Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,680 --> 00:02:06,680
www.titlovi.com
2
00:02:09,680 --> 00:02:12,800
KRIMINALNI PROFIL
IME/ALIAS: ECKI
3
00:02:15,840 --> 00:02:20,160
STAKLENA KUPOLA
4
00:02:24,600 --> 00:02:27,320
-Na crte�u izgledaju ba� tu�no.
-Aha.
5
00:02:31,560 --> 00:02:32,760
-Izvoli.
-Hvala.
6
00:02:35,120 --> 00:02:36,200
Tko je to?
7
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
Mama, tata i ja.
8
00:02:39,080 --> 00:02:40,880
Aha. Lijepo izgledate.
9
00:02:42,840 --> 00:02:44,480
Ovo je zgodno.
10
00:02:45,600 --> 00:02:47,440
To nisam ja nacrtala.
11
00:02:48,280 --> 00:02:49,320
Dobro.
12
00:02:49,840 --> 00:02:51,040
Tko je onda?
13
00:02:51,120 --> 00:02:52,080
Ecki.
14
00:02:55,840 --> 00:02:57,400
Za�to je Ecki ovo nacrtao?
15
00:02:58,160 --> 00:02:59,000
Je li rekao?
16
00:02:59,080 --> 00:02:59,920
Ne.
17
00:03:03,560 --> 00:03:05,360
Koju �e� boju sad odabrati?
18
00:03:06,600 --> 00:03:09,360
Ru�i�astu? To je moja najdra�a boja.
19
00:03:09,440 --> 00:03:10,560
I moja.
20
00:03:10,640 --> 00:03:12,080
I bakina.
21
00:03:13,080 --> 00:03:14,760
Ali ne i tatina.
22
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
-Njegova je plava.
-Shva�am.
23
00:03:18,760 --> 00:03:20,400
�to misli�, koja je Eckijeva?
24
00:03:20,480 --> 00:03:22,960
Znam. Crvena.
25
00:03:24,680 --> 00:03:25,640
Kako zna�?
26
00:03:26,400 --> 00:03:28,560
Jer ima sliku na ruci.
27
00:03:29,200 --> 00:03:31,360
Ovdje. U crvenoj boji.
28
00:03:31,440 --> 00:03:32,760
Poput cvijeta.
29
00:03:59,440 --> 00:04:01,480
-Mo�e� li ne�to pogledati?
-Da.
30
00:04:03,160 --> 00:04:06,080
Ovoliko je djevoj�ica nestalo
tijekom godina.
31
00:04:06,160 --> 00:04:09,560
Za�to si ove povezao s Eckijem?
Nikad ih nisu na�li.
32
00:04:09,640 --> 00:04:10,800
Nisu.
33
00:04:10,880 --> 00:04:13,960
Ali u to si vrijeme uporno tvrdila
34
00:04:14,040 --> 00:04:17,040
da su postojale
najmanje tri �rtve prije tebe,
35
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
na temelju crte�a koje si na�la.
36
00:04:20,200 --> 00:04:21,560
Uklapaju se.
37
00:04:21,640 --> 00:04:24,760
Po dobi i izgledu. Bile su iste gra�e.
38
00:04:24,840 --> 00:04:26,520
Imale istu dugu, tamnu kosu.
39
00:04:27,160 --> 00:04:29,480
I sve ste nestale na isti na�in.
40
00:04:29,560 --> 00:04:32,480
Blizu svojih domova. Bez fizi�kih dokaza.
41
00:04:33,120 --> 00:04:34,880
Kao da ste isparile.
42
00:04:36,000 --> 00:04:38,160
Nije nas nasumi�no odabrao.
43
00:04:39,040 --> 00:04:40,440
Znao je tko smo.
44
00:04:41,040 --> 00:04:44,280
Znao je na�u rutinu, kakav nam je �ivot.
45
00:04:46,640 --> 00:04:50,920
Poigrajmo se idejom
da je Ecki oteo Aliciju.
46
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
U tom je slu�aju imao pauzu dulju od 20 g.
47
00:04:53,680 --> 00:04:55,640
Pauza nije neuobi�ajena.
48
00:04:55,720 --> 00:04:57,480
To je kao svaka ovisnost.
49
00:04:57,560 --> 00:05:00,840
Postoje razdoblja konzumacije
i razdoblja trijeznosti.
50
00:05:00,920 --> 00:05:02,640
Ali ovisnost je kroni�na.
51
00:05:03,280 --> 00:05:07,520
Isti�e se da je promijenio na�in rada.
52
00:05:08,120 --> 00:05:10,480
Ovaj put kao da se �eli pohvaliti.
53
00:05:11,920 --> 00:05:14,160
Sigurno se nedavno ne�to dogodilo.
54
00:05:14,240 --> 00:05:17,560
Ne�to �to je sve poremetilo,
uvrijedilo ga.
55
00:05:17,640 --> 00:05:20,200
-�to, na primjer?
-Ne znam.
56
00:05:21,080 --> 00:05:24,080
Samo znam
da ako nisam slijedila upute ili�
57
00:05:24,880 --> 00:05:27,320
ako sam ga ignorirala na bilo koji na�in�
58
00:05:29,160 --> 00:05:30,360
To je mrzio.
59
00:05:31,440 --> 00:05:33,360
Kao da bih ga osobno uvrijedila.
60
00:05:34,600 --> 00:05:36,360
Kako si to znala?
61
00:05:37,800 --> 00:05:39,040
Poludio bi.
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,200
Lupio bi o staklo.
63
00:05:41,280 --> 00:05:44,600
Viknula bih na njega.
Kao da smo se borili za premo�.
64
00:05:45,280 --> 00:05:48,200
Katkad bih to iskoristila
da ga izbacim iz takta.
65
00:05:48,280 --> 00:05:52,560
Ali znala sam kad trebam stati
i nikad nisam pre�la tu granicu.
66
00:05:53,480 --> 00:05:57,200
A onda je bilo va�no
da se opet predam njegovoj mo�i.
67
00:05:57,760 --> 00:05:58,680
Da�
68
00:06:00,520 --> 00:06:03,080
poka�em iskreno kajanje.
69
00:06:04,520 --> 00:06:06,240
To mu je hranilo ego.
70
00:06:11,640 --> 00:06:13,920
Za�to to nikad nisi spominjala?
71
00:06:17,840 --> 00:06:19,280
Mogu posuditi tvoj auto?
72
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
Vratila sam unajmljeni.
73
00:06:23,280 --> 00:06:24,640
Uzmi Ann-Mariein.
74
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
Smatraj ga svojim.
75
00:06:43,840 --> 00:06:46,440
DOBRO DO�LI U GRANAS
76
00:06:54,400 --> 00:06:57,720
Policija smatra da mo�da postoji veza
77
00:06:57,800 --> 00:07:00,080
izme�u otmice Alicije
78
00:07:00,160 --> 00:07:02,800
i sabota�e rudnika Svea Vanadin
79
00:07:02,880 --> 00:07:05,160
o kojoj smo ve� izvje��ivali.
80
00:07:05,240 --> 00:07:08,720
Petog o�ujka, desetogodi�nja Alicia
nestala je iz svog doma.
81
00:07:08,800 --> 00:07:11,840
Policija nestanak tretira kao zlo�in.
82
00:07:26,240 --> 00:07:27,800
JESTE LI VIDJELI ALICIJU?
83
00:07:30,120 --> 00:07:31,240
Bok, Tomase.
84
00:07:32,080 --> 00:07:33,120
Onda, kako si?
85
00:07:33,760 --> 00:07:34,880
Pa�
86
00:07:34,960 --> 00:07:38,960
Valter je trajno zatvorio
sve prozore u ku�i, tako da�
87
00:07:40,320 --> 00:07:41,400
Bolje ne mo�e.
88
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
-Tipi�no za njega.
-Da.
89
00:07:45,000 --> 00:07:47,640
Nemam ba� vremena.
O �emu si htjela razgovarati?
90
00:07:54,160 --> 00:07:55,240
Imam�
91
00:07:55,920 --> 00:07:57,800
Izradila sam Eckijev profil.
92
00:08:01,880 --> 00:08:02,800
Dobro�
93
00:08:04,560 --> 00:08:05,640
Ba� �kolski.
94
00:08:09,600 --> 00:08:14,000
�Nedostaje mu privr�enosti
i dru�tvene interakcije.
95
00:08:14,720 --> 00:08:17,880
Izvrgnut je totalitarnoj mo�i
96
00:08:17,960 --> 00:08:20,480
s elementima sadisti�kog nasilja.
97
00:08:22,400 --> 00:08:24,800
Jasna preferencija u izboru �rtava.
98
00:08:25,680 --> 00:08:28,160
Specifi�na fiksacija/feti�
99
00:08:28,240 --> 00:08:33,160
povezana s ranom traumom,
iskustvima ili ma�tarijama.�
100
00:08:34,040 --> 00:08:37,880
Temelji se na meni i curicama
koje je Valter povezao sa slu�ajem.
101
00:08:41,560 --> 00:08:43,560
Pregledao si Valterove materijale?
102
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
Ne.
103
00:08:47,480 --> 00:08:50,400
Pro�lo je deset godina
otkako je to itko pogledao.
104
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
Trebao bi.
105
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
Alicia odgovara profilu.
106
00:08:56,080 --> 00:08:57,400
�Fiksacija/feti��?
107
00:08:58,000 --> 00:09:01,200
Djevoj�ice duge, tamne kose.
Kosa je va�na.
108
00:09:02,160 --> 00:09:05,480
Kad je �i�ao moju,
to mu je bilo poput rituala.
109
00:09:06,680 --> 00:09:07,800
�to stoji iza toga?
110
00:09:07,880 --> 00:09:10,600
Mo�da je netko imao
velik utjecaj na njega.
111
00:09:11,240 --> 00:09:13,440
Netko koga smatra nedosti�nim.
112
00:09:13,520 --> 00:09:17,080
Netko koga �eli posjedovati,
dominirati njime� Mo�da kazniti.
113
00:09:18,600 --> 00:09:21,520
-Je li motiv seksualni?
-Ne, rije� je o mo�i.
114
00:09:22,360 --> 00:09:26,320
U�iva u tome.
I u�iva kontrolirati ovu istragu.
115
00:09:30,160 --> 00:09:32,080
-Kako to misli�?
-Odje�a.
116
00:09:32,160 --> 00:09:35,360
Sabota�a rudnika. Video.
To �to je bio u mojoj sobi.
117
00:09:36,200 --> 00:09:38,760
Sve je to njegova komunikacija.
118
00:09:38,840 --> 00:09:41,960
I mislim da je namijenjeno vama,
da omete istragu.
119
00:09:42,600 --> 00:09:45,040
-Kao nekakvo u�ivanje u mo�i?
-Da.
120
00:09:48,240 --> 00:09:50,160
-Jo� kave?
-Da, molim te.
121
00:09:51,080 --> 00:09:53,120
-Ba� je dobra.
-Hvala.
122
00:09:57,400 --> 00:10:01,200
Misli� da taj Ecki
123
00:10:01,280 --> 00:10:05,000
stoji iza Louiseina ubojstva
i Alicijine otmice?
124
00:10:06,160 --> 00:10:07,680
�to ti misli�?
125
00:10:07,760 --> 00:10:11,240
Da su sva ta sranja
koja se zbivaju u Granasu slu�ajnost?
126
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
Isla nam je dala opis.
127
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Tetova�a.
128
00:10:20,680 --> 00:10:22,880
Crveni cvijet na podlaktici.
129
00:10:23,880 --> 00:10:25,240
Zvu�i li ti poznato?
130
00:10:32,480 --> 00:10:34,040
Prepoznaje� li ovu?
131
00:10:34,120 --> 00:10:35,840
Ne, bilo je ve�e.
132
00:10:39,760 --> 00:10:41,240
Mo�da ovako ne�to?
133
00:10:41,320 --> 00:10:43,720
Ne, bilo je vi�e crveno.
134
00:10:46,040 --> 00:10:49,280
Jesi li taj cvijet ve� vidjela?
135
00:10:50,520 --> 00:10:52,400
Nisam ga prepoznala.
136
00:10:56,280 --> 00:10:57,400
Odmah se vra�am.
137
00:11:01,080 --> 00:11:03,040
Nastavi crtati ako �eli�.
138
00:11:04,920 --> 00:11:05,800
Kako ide?
139
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
Ovo je no�na mora.
140
00:11:08,240 --> 00:11:09,680
-Aino?
-Da?
141
00:11:09,760 --> 00:11:12,560
Iza�i �u da porazgovaramo.
142
00:11:12,640 --> 00:11:14,560
-Dobro.
-Vidimo se.
143
00:11:17,960 --> 00:11:19,480
-Bok, Isla.
-Bok.
144
00:11:22,520 --> 00:11:25,080
Kakav lijepi crte�. Ba� lijepo.
145
00:11:25,640 --> 00:11:28,000
-Nisam zadovoljna.
-Za�to ne?
146
00:11:30,920 --> 00:11:34,120
Poku�avam crtati kao on, ali ispada lo�e.
147
00:11:35,120 --> 00:11:37,560
Ne, ovo nije lo�e.
148
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
Da vidim. Ovo je jako lijepo.
149
00:11:40,160 --> 00:11:42,720
Ali mora� vje�bati, kao sad.
150
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
�to vi�e vje�ba�, sve si bolji.
151
00:11:52,440 --> 00:11:53,280
Izvoli.
152
00:11:54,800 --> 00:11:55,720
Hvala.
153
00:12:02,960 --> 00:12:07,080
John Wayne Gacy imao je
najmanje dvije �rtve koje nije priznao.
154
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Da.
155
00:12:08,840 --> 00:12:11,280
Nije htio da ga se povezuje s njima.
156
00:12:12,080 --> 00:12:17,040
Isto vrijedi i za Garyja Ridgwaya,
Bundyja i Samuela Littlea.
157
00:12:17,120 --> 00:12:21,280
To�no. �to su bili vje�tiji,
to su se vi�e sramili
158
00:12:21,360 --> 00:12:23,600
svojih prvih poku�aja, zar ne?
159
00:12:23,680 --> 00:12:25,440
Nisu htjeli priznati
160
00:12:25,520 --> 00:12:28,800
da su bili nespretni
sa svojim prvim �rtvama.
161
00:12:28,880 --> 00:12:32,280
Nisu ih htjeli priznati pod broj ubijenih.
162
00:12:32,360 --> 00:12:33,600
Ima smisla.
163
00:12:33,680 --> 00:12:37,320
Jedva �ekam da te vidim
�to je prije mogu�e. �uvaj se.
164
00:12:37,400 --> 00:12:39,520
I ja tebe, Ra�le. Bok.
165
00:12:47,840 --> 00:12:48,800
Valtere?
166
00:12:49,880 --> 00:12:51,520
Mo�emo li porazgovarati?
167
00:12:55,640 --> 00:12:57,040
Da. �to je?
168
00:12:57,120 --> 00:13:00,000
Mislim da postoji barem jo� jedna �rtva.
169
00:13:00,080 --> 00:13:01,600
Ne, to mi ne bi promaklo.
170
00:13:01,680 --> 00:13:04,320
Bi, jer se usredoto�uje� na ovo.
171
00:13:04,400 --> 00:13:06,920
Ali ovo je savr�enstvo.
172
00:13:07,000 --> 00:13:08,160
Da.
173
00:13:08,240 --> 00:13:11,040
Nitko nije savr�en iz prvog poku�aja.
174
00:13:11,120 --> 00:13:13,840
Ako je podbacio, moramo to na�i.
175
00:13:14,840 --> 00:13:17,840
Prva �rtva najvi�e govori o po�initelju.
176
00:13:18,960 --> 00:13:21,680
-�to �eli� re�i?
-Moramo se vratiti mnogo dalje.
177
00:13:22,840 --> 00:13:27,040
Trebamo sve istrage ubojstava
i otmica djevoj�ica u Skandinaviji
178
00:13:27,120 --> 00:13:29,320
od 1980. do 1995.
179
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
-Mo�e� li to nabaviti?
-Ja�
180
00:13:31,760 --> 00:13:33,000
Dobro.
181
00:13:34,560 --> 00:13:38,960
Na�li smo vezu izme�u napada na rudnik
i Alicijina nestanka.
182
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
Imamo i opis po�initelja,
183
00:13:41,080 --> 00:13:44,320
a dokaze iz Lejline sobe
poslali smo u laboratorij.
184
00:13:44,920 --> 00:13:47,800
Ako ima dosje, na�i �emo ga.
185
00:13:47,880 --> 00:13:49,200
A ako nema?
186
00:13:49,960 --> 00:13:53,040
-Ovo je dobro.
-To si rekao i za snimku.
187
00:13:54,080 --> 00:13:55,600
Nikamo nas nije odvela.
188
00:14:02,120 --> 00:14:04,560
�to je s tipom s kojim se Louise vi�ala?
189
00:14:05,880 --> 00:14:09,360
Pa, mi� Istra�ujemo i to, naravno.
190
00:14:09,440 --> 00:14:14,560
Ali Louiseina mobitela nema,
a u ispisu poziva ni�ta nismo na�li.
191
00:14:14,640 --> 00:14:16,000
Gdje je njezin mobitel?
192
00:14:20,080 --> 00:14:21,320
Ne znam�
193
00:14:22,160 --> 00:14:24,400
Zadnji je put bio uklju�en u ku�i.
194
00:14:28,800 --> 00:14:32,040
Da nisam oti�ao u Stockholm,
ovo se ne bi dogodilo.
195
00:14:34,040 --> 00:14:35,320
Za sve sam ja kriv.
196
00:14:37,360 --> 00:14:38,920
Ne mo�e� tako razmi�ljati.
197
00:14:48,720 --> 00:14:51,080
Hej, ispisi s Louiseina mobitela�
198
00:14:51,720 --> 00:14:53,520
Ponovno �u ih pregledati.
199
00:14:53,600 --> 00:14:55,880
-Za�to?
-Mo�da ti je ne�to promaknulo.
200
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Na primjer?
201
00:14:59,160 --> 00:15:02,400
Mora postojati ne�to
�to vodi do tog tipa sa strane.
202
00:15:03,120 --> 00:15:05,320
Bilo bi jako �udno da ni�eg nema.
203
00:15:05,400 --> 00:15:06,360
Zar ne?
204
00:15:07,800 --> 00:15:10,960
Za istragu bi trebalo biti va�no
doznati tko je on.
205
00:15:11,040 --> 00:15:13,520
Naravno, ali ima i drugih pravaca istrage.
206
00:15:13,600 --> 00:15:16,360
�udno je �to se nije sam javio.
207
00:15:16,440 --> 00:15:17,720
Ne sla�e� se?
208
00:15:17,800 --> 00:15:20,240
�ovjek pomisli da ne�to skriva.
209
00:17:26,000 --> 00:17:27,480
KONTEJNER KOD PRISTANI�TA
210
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
NEPOKRIVENO LICE DJEVOJ�ICE
211
00:17:56,800 --> 00:17:57,680
Valtere.
212
00:17:59,200 --> 00:18:00,040
Valtere.
213
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
Pogledaj ovo.
214
00:18:08,680 --> 00:18:10,000
Duga, tamna kosa.
215
00:18:10,080 --> 00:18:11,760
Nestala bez traga.
216
00:18:14,600 --> 00:18:16,760
Da, iste dobi.
217
00:18:16,840 --> 00:18:18,280
Inas Jovi�.
218
00:18:24,960 --> 00:18:27,040
Izvedba je potpuno druk�ija.
219
00:18:27,120 --> 00:18:30,040
U tome i jest stvar.
Nije i�lo kako je htio.
220
00:18:30,120 --> 00:18:34,080
-Kako to misli�? Ubio ju je.
-Da, ali nije u�ivao.
221
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
-Pa�
-Bila mu je previ�e stvarna.
222
00:18:36,840 --> 00:18:37,800
Previ�e ljudska.
223
00:18:37,880 --> 00:18:40,600
Morao joj je prekriti lice
plasti�nom vre�icom.
224
00:18:40,680 --> 00:18:42,480
Zato je mene o�i�ao.
225
00:18:43,360 --> 00:18:46,120
Zato nas je zato�io kao kukce u staklenci.
226
00:18:46,880 --> 00:18:49,160
-Dobro.
-Dehumanizirao nas je.
227
00:18:49,240 --> 00:18:50,960
Da bi nas mogao ubiti.
228
00:18:52,320 --> 00:18:55,800
-Razumijem. Istra�it �u to.
-Hvala.
229
00:18:55,880 --> 00:18:57,880
-Bok.
-Poslat �u sa�etak mailom.
230
00:18:57,960 --> 00:18:59,320
Molim te. Bok.
231
00:19:03,720 --> 00:19:05,680
Bo�e dragi. Lejla�
232
00:19:10,240 --> 00:19:11,720
Jest �u putem.
233
00:19:11,800 --> 00:19:13,880
-Idem po namirnice za Aino.
-Dobro.
234
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
Hej!
235
00:19:18,960 --> 00:19:20,480
Sjajno si to odradila.
236
00:19:21,600 --> 00:19:22,440
Hvala.
237
00:19:25,200 --> 00:19:27,280
Javi mi gdje si.
238
00:19:41,960 --> 00:19:43,240
Djevojko iz kutije!
239
00:19:45,480 --> 00:19:46,640
Kako si?
240
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
-Dobro sam. Ti?
-Dobro.
241
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
Ali Adde nije najbolje.
242
00:19:54,560 --> 00:19:55,640
U pritvoru je.
243
00:19:57,560 --> 00:19:59,520
Dok su ubojice i pedofili slobodni.
244
00:20:01,760 --> 00:20:03,000
Valjda si zadovoljna.
245
00:20:03,920 --> 00:20:05,200
Cinkaro�ice jebena.
246
00:20:06,400 --> 00:20:08,920
-Jesi li gotov?
-Hej. Zdravo.
247
00:20:09,720 --> 00:20:11,120
Je li sve u redu?
248
00:20:12,320 --> 00:20:13,640
Dabome! Naravno.
249
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
Bok. Jim.
250
00:20:16,120 --> 00:20:16,960
Martin.
251
00:20:18,120 --> 00:20:20,200
�to Martin radi u Granasu?
252
00:20:21,080 --> 00:20:22,840
Poma�em u potrazi.
253
00:20:22,920 --> 00:20:24,680
Jebote! �ali� se?
254
00:20:25,160 --> 00:20:27,720
Divno. Sjajno vam ide.
255
00:20:27,800 --> 00:20:31,560
Ljudi pristi�u iz cijele zemlje
da rije�e na�e probleme.
256
00:20:31,640 --> 00:20:33,680
-�to re�i osim hvala?
-Pa�
257
00:20:33,760 --> 00:20:35,160
Radimo �to mo�emo.
258
00:20:35,240 --> 00:20:37,600
Ne mo�e� tra�iti vi�e od toga. Zar ne?
259
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
Vidimo se.
260
00:20:43,960 --> 00:20:46,000
-Tko je to bio, jebote?
-Jim.
261
00:20:46,080 --> 00:20:48,360
Zajedno smo odrasli.
262
00:20:48,440 --> 00:20:49,520
Pusti ga.
263
00:20:49,600 --> 00:20:52,240
Kako ide? �ujem da opet tra�ite.
264
00:20:53,160 --> 00:20:54,800
Bojim se da nema novosti.
265
00:20:54,880 --> 00:20:59,240
Ali opet smo na terenu, napokon. To je�
266
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Danas sam ja zadu�en za okrepu.
267
00:21:04,120 --> 00:21:04,960
Kako si?
268
00:21:07,760 --> 00:21:09,360
Iskreno, ne znam.
269
00:21:10,160 --> 00:21:12,360
-Ne usudim se provjeriti.
-U redu.
270
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Ako po�eli��
271
00:21:15,840 --> 00:21:19,640
Ako po�eli� razgovarati,
mo�emo oti�i na kavu.
272
00:21:21,640 --> 00:21:22,880
Ne pijem kavu.
273
00:21:25,520 --> 00:21:26,800
Mo�emo na pivo.
274
00:21:26,880 --> 00:21:28,800
U onaj bar kamo svi idu.
275
00:21:29,720 --> 00:21:31,480
Ne pijem ni pivo.
276
00:21:33,120 --> 00:21:36,240
Ali rado bih
na �a�u vode ili ne�to sli�no.
277
00:21:36,320 --> 00:21:37,440
Onda ja �astim.
278
00:21:38,320 --> 00:21:40,440
-Ve�eras u pola sedam?
-Mo�e.
279
00:21:40,520 --> 00:21:43,320
-Ja �u pivo, ako je to u redu.
-Naravno.
280
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
-Fino. Dobro, sjajno. Bok.
-Bok.
281
00:22:06,120 --> 00:22:09,280
Pokazao je ovako
i pogledao me ravno u o�i.
282
00:22:10,040 --> 00:22:11,240
Zamisli!
283
00:22:11,880 --> 00:22:14,920
Trebao bi u zatvor
prije nego �to jo� nekomu naudi.
284
00:22:15,000 --> 00:22:18,320
Isla, prestani skakati po kau�u.
285
00:22:20,840 --> 00:22:22,640
Nije li prije bio normalan?
286
00:22:22,720 --> 00:22:24,400
Nije li hodao s Louise?
287
00:22:24,480 --> 00:22:26,600
Ne, nikad nisu bili par.
288
00:22:27,240 --> 00:22:28,720
Ti si se vi�ala s Addeom.
289
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
U prvom srednje!
290
00:22:30,560 --> 00:22:34,120
Bio je ludo zaljubljen u tebe.
Rekao mi je. Svi su bili.
291
00:22:34,200 --> 00:22:37,800
Svima si bila intrigantna.
Bila si ba� posebna.
292
00:22:40,120 --> 00:22:41,720
Ja to pamtim druk�ije.
293
00:22:43,960 --> 00:22:45,000
Isla?
294
00:22:46,000 --> 00:22:47,320
Ozlijedila si se?
295
00:22:47,400 --> 00:22:49,760
�to si u�inila? Ha?
296
00:22:49,840 --> 00:22:54,200
Otvarala sam prozor
da bi Ecki mogao u�i i crtati sa mnom.
297
00:22:54,280 --> 00:22:56,440
Koji kurac govori�? Ecki?!
298
00:22:57,040 --> 00:22:59,080
Ne smije� otvarati prozor!
299
00:22:59,160 --> 00:23:01,360
-Pogledaj me! Bio je ovdje?
-Pusti me!
300
00:23:01,440 --> 00:23:02,800
Pogledaj me!
301
00:23:02,880 --> 00:23:03,960
Vidjela si ga?
302
00:23:04,040 --> 00:23:05,400
Pogledaj me, rekla sam!
303
00:23:05,480 --> 00:23:07,160
Za�to si otvorila prozor?
304
00:23:09,400 --> 00:23:12,520
-Jeste li vidjeli ne�to neobi�no?
-Ne, ni�ta.
305
00:23:12,600 --> 00:23:13,960
-Ni�ta?
-Ne.
306
00:23:14,040 --> 00:23:16,640
-Jesi li ti �to vidio?
-Ne, ni ja.
307
00:23:18,480 --> 00:23:22,520
Iz njezinih je rije�i te�ko utvrditi
je li on doista bio ovdje.
308
00:23:23,600 --> 00:23:26,280
Mala ima bujnu ma�tu.
309
00:23:26,360 --> 00:23:29,360
Svejedno �emo ovdje biti prisutniji.
310
00:23:29,440 --> 00:23:32,320
Razgovaraj s Aino. Djeluje potreseno.
311
00:23:32,400 --> 00:23:33,480
Naravno.
312
00:23:34,240 --> 00:23:35,480
Hej.
313
00:23:35,560 --> 00:23:37,880
-Mislim da ne �eli Islu.
-Ne?
314
00:23:37,960 --> 00:23:41,600
Ne uklapa se u profil,
a on ne�e uzeti bilo koga kad ima Aliciju.
315
00:23:41,680 --> 00:23:43,800
Ne znamo ni je li �iva.
316
00:23:43,880 --> 00:23:44,800
�iva je.
317
00:23:44,880 --> 00:23:47,680
Super, onda se mo�emo zavaliti i odmoriti.
318
00:23:50,120 --> 00:23:53,840
Jesi li istra�io
djevoj�icu iz kontejnera? Inas Jovi�.
319
00:23:53,920 --> 00:23:56,400
-Uklapa se u profil.
-Do�la '92. u �vedsku.
320
00:23:56,480 --> 00:23:59,760
Nestala iz izbjegli�kog centra
�est mjeseci poslije.
321
00:23:59,840 --> 00:24:04,000
Razgovarao sam sa svima odande.
Na�ao sam njezine roditelje.
322
00:24:04,080 --> 00:24:06,960
Nema novih informacija koje nisu u spisu.
323
00:24:07,040 --> 00:24:08,520
Mogu nastaviti kopati.
324
00:24:08,600 --> 00:24:09,520
Hej!
325
00:24:09,600 --> 00:24:11,440
Daj mi pristup arhivi!
326
00:24:12,200 --> 00:24:13,440
Da mogu pomo�i!
327
00:24:53,400 --> 00:24:54,680
Ima li koga?
328
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
Pusti me van!
329
00:24:57,720 --> 00:24:59,240
Alo!
330
00:25:37,720 --> 00:25:39,160
Moramo pro�i.
331
00:25:39,240 --> 00:25:41,240
-Ogra�eno je.
-Provu�i �emo se.
332
00:25:41,320 --> 00:25:45,400
-Brojila sam ih i nje nije bilo.
-Je li ve� nestajala?
333
00:25:45,480 --> 00:25:47,040
Oprostite, �to se doga�a?
334
00:25:47,520 --> 00:25:49,280
Djevoj�ica
335
00:25:49,360 --> 00:25:51,680
iz razreda mog unuka
336
00:25:51,760 --> 00:25:53,680
do�la je na sat plivanja.
337
00:25:54,400 --> 00:25:55,480
Sad je nema.
338
00:25:57,760 --> 00:25:58,600
Elma!
339
00:26:00,160 --> 00:26:01,560
Morate pri�ekati ovdje.
340
00:26:02,120 --> 00:26:05,760
-Je li Elma nestala?
-Da, na�alost, mislimo da je ona.
341
00:26:05,840 --> 00:26:08,880
Je li to on? On ju je oteo?
342
00:26:33,880 --> 00:26:36,640
VALTER
8 PROPU�TENIH POZIVA
343
00:26:36,720 --> 00:26:39,160
VODA S MARTINOM
DANAS U 18.30
344
00:26:52,520 --> 00:26:54,360
-Bok, Bj�rne.
-Hej.
345
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
Lejla je dolazila?
346
00:26:57,000 --> 00:26:58,240
Ne, za�to� Ne.
347
00:26:58,320 --> 00:27:00,960
Vidio sam je kod bazena,
ali ima ve� otada.
348
00:27:01,040 --> 00:27:04,320
-Je li Tomas ovdje?
-Na sastanku je s forenzi�arima.
349
00:27:05,440 --> 00:27:07,840
Kvragu. Jo� je jedna djevoj�ica nestala.
350
00:27:07,920 --> 00:27:09,280
Da, znam.
351
00:27:09,360 --> 00:27:11,280
Morat �e� pri�ekati ovdje.
352
00:27:12,120 --> 00:27:14,440
-Sjedni. Kava?
-Molio bih te.
353
00:27:15,720 --> 00:27:18,160
-Bok, Antonssone.
-Bogdaj!
354
00:27:20,960 --> 00:27:22,760
-Zdravo, Petere.
-Bok, Valtere.
355
00:27:24,760 --> 00:27:27,080
Mogu li to pogledati?
356
00:27:27,160 --> 00:27:28,680
-Naravno.
-Hvala.
357
00:27:32,280 --> 00:27:36,720
JESTE LI VIDJELI ELMU?
358
00:27:46,720 --> 00:27:50,160
-Imate sedam novih poruka.
-Sedam propu�tenih poziva.
359
00:27:50,240 --> 00:27:53,720
-Primljeno danas u 15.04.
-Ajoj.
360
00:27:53,800 --> 00:27:57,760
Ovdje Jakobs-Jan.
Smije li stoka piti vodu?
361
00:27:57,840 --> 00:27:58,920
Jebem ti �ivot!
362
00:27:59,440 --> 00:28:01,880
Neka me netko nazove.
363
00:28:01,960 --> 00:28:05,320
Primljeno danas u 16.05.
364
00:28:05,960 --> 00:28:09,800
Primljeno danas u 16.30.
365
00:28:09,880 --> 00:28:10,920
S Eckijem je.
366
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
Elma, reci ne�to.
367
00:28:14,640 --> 00:28:16,800
Mama, tata, �elim i�i ku�i.
368
00:28:26,080 --> 00:28:28,040
Mama, tata, �elim i�i ku�i.
369
00:28:30,280 --> 00:28:32,720
Kakva je to buka u pozadini?
370
00:28:34,040 --> 00:28:35,800
Je li to rudnik?
371
00:28:36,560 --> 00:28:37,720
Ili vjetroturbina?
372
00:28:37,800 --> 00:28:39,720
Mama, tata, �elim i�i ku�i.
373
00:28:39,800 --> 00:28:41,600
Zvu�i kao voda, zar ne?
374
00:28:41,680 --> 00:28:44,440
Da. Premotaj da mogu ponovno poslu�ati.
375
00:28:47,600 --> 00:28:49,680
-Brana.
-Da, to je to.
376
00:28:49,760 --> 00:28:51,040
-Zvu�i kao brana.
-Da.
377
00:28:53,760 --> 00:28:56,480
-Mama, tata�
-Kad je djevoj�ica nestala?
378
00:28:56,560 --> 00:28:57,880
Oko 16 h.
379
00:28:58,560 --> 00:28:59,480
Aha�
380
00:29:01,160 --> 00:29:04,560
Provjerite postrojenja
za pro�i��avanje vode uokolo 50 km.
381
00:29:04,640 --> 00:29:06,360
-Dobro.
-Odmah!
382
00:29:06,440 --> 00:29:08,160
-Naravno.
-Zovem Tomasa.
383
00:29:08,240 --> 00:29:09,760
-Ide�?
-Naravno.
384
00:29:12,360 --> 00:29:13,880
Petere? Zovi!
385
00:29:18,880 --> 00:29:22,280
Bila sam sigurna
da nikog ne�e uzeti dok ima Aliciju.
386
00:29:22,360 --> 00:29:25,760
A sad je jo� jedna �rtva
nestala bez traga.
387
00:29:26,360 --> 00:29:29,040
�to to zna�i? Da je ona�
388
00:29:29,120 --> 00:29:30,000
Bok.
389
00:29:30,720 --> 00:29:32,120
Jo� jedno pivo?
390
00:29:32,960 --> 00:29:35,280
Ne treba. Svejedno hvala.
391
00:29:35,360 --> 00:29:37,040
-Samo me zovi.
-Da.
392
00:29:39,800 --> 00:29:40,680
�to je?
393
00:29:41,160 --> 00:29:42,000
Svi�a� joj se.
394
00:29:44,160 --> 00:29:45,040
Ma daj.
395
00:29:45,960 --> 00:29:47,040
Nisi primijetio?
396
00:29:47,120 --> 00:29:49,600
Samo bi se razo�arala da me upozna.
397
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
Za�to?
398
00:29:52,000 --> 00:29:53,640
Jer sam jebeni �udak
399
00:29:53,720 --> 00:29:57,920
koji putuje zemljom
i tra�i ljude koji su nestali.
400
00:29:58,440 --> 00:30:02,400
Usto imam gotovo 40 godina
i jo� studiram. Nisam neka prilika.
401
00:30:03,520 --> 00:30:04,720
Za�to to radi�?
402
00:30:05,440 --> 00:30:08,640
Slu�am kolegij na daljinu
na Sveu�ili�tu Linneaeus.
403
00:30:08,720 --> 00:30:10,440
Za�to tra�i� nestale?
404
00:30:16,160 --> 00:30:19,240
Moja� sestra je nestala kad smo bili mali.
405
00:30:20,760 --> 00:30:24,560
Imala je sedam godina, ja deset.
�ivjeli smo u malom selu.
406
00:30:25,240 --> 00:30:27,920
Svaki sam je dan pratio
u �kolu i iz �kole i�
407
00:30:29,800 --> 00:30:34,240
Jednog dana� Moji su prijatelji izgradili
novu rampu za skejtanje.
408
00:30:34,320 --> 00:30:37,040
Htio sam im se pridru�iti�
409
00:30:37,920 --> 00:30:41,160
Znala je put.
Znao sam da �e na�i put ku�i.
410
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Ali�
411
00:30:44,280 --> 00:30:46,440
Tad ju je posljednji put itko vidio.
412
00:30:50,840 --> 00:30:52,800
�ao mi je �to ti se to dogodilo.
413
00:30:55,480 --> 00:30:58,360
Ta je krivnja
414
00:30:59,400 --> 00:31:02,320
pokrenula ne�to u meni.
Postao sam mani�an.
415
00:31:02,400 --> 00:31:04,960
Kako netko mo�e to u�initi drugoj osobi?
416
00:31:05,920 --> 00:31:07,480
�to je bio tvoj zaklju�ak?
417
00:31:08,040 --> 00:31:10,080
Neka vrsta rezignacije.
418
00:31:10,160 --> 00:31:13,080
Na svijetu ima zla
od kojeg se ne mo�e� za�tititi.
419
00:31:15,480 --> 00:31:17,800
Ovo �to radim�
420
00:31:17,880 --> 00:31:21,960
Valjda mislim
da ako samo jedanput nekomu pomognem
421
00:31:22,040 --> 00:31:25,160
da se vrati ku�i,
to �e ispuniti prazninu u meni.
422
00:31:32,000 --> 00:31:32,840
Hej.
423
00:31:33,760 --> 00:31:35,480
Mislim da sam ne�to na�ao.
424
00:31:37,680 --> 00:31:38,600
Vidi ovo.
425
00:31:38,680 --> 00:31:42,800
Sigurnosne kamere snimile su auto
kod H�lledammena u 16.30.
426
00:31:43,600 --> 00:31:45,840
U vrijeme kad smo primili poruku.
427
00:31:47,240 --> 00:31:49,960
Vidi li se registracija u nekom trenutku?
428
00:31:50,040 --> 00:31:52,400
Ne, na�alost ne. Ali�
429
00:31:53,760 --> 00:31:55,840
To je Peugeot 205.
430
00:31:55,920 --> 00:32:00,000
A ovaj je serija Roland Garros. Raritet.
431
00:32:01,040 --> 00:32:02,920
Volim aute.
432
00:32:05,080 --> 00:32:08,880
Istra�io sam
i postoji samo jedan u cijelom okrugu.
433
00:32:08,960 --> 00:32:12,720
Registriran je na Vanju Frick, 84 godine.
434
00:32:12,800 --> 00:32:14,560
-Osamdeset �etiri?
-Da.
435
00:32:14,640 --> 00:32:18,840
Ima demenciju i preselila se
u stara�ki dom prije �est mjeseci. Ali!
436
00:32:18,920 --> 00:32:22,160
Prijavljena je na adresi u Mori.
437
00:32:22,240 --> 00:32:26,960
Stan s ugovorom za internet
koji je aktivan posljednja dva tjedna.
438
00:32:28,480 --> 00:32:30,000
Evo adrese.
439
00:32:30,080 --> 00:32:32,480
Bergs�trav�gen 3A u Mori.
440
00:32:35,480 --> 00:32:37,960
Slu�ajte! Imamo adresu u Mori.
441
00:32:38,040 --> 00:32:40,560
Velike su �anse da su obje curice ondje.
442
00:32:40,640 --> 00:32:43,320
Idemo za pet minuta.
Izvijestit �u vas u autu.
443
00:32:43,400 --> 00:32:46,240
Jorun, ti si zadu�ena za postaju. Pokret!
444
00:32:52,240 --> 00:32:53,400
To je bilo lijepo.
445
00:32:54,320 --> 00:32:55,560
Da, bilo je.
446
00:32:57,320 --> 00:32:59,760
Gdje je ta brvnara koju unajmljuje�?
447
00:32:59,840 --> 00:33:02,280
U brdu, blizu Asarne.
448
00:33:03,240 --> 00:33:07,240
-Aha.
-Krasna brvnara iz 18. stolje�a.
449
00:33:08,440 --> 00:33:11,120
Odmah uz rijeku. Predivno je.
450
00:33:12,360 --> 00:33:14,840
�eli� li je vidjeti? Ili se mora� vratiti?
451
00:33:59,400 --> 00:34:00,240
Opa!
452
00:34:01,760 --> 00:34:02,600
Evo.
453
00:34:03,160 --> 00:34:04,920
Pazi kamo staje�.
454
00:34:10,720 --> 00:34:11,920
Predivno je.
455
00:34:13,440 --> 00:34:14,480
Zar ne?
456
00:34:16,720 --> 00:34:18,400
Mogao bih �ivjeti ovdje.
457
00:34:21,480 --> 00:34:24,640
Imamo grah, tunjevinu.
458
00:34:25,800 --> 00:34:27,280
Imamo�
459
00:34:28,400 --> 00:34:30,120
instant kavu u ponudi.
460
00:34:30,640 --> 00:34:33,840
Ne, �ekaj. Mo�e topla juha?
461
00:34:33,920 --> 00:34:35,320
To dobro zvu�i.
462
00:34:35,400 --> 00:34:37,240
Da vidimo. Ovdje je�
463
00:34:41,920 --> 00:34:43,360
Evo. Ne, �ekaj.
464
00:34:44,080 --> 00:34:46,040
Mo�emo ponuditi i �esticu.
465
00:34:46,600 --> 00:34:47,640
Ako �eli�.
466
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
Kvragu i sve!
467
00:34:51,480 --> 00:34:53,360
Nato�i mi. Malo.
468
00:34:53,440 --> 00:34:54,280
Dobro.
469
00:34:56,080 --> 00:34:58,560
-Evo. Reci kad je dosta.
-Ba� malo.
470
00:34:58,640 --> 00:34:59,760
Manje!
471
00:34:59,840 --> 00:35:02,520
-Manje. Ovako.
-Ja �u jo� malo.
472
00:35:04,320 --> 00:35:05,960
-Dobro. �ivjeli.
-�ivjeli.
473
00:35:06,680 --> 00:35:07,520
Fino.
474
00:35:12,160 --> 00:35:13,960
Hej, kad�
475
00:35:14,680 --> 00:35:16,360
Kad si bila zato�ena�
476
00:35:16,960 --> 00:35:19,680
�to si radila? Kako si provodila vrijeme?
477
00:35:22,960 --> 00:35:25,080
Oprosti. Mo�da ne� Ti ne�
478
00:35:25,160 --> 00:35:29,040
-Razgovarajmo o ne�emu drugome. Oprosti.
-Ne, u redu je.
479
00:35:29,800 --> 00:35:30,960
-Sigurna si?
-Aha.
480
00:35:31,600 --> 00:35:34,720
Davao mi je male zadatke.
481
00:35:34,800 --> 00:35:38,200
Rekao bi mi da mu naglas �itam knjigu.
482
00:35:38,800 --> 00:35:40,360
Uvijek mi je ne�to davao.
483
00:35:40,960 --> 00:35:44,560
�vaka�u, slatki�e, bojice.
484
00:35:44,640 --> 00:35:47,600
Valjda je to bila neka vrsta trampe.
485
00:35:47,680 --> 00:35:49,800
Dakle, davao ti je male nagrade?
486
00:35:50,480 --> 00:35:52,280
-Da, u�inila bih ne�to i�
-Da.
487
00:35:53,520 --> 00:35:55,520
Ne radi li to sada?
488
00:35:56,120 --> 00:35:57,400
Kako to misli�?
489
00:35:57,480 --> 00:36:02,360
Razmi�ljam o onome �to si mi rekla
o odje�i, snimkama i crte�ima.
490
00:36:02,440 --> 00:36:04,400
Mo�da je to za tebe.
491
00:36:06,480 --> 00:36:09,680
Misli� da sad �eli
da ja ne�to u�inim za njega?
492
00:36:09,760 --> 00:36:11,040
Ma nemam pojma.
493
00:36:11,120 --> 00:36:13,200
Samo sam� Samo mi je palo na pamet.
494
00:36:18,920 --> 00:36:20,120
Nato�i mi jo� jednu.
495
00:36:21,280 --> 00:36:23,440
-Sigurno?
-Da! Nato�i mi jo� jednu.
496
00:36:24,120 --> 00:36:25,160
Dobro.
497
00:36:26,240 --> 00:36:27,320
Hvala.
498
00:36:27,920 --> 00:36:29,200
Odvratno, jebote.
499
00:36:56,000 --> 00:36:58,040
Je li mogu�e da to nije on?
500
00:36:58,120 --> 00:37:01,080
Nego netko drugi
tko �eli biti poput njega?
501
00:37:02,320 --> 00:37:03,160
Imitator?
502
00:37:03,240 --> 00:37:06,040
�itao sam malo o tome i�
503
00:37:08,040 --> 00:37:11,200
Zna� vi�e od mene,
ali zar oni ne �ele opona�ati
504
00:37:11,280 --> 00:37:13,840
i pritom ostaviti svoj pe�at?
505
00:37:13,920 --> 00:37:16,440
Da, ali uglavnom �ele pozornost.
506
00:37:17,440 --> 00:37:20,920
Ako ne mo�e� sam smisliti
kako nekoga oteti ili ubiti,
507
00:37:21,000 --> 00:37:22,320
nemoj to ni raditi.
508
00:37:25,640 --> 00:37:28,280
Oprosti. Imam mra�an smisao za humor.
509
00:37:31,520 --> 00:37:32,920
Zbilja se moram javiti.
510
00:37:33,000 --> 00:37:34,680
Javi se, u redu je.
511
00:37:34,760 --> 00:37:37,080
Ja �u� Ostani ovdje.
512
00:37:37,160 --> 00:37:38,000
-Sigurno?
-Da.
513
00:37:38,080 --> 00:37:39,120
Kratko �u.
514
00:37:40,920 --> 00:37:42,560
-Da?
-Gdje si?
515
00:37:43,280 --> 00:37:44,520
Kod Martina.
516
00:37:44,600 --> 00:37:46,200
Iz potrage.
517
00:37:46,280 --> 00:37:48,040
Unajmljuje ku�icu kod Asarne.
518
00:37:48,560 --> 00:37:51,040
�ula si da je jo� jedna curica nestala?
519
00:37:51,120 --> 00:37:52,200
Da, �ula sam.
520
00:37:54,680 --> 00:37:55,920
Imaju adresu.
521
00:37:56,480 --> 00:37:57,960
-�to?
-Da.
522
00:37:59,000 --> 00:38:00,040
Jesu li sigurni?
523
00:38:00,560 --> 00:38:01,640
�ini se.
524
00:38:02,240 --> 00:38:05,760
Tomas i ostali oti�li su
u Moru, u neki stan ondje.
525
00:38:06,720 --> 00:38:08,800
Ja sam jo� u postaji, tako da zna�.
526
00:38:08,880 --> 00:38:11,440
-Dobro. Nazovi me kad sazna� vi�e.
-Naravno.
527
00:38:11,520 --> 00:38:12,520
-Bok.
-Bok.
528
00:38:17,360 --> 00:38:18,720
Ne�to se dogodilo?
529
00:38:19,440 --> 00:38:20,720
Znaju tko je to.
530
00:38:29,240 --> 00:38:30,840
Policija! Poka�i se!
531
00:38:35,720 --> 00:38:36,560
Policija!
532
00:38:45,040 --> 00:38:46,800
-�isto!
-�isto!
533
00:38:46,880 --> 00:38:47,720
�isto!
534
00:38:47,800 --> 00:38:49,360
LEJLA - DOMA�A ZADA�A
535
00:38:49,440 --> 00:38:50,640
�UBIT �U GA�
536
00:38:55,680 --> 00:38:57,200
TI SI PRAVO ZLATO
537
00:39:02,800 --> 00:39:03,640
Tomase!
538
00:39:04,240 --> 00:39:05,080
Ovamo.
539
00:39:05,760 --> 00:39:09,680
Slu�aj. Vlasnica stana, Vanja Frick�
540
00:39:10,280 --> 00:39:12,240
Unuk njezina brata
541
00:39:12,320 --> 00:39:15,360
prije tri je godine smje�ten
na forenzi�ku psihijatriju
542
00:39:15,440 --> 00:39:18,800
nakon neuspjelog
poku�aja otmice 11-godi�njakinje.
543
00:39:28,720 --> 00:39:29,720
Koji vrag?
544
00:39:29,800 --> 00:39:32,640
Dobio je dopust prije �etiri tjedna,
545
00:39:32,720 --> 00:39:37,400
ali nije se javio savjetniku,
pa je bolnica S�ter to prijavila.
546
00:39:37,480 --> 00:39:38,440
Kako se zove?
547
00:39:40,080 --> 00:39:41,000
Daniel Frick.
548
00:39:41,480 --> 00:39:42,400
Ovo je on.
549
00:39:43,600 --> 00:39:48,000
Trideset devet godina.
Li�avanje slobode, napad na djevoj�icu�
550
00:39:51,080 --> 00:39:53,320
Bilo mi je ba� lijepo, ali�
551
00:39:54,080 --> 00:39:56,240
-Sad moram i�i.
-Dobro.
552
00:39:56,320 --> 00:39:59,240
-Moram biti s Valterom.
-Da, naravno.
553
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
Je li rekao jo� ne�to?
554
00:40:01,520 --> 00:40:04,320
Ne, samo da idu u�
555
00:40:06,200 --> 00:40:07,280
Falun.
556
00:40:15,040 --> 00:40:16,600
Mogu li dobiti �a�u vode?
557
00:40:18,600 --> 00:40:19,440
Hvala.
558
00:40:25,760 --> 00:40:27,240
�to �e u Falunu?
559
00:40:28,320 --> 00:40:32,000
Ne, Mora. Idu u Moru.
560
00:40:32,080 --> 00:40:33,200
Aha.
561
00:40:39,080 --> 00:40:40,720
Imam ga od ro�enja.
562
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
Gadi ti se?
563
00:40:47,880 --> 00:40:49,440
Izgleda kao cvijet.
564
00:40:49,520 --> 00:40:51,720
Da, valjda.
565
00:42:37,960 --> 00:42:41,640
Prijevod titlova: Bernarda Komar
566
00:42:44,640 --> 00:42:48,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
38792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.