All language subtitles for The Bridge (2011) - S03E01 - Episode 1 (1080p BluRay x265 Silence)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,439 --> 00:01:04,919
CCTV
NO ENTRY
2
00:01:37,319 --> 00:01:38,959
Weird...
3
00:01:53,599 --> 00:01:55,599
What the hell?
4
00:03:59,359 --> 00:04:03,039
EPISODE 1
5
00:04:08,039 --> 00:04:10,279
It's over there.
6
00:04:31,559 --> 00:04:35,079
-It's ringing...
-Don't you dare answer it.
7
00:04:38,359 --> 00:04:40,959
-It's Saga.
-It's her or me.
8
00:04:45,399 --> 00:04:50,679
Hans Pettersson, CID. I can't come to
the phone right now. Leave a message...
9
00:04:50,799 --> 00:04:54,959
It's 7:37 a.m. I should be able
to reach you by 7:00 a.m.
10
00:04:55,479 --> 00:04:59,599
I'm standing at a body disposal site.
Call me as soon as possible.
11
00:05:53,199 --> 00:05:56,399
Saga... I've got the pictures
from the crime scene.
12
00:05:56,479 --> 00:06:02,039
More like the body disposal site.
She was probably killed somewhere else.
13
00:06:02,599 --> 00:06:06,279
-OK. The pictures from...
-And the feed from the CCTV?
14
00:06:06,359 --> 00:06:10,799
On its way.
I'm trying to say that I've identified her.
15
00:06:11,119 --> 00:06:12,399
I see...
16
00:06:18,399 --> 00:06:24,039
Helle Anker. Danish citizen.
Reported missing yesterday by Natalie Anker.
17
00:06:24,199 --> 00:06:26,399
-Her sister?
-Her wife.
18
00:06:26,719 --> 00:06:32,079
-How do you know it's her?
-I found this image online.
19
00:06:32,639 --> 00:06:34,159
See her wrist?
20
00:06:35,679 --> 00:06:39,919
This was taken at the site. The same tattoo.
21
00:06:39,999 --> 00:06:45,599
-Sorry, I'm a bit late.
-Where were you? You didn't answer.
22
00:06:45,679 --> 00:06:48,359
I overslept. But I got your message.
23
00:06:48,479 --> 00:06:50,999
The victim has been identified.
24
00:06:51,159 --> 00:06:53,879
-Give me two minutes...
-For what?
25
00:06:54,039 --> 00:06:56,559
Just give me two minutes.
26
00:06:58,519 --> 00:07:02,439
Print all the info we have on her.
Pictures as well.
27
00:07:12,759 --> 00:07:16,599
Helle Anker. Founder of Ankerfert.
28
00:07:16,679 --> 00:07:21,279
A fertility clinic established in 1988.
It was sold in 2000.
29
00:07:21,359 --> 00:07:25,519
Entrepreneur and polemicist.
Married to Natalie Anker. They have a son.
30
00:07:25,599 --> 00:07:30,519
She's got another son, Morten Anker,
with ex-husband Villy Bartram.
31
00:07:30,679 --> 00:07:35,799
She left a meeting at 3:00 p.m.
in Malmö and didn't return home.
32
00:07:36,679 --> 00:07:42,599
-Do we know if she crossed the bridge?
-No, but we'll check the CCTV.
33
00:07:42,679 --> 00:07:46,519
We assume she was kidnapped in Sweden.
I'll talk to her wife in Copenhagen.
34
00:07:46,599 --> 00:07:50,199
Saga, it doesn't matter
where she was found or kidnapped.
35
00:07:50,279 --> 00:07:55,759
She was a Danish citizen. You'll have
to tag along with a Danish colleague.
36
00:08:07,039 --> 00:08:11,359
Saga Norén?
I've heard she's unfit to be with the police.
37
00:08:11,439 --> 00:08:15,639
Where did you hear that?
She's very competent.
38
00:08:15,799 --> 00:08:19,559
-She has a special personality...
-You don't like her.
39
00:08:22,159 --> 00:08:23,159
The address.
40
00:08:26,159 --> 00:08:29,519
-Can't you assign someone else?
-I'm assigning you.
41
00:08:32,559 --> 00:08:35,559
She's the one who turned Martin in, right?
42
00:08:54,159 --> 00:08:57,679
-Rikard?
-In here.
43
00:09:00,679 --> 00:09:03,079
-Have you been in the bedroom?
-All done.
44
00:09:03,159 --> 00:09:08,039
Did you see my necklace?
The silver one that looks like a shackle?
45
00:09:08,319 --> 00:09:10,679
I know the one. But I haven't seen it.
46
00:09:12,119 --> 00:09:14,919
It falls off when I sleep.
I must get the lock fixed.
47
00:09:14,999 --> 00:09:17,079
I'll look for it.
48
00:09:21,359 --> 00:09:23,519
Lise Friis Andersen.
49
00:09:35,399 --> 00:09:41,239
If your colleagues put your clothes
in the toilet, would you just be "sorry"?
50
00:09:41,399 --> 00:09:44,839
There's a difference.
Those are adults in a workplace.
51
00:09:44,999 --> 00:09:49,439
This is my daughter's workplace.
Age does not excuse the behaviour.
52
00:09:49,599 --> 00:09:53,159
-Of course not.
-So what are you going to do?
53
00:09:53,319 --> 00:09:58,559
I'll talk with the teachers.
And remind all pupils of our zero tolerance...
54
00:09:58,719 --> 00:10:03,119
-Why talk to all the pupils?
-We don't know who the culprit is.
55
00:10:03,319 --> 00:10:04,959
Yes, we do.
56
00:10:06,759 --> 00:10:12,519
I know that Molly reacts outwardly,
and that she's done similar things before.
57
00:10:12,679 --> 00:10:16,759
But we can't accuse her of everything
that goes on in this school.
58
00:10:20,079 --> 00:10:25,359
-Make sure it doesn't happen again.
-Of course. I'll deal with it.
59
00:10:26,519 --> 00:10:32,399
Karen is lucky. She has a strong family
and parents who care.
60
00:10:32,559 --> 00:10:37,079
So she should retrieve her jacket
from the toilet and be thankful?
61
00:10:37,239 --> 00:10:41,159
-That's not what I meant.
-It better not be. Come...
62
00:10:54,919 --> 00:10:57,879
-Hanne Thomsen, Copenhagen police.
-Saga Norén, Malmö CID.
63
00:10:58,159 --> 00:11:00,559
-Shall we?
-You're leaving your car there?
64
00:11:00,759 --> 00:11:05,359
-Is that a problem?
-You're blocking traffic.
65
00:11:05,759 --> 00:11:09,159
-Is it a problem for you personally?
-No.
66
00:11:09,319 --> 00:11:12,439
Good. Let's go, then.
67
00:11:16,839 --> 00:11:19,879
Do you know Helle Anker
was sort of a celebrity?
68
00:11:19,959 --> 00:11:23,559
Very active in the gender debate.
LGBT issues.
69
00:11:23,719 --> 00:11:28,639
"There's no gender, only humans."
That kind of thing. A bit Swedish.
70
00:11:29,719 --> 00:11:33,999
Is that a reference to Swedes
being a bit more politically correct?
71
00:11:34,799 --> 00:11:36,519
A bit?
72
00:11:36,599 --> 00:11:42,719
-Did she receive any threats?
-Probably. Many were provoked by her.
73
00:11:44,479 --> 00:11:47,839
I met her eight years ago.
74
00:11:47,999 --> 00:11:49,999
She was so brave.
75
00:11:50,199 --> 00:11:54,879
-But also a bit unpopular, right?
-Yes, like all brave people.
76
00:11:56,839 --> 00:12:00,479
Your wife's body was placed
in a very particular way.
77
00:12:00,559 --> 00:12:02,319
I have some pictures...
78
00:12:04,719 --> 00:12:07,319
She was by a dining table
with three mannequins.
79
00:12:07,719 --> 00:12:09,239
A man and two children.
80
00:12:09,319 --> 00:12:11,959
-Like a family.
-As opposed to our life?
81
00:12:12,439 --> 00:12:14,079
No, that's not what I meant.
82
00:12:16,559 --> 00:12:20,199
Toy food on the table.
Along with toy utensils.
83
00:12:20,279 --> 00:12:22,559
And a fire engine and a robot.
84
00:12:25,119 --> 00:12:26,919
That doesn't mean anything to me.
85
00:12:26,999 --> 00:12:32,279
-Had she received any threats recently?
-Quite a lot, actually.
86
00:12:32,439 --> 00:12:36,439
She'd just started a gender neutral
pre-school here in Copenhagen.
87
00:12:37,839 --> 00:12:39,159
Excuse me?
88
00:12:40,479 --> 00:12:42,919
The first of its kind in Denmark.
89
00:12:44,759 --> 00:12:47,799
-Were the threats in writing?
-Most of them...
90
00:12:47,879 --> 00:12:51,719
Some called.
Others yelled at her in the street.
91
00:12:51,799 --> 00:12:54,679
Have you saved any of the written messages?
92
00:12:57,039 --> 00:13:00,399
Thanks. We'll send someone
to take your fingerprints.
93
00:13:00,479 --> 00:13:02,439
Mum!
94
00:13:03,359 --> 00:13:05,999
Could you please leave now?
95
00:13:06,079 --> 00:13:10,279
One more thing...
Morten? Was he close to his mother?
96
00:13:10,519 --> 00:13:14,959
He wasn't close to anyone.
He isolated himself after Afghanistan.
97
00:13:15,079 --> 00:13:19,839
-Where does he live?
-Near Værløse. In a trailer.
98
00:13:19,959 --> 00:13:25,319
-Come, Mum!
-On my way, love.
99
00:13:26,399 --> 00:13:28,279
How do I tell him something like this?
100
00:13:28,359 --> 00:13:30,719
-How old is he?
-Four.
101
00:13:31,279 --> 00:13:34,039
At that age they don't understand death.
102
00:13:34,119 --> 00:13:38,599
They react more strongly to the bereaved
than to the dead person.
103
00:13:40,559 --> 00:13:43,879
Just go to your child.
We're done here. Thank you.
104
00:13:47,879 --> 00:13:51,239
-Could I ask you a few questions?
-No. Sorry.
105
00:13:52,759 --> 00:13:57,319
You don't like gender neutrality?
You snorted when she talked about it.
106
00:13:57,399 --> 00:13:59,639
Does that make me a bad cop?
107
00:14:00,559 --> 00:14:02,599
No. Why would that be?
108
00:14:02,799 --> 00:14:06,879
You wanted to show pictures
of her wife with that awful smile.
109
00:14:07,199 --> 00:14:09,959
Yes. Was that a bad idea?
110
00:14:10,599 --> 00:14:13,279
That was very poor judgement.
111
00:14:15,359 --> 00:14:16,599
Saga Norén, Malmö CID.
112
00:14:18,679 --> 00:14:20,359
Thanks.
113
00:14:20,519 --> 00:14:24,239
The coroner.
Helle Anker was missing her heart.
114
00:14:25,119 --> 00:14:28,199
-She what?
-Her heart was missing.
115
00:14:36,199 --> 00:14:39,759
We're just dropping Aleksander off
at the apartment.
116
00:14:42,599 --> 00:14:47,319
-I hope we'll never see you again.
-The feeling's mutual.
117
00:14:47,479 --> 00:14:52,719
Through that gate. On the left.
The one with the white curtains.
118
00:16:00,639 --> 00:16:04,239
Hi, love. How was your good day?
119
00:16:20,559 --> 00:16:22,039
What happened?
120
00:16:24,079 --> 00:16:25,359
Karen?
121
00:16:26,559 --> 00:16:31,359
-Come... Tell me what happened.
-She was waiting outside.
122
00:16:31,519 --> 00:16:33,919
I never should have told on her.
123
00:16:38,999 --> 00:16:40,079
Come.
124
00:16:40,239 --> 00:16:44,079
No going there. And no calling.
It only makes it worse.
125
00:16:44,239 --> 00:16:47,719
-No going, no calling. Come.
-No.
126
00:16:49,159 --> 00:16:50,879
Come with me. Now.
127
00:16:55,759 --> 00:17:00,919
This is Molly's face.
Punch it as hard as you can.
128
00:17:01,079 --> 00:17:05,999
Around her eyes or nose. Not the mouth.
Her teeth might damage your knuckles.
129
00:17:06,159 --> 00:17:10,879
-My teacher says "no hitting back".
-Let her turn the other cheek, then.
130
00:17:11,039 --> 00:17:15,159
-She says it doesn't solve anything.
-That depends on how hard you hit.
131
00:17:19,079 --> 00:17:20,599
Harder.
132
00:17:21,319 --> 00:17:22,999
Come on.
133
00:17:23,759 --> 00:17:29,119
Make a fist. Keep your wrist straight.
Put your weight into it.
134
00:17:30,239 --> 00:17:33,359
Better. But you need to hit way harder.
135
00:17:36,359 --> 00:17:39,319
Harder. Better.
136
00:17:41,479 --> 00:17:44,319
Like that. Much better.
137
00:17:44,479 --> 00:17:47,079
Way to go, Karen!
138
00:17:57,679 --> 00:18:00,079
Why would the killer take her heart?
139
00:18:00,599 --> 00:18:05,919
Maybe intimacy with the victim,
control issues, or a keepsake.
140
00:18:06,719 --> 00:18:11,279
Or maybe to show
that the victim was literally heartless.
141
00:18:11,359 --> 00:18:14,719
That kind of symbolism is very unusual.
142
00:18:15,879 --> 00:18:19,159
-Do you have any hobbies?
-No.
143
00:18:19,319 --> 00:18:22,399
-Where do you live?
-Copenhagen.
144
00:18:22,559 --> 00:18:26,159
-Which street? Area?
-Frederiksberg. Do you know it?
145
00:18:26,319 --> 00:18:28,839
Yes. I know where it is.
146
00:18:30,199 --> 00:18:33,319
-How's your family situation?
-What are you doing?
147
00:18:33,479 --> 00:18:37,599
-Small talk.
-We're here to work. Nothing else.
148
00:18:37,759 --> 00:18:41,719
-Exchanging personal information can...
-You know what?
149
00:18:41,879 --> 00:18:47,519
If you wanted to be chummy,
then you shouldn't have put Martin in jail.
150
00:19:15,039 --> 00:19:18,199
-Morten Anker?
-Maybe. Who are you?
151
00:19:18,359 --> 00:19:22,679
Saga Norén, Malmö CID.
This is Hanne Thomsen, Copenhagen police.
152
00:19:25,679 --> 00:19:27,439
What do you want?
153
00:19:28,279 --> 00:19:30,599
We have bad news, I'm afraid.
154
00:19:31,359 --> 00:19:34,959
Your mother is dead. She was killed.
155
00:19:37,039 --> 00:19:38,439
OK...
156
00:19:39,319 --> 00:19:40,719
Thanks.
157
00:19:45,079 --> 00:19:47,119
Now I know. Thanks.
158
00:19:48,359 --> 00:19:52,079
-When did you last see her?
-Why do you want to know?
159
00:19:52,239 --> 00:19:54,479
I'm investigating her death.
160
00:19:55,599 --> 00:19:56,879
I don't know.
161
00:19:58,479 --> 00:20:03,279
She came here. It was spring or summer...
162
00:20:04,399 --> 00:20:07,279
-Did you care for her?
-She was my mum.
163
00:20:07,439 --> 00:20:10,679
That's not helpful. I don't like my mum.
164
00:20:10,839 --> 00:20:16,039
-Can't you just leave me alone?
-Where were you last night?
165
00:20:17,039 --> 00:20:18,759
I'm always here.
166
00:20:21,759 --> 00:20:25,599
-But nobody can vouch for that?
-I know what you're thinking.
167
00:20:26,319 --> 00:20:29,479
You're trying to...
168
00:20:29,639 --> 00:20:32,999
I never touched her.
I'm not talking to you any more.
169
00:20:33,159 --> 00:20:36,239
Would you rather talk at the station?
170
00:20:36,399 --> 00:20:39,759
Then be a bit more cooperative.
171
00:20:44,599 --> 00:20:47,279
I can't remember when I last saw her.
172
00:20:48,879 --> 00:20:52,279
-Anyone who would hurt her?
-I practically never saw her.
173
00:20:52,359 --> 00:20:56,359
-If you think of anything...
-I don't have a phone.
174
00:20:57,439 --> 00:21:01,079
-May we look inside your trailer?
-No. It's mine.
175
00:21:04,279 --> 00:21:07,239
I'll get a search warrant.
176
00:21:07,319 --> 00:21:08,479
Yes.
177
00:21:53,519 --> 00:21:58,879
That was the day when you went over there.
178
00:21:59,039 --> 00:22:02,279
Right? And then...
179
00:22:05,439 --> 00:22:08,359
I'd better get a move on.
180
00:22:21,919 --> 00:22:23,799
I'm leaving!
181
00:22:24,279 --> 00:22:26,759
I hope it'll be fun.
182
00:22:28,559 --> 00:22:30,879
I'm sure it will.
183
00:23:43,439 --> 00:23:45,919
Wow... Hi.
184
00:23:46,559 --> 00:23:47,839
Hi.
185
00:23:49,999 --> 00:23:54,159
Do you like it? M. M. Brandt.
186
00:23:55,559 --> 00:23:57,639
I don't know...
187
00:23:59,359 --> 00:24:00,399
Do you?
188
00:24:00,479 --> 00:24:03,999
I have no idea.
I know nothing about art. Do you?
189
00:24:04,159 --> 00:24:08,039
Yes... A little bit.
190
00:24:08,199 --> 00:24:11,119
Did I hear you discussing Brandt?
191
00:24:11,279 --> 00:24:15,119
Mads Mikael was born
in Copenhagen in 1923.
192
00:24:15,279 --> 00:24:20,119
He was not only a sculptor but also
a designer, an architect, and a set designer
193
00:24:20,279 --> 00:24:23,479
and he studied astronomy.
194
00:24:23,639 --> 00:24:29,159
He deals with universal truth
in earthly metaphors.
195
00:24:29,359 --> 00:24:33,639
He made this piece
a couple of years before he died
196
00:24:33,719 --> 00:24:36,799
when he'd met his second wife,
Juliane Koch.
197
00:24:36,959 --> 00:24:40,639
She was much younger than him.
Only 27. He was way past 60...
198
00:24:40,799 --> 00:24:46,479
Could I interrupt you there... Emil?
I've been thinking about something.
199
00:24:48,159 --> 00:24:52,799
Does this museum have a bar
or a restaurant where you can sit quietly?
200
00:24:54,159 --> 00:24:58,759
-Down the stairs to the right.
-Down there? Thank you so much.
201
00:24:58,919 --> 00:25:01,959
-Would you like that?
-Yes. Why not?
202
00:25:03,999 --> 00:25:05,239
Thanks.
203
00:25:28,599 --> 00:25:29,759
Hi.
204
00:25:30,999 --> 00:25:33,239
Let's see...
205
00:25:34,479 --> 00:25:36,479
Come.
206
00:26:28,319 --> 00:26:31,399
Helle Anker is dead. You know who she was.
207
00:26:32,319 --> 00:26:35,239
She didn't believe in "boys" and "girls"
208
00:26:35,319 --> 00:26:40,519
since gender is not biological
but rather a social construction.
209
00:26:40,679 --> 00:26:43,639
We are what we are born to be.
210
00:26:43,799 --> 00:26:47,959
But according to Helle Anker,
we would be heading towards disaster
211
00:26:48,119 --> 00:26:52,959
if our kids didn't grow up
as some sort of indefinable nothing.
212
00:26:53,599 --> 00:26:57,039
Helle Anker was a modern, lesbian woman
213
00:26:57,119 --> 00:27:03,279
who sought to destroy
the nuclear family and defame tradition.
214
00:27:03,839 --> 00:27:06,639
I've said it before, and I will say it again,
215
00:27:06,719 --> 00:27:10,959
she was a threat to our society
because many listened to her
216
00:27:11,039 --> 00:27:14,479
when she spread her propaganda
in the old media.
217
00:27:15,279 --> 00:27:20,679
Now that threat has gone,
and I hope her death also means
218
00:27:21,199 --> 00:27:24,839
that her crazy ideas and experiments
on innocent children
219
00:27:24,919 --> 00:27:26,959
will be buried along with her.
220
00:27:41,439 --> 00:27:44,719
John? Do you have the site footage?
221
00:27:44,879 --> 00:27:48,039
-Yes. Nothing there.
-I want to watch it.
222
00:27:56,359 --> 00:27:58,279
Shouldn't you introduce us?
223
00:27:58,359 --> 00:28:01,959
Yes. This is Hanne Thomsen
from Copenhagen police.
224
00:28:02,039 --> 00:28:04,799
-Hi. John. Welcome.
-Thanks.
225
00:28:10,599 --> 00:28:14,639
First laser pointer, then the camera dies.
Same MO with the other camera.
226
00:28:14,719 --> 00:28:18,359
-So hen knows the area?
-The cameras were not hidden.
227
00:28:18,519 --> 00:28:20,919
Sorry, what's "hen"?
228
00:28:21,439 --> 00:28:25,679
-That's a gender neutral pronoun.
-What's wrong with "he" and "her"?
229
00:28:26,119 --> 00:28:29,079
"Hen" is practical when
the perpetrator is unknown.
230
00:28:29,559 --> 00:28:32,639
-Politically correct, at least.
-Yes.
231
00:28:33,199 --> 00:28:34,839
Anything from the bridge?
232
00:28:34,919 --> 00:28:41,519
We've looked at everything after 3:00 p.m.
Her car never crosses the bridge.
233
00:28:41,679 --> 00:28:45,279
She was kidnapped in Sweden?
We should search for the car.
234
00:28:45,359 --> 00:28:50,519
It's already happening.
Hi. Hans Pettersson. I'm the boss here.
235
00:28:50,679 --> 00:28:53,839
-Lillian has spoken highly of you.
-Likewise.
236
00:28:53,999 --> 00:28:56,679
We may have found the crime scene.
237
00:29:31,719 --> 00:29:36,519
-Saga Norén, Malmö CID.
-Lars Andersen, CEO of Andersen T&L.
238
00:29:36,639 --> 00:29:41,799
-What happened?
-We were loading that lorry.
239
00:29:41,959 --> 00:29:47,519
My workers checked everything,
and then they found the blood.
240
00:29:48,079 --> 00:29:52,719
-Are they locked?
-Not always. Sometimes we forget.
241
00:29:52,799 --> 00:29:56,919
-There's nothing to steal in there.
-Alarm systems? CCTV?
242
00:29:57,079 --> 00:30:00,799
No CCTV. We have an alarm in here
but nothing out there.
243
00:30:00,959 --> 00:30:04,519
Security guards drop by
a few times during the night.
244
00:30:04,679 --> 00:30:08,119
-How many keys for the gate?
-All our employees have one.
245
00:30:08,279 --> 00:30:11,039
-How many is that?
-Seventeen here in Malmö.
246
00:30:11,919 --> 00:30:17,239
-Was the gate locked this morning?
-I don't know.
247
00:30:18,359 --> 00:30:22,439
-Find out and call me.
-Will you be done soon?
248
00:30:22,759 --> 00:30:25,599
-I don't know.
-I have clients waiting.
249
00:30:26,079 --> 00:30:27,879
Could you hurry up?
250
00:30:28,519 --> 00:30:29,559
No.
251
00:30:35,039 --> 00:30:37,919
-This place was not randomly picked.
-How so?
252
00:30:38,079 --> 00:30:43,519
If the killer did it where we found her,
there would be no need to move her.
253
00:30:43,679 --> 00:30:45,679
Yeah... Now what?
254
00:30:45,759 --> 00:30:48,879
Back to the station. You don't have to come.
255
00:30:50,279 --> 00:30:52,999
Because it's late,
or because you don't want me to come?
256
00:30:53,079 --> 00:30:54,719
Both.
257
00:30:57,599 --> 00:31:01,959
-In that case let's call it a day.
-You're welcome. See you tomorrow.
258
00:31:06,399 --> 00:31:07,839
Thanks.
259
00:31:10,079 --> 00:31:12,999
-That was nice.
-Yes. Would you like a ride?
260
00:31:13,159 --> 00:31:17,719
-Yes. We could also go somewhere.
-I need to get up early.
261
00:31:19,359 --> 00:31:23,719
But I would love to go somewhere.
As long as I get three, four hours.
262
00:31:23,799 --> 00:31:27,519
-How? I need at least seven.
-I do drugs.
263
00:31:30,519 --> 00:31:32,399
What do you have in mind?
264
00:31:33,919 --> 00:31:36,439
-Where do you live?
-You live closer.
265
00:31:36,519 --> 00:31:39,319
-How do you know?
-Unless you live in Jutland.
266
00:31:39,479 --> 00:31:42,199
-I don't.
-Then it's back to your place.
267
00:31:42,799 --> 00:31:44,319
OK.
268
00:31:44,479 --> 00:31:45,679
Come.
269
00:31:46,559 --> 00:31:48,279
John, I need a map.
270
00:31:49,759 --> 00:31:51,159
Of what?
271
00:31:51,919 --> 00:31:55,519
The place where we found her
and a few kilometres' radius.
272
00:32:00,879 --> 00:32:05,119
Andersen T&L. That's where she was killed.
273
00:32:07,839 --> 00:32:10,079
This is where she was found.
274
00:32:10,999 --> 00:32:12,919
The easiest route?
275
00:32:16,959 --> 00:32:21,079
Nobelvägen, Trelleborgsvägen...
There's CCTV.
276
00:32:21,159 --> 00:32:27,319
We know when he turned the CCTV off.
The car would've passed through here.
277
00:32:27,479 --> 00:32:31,559
-I'll investigate in the morning.
-Why not now?
278
00:32:31,719 --> 00:32:35,039
Most people are off-duty.
And John needs to go home.
279
00:32:35,199 --> 00:32:39,079
He's divorced,
and his ex-wife has the kids this week.
280
00:32:39,239 --> 00:32:41,159
-Just go.
-Thanks.
281
00:32:41,319 --> 00:32:47,159
Saga, this meeting that Helle Anker
attended in Malmö... Any information?
282
00:32:47,319 --> 00:32:50,879
She was meeting the heads
of the gender neutral schools.
283
00:32:51,039 --> 00:32:54,119
-How many knew she was going?
-She tweeted it.
284
00:32:54,999 --> 00:32:58,159
-So everybody?
-No. Just her Twitter followers.
285
00:33:06,799 --> 00:33:11,359
-How are things going with Hanne?
-I don't think she likes me.
286
00:33:12,919 --> 00:33:17,079
-Is that a problem?
-Not to me.
287
00:34:11,039 --> 00:34:13,799
What the hell... Aleks?
288
00:34:13,879 --> 00:34:15,839
Come here.
289
00:34:16,479 --> 00:34:18,959
So good to see you again.
290
00:34:19,039 --> 00:34:21,239
I went to get the money.
291
00:34:22,799 --> 00:34:24,519
But it was gone.
292
00:34:25,679 --> 00:34:29,079
-Did it pay for this?
-What do you mean?
293
00:34:29,159 --> 00:34:33,079
-The house. The car.
-Aleks, stop right there...
294
00:34:33,239 --> 00:34:34,759
Do you think I took it?
295
00:34:35,719 --> 00:34:40,119
I didn't even know where it was.
How would I know?
296
00:34:44,559 --> 00:34:47,639
We did a transport. Two years ago.
297
00:34:49,319 --> 00:34:54,919
Do you want to see the papers?
How could you think that of me?
298
00:34:55,079 --> 00:34:58,559
Wait. Come inside and have a beer.
299
00:34:58,639 --> 00:35:01,199
I don't want beer. I want the money.
300
00:36:07,759 --> 00:36:09,839
What are you doing here?
301
00:36:09,999 --> 00:36:13,599
The girls have just gone to bed.
You shouldn't have come.
302
00:36:13,759 --> 00:36:17,959
One minute. I need to explain.
Then I'll leave. Promise.
303
00:36:19,319 --> 00:36:20,799
OK. Wait...
304
00:36:31,999 --> 00:36:35,439
I'm gonna run. Leave Sweden.
305
00:36:36,759 --> 00:36:39,279
I have to. They'll kill me if I stay here.
306
00:36:40,359 --> 00:36:43,239
-Who?
-The ones I ratted out.
307
00:36:44,639 --> 00:36:48,559
That cop, Hans Pettersson,
said I had to choose.
308
00:36:49,039 --> 00:36:55,199
I had to give them something,
or they would've taken away the girls.
309
00:36:55,279 --> 00:36:56,879
I had no choice.
310
00:36:59,719 --> 00:37:04,639
You shouldn't have to want for anything,
but the money is gone.
311
00:37:04,719 --> 00:37:07,119
-It doesn't matter.
-Yes, it does.
312
00:37:07,559 --> 00:37:10,719
-I'll take care of it. I have a plan.
-Aleks...
313
00:37:13,359 --> 00:37:18,959
Say hi to the girls from me.
Tell them I love them.
314
00:37:54,879 --> 00:37:58,439
I'm leaving, too. Today is a special day.
315
00:37:58,519 --> 00:38:01,999
That's why I was late. We were celebrating.
316
00:38:02,159 --> 00:38:06,359
Today, Lillian and I have been married
for three months.
317
00:38:07,839 --> 00:38:11,999
Martin has been imprisoned for six months.
He has 9.5 years left.
318
00:38:14,639 --> 00:38:17,039
-Do you have regrets?
-About what?
319
00:38:17,199 --> 00:38:20,759
-That you haven't visited him?
-Why should I?
320
00:38:20,839 --> 00:38:25,159
-You obviously think about him.
-That doesn't mean I can meet him.
321
00:38:27,199 --> 00:38:30,759
-You were friends.
-I can't socialise with murderers.
322
00:38:32,439 --> 00:38:35,239
-Don't you miss him?
-That's irrelevant.
323
00:38:35,319 --> 00:38:38,999
I'll see him again once he's served his time.
324
00:38:39,159 --> 00:38:42,719
-That's in 10 years, Saga.
-9.5.
325
00:38:53,159 --> 00:38:56,639
-Don't stay too long.
-I won't.
326
00:39:30,439 --> 00:39:31,639
Morten!
327
00:39:32,879 --> 00:39:34,839
What are you doing here?
328
00:39:39,719 --> 00:39:43,479
-Did you send them to me?
-The police? No, they knew about you.
329
00:39:59,399 --> 00:40:01,079
I didn't hurt her.
330
00:40:03,479 --> 00:40:05,799
They think it was me, but I...
331
00:40:07,359 --> 00:40:10,039
I didn't hurt her. It was somebody else.
332
00:40:10,759 --> 00:40:12,039
Not me.
333
00:40:12,839 --> 00:40:13,959
OK...
334
00:40:23,239 --> 00:40:26,159
What are you doing here? What do you want?
335
00:40:29,359 --> 00:40:31,519
I want something of hers.
336
00:40:33,439 --> 00:40:34,959
I have nothing of hers.
337
00:40:35,119 --> 00:40:37,399
You... Just take whatever you want.
338
00:40:43,399 --> 00:40:48,679
Take this. She bought this when you,
Villy, and she were in Barcelona.
339
00:40:48,839 --> 00:40:50,119
Take it.
340
00:40:58,639 --> 00:41:00,319
Does my dad know?
341
00:41:01,719 --> 00:41:03,879
That Mum is dead?
342
00:41:06,919 --> 00:41:12,079
Morten, Villy's been gone
for many years now.
343
00:41:40,519 --> 00:41:44,199
-What's this?
-Happy anniversary.
344
00:41:45,559 --> 00:41:49,119
-Three months?
-One quarter cotton anniversary.
345
00:41:49,879 --> 00:41:51,839
I looked it up.
346
00:41:53,679 --> 00:41:56,159
How did Hanne and Saga get along?
347
00:41:57,639 --> 00:41:59,839
I don't know.
348
00:41:59,919 --> 00:42:01,639
I just met her briefly.
349
00:42:04,319 --> 00:42:07,239
Hanne is very competent.
350
00:42:08,279 --> 00:42:12,519
-I don't know if she gets Saga.
-Who does?
351
00:42:12,679 --> 00:42:14,639
I do. Don't you?
352
00:42:14,799 --> 00:42:19,439
-You know I appreciate her work.
-But...
353
00:42:19,679 --> 00:42:25,399
She's not very approachable.
It's hard to say whether I like her or not.
354
00:42:27,279 --> 00:42:31,879
-Is it because of Martin?
-I was this close to losing my job.
355
00:42:31,959 --> 00:42:36,159
-But that wasn't Saga's fault.
-No. That was on Martin.
356
00:42:36,919 --> 00:42:42,719
Saga did the right thing. She always does.
That's why I like her work.
357
00:42:45,279 --> 00:42:50,239
-Let's not talk about Saga tonight.
-It hasn't been easy for her.
358
00:42:53,759 --> 00:42:56,799
-Do you worry about her?
-No.
359
00:42:56,879 --> 00:42:58,999
Well... A bit, maybe.
360
00:43:13,759 --> 00:43:17,959
-Saga Norén, Malmö CID.
-Natalie Anker, Helle's wife.
361
00:43:18,039 --> 00:43:23,519
- I know who you are. What do you want?
-It's... Morten was just here.
362
00:43:23,679 --> 00:43:25,159
Morten Anker?
363
00:43:25,239 --> 00:43:30,439
He said he never touched her,
but that someone else did.
364
00:43:31,919 --> 00:43:34,279
I'll talk to him tomorrow.
365
00:43:34,919 --> 00:43:37,479
Good. Any news?
366
00:43:37,559 --> 00:43:41,159
Andersen T&L. Does that ring a bell?
367
00:43:41,319 --> 00:43:46,639
-What is it?
-A logistics company. Danish.
368
00:43:46,799 --> 00:43:50,519
-No. What about it?
-That's where Helle was murdered.
369
00:43:52,239 --> 00:43:55,279
Did Morten or anyone else
ever refer to her as heartless?
370
00:43:59,879 --> 00:44:03,599
-Why do you want to know?
-Just answer the question.
371
00:44:05,719 --> 00:44:08,719
-Why would you ask?
-Just answer.
372
00:44:11,639 --> 00:44:13,719
Did someone remove her heart?
373
00:44:19,919 --> 00:44:22,199
Did someone take her heart?
374
00:44:23,439 --> 00:44:28,639
-So Andersen T&L doesn't ring a bell?
-Answer me.
375
00:44:28,799 --> 00:44:32,079
-You never heard of it?
-Did someone take her heart?
376
00:44:32,279 --> 00:44:35,439
Well... Thanks for calling.
377
00:45:50,039 --> 00:45:51,239
Are you asleep?
378
00:46:00,839 --> 00:46:03,879
Her name is Lene. Møller.
379
00:46:06,559 --> 00:46:08,559
She runs a store.
380
00:46:08,639 --> 00:46:13,839
Or she works in the main office. I forgot.
381
00:46:15,479 --> 00:46:17,079
30-35 years old.
382
00:46:20,239 --> 00:46:23,119
She lives in Valby.
A two-bedroom apartment.
383
00:46:23,239 --> 00:46:27,159
At least I think so. I never got to see it all.
384
00:46:30,039 --> 00:46:31,319
Be quiet.
385
00:46:34,239 --> 00:46:38,679
-Try to sleep now.
-Right.
386
00:47:09,119 --> 00:47:11,839
-Morning.
-Good morning.
387
00:47:11,999 --> 00:47:16,359
Didn't you go home last night?
You shouldn't pull all-nighters.
388
00:47:16,519 --> 00:47:19,439
I went home after midnight which is today.
389
00:47:19,599 --> 00:47:22,399
-Where's Hanne?
-She's not here yet. Look.
390
00:47:23,679 --> 00:47:26,239
Helle received this on Friday. Typewritten.
391
00:47:26,679 --> 00:47:32,319
It doesn't read like the other threats.
It's eloquent. No swearing.
392
00:47:32,399 --> 00:47:35,839
No threats about rape or sexual assault.
393
00:47:36,279 --> 00:47:39,719
"You don't know what family is.
What it should be."
394
00:47:40,079 --> 00:47:44,879
"I can only guide you. If you carry on,
you must face the consequences."
395
00:47:44,959 --> 00:47:50,399
-She was found in...
-I know. Good. Anything else?
396
00:47:50,559 --> 00:47:54,999
No connection between
the logistics company and Helle Anker.
397
00:47:55,159 --> 00:47:59,199
Lipstick, mannequins, toys... Nothing there?
398
00:47:59,279 --> 00:48:04,319
Not yet. Forensics are on it.
And Helle Anker's car is still missing.
399
00:48:05,959 --> 00:48:09,319
Victim, method, scene...
It could all be significant.
400
00:48:09,399 --> 00:48:15,999
-And those damn spotlights.
-The body was meant to be found.
401
00:48:21,359 --> 00:48:24,639
-Saga Norén, Malmö CID.
-It's Hanne.
402
00:48:24,719 --> 00:48:27,879
-Where are you? You're late.
-I'm not coming today.
403
00:48:27,959 --> 00:48:30,559
-I've asked to be taken off the case.
-Why?
404
00:48:31,639 --> 00:48:36,159
I just want to let you know we have
the search warrant for Morten Anker.
405
00:48:36,319 --> 00:48:39,279
-You've asked to be reassigned?
-Yes.
406
00:48:39,439 --> 00:48:42,239
-But the request hasn't gone through?
-No...
407
00:48:42,399 --> 00:48:46,639
I'm not waiting for that,
so meet me at the trailer. I leave now.
408
00:49:05,279 --> 00:49:06,879
OK. Let's do this.
409
00:49:08,999 --> 00:49:14,679
-Why do you want to be reassigned?
-We probably shouldn't work together.
410
00:49:15,319 --> 00:49:18,159
-Has this anything to do with Martin?
-No.
411
00:49:18,639 --> 00:49:22,759
I actually think
Martin got exactly what he deserved.
412
00:49:22,919 --> 00:49:27,599
It's just "you and me" related.
413
00:49:28,039 --> 00:49:29,199
I see.
414
00:49:54,119 --> 00:49:57,679
-It's locked.
-We have a warrant. Open it.
415
00:50:21,999 --> 00:50:23,559
OK...
416
00:50:23,719 --> 00:50:24,799
Wait!
417
00:51:16,679 --> 00:51:20,279
Saga Norén, Malmö CID.
I need an ambulance.
418
00:51:22,199 --> 00:51:23,599
Yes.
419
00:51:24,359 --> 00:51:26,159
Good.
420
00:51:26,319 --> 00:51:28,159
ASAP!
421
00:52:10,519 --> 00:52:11,879
Saga?
422
00:52:16,599 --> 00:52:18,919
He's a veteran.
423
00:52:19,279 --> 00:52:21,799
You had no way of knowing.
424
00:52:21,959 --> 00:52:23,999
I should have anticipated it.
425
00:52:24,919 --> 00:52:26,319
She'll survive.
426
00:52:26,479 --> 00:52:30,479
She had asked to be reassigned.
She didn't want to work with me.
427
00:52:32,879 --> 00:52:36,439
I'll drive you home.
Someone else will take your car.
428
00:52:36,519 --> 00:52:41,719
-I'll drive. I need to work.
-You'll drive. But you'll drive home.
429
00:52:41,879 --> 00:52:44,719
- I need to work.
-Saga! That's an order!
430
00:53:29,239 --> 00:53:30,799
Hi, Saga.
431
00:53:32,399 --> 00:53:35,159
What happened? You're all bloody.
432
00:53:38,119 --> 00:53:39,559
Stop, Saga!
433
00:53:39,639 --> 00:53:44,879
I know you don't want to see me.
Saga, your dad's dying!
434
00:53:45,879 --> 00:53:48,079
Wait, Saga!
435
00:53:48,159 --> 00:53:51,159
He wants to see you! Please stop!
436
00:53:51,279 --> 00:53:53,799
Saga, we need some closure on this.
437
00:53:55,239 --> 00:54:00,399
The crime is statute-barred. Your crime.
There's no risk for you.
438
00:54:00,479 --> 00:54:05,759
Saga, Daddy is dying. Jennifer is gone.
It's just you and me now.
439
00:54:06,479 --> 00:54:10,559
Saga. Please open the door.
440
00:54:10,999 --> 00:54:13,319
Open the door.
441
00:54:14,359 --> 00:54:16,119
Saga?
442
00:54:43,119 --> 00:54:46,199
OK, OK...
443
00:55:11,919 --> 00:55:16,639
-I never touched her! Never!
-What are you doing?
444
00:55:18,159 --> 00:55:20,159
Let her go!
445
00:55:25,479 --> 00:55:27,119
Are you OK?
446
00:57:04,839 --> 00:57:06,199
Lillian.
447
00:57:07,119 --> 00:57:11,079
Hi. I heard about Hanne. How is she?
448
00:57:11,239 --> 00:57:14,679
They're trying to save her leg,
but it's looking grim.
449
00:57:15,159 --> 00:57:19,439
-She was in Sweden, right?
-Yes. The Helle Anker case.
450
00:57:19,519 --> 00:57:23,279
So you need someone else over there?
Pick me.
451
00:57:25,279 --> 00:57:27,879
-Why?
-Because I'm good.
452
00:57:33,439 --> 00:57:38,399
OK. Read up on the case,
and go to Sweden to meet Saga Norén.
453
00:57:38,559 --> 00:57:40,559
Saga Norén?
454
00:57:41,399 --> 00:57:42,439
Good.
36484