Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,337 --> 00:00:37,589
Interpreting By
Ry @ In Samarinda, December 4, 2018.
2
00:03:38,391 --> 00:03:41,057
I was just defending himself!
3
00:04:11,316 --> 00:04:16,271
bouncer
4
00:05:28,189 --> 00:05:30,606
Tasty sleep? / Yes.
5
00:05:31,605 --> 00:05:35,855
Are you hungry? / Little.
6
00:05:43,939 --> 00:05:46,106
Apa itu "2B"?
7
00:05:46,273 --> 00:05:50,523
That pencil, but buy the original.
8
00:05:51,982 --> 00:05:54,688
You have to use all of this?
9
00:05:56,732 --> 00:05:59,242
And the paper of "Canson".
10
00:06:00,024 --> 00:06:01,774
Daddy will take care of everything.
11
00:06:09,191 --> 00:06:12,608
Hurry up, Sarah. Come on.
12
00:06:14,775 --> 00:06:17,108
Tuan ... / Ya?
13
00:06:17,275 --> 00:06:21,233
Tuition for the last month is still unpaid.
14
00:06:23,650 --> 00:06:28,734
Ini./ week will kulunasi the last chance.
15
00:06:31,067 --> 00:06:35,651
Have a nice day menyenangkan./ Thanks. You, too.
16
00:09:20,910 --> 00:09:22,586
Come on!
17
00:09:23,535 --> 00:09:26,130
It's an expensive suit!
18
00:09:29,869 --> 00:09:31,190
Go!
19
00:09:31,333 --> 00:09:34,786
Get off me, man!
20
00:09:37,017 --> 00:09:40,953
She spilled a drink dijasku./ Go.
21
00:09:46,948 --> 00:09:49,802
Begone! / You tenanglah./ I've been quiet.
22
00:09:50,120 --> 00:09:53,120
That bitch dijasku spilled drinks.
23
00:09:53,454 --> 00:09:57,186
And yet a year salary would not be able to restore this my coat.
24
00:09:57,371 --> 00:10:00,832
Do not touch me, man! You do not know who I am?
25
00:10:02,412 --> 00:10:05,954
You're going to be a big problem because of this, for what?
26
00:10:06,287 --> 00:10:08,769
He's just a whore. Just like you.
27
00:10:24,372 --> 00:10:26,414
Gosh.
28
00:10:26,747 --> 00:10:30,038
Luke? Go, Luke.
29
00:11:10,250 --> 00:11:12,666
The boss was there.
30
00:11:14,292 --> 00:11:17,000
I told the waitress she interrupted.
31
00:11:17,271 --> 00:11:21,208
He did not care. You're fired.
32
00:11:22,041 --> 00:11:23,583
I am sorry.
33
00:11:28,333 --> 00:11:31,084
Hopefully you do not get in trouble.
34
00:11:33,709 --> 00:11:35,293
What would you do?
35
00:11:38,501 --> 00:11:40,459
I had to find a job.
36
00:11:43,252 --> 00:11:47,460
I might be able to help. There is a striptease club in Ixelles.
37
00:11:48,502 --> 00:11:52,668
They do not have a doorman. I can recommend you.
38
00:12:55,255 --> 00:12:58,652
We had to order a beer.
39
00:12:58,922 --> 00:13:01,297
I wrote the order, you are called.
40
00:13:10,988 --> 00:13:12,797
I can not speak Dutch.
41
00:13:12,923 --> 00:13:14,464
Follow me.
42
00:13:22,298 --> 00:13:24,340
We are open from Wednesday to Sunday.
43
00:13:24,507 --> 00:13:29,508
Stay focus. We had a naked woman. Easy situation chaotic.
44
00:13:29,674 --> 00:13:34,133
Do not smoke or drink. You will be paid each night.
45
00:13:46,133 --> 00:13:49,966
Requirement is easy. Which can last up job.
46
00:16:43,935 --> 00:16:45,894
He speaks English.
47
00:16:46,060 --> 00:16:49,395
What is your name? / Lukas.
48
00:16:50,227 --> 00:16:52,061
You start Friday.
49
00:17:32,812 --> 00:17:34,521
Who did it?
50
00:17:35,688 --> 00:17:37,688
Of work.
51
00:17:38,730 --> 00:17:40,396
Sick, huh?
52
00:17:41,980 --> 00:17:43,980
A little.
53
00:17:44,980 --> 00:17:47,521
He beat you with his elbow?
54
00:17:54,647 --> 00:17:57,481
You know the good news? / No.
55
00:17:58,481 --> 00:18:00,648
Dad would stay home tonight.
56
00:18:03,273 --> 00:18:08,356
It's hard ... / Wait, here.
57
00:18:09,357 --> 00:18:11,565
Slightly suppressed.
58
00:18:16,357 --> 00:18:19,774
The next piece. Keep your fingers.
59
00:18:21,853 --> 00:18:23,065
Nice.
60
00:18:23,399 --> 00:18:25,357
Enter all.
61
00:18:31,775 --> 00:18:33,316
Watch Out.
62
00:18:48,233 --> 00:18:50,984
See you tonight.
63
00:18:51,317 --> 00:18:53,442
Sorry for the delay.
64
00:18:53,609 --> 00:18:56,525
Is everything all right? / Yes.
65
00:19:07,402 --> 00:19:12,179
Police. We would like to ask about the incident at a nightclub.
66
00:19:12,319 --> 00:19:14,110
Are you coming?
67
00:19:35,770 --> 00:19:38,194
So you did not hit him?
68
00:19:39,903 --> 00:19:41,445
It is true?
69
00:19:54,029 --> 00:19:57,155
I had a 16 year old son.
70
00:19:57,321 --> 00:19:59,613
I often talk to him.
71
00:20:00,821 --> 00:20:03,946
He has theories about justice ...
72
00:20:04,280 --> 00:20:08,571
... world, humanity. I could give him a clue.
73
00:20:09,571 --> 00:20:12,280
So he knows how it feels.
74
00:20:12,509 --> 00:20:16,510
Or just see what he would change his mind afterward.
75
00:20:16,676 --> 00:20:21,301
The father of the man who you beat, is a member of the European Parliament.
76
00:20:21,634 --> 00:20:25,188
He would like us to investigate this issue.
77
00:20:31,177 --> 00:20:34,886
Company you work, do not want to know your business.
78
00:20:35,052 --> 00:20:36,928
You live with your daughter.
79
00:20:37,094 --> 00:20:40,610
He went to school with a fake family name.
80
00:20:40,635 --> 00:20:43,344
Who are you? Why are you hiding?
81
00:20:43,511 --> 00:20:47,262
So far, that I know your name is Luke.
82
00:20:47,428 --> 00:20:51,219
You're fired and nearly killed a man.
83
00:20:55,344 --> 00:20:59,970
What do you want? / Do not get angry.
84
00:21:00,970 --> 00:21:04,804
Stupid act before does not mean anything.
85
00:21:06,138 --> 00:21:08,346
Work for me.
86
00:21:10,055 --> 00:21:13,346
If you help me, then I will take care of your problem.
87
00:21:16,305 --> 00:21:19,638
I do not work for the Belgian police.
88
00:21:19,804 --> 00:21:24,013
Call it, while there is a big problem in Europe.
89
00:21:24,180 --> 00:21:28,576
I investigated a man, he was doing business.
90
00:21:29,264 --> 00:21:34,680
He faked money. 20 countries want to catch it.
91
00:21:37,348 --> 00:21:39,180
What to do with me?
92
00:21:39,348 --> 00:21:42,597
I mean the man who was named in January Dekkers.
93
00:21:42,764 --> 00:21:45,640
You have been employed in its striptease club.
94
00:21:45,973 --> 00:21:50,057
Remains open your eyes, if you see anything call me.
95
00:21:50,223 --> 00:21:52,723
I'm not interested.
96
00:21:59,848 --> 00:22:04,766
As I told you, if you're willing to help me.
97
00:22:05,765 --> 00:22:08,849
I can protect you.
98
00:22:09,016 --> 00:22:11,807
Or put you in jail.
99
00:22:11,974 --> 00:22:14,474
And your daughter will end up in foster families.
100
00:22:14,640 --> 00:22:17,100
All can be arranged.
101
00:22:29,016 --> 00:22:31,726
It's my cell phone number. Remember.
102
00:22:41,101 --> 00:22:43,101
If you see something, you call me.
103
00:23:54,646 --> 00:23:57,189
Where is Jan? / He's busy.
104
00:24:41,899 --> 00:24:48,109
You think I'm going to wait for January through the night and just drink water?
105
00:24:49,483 --> 00:24:52,566
He could not come tonight. He apologized.
106
00:24:52,733 --> 00:24:55,400
Damn!
107
00:25:08,859 --> 00:25:13,776
You see that girl over there? Inter him back to her hotel.
108
00:25:14,776 --> 00:25:17,443
Do not leave him alone even for a minute.
109
00:25:17,609 --> 00:25:20,402
Make sure she's safe, okay?
110
00:25:22,860 --> 00:25:25,440
Back here again.
111
00:25:37,236 --> 00:25:38,777
What is your name?
112
00:25:40,402 --> 00:25:41,944
Lukas.
113
00:25:45,945 --> 00:25:50,278
You're doing all they tell? You're their dog, huh?
114
00:26:05,154 --> 00:26:06,696
My name is Lisa.
115
00:26:13,363 --> 00:26:15,696
You do not want to talk, they definitely told you so.
116
00:26:26,780 --> 00:26:30,697
You look more like a fight ...
117
00:26:32,614 --> 00:26:34,822
... than to speak.
118
00:26:45,323 --> 00:26:48,698
Relax. Do not be tense.
119
00:28:04,431 --> 00:28:05,661
Stop!
120
00:28:21,829 --> 00:28:25,453
He's Italia./
That means nothing.
121
00:28:25,621 --> 00:28:28,745
How old is he? / 30-35?
122
00:28:28,912 --> 00:28:33,495
Hang out at the club without bayar./ Maybe her new boyfriend?
123
00:28:34,538 --> 00:28:38,413
I do not tahu./
We'll see.
124
00:28:38,746 --> 00:28:43,288
He is more mempercayaimu./ They do not trust anyone.
125
00:28:43,454 --> 00:28:46,329
Even demons need assistance.
126
00:29:10,331 --> 00:29:13,623
Do not be too hard.
127
00:29:17,869 --> 00:29:19,957
What is wrong?
128
00:29:32,541 --> 00:29:37,416
Beautiful night. January want to talk to you outside.
129
00:30:35,961 --> 00:30:37,711
What do you want?
130
00:30:39,003 --> 00:30:40,794
We want to know who you are.
131
00:30:43,503 --> 00:30:46,087
I was a bouncer at a striptease club.
132
00:31:00,587 --> 00:31:03,379
You only have one number in your cell phone.
133
00:31:14,713 --> 00:31:17,796
Hello? Hello, dad?
134
00:31:18,130 --> 00:31:19,797
Halo?
135
00:31:46,007 --> 00:31:47,840
Turn on the car.
136
00:32:03,841 --> 00:32:05,508
Where do you come from?
137
00:32:08,299 --> 00:32:09,841
From here.
138
00:32:12,757 --> 00:32:16,758
No one knew you. Why?
139
00:32:18,341 --> 00:32:20,925
I became a bodyguard abroad.
140
00:32:21,925 --> 00:32:25,509
Where? / South Africa.
141
00:32:28,509 --> 00:32:32,801
That is good. Why did you come back?
142
00:32:33,801 --> 00:32:36,509
My wife died.
143
00:32:39,093 --> 00:32:41,051
Turn right.
144
00:32:52,541 --> 00:32:53,594
Come along.
145
00:32:55,260 --> 00:32:57,677
You're a guard, right?
146
00:33:45,815 --> 00:33:47,534
He's got a problem.
147
00:33:49,930 --> 00:33:52,430
You've got good news for me?
148
00:33:53,431 --> 00:33:56,118
They do not want to do business with you.
149
00:33:56,597 --> 00:33:58,180
Why?
150
00:33:59,181 --> 00:34:02,556
They've been in business with Dutchmen.
151
00:34:02,722 --> 00:34:05,014
And they do not believe you.
152
00:34:05,348 --> 00:34:07,557
Hear.
153
00:34:09,619 --> 00:34:11,973
I have risked everything ...
154
00:34:12,136 --> 00:34:17,223
... and now I can not do business just because of the Dutch damn it?
155
00:34:18,224 --> 00:34:21,432
Do not blame aku./ course I blame you!
156
00:34:21,598 --> 00:34:24,307
You said there would be no problem.
157
00:34:30,224 --> 00:34:34,016
The Dutchman was our neighbor.
158
00:34:34,182 --> 00:34:38,670
Do you know? Asked what they want.
159
00:34:39,766 --> 00:34:44,934
I'll tell all they want. So they know they can trust me.
160
00:34:46,600 --> 00:34:51,809
I hope caranya./ would think so.
161
00:34:57,643 --> 00:34:59,225
Let's go.
162
00:35:10,560 --> 00:35:12,560
Do you live here?
163
00:35:14,977 --> 00:35:16,547
Ya.
164
00:35:16,652 --> 00:35:20,210
Who's your daughter's name?
165
00:35:23,061 --> 00:35:25,352
Sarah.
166
00:35:27,227 --> 00:35:29,977
You left her alone, when you're working?
167
00:35:31,728 --> 00:35:33,270
Ya.
168
00:35:34,937 --> 00:35:37,978
You'd better see him.
169
00:35:39,728 --> 00:35:41,270
Wait.
170
00:35:43,186 --> 00:35:45,186
Bring the car.
171
00:35:48,270 --> 00:35:52,146
Geert butuh./ I'm not going to take me.
172
00:35:52,312 --> 00:35:55,437
Bring it. It's a gift from me.
173
00:35:59,854 --> 00:36:02,604
Enjoy time with your daughter.
174
00:36:50,732 --> 00:36:52,732
They know where I live.
175
00:36:53,065 --> 00:36:56,982
They were watching me. / But they believe you.
176
00:36:58,190 --> 00:37:00,608
January to meet with a mediator.
177
00:37:00,941 --> 00:37:03,399
Antiques dealer in Ixelles.
178
00:37:03,733 --> 00:37:07,233
He had to contact the Dutch people. / Why?
179
00:37:07,566 --> 00:37:10,649
I do not know. They had something he wanted.
180
00:37:10,983 --> 00:37:15,109
This is important. / Find out more.
181
00:37:17,442 --> 00:37:21,276
We know the Italian girl named Lisa Zaccherini.
182
00:37:21,442 --> 00:37:24,734
He has been convicted for fraud.
183
00:37:24,900 --> 00:37:29,984
That's why in January have it. Keep an eye on him.
184
00:37:45,402 --> 00:37:48,736
Hello? / You drove Lisa to the hotel?
185
00:37:49,069 --> 00:37:52,385
Yes Invite him in the same hotel.
186
00:37:53,027 --> 00:37:55,486
When? / Now.
187
00:37:57,694 --> 00:37:59,236
Okay.
188
00:38:08,362 --> 00:38:11,508
That is fun. We can do it again tomorrow?
189
00:38:11,737 --> 00:38:14,216
Yes, if possible.
190
00:38:27,820 --> 00:38:30,030
Ciao./ Hello!
191
00:38:31,071 --> 00:38:33,743
What is your name? / Sarah.
192
00:38:35,113 --> 00:38:41,696
You're so beautiful, Sarah. Hopefully you do not stranger than your dad.
193
00:38:42,404 --> 00:38:46,238
Where do we want? / To Boulevard.
194
00:38:46,405 --> 00:38:49,072
I'll show you the way.
195
00:39:32,116 --> 00:39:35,325
Already selesai./ OK.
196
00:39:35,491 --> 00:39:39,408
I send the address, we will meet there.
197
00:39:43,700 --> 00:39:45,909
Father with whom to talk?
198
00:40:25,869 --> 00:40:28,161
Dad immediately returned.
199
00:40:38,536 --> 00:40:41,227
Come in. Geert waiting.
200
00:41:23,581 --> 00:41:25,956
We had to take something.
201
00:41:28,956 --> 00:41:33,018
That's all you need tahu./ When?
202
00:41:34,331 --> 00:41:36,879
Sekarang./ Dad!
203
00:42:04,708 --> 00:42:07,708
Tell him to bring back my daughter, soon.
204
00:42:10,458 --> 00:42:14,791
Do it. You'll never see your daughter again.
205
00:42:25,459 --> 00:42:28,376
If anything happens to my daughter, I'll kill you.
206
00:42:29,376 --> 00:42:31,126
You and your employer.
207
00:42:32,835 --> 00:42:34,377
Okay?
208
00:43:11,379 --> 00:43:15,941
This guy will we bawa./ Why?
209
00:43:16,795 --> 00:43:20,772
The Dutchman was only willing to do business, if we bring this man to her.
210
00:43:20,932 --> 00:43:24,921
They make the best cocaine in Europe. He worked for them before.
211
00:43:25,734 --> 00:43:28,838
But then he wanted to work sendiri./ So what's the plan?
212
00:43:29,171 --> 00:43:33,255
What do you mean? We go in and take him.
213
00:43:43,464 --> 00:43:45,880
How much are they? / Do not know.
214
00:43:46,922 --> 00:43:52,464
So we planned to go in and take him, shoot everything that moves?
215
00:43:53,714 --> 00:43:55,613
You got a better idea?
216
00:43:57,756 --> 00:43:59,423
You just wait here.
217
00:46:00,721 --> 00:46:03,596
I will complete the delivery.
218
00:46:08,930 --> 00:46:12,097
We still have to test it.
219
00:48:15,312 --> 00:48:17,217
Remove your weapon!
220
00:48:18,521 --> 00:48:20,687
Do not shoot!
221
00:48:28,306 --> 00:48:30,813
He's armed!
222
00:48:31,813 --> 00:48:35,313
Find him. Where are they?
223
00:48:36,313 --> 00:48:39,314
Quick!
224
00:48:56,731 --> 00:48:58,148
Shit!
225
00:49:09,398 --> 00:49:14,274
Where is my daughter? / Quiet. He's safe.
226
00:49:29,775 --> 00:49:32,232
Nice house.
227
00:49:33,983 --> 00:49:36,430
Actually I did not stay here.
228
00:49:39,234 --> 00:49:42,692
You worked with my father? / Do you want to know.
229
00:49:45,526 --> 00:49:47,192
What do you do?
230
00:49:52,068 --> 00:49:54,318
What does your father do?
231
00:49:54,484 --> 00:49:58,276
She takes care of and protect people.
232
00:49:58,610 --> 00:50:00,860
Controller? / Exactly.
233
00:50:01,026 --> 00:50:04,860
He became the guardian of my grandfather, when we stayed in South Africa.
234
00:50:05,027 --> 00:50:08,236
It was there that my father knew my mother.
235
00:50:11,360 --> 00:50:13,569
And where your mother now?
236
00:50:14,569 --> 00:50:18,110
He died in an accident in Africa.
237
00:50:19,069 --> 00:50:20,653
Accident?
238
00:50:22,652 --> 00:50:25,778
He was killed when someone wants to rob his car.
239
00:50:32,445 --> 00:50:34,445
Please accept my condolences.
240
00:50:35,904 --> 00:50:37,966
It is okay.
241
00:50:51,279 --> 00:50:53,487
Where is she? / He's fine.
242
00:51:00,530 --> 00:51:03,072
See what our image.
243
00:51:05,030 --> 00:51:07,176
Pack. We go now.
244
00:51:10,737 --> 00:51:12,363
Hurry.
245
00:51:34,178 --> 00:51:37,073
I had to come here.
246
00:51:38,074 --> 00:51:41,991
You do not call or answer my calls. What is wrong?
247
00:51:42,157 --> 00:51:46,324
They kidnapped my daughter and forcing me to do something.
248
00:51:47,324 --> 00:51:50,533
What? / We kidnap for Jan.
249
00:51:50,866 --> 00:51:53,033
When? Why?
250
00:51:53,366 --> 00:51:57,366
He was used to the negotiations with the Dutch people.
251
00:51:58,095 --> 00:52:00,658
Negotiating what? / I do not know.
252
00:52:00,992 --> 00:52:04,241
You have to find tahu./ No, I quit.
253
00:52:04,408 --> 00:52:07,825
My daughter was involved. It's gone too far.
254
00:52:08,825 --> 00:52:10,409
Okay.
255
00:52:12,492 --> 00:52:15,200
I know what you have done in South Africa.
256
00:52:15,368 --> 00:52:17,242
You know what that means?
257
00:52:18,284 --> 00:52:22,035
If you do not cooperate, I will send you back.
258
00:52:22,201 --> 00:52:24,410
You understand?
259
00:52:26,868 --> 00:52:31,076
OK. We need you.
260
00:52:32,618 --> 00:52:34,452
Take care of your daughter.
261
00:52:56,119 --> 00:52:59,370
You're back.
262
00:53:07,203 --> 00:53:08,745
Do you know...
263
00:53:10,870 --> 00:53:13,162
I'm sorry for what happened yesterday.
264
00:53:16,662 --> 00:53:19,812
I had trouble finding people.
265
00:53:21,704 --> 00:53:24,247
I know you can rely on.
266
00:53:26,455 --> 00:53:28,622
That's a compliment.
267
00:53:29,663 --> 00:53:31,330
That is, I believe you.
268
00:53:34,163 --> 00:53:36,997
Do not you ever touch my daughter again.
269
00:53:39,539 --> 00:53:41,122
I promise.
270
00:53:59,206 --> 00:54:01,498
For this inconvenience.
271
00:54:10,915 --> 00:54:13,374
I want to go.
272
00:54:13,707 --> 00:54:16,416
We are open from Monday to Sunday.
273
00:54:19,499 --> 00:54:21,291
I want more.
274
00:54:29,417 --> 00:54:32,831
Tomorrow we have to hand over the man who kidnapped you.
275
00:54:34,917 --> 00:54:38,000
You can handle it together Geert?
276
00:54:39,501 --> 00:54:41,042
Ya.
277
00:55:22,253 --> 00:55:24,179
You can go.
278
00:56:17,090 --> 00:56:19,081
This is good.
279
00:56:38,174 --> 00:56:41,965
You do not know what you're lakukan./ Silence.
280
00:56:47,008 --> 00:56:49,341
You'll never get out of here alive.
281
00:56:52,008 --> 00:56:55,591
First they kill me, and you're next.
282
00:57:01,586 --> 00:57:04,342
Oke./ No, no.
283
00:57:05,925 --> 00:57:07,592
Not.
284
00:57:12,341 --> 00:57:13,593
Not!
285
00:57:16,509 --> 00:57:19,593
Shoot him! Shoot!
286
00:57:22,968 --> 00:57:25,384
Shit! Street! Street!
287
01:00:59,730 --> 01:01:01,272
Come in.
288
01:01:02,731 --> 01:01:04,313
Now.
289
01:01:08,480 --> 01:01:12,356
What has happened? / Guy we're kidnapped ...
290
01:01:12,522 --> 01:01:17,106
... trying to escape. They started shooting.
291
01:01:17,440 --> 01:01:19,482
Geert shot.
292
01:01:24,148 --> 01:01:25,690
Shit.
293
01:02:07,401 --> 01:02:09,484
Sarah, come here.
294
01:02:13,276 --> 01:02:15,693
Until jumpa./ Bye.
295
01:02:28,819 --> 01:02:30,361
This is me.
296
01:02:30,527 --> 01:02:33,402
You go to the park? / They want to change it.
297
01:02:34,444 --> 01:02:37,694
What would they change? / Watermark (Watermark).
298
01:02:38,736 --> 01:02:41,528
Then they sent a new shipment.
299
01:02:41,694 --> 01:02:45,278
They changed the location. We could not catch him.
300
01:02:46,007 --> 01:02:48,347
What they doubted?
301
01:02:50,111 --> 01:02:53,612
Not. I bet my life on them.
302
01:02:54,611 --> 01:02:57,842
So we can proceed.
303
01:03:09,909 --> 01:03:12,451
Bring krayonmu.
304
01:03:36,447 --> 01:03:39,029
Dad would go long?
305
01:03:39,739 --> 01:03:41,448
Do not know.
306
01:03:45,115 --> 01:03:48,864
Here is not so bad. Omar was sweet.
307
01:03:51,114 --> 01:03:54,198
And you will feel comfortable with Moussa.
308
01:03:56,199 --> 01:03:59,531
There are a few things to take care of my father.
309
01:04:02,574 --> 01:04:05,699
Father promise to pick you up.
310
01:04:07,282 --> 01:04:08,824
Father?
311
01:04:09,741 --> 01:04:11,283
Father scared?
312
01:04:12,908 --> 01:04:14,450
A little.
313
01:04:16,450 --> 01:04:18,575
I'm worried about.
314
01:04:42,284 --> 01:04:45,076
This is all you need? / Yes.
315
01:04:45,242 --> 01:04:48,285
You can count on me.
316
01:04:50,445 --> 01:04:52,309
I'll do it myself.
317
01:05:13,661 --> 01:05:17,578
Nice drawing.
318
01:05:38,079 --> 01:05:42,913
The first time I saw against young children.
319
01:05:43,079 --> 01:05:45,623
You know what I think?
320
01:05:46,497 --> 01:05:49,621
This man will be battered ...
321
01:05:49,788 --> 01:05:53,955
... or if he survived, then he can be relied upon to handle it all.
322
01:05:54,914 --> 01:05:56,456
What do you think?
323
01:05:57,455 --> 01:06:01,562
I have no idea. I was a little better than them.
324
01:06:02,831 --> 01:06:04,748
They fought pretty good.
325
01:06:05,081 --> 01:06:09,123
Do you understand what your job now? By Lisa?
326
01:06:12,206 --> 01:06:15,248
It was not urusanku./ Yes.
327
01:06:15,415 --> 01:06:20,288
After what you did for me. You like it or not.
328
01:06:24,373 --> 01:06:28,207
We'll print counterfeit money. I need you.
329
01:06:31,124 --> 01:06:34,163
You have to keep Lisa fine.
330
01:06:34,874 --> 01:06:37,899
He fragile.
331
01:06:38,916 --> 01:06:41,333
Especially after what happened.
332
01:06:43,708 --> 01:06:49,125
If he messed up, my plan will fall apart.
333
01:06:50,166 --> 01:06:55,084
Without him I'm dead. You understand?
334
01:08:09,212 --> 01:08:13,796
I live near Crotone. You know where it is?
335
01:08:16,213 --> 01:08:20,214
It was in southern Italy. Poor areas.
336
01:08:20,838 --> 01:08:22,797
But near the sea.
337
01:08:24,922 --> 01:08:27,672
I often was in my dad's store.
338
01:08:28,380 --> 01:08:30,422
Only it was only hers.
339
01:08:31,714 --> 01:08:35,423
When my father died, my mother and I had trouble.
340
01:08:36,422 --> 01:08:41,756
When we need money, I started making counterfeit banknotes.
341
01:08:41,923 --> 01:08:45,131
To pay the debt of my father.
342
01:08:46,131 --> 01:08:48,257
However it continued afterwards.
343
01:08:50,173 --> 01:08:55,005
You know what that means? My life is bound forever.
344
01:08:57,465 --> 01:09:02,632
Make counterfeit banknotes here, worse than killing children.
345
01:09:04,424 --> 01:09:09,091
Should we end up like Geert? / No.
346
01:09:10,132 --> 01:09:14,256
When engaging in this sort of thing, always ends badly.
347
01:09:14,258 --> 01:09:16,174
This also applies to you.
348
01:09:21,134 --> 01:09:23,300
What happened to your wife?
349
01:09:25,884 --> 01:09:30,509
Carjacking wrong. They killed him.
350
01:09:32,759 --> 01:09:35,426
Did you find the culprit?
351
01:09:36,467 --> 01:09:38,801
Police did not.
352
01:09:39,843 --> 01:09:41,468
But I find them.
353
01:09:56,511 --> 01:09:58,594
Can you take me?
354
01:11:20,973 --> 01:11:23,140
Container was empty.
355
01:11:23,473 --> 01:11:26,349
January went. He knows we're after him.
356
01:11:27,432 --> 01:11:30,308
We still have kesempatan./ Which again?
357
01:11:31,307 --> 01:11:35,891
January should move quickly to make deliveries.
358
01:11:36,433 --> 01:11:38,850
He has promised to pay.
359
01:11:39,016 --> 01:11:43,017
What he would rob a bank?
360
01:11:44,725 --> 01:11:49,975
Hold itu./ girl I can not do it.
361
01:11:51,350 --> 01:11:52,976
I'll talk to him.
362
01:11:57,851 --> 01:11:59,393
All right.
363
01:12:28,894 --> 01:12:31,977
You betrayed us!
364
01:12:32,144 --> 01:12:36,603
Why? / For Sarah. They made me.
365
01:12:36,770 --> 01:12:39,769
Really? / That's right.
366
01:12:41,395 --> 01:12:44,061
They catch you so that you can not print money.
367
01:12:44,228 --> 01:12:47,062
They do not have any evidence to me!
368
01:12:48,062 --> 01:12:52,562
They know what you're doing. They will not give up.
369
01:12:54,312 --> 01:12:57,604
Do you believe them? / I have no choice.
370
01:13:03,855 --> 01:13:05,771
I will protect you.
371
01:13:06,771 --> 01:13:10,563
Not. You're just trying to protect yourself.
372
01:13:10,730 --> 01:13:14,772
You and your family. You mengorbankanku.
373
01:13:32,772 --> 01:13:35,440
Do you want to end up like Geert?
374
01:13:36,772 --> 01:13:40,439
You want to be like that? Tell the truth?
375
01:13:40,606 --> 01:13:42,981
I do not tahu./ Look at me.
376
01:13:45,064 --> 01:13:46,606
Lisa.
377
01:13:52,649 --> 01:13:54,482
We can overcome this.
378
01:13:57,399 --> 01:13:59,399
We can overcome this.
379
01:14:00,399 --> 01:14:02,983
Okay, okay.
380
01:14:34,526 --> 01:14:36,526
What are you doing here?
381
01:14:39,860 --> 01:14:42,110
I want to talk to you.
382
01:14:43,235 --> 01:14:46,693
We can besar./ How big is the problem?
383
01:14:47,360 --> 01:14:49,735
As big as a police raid.
384
01:14:51,693 --> 01:14:53,402
They catch Lisa.
385
01:14:54,402 --> 01:14:57,569
Do not worry. I've talked to a lawyer.
386
01:14:57,735 --> 01:15:00,319
They had no proof of anything. They should take it off.
387
01:15:00,611 --> 01:15:05,632
So we do not have masalah./ Yes, there are.
388
01:15:07,361 --> 01:15:09,821
Too much attention.
389
01:15:11,778 --> 01:15:15,903
So you want to quit? / I can not.
390
01:15:17,487 --> 01:15:23,195
Banknotes should be printed. My master has been paid.
391
01:15:25,237 --> 01:15:28,321
Come on, we are going to the streets.
392
01:16:15,907 --> 01:16:17,657
You are crazy.
393
01:16:18,615 --> 01:16:23,657
Police raided the place and hold the girl who worked for me.
394
01:16:23,824 --> 01:16:27,866
What to do with me? I did not go to the police.
395
01:16:28,907 --> 01:16:32,908
The Dutch were you introduced to me, they set me up.
396
01:16:33,241 --> 01:16:35,466
No, no, no. They would never do that.
397
01:16:35,491 --> 01:16:37,764
As I see ...
398
01:16:38,867 --> 01:16:40,908
Transactions are screwed ...
399
01:16:41,075 --> 01:16:44,116
... and The Dutchman was revenge on me.
400
01:16:44,450 --> 01:16:48,325
If they will revenge, they would not send the police.
401
01:16:49,325 --> 01:16:51,367
Wait! Wait!
402
01:16:52,868 --> 01:16:55,534
Perhaps the girl who betrayed you?
403
01:16:58,867 --> 01:17:01,701
Tidak./ How do you know?
404
01:17:02,368 --> 01:17:06,285
He knows that we move freight.
405
01:17:06,618 --> 01:17:08,660
Maybe it was him?
406
01:17:10,118 --> 01:17:15,947
This guy does all the dirty work for me.
407
01:17:28,285 --> 01:17:34,515
You see? If there is any doubt, it ended already.
408
01:17:38,729 --> 01:17:40,829
Still long, huh?
409
01:17:43,329 --> 01:17:46,328
Father did not tahu./
When are you coming?
410
01:17:47,495 --> 01:17:49,036
Immediately.
411
01:17:50,995 --> 01:17:53,022
I promise.
412
01:17:57,287 --> 01:17:58,829
Sarah?
413
01:18:02,621 --> 01:18:04,455
I love you, Dad.
414
01:19:19,834 --> 01:19:22,500
Come on, Lisa. Cheer up.
415
01:19:30,126 --> 01:19:33,710
Make a miracle, Sayang./ Shit.
416
01:20:25,463 --> 01:20:28,318
Already quite bagus./ Good?
417
01:20:33,193 --> 01:20:34,428
thanks.
418
01:20:35,504 --> 01:20:37,046
Continue.
419
01:21:36,967 --> 01:21:39,328
Put it in the car.
420
01:21:59,635 --> 01:22:02,471
Buy a toy for your daughter.
421
01:22:03,134 --> 01:22:04,285
Police!
422
01:22:08,364 --> 01:22:11,510
Nobody move! Nobody move!
423
01:22:11,781 --> 01:22:15,302
Kneel! Kneel!
424
01:22:21,802 --> 01:22:23,344
Calm down.
425
01:23:12,347 --> 01:23:15,305
Take it all.
426
01:23:15,430 --> 01:23:17,972
It's payday.
427
01:23:19,983 --> 01:23:22,043
It feels good.
428
01:23:27,639 --> 01:23:30,298
Come on.
429
01:23:33,122 --> 01:23:34,761
Let's go.
430
01:23:53,765 --> 01:23:56,040
You still have to die?
431
01:24:17,706 --> 01:24:19,167
Nico!
432
01:24:20,225 --> 01:24:21,767
Nico!
433
01:24:22,642 --> 01:24:24,651
Nico! He has not ...
434
01:24:28,601 --> 01:24:30,351
Nico!
435
01:25:18,562 --> 01:25:20,312
Shit!
436
01:25:22,771 --> 01:25:25,575
Shit!
437
01:28:40,615 --> 01:28:43,533
Hello? Father?
438
01:28:44,532 --> 01:28:47,115
You are okay? / Yes.
439
01:28:48,116 --> 01:28:50,116
Dad came now.
440
01:28:51,636 --> 01:28:59,970
Interpretation By: Ry @ In
https://subscene.com/u/911405
29971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.