> 00:41:47,120 -Valter je preuzeo istragu? -Dobar je. 451 00:41:47,200 --> 00:41:49,280 Sjajan je policajac, jebote. 452 00:41:49,360 --> 00:41:53,480 Mislio sam da sam ja sjajan, ali ja sam ni�ta u usporedbi s njim. 453 00:41:55,280 --> 00:41:56,120 Ni�ta. 454 00:41:57,600 --> 00:41:58,640 Nula. 455 00:41:59,600 --> 00:42:02,360 -Moram i�i. -Ne, Saide� 456 00:42:03,160 --> 00:42:04,400 Moramo razgovarati. 457 00:42:05,880 --> 00:42:09,600 Jebote, bilo je tako �udno kad si do�ao s tom knjigom. Coetzee. 458 00:42:11,040 --> 00:42:12,360 To je moja knjiga. 459 00:42:13,920 --> 00:42:17,160 Rekla je da vam ne ide i da se rastajete. 460 00:42:18,120 --> 00:42:21,040 Ali nama je i�lo. Bilo nam je sjajno. 461 00:42:21,120 --> 00:42:23,960 Taj tajanstveni mu�karac kojeg tra�i� 462 00:42:24,040 --> 00:42:26,040 sam ja. 463 00:42:27,200 --> 00:42:28,800 Louise i ja smo se �evili! 464 00:42:31,720 --> 00:42:34,000 Ti nisi murjak, ti si gad! 465 00:42:34,080 --> 00:42:37,920 O �emu jo� la�e�? La�ljiv�e jebeni! �to si ti umi�lja�? 466 00:42:38,000 --> 00:42:40,160 -Sad smo kvit? -Pusti me! 467 00:42:49,240 --> 00:42:50,280 Pjevajte! 468 00:42:50,360 --> 00:42:51,720 Pjevajte, majku vam! 469 00:42:51,800 --> 00:42:55,160 Nastavimo sa sljede�om pjesmom. 470 00:42:55,240 --> 00:42:56,400 Jeste li spremni? 471 00:42:59,400 --> 00:43:02,080 -Saide, �to je? -Znala si da je to bio Tomas? 472 00:43:02,920 --> 00:43:04,680 O �emu govori�? 473 00:43:04,760 --> 00:43:07,440 Da je Louise s njim imala aferu? Znala si? 474 00:43:10,600 --> 00:43:11,880 Jesi li tu? 475 00:43:12,880 --> 00:43:14,400 -Tu sam. -Dakle, znala si. 476 00:43:15,120 --> 00:43:17,280 To je kr�enje du�nosti. Prijavit �u ga! 477 00:43:17,360 --> 00:43:19,360 Cijelo mi je vrijeme lagao. 478 00:43:19,440 --> 00:43:21,120 O �emu je jo� lagao? 479 00:43:22,080 --> 00:43:23,640 Za�to ni�ta nisi rekla? 480 00:43:23,720 --> 00:43:24,960 Tako mi je �ao. 481 00:43:26,560 --> 00:43:27,680 �ao mi je, ja� 482 00:43:45,000 --> 00:43:47,960 Zdravo. Krasna ve�er. 483 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Pa bok. 484 00:43:50,120 --> 00:43:51,960 Do�i. 485 00:43:52,040 --> 00:43:54,640 Preuzima� i bar? 486 00:43:54,720 --> 00:43:57,160 Ustani. Nisi toliko pijan kao �to misli�. 487 00:43:57,240 --> 00:43:58,440 Do�i. Hajde. 488 00:44:00,320 --> 00:44:01,160 Tako. 489 00:44:02,560 --> 00:44:03,920 Uzmi jaknu. Tako. 490 00:44:04,720 --> 00:44:08,160 Ispri�avam se u bratovo ime �to je napravio budalu od sebe. 491 00:44:08,240 --> 00:44:10,680 -Do�ao me spasiti. -Hajde, idemo. 492 00:44:11,280 --> 00:44:13,560 Bit �e dobro. Idemo ku�i u krevet. 493 00:44:24,520 --> 00:44:26,760 Mislio sam da ne�to treba� pojesti. 494 00:44:28,480 --> 00:44:29,800 Stigli smo. 495 00:44:30,760 --> 00:44:31,600 Hajde. 496 00:44:33,800 --> 00:44:34,640 Halo? 497 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Kad se vra�a�? Moramo razgovarati. 498 00:44:37,560 --> 00:44:40,480 Ne�to je iskrsnulo. Tomas je pio. 499 00:44:40,560 --> 00:44:42,000 Moram ga odvesti ku�i. 500 00:44:42,080 --> 00:44:43,080 Dobro. 501 00:44:43,800 --> 00:44:45,600 -Bj�rn je jo� ondje? -Da. 502 00:44:46,240 --> 00:44:49,000 Mo�e� li ga pitati da preno�i? 503 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 -Razgovarat �emo ujutro. -Aha. 504 00:44:51,480 --> 00:44:53,040 Dobro. Bok. 505 00:44:53,120 --> 00:44:54,920 -Evo� -Tako. 506 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 Je li sve u redu? 507 00:44:58,240 --> 00:45:02,560 -Valter pita mo�e� li preno�iti. -Naravno, nema problema. 508 00:45:03,240 --> 00:45:04,160 Hvala. 509 00:45:04,880 --> 00:45:07,320 Kakav je osje�aj biti dobra osoba? 510 00:45:07,400 --> 00:45:08,960 No, no. Sve je u redu. 511 00:45:10,320 --> 00:45:11,680 Ja nisam dobar, zar ne? 512 00:45:12,360 --> 00:45:14,280 Ne, nisam dobar. 513 00:45:14,880 --> 00:45:16,160 Da, jesi. 514 00:45:18,320 --> 00:45:19,640 Treba me izlemati. 515 00:45:20,120 --> 00:45:20,960 Ne. 516 00:45:27,760 --> 00:45:29,200 Trebam batine. 517 00:45:34,160 --> 00:45:36,960 Ti ne treba� batine, g. Jebeni Savr�eni? 518 00:45:37,040 --> 00:45:38,400 Gade bolesni. 519 00:45:41,160 --> 00:45:43,720 BOK, IZME�U STABALA 520 00:45:45,200 --> 00:45:49,040 Sje�a� se mladunaca lisice koje smo na�li u �umi? Sje�a� se? 521 00:45:49,120 --> 00:45:52,160 Stavio si ih u plasti�nu vre�icu i� 522 00:45:52,960 --> 00:45:57,440 Ali nisu uginuli, pa si samo stiskao. 523 00:45:57,520 --> 00:45:59,600 Stiskao si i stiskao� 524 00:46:05,280 --> 00:46:06,960 ISPRED STARE KOLIBE 525 00:46:09,200 --> 00:46:11,320 DE�KI SU SPREMNI ZA BO�I�NI PROGRAM 526 00:46:11,400 --> 00:46:14,000 Kako te samo tata namlatio� 527 00:46:15,280 --> 00:46:16,640 Kako te namlatio! 528 00:46:17,960 --> 00:46:19,920 Treba� ti batine, jebote. 529 00:46:20,000 --> 00:46:21,560 Gade bolesni. 530 00:46:22,520 --> 00:46:24,560 Poku�ava� se na�aliti? 531 00:46:25,480 --> 00:46:26,800 Nije smije�no. 532 00:46:27,800 --> 00:46:30,080 Nisam ubio te mladunce lisice. 533 00:46:32,760 --> 00:46:33,720 Ti si. 534 00:46:54,480 --> 00:46:55,760 Treba� pomo�. 535 00:46:58,760 --> 00:46:59,880 Nekoga za razgovor. 536 00:47:04,720 --> 00:47:05,560 Tako. 537 00:47:07,440 --> 00:47:09,640 Spavat �u na kau�u ako me zatreba�. 538 00:47:10,720 --> 00:47:12,560 Razgovarat �emo ujutro. 539 00:47:17,280 --> 00:47:18,160 Tako. 540 00:47:24,360 --> 00:47:25,200 Mama! 541 00:47:26,120 --> 00:47:27,240 Mama� 542 00:48:48,040 --> 00:48:51,720 Prijevod titlova: Bernarda Komar 543 00:48:54,720 --> 00:48:58,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 36069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.