All language subtitles for The Bouncer_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,337 --> 00:00:37,589 Interpreting By Ry @ In Samarinda, December 4, 2018. 2 00:03:38,391 --> 00:03:41,057 I was just defending himself! 3 00:04:11,316 --> 00:04:16,271 bouncer 4 00:05:28,189 --> 00:05:30,606 Tasty sleep? / Yes. 5 00:05:31,605 --> 00:05:35,855 Are you hungry? / Little. 6 00:05:43,939 --> 00:05:46,106 Apa itu "2B"? 7 00:05:46,273 --> 00:05:50,523 That pencil, but buy the original. 8 00:05:51,982 --> 00:05:54,688 You have to use all of this? 9 00:05:56,732 --> 00:05:59,242 And the paper of "Canson". 10 00:06:00,024 --> 00:06:01,774 Daddy will take care of everything. 11 00:06:09,191 --> 00:06:12,608 Hurry up, Sarah. Come on. 12 00:06:14,775 --> 00:06:17,108 Tuan ... / Ya? 13 00:06:17,275 --> 00:06:21,233 Tuition for the last month is still unpaid. 14 00:06:23,650 --> 00:06:28,734 Ini./ week will kulunasi the last chance. 15 00:06:31,067 --> 00:06:35,651 Have a nice day menyenangkan./ Thanks. You, too. 16 00:09:20,910 --> 00:09:22,586 Come on! 17 00:09:23,535 --> 00:09:26,130 It's an expensive suit! 18 00:09:29,869 --> 00:09:31,190 Go! 19 00:09:31,333 --> 00:09:34,786 Get off me, man! 20 00:09:37,017 --> 00:09:40,953 She spilled a drink dijasku./ Go. 21 00:09:46,948 --> 00:09:49,802 Begone! / You tenanglah./ I've been quiet. 22 00:09:50,120 --> 00:09:53,120 That bitch dijasku spilled drinks. 23 00:09:53,454 --> 00:09:57,186 And yet a year salary would not be able to restore this my coat. 24 00:09:57,371 --> 00:10:00,832 Do not touch me, man! You do not know who I am? 25 00:10:02,412 --> 00:10:05,954 You're going to be a big problem because of this, for what? 26 00:10:06,287 --> 00:10:08,769 He's just a whore. Just like you. 27 00:10:24,372 --> 00:10:26,414 Gosh. 28 00:10:26,747 --> 00:10:30,038 Luke? Go, Luke. 29 00:11:10,250 --> 00:11:12,666 The boss was there. 30 00:11:14,292 --> 00:11:17,000 I told the waitress she interrupted. 31 00:11:17,271 --> 00:11:21,208 He did not care. You're fired. 32 00:11:22,041 --> 00:11:23,583 I am sorry. 33 00:11:28,333 --> 00:11:31,084 Hopefully you do not get in trouble. 34 00:11:33,709 --> 00:11:35,293 What would you do? 35 00:11:38,501 --> 00:11:40,459 I had to find a job. 36 00:11:43,252 --> 00:11:47,460 I might be able to help. There is a striptease club in Ixelles. 37 00:11:48,502 --> 00:11:52,668 They do not have a doorman. I can recommend you. 38 00:12:55,255 --> 00:12:58,652 We had to order a beer. 39 00:12:58,922 --> 00:13:01,297 I wrote the order, you are called. 40 00:13:10,988 --> 00:13:12,797 I can not speak Dutch. 41 00:13:12,923 --> 00:13:14,464 Follow me. 42 00:13:22,298 --> 00:13:24,340 We are open from Wednesday to Sunday. 43 00:13:24,507 --> 00:13:29,508 Stay focus. We had a naked woman. Easy situation chaotic. 44 00:13:29,674 --> 00:13:34,133 Do not smoke or drink. You will be paid each night. 45 00:13:46,133 --> 00:13:49,966 Requirement is easy. Which can last up job. 46 00:16:43,935 --> 00:16:45,894 He speaks English. 47 00:16:46,060 --> 00:16:49,395 What is your name? / Lukas. 48 00:16:50,227 --> 00:16:52,061 You start Friday. 49 00:17:32,812 --> 00:17:34,521 Who did it? 50 00:17:35,688 --> 00:17:37,688 Of work. 51 00:17:38,730 --> 00:17:40,396 Sick, huh? 52 00:17:41,980 --> 00:17:43,980 A little. 53 00:17:44,980 --> 00:17:47,521 He beat you with his elbow? 54 00:17:54,647 --> 00:17:57,481 You know the good news? / No. 55 00:17:58,481 --> 00:18:00,648 Dad would stay home tonight. 56 00:18:03,273 --> 00:18:08,356 It's hard ... / Wait, here. 57 00:18:09,357 --> 00:18:11,565 Slightly suppressed. 58 00:18:16,357 --> 00:18:19,774 The next piece. Keep your fingers. 59 00:18:21,853 --> 00:18:23,065 Nice. 60 00:18:23,399 --> 00:18:25,357 Enter all. 61 00:18:31,775 --> 00:18:33,316 Watch Out. 62 00:18:48,233 --> 00:18:50,984 See you tonight. 63 00:18:51,317 --> 00:18:53,442 Sorry for the delay. 64 00:18:53,609 --> 00:18:56,525 Is everything all right? / Yes. 65 00:19:07,402 --> 00:19:12,179 Police. We would like to ask about the incident at a nightclub. 66 00:19:12,319 --> 00:19:14,110 Are you coming? 67 00:19:35,770 --> 00:19:38,194 So you did not hit him? 68 00:19:39,903 --> 00:19:41,445 It is true? 69 00:19:54,029 --> 00:19:57,155 I had a 16 year old son. 70 00:19:57,321 --> 00:19:59,613 I often talk to him. 71 00:20:00,821 --> 00:20:03,946 He has theories about justice ... 72 00:20:04,280 --> 00:20:08,571 ... world, humanity. I could give him a clue. 73 00:20:09,571 --> 00:20:12,280 So he knows how it feels. 74 00:20:12,509 --> 00:20:16,510 Or just see what he would change his mind afterward. 75 00:20:16,676 --> 00:20:21,301 The father of the man who you beat, is a member of the European Parliament. 76 00:20:21,634 --> 00:20:25,188 He would like us to investigate this issue. 77 00:20:31,177 --> 00:20:34,886 Company you work, do not want to know your business. 78 00:20:35,052 --> 00:20:36,928 You live with your daughter. 79 00:20:37,094 --> 00:20:40,610 He went to school with a fake family name. 80 00:20:40,635 --> 00:20:43,344 Who are you? Why are you hiding? 81 00:20:43,511 --> 00:20:47,262 So far, that I know your name is Luke. 82 00:20:47,428 --> 00:20:51,219 You're fired and nearly killed a man. 83 00:20:55,344 --> 00:20:59,970 What do you want? / Do not get angry. 84 00:21:00,970 --> 00:21:04,804 Stupid act before does not mean anything. 85 00:21:06,138 --> 00:21:08,346 Work for me. 86 00:21:10,055 --> 00:21:13,346 If you help me, then I will take care of your problem. 87 00:21:16,305 --> 00:21:19,638 I do not work for the Belgian police. 88 00:21:19,804 --> 00:21:24,013 Call it, while there is a big problem in Europe. 89 00:21:24,180 --> 00:21:28,576 I investigated a man, he was doing business. 90 00:21:29,264 --> 00:21:34,680 He faked money. 20 countries want to catch it. 91 00:21:37,348 --> 00:21:39,180 What to do with me? 92 00:21:39,348 --> 00:21:42,597 I mean the man who was named in January Dekkers. 93 00:21:42,764 --> 00:21:45,640 You have been employed in its striptease club. 94 00:21:45,973 --> 00:21:50,057 Remains open your eyes, if you see anything call me. 95 00:21:50,223 --> 00:21:52,723 I'm not interested. 96 00:21:59,848 --> 00:22:04,766 As I told you, if you're willing to help me. 97 00:22:05,765 --> 00:22:08,849 I can protect you. 98 00:22:09,016 --> 00:22:11,807 Or put you in jail. 99 00:22:11,974 --> 00:22:14,474 And your daughter will end up in foster families. 100 00:22:14,640 --> 00:22:17,100 All can be arranged. 101 00:22:29,016 --> 00:22:31,726 It's my cell phone number. Remember. 102 00:22:41,101 --> 00:22:43,101 If you see something, you call me. 103 00:23:54,646 --> 00:23:57,189 Where is Jan? / He's busy. 104 00:24:41,899 --> 00:24:48,109 You think I'm going to wait for January through the night and just drink water? 105 00:24:49,483 --> 00:24:52,566 He could not come tonight. He apologized. 106 00:24:52,733 --> 00:24:55,400 Damn! 107 00:25:08,859 --> 00:25:13,776 You see that girl over there? Inter him back to her hotel. 108 00:25:14,776 --> 00:25:17,443 Do not leave him alone even for a minute. 109 00:25:17,609 --> 00:25:20,402 Make sure she's safe, okay? 110 00:25:22,860 --> 00:25:25,440 Back here again. 111 00:25:37,236 --> 00:25:38,777 What is your name? 112 00:25:40,402 --> 00:25:41,944 Lukas. 113 00:25:45,945 --> 00:25:50,278 You're doing all they tell? You're their dog, huh? 114 00:26:05,154 --> 00:26:06,696 My name is Lisa. 115 00:26:13,363 --> 00:26:15,696 You do not want to talk, they definitely told you so. 116 00:26:26,780 --> 00:26:30,697 You look more like a fight ... 117 00:26:32,614 --> 00:26:34,822 ... than to speak. 118 00:26:45,323 --> 00:26:48,698 Relax. Do not be tense. 119 00:28:04,431 --> 00:28:05,661 Stop! 120 00:28:21,829 --> 00:28:25,453 He's Italia./ That means nothing. 121 00:28:25,621 --> 00:28:28,745 How old is he? / 30-35? 122 00:28:28,912 --> 00:28:33,495 Hang out at the club without bayar./ Maybe her new boyfriend? 123 00:28:34,538 --> 00:28:38,413 I do not tahu./ We'll see. 124 00:28:38,746 --> 00:28:43,288 He is more mempercayaimu./ They do not trust anyone. 125 00:28:43,454 --> 00:28:46,329 Even demons need assistance. 126 00:29:10,331 --> 00:29:13,623 Do not be too hard. 127 00:29:17,869 --> 00:29:19,957 What is wrong? 128 00:29:32,541 --> 00:29:37,416 Beautiful night. January want to talk to you outside. 129 00:30:35,961 --> 00:30:37,711 What do you want? 130 00:30:39,003 --> 00:30:40,794 We want to know who you are. 131 00:30:43,503 --> 00:30:46,087 I was a bouncer at a striptease club. 132 00:31:00,587 --> 00:31:03,379 You only have one number in your cell phone. 133 00:31:14,713 --> 00:31:17,796 Hello? Hello, dad? 134 00:31:18,130 --> 00:31:19,797 Halo? 135 00:31:46,007 --> 00:31:47,840 Turn on the car. 136 00:32:03,841 --> 00:32:05,508 Where do you come from? 137 00:32:08,299 --> 00:32:09,841 From here. 138 00:32:12,757 --> 00:32:16,758 No one knew you. Why? 139 00:32:18,341 --> 00:32:20,925 I became a bodyguard abroad. 140 00:32:21,925 --> 00:32:25,509 Where? / South Africa. 141 00:32:28,509 --> 00:32:32,801 That is good. Why did you come back? 142 00:32:33,801 --> 00:32:36,509 My wife died. 143 00:32:39,093 --> 00:32:41,051 Turn right. 144 00:32:52,541 --> 00:32:53,594 Come along. 145 00:32:55,260 --> 00:32:57,677 You're a guard, right? 146 00:33:45,815 --> 00:33:47,534 He's got a problem. 147 00:33:49,930 --> 00:33:52,430 You've got good news for me? 148 00:33:53,431 --> 00:33:56,118 They do not want to do business with you. 149 00:33:56,597 --> 00:33:58,180 Why? 150 00:33:59,181 --> 00:34:02,556 They've been in business with Dutchmen. 151 00:34:02,722 --> 00:34:05,014 And they do not believe you. 152 00:34:05,348 --> 00:34:07,557 Hear. 153 00:34:09,619 --> 00:34:11,973 I have risked everything ... 154 00:34:12,136 --> 00:34:17,223 ... and now I can not do business just because of the Dutch damn it? 155 00:34:18,224 --> 00:34:21,432 Do not blame aku./ course I blame you! 156 00:34:21,598 --> 00:34:24,307 You said there would be no problem. 157 00:34:30,224 --> 00:34:34,016 The Dutchman was our neighbor. 158 00:34:34,182 --> 00:34:38,670 Do you know? Asked what they want. 159 00:34:39,766 --> 00:34:44,934 I'll tell all they want. So they know they can trust me. 160 00:34:46,600 --> 00:34:51,809 I hope caranya./ would think so. 161 00:34:57,643 --> 00:34:59,225 Let's go. 162 00:35:10,560 --> 00:35:12,560 Do you live here? 163 00:35:14,977 --> 00:35:16,547 Ya. 164 00:35:16,652 --> 00:35:20,210 Who's your daughter's name? 165 00:35:23,061 --> 00:35:25,352 Sarah. 166 00:35:27,227 --> 00:35:29,977 You left her alone, when you're working? 167 00:35:31,728 --> 00:35:33,270 Ya. 168 00:35:34,937 --> 00:35:37,978 You'd better see him. 169 00:35:39,728 --> 00:35:41,270 Wait. 170 00:35:43,186 --> 00:35:45,186 Bring the car. 171 00:35:48,270 --> 00:35:52,146 Geert butuh./ I'm not going to take me. 172 00:35:52,312 --> 00:35:55,437 Bring it. It's a gift from me. 173 00:35:59,854 --> 00:36:02,604 Enjoy time with your daughter. 174 00:36:50,732 --> 00:36:52,732 They know where I live. 175 00:36:53,065 --> 00:36:56,982 They were watching me. / But they believe you. 176 00:36:58,190 --> 00:37:00,608 January to meet with a mediator. 177 00:37:00,941 --> 00:37:03,399 Antiques dealer in Ixelles. 178 00:37:03,733 --> 00:37:07,233 He had to contact the Dutch people. / Why? 179 00:37:07,566 --> 00:37:10,649 I do not know. They had something he wanted. 180 00:37:10,983 --> 00:37:15,109 This is important. / Find out more. 181 00:37:17,442 --> 00:37:21,276 We know the Italian girl named Lisa Zaccherini. 182 00:37:21,442 --> 00:37:24,734 He has been convicted for fraud. 183 00:37:24,900 --> 00:37:29,984 That's why in January have it. Keep an eye on him. 184 00:37:45,402 --> 00:37:48,736 Hello? / You drove Lisa to the hotel? 185 00:37:49,069 --> 00:37:52,385 Yes Invite him in the same hotel. 186 00:37:53,027 --> 00:37:55,486 When? / Now. 187 00:37:57,694 --> 00:37:59,236 Okay. 188 00:38:08,362 --> 00:38:11,508 That is fun. We can do it again tomorrow? 189 00:38:11,737 --> 00:38:14,216 Yes, if possible. 190 00:38:27,820 --> 00:38:30,030 Ciao./ Hello! 191 00:38:31,071 --> 00:38:33,743 What is your name? / Sarah. 192 00:38:35,113 --> 00:38:41,696 You're so beautiful, Sarah. Hopefully you do not stranger than your dad. 193 00:38:42,404 --> 00:38:46,238 Where do we want? / To Boulevard. 194 00:38:46,405 --> 00:38:49,072 I'll show you the way. 195 00:39:32,116 --> 00:39:35,325 Already selesai./ OK. 196 00:39:35,491 --> 00:39:39,408 I send the address, we will meet there. 197 00:39:43,700 --> 00:39:45,909 Father with whom to talk? 198 00:40:25,869 --> 00:40:28,161 Dad immediately returned. 199 00:40:38,536 --> 00:40:41,227 Come in. Geert waiting. 200 00:41:23,581 --> 00:41:25,956 We had to take something. 201 00:41:28,956 --> 00:41:33,018 That's all you need tahu./ When? 202 00:41:34,331 --> 00:41:36,879 Sekarang./ Dad! 203 00:42:04,708 --> 00:42:07,708 Tell him to bring back my daughter, soon. 204 00:42:10,458 --> 00:42:14,791 Do it. You'll never see your daughter again. 205 00:42:25,459 --> 00:42:28,376 If anything happens to my daughter, I'll kill you. 206 00:42:29,376 --> 00:42:31,126 You and your employer. 207 00:42:32,835 --> 00:42:34,377 Okay? 208 00:43:11,379 --> 00:43:15,941 This guy will we bawa./ Why? 209 00:43:16,795 --> 00:43:20,772 The Dutchman was only willing to do business, if we bring this man to her. 210 00:43:20,932 --> 00:43:24,921 They make the best cocaine in Europe. He worked for them before. 211 00:43:25,734 --> 00:43:28,838 But then he wanted to work sendiri./ So what's the plan? 212 00:43:29,171 --> 00:43:33,255 What do you mean? We go in and take him. 213 00:43:43,464 --> 00:43:45,880 How much are they? / Do not know. 214 00:43:46,922 --> 00:43:52,464 So we planned to go in and take him, shoot everything that moves? 215 00:43:53,714 --> 00:43:55,613 You got a better idea? 216 00:43:57,756 --> 00:43:59,423 You just wait here. 217 00:46:00,721 --> 00:46:03,596 I will complete the delivery. 218 00:46:08,930 --> 00:46:12,097 We still have to test it. 219 00:48:15,312 --> 00:48:17,217 Remove your weapon! 220 00:48:18,521 --> 00:48:20,687 Do not shoot! 221 00:48:28,306 --> 00:48:30,813 He's armed! 222 00:48:31,813 --> 00:48:35,313 Find him. Where are they? 223 00:48:36,313 --> 00:48:39,314 Quick! 224 00:48:56,731 --> 00:48:58,148 Shit! 225 00:49:09,398 --> 00:49:14,274 Where is my daughter? / Quiet. He's safe. 226 00:49:29,775 --> 00:49:32,232 Nice house. 227 00:49:33,983 --> 00:49:36,430 Actually I did not stay here. 228 00:49:39,234 --> 00:49:42,692 You worked with my father? / Do you want to know. 229 00:49:45,526 --> 00:49:47,192 What do you do? 230 00:49:52,068 --> 00:49:54,318 What does your father do? 231 00:49:54,484 --> 00:49:58,276 She takes care of and protect people. 232 00:49:58,610 --> 00:50:00,860 Controller? / Exactly. 233 00:50:01,026 --> 00:50:04,860 He became the guardian of my grandfather, when we stayed in South Africa. 234 00:50:05,027 --> 00:50:08,236 It was there that my father knew my mother. 235 00:50:11,360 --> 00:50:13,569 And where your mother now? 236 00:50:14,569 --> 00:50:18,110 He died in an accident in Africa. 237 00:50:19,069 --> 00:50:20,653 Accident? 238 00:50:22,652 --> 00:50:25,778 He was killed when someone wants to rob his car. 239 00:50:32,445 --> 00:50:34,445 Please accept my condolences. 240 00:50:35,904 --> 00:50:37,966 It is okay. 241 00:50:51,279 --> 00:50:53,487 Where is she? / He's fine. 242 00:51:00,530 --> 00:51:03,072 See what our image. 243 00:51:05,030 --> 00:51:07,176 Pack. We go now. 244 00:51:10,737 --> 00:51:12,363 Hurry. 245 00:51:34,178 --> 00:51:37,073 I had to come here. 246 00:51:38,074 --> 00:51:41,991 You do not call or answer my calls. What is wrong? 247 00:51:42,157 --> 00:51:46,324 They kidnapped my daughter and forcing me to do something. 248 00:51:47,324 --> 00:51:50,533 What? / We kidnap for Jan. 249 00:51:50,866 --> 00:51:53,033 When? Why? 250 00:51:53,366 --> 00:51:57,366 He was used to the negotiations with the Dutch people. 251 00:51:58,095 --> 00:52:00,658 Negotiating what? / I do not know. 252 00:52:00,992 --> 00:52:04,241 You have to find tahu./ No, I quit. 253 00:52:04,408 --> 00:52:07,825 My daughter was involved. It's gone too far. 254 00:52:08,825 --> 00:52:10,409 Okay. 255 00:52:12,492 --> 00:52:15,200 I know what you have done in South Africa. 256 00:52:15,368 --> 00:52:17,242 You know what that means? 257 00:52:18,284 --> 00:52:22,035 If you do not cooperate, I will send you back. 258 00:52:22,201 --> 00:52:24,410 You understand? 259 00:52:26,868 --> 00:52:31,076 OK. We need you. 260 00:52:32,618 --> 00:52:34,452 Take care of your daughter. 261 00:52:56,119 --> 00:52:59,370 You're back. 262 00:53:07,203 --> 00:53:08,745 Do you know... 263 00:53:10,870 --> 00:53:13,162 I'm sorry for what happened yesterday. 264 00:53:16,662 --> 00:53:19,812 I had trouble finding people. 265 00:53:21,704 --> 00:53:24,247 I know you can rely on. 266 00:53:26,455 --> 00:53:28,622 That's a compliment. 267 00:53:29,663 --> 00:53:31,330 That is, I believe you. 268 00:53:34,163 --> 00:53:36,997 Do not you ever touch my daughter again. 269 00:53:39,539 --> 00:53:41,122 I promise. 270 00:53:59,206 --> 00:54:01,498 For this inconvenience. 271 00:54:10,915 --> 00:54:13,374 I want to go. 272 00:54:13,707 --> 00:54:16,416 We are open from Monday to Sunday. 273 00:54:19,499 --> 00:54:21,291 I want more. 274 00:54:29,417 --> 00:54:32,831 Tomorrow we have to hand over the man who kidnapped you. 275 00:54:34,917 --> 00:54:38,000 You can handle it together Geert? 276 00:54:39,501 --> 00:54:41,042 Ya. 277 00:55:22,253 --> 00:55:24,179 You can go. 278 00:56:17,090 --> 00:56:19,081 This is good. 279 00:56:38,174 --> 00:56:41,965 You do not know what you're lakukan./ Silence. 280 00:56:47,008 --> 00:56:49,341 You'll never get out of here alive. 281 00:56:52,008 --> 00:56:55,591 First they kill me, and you're next. 282 00:57:01,586 --> 00:57:04,342 Oke./ No, no. 283 00:57:05,925 --> 00:57:07,592 Not. 284 00:57:12,341 --> 00:57:13,593 Not! 285 00:57:16,509 --> 00:57:19,593 Shoot him! Shoot! 286 00:57:22,968 --> 00:57:25,384 Shit! Street! Street! 287 01:00:59,730 --> 01:01:01,272 Come in. 288 01:01:02,731 --> 01:01:04,313 Now. 289 01:01:08,480 --> 01:01:12,356 What has happened? / Guy we're kidnapped ... 290 01:01:12,522 --> 01:01:17,106 ... trying to escape. They started shooting. 291 01:01:17,440 --> 01:01:19,482 Geert shot. 292 01:01:24,148 --> 01:01:25,690 Shit. 293 01:02:07,401 --> 01:02:09,484 Sarah, come here. 294 01:02:13,276 --> 01:02:15,693 Until jumpa./ Bye. 295 01:02:28,819 --> 01:02:30,361 This is me. 296 01:02:30,527 --> 01:02:33,402 You go to the park? / They want to change it. 297 01:02:34,444 --> 01:02:37,694 What would they change? / Watermark (Watermark). 298 01:02:38,736 --> 01:02:41,528 Then they sent a new shipment. 299 01:02:41,694 --> 01:02:45,278 They changed the location. We could not catch him. 300 01:02:46,007 --> 01:02:48,347 What they doubted? 301 01:02:50,111 --> 01:02:53,612 Not. I bet my life on them. 302 01:02:54,611 --> 01:02:57,842 So we can proceed. 303 01:03:09,909 --> 01:03:12,451 Bring krayonmu. 304 01:03:36,447 --> 01:03:39,029 Dad would go long? 305 01:03:39,739 --> 01:03:41,448 Do not know. 306 01:03:45,115 --> 01:03:48,864 Here is not so bad. Omar was sweet. 307 01:03:51,114 --> 01:03:54,198 And you will feel comfortable with Moussa. 308 01:03:56,199 --> 01:03:59,531 There are a few things to take care of my father. 309 01:04:02,574 --> 01:04:05,699 Father promise to pick you up. 310 01:04:07,282 --> 01:04:08,824 Father? 311 01:04:09,741 --> 01:04:11,283 Father scared? 312 01:04:12,908 --> 01:04:14,450 A little. 313 01:04:16,450 --> 01:04:18,575 I'm worried about. 314 01:04:42,284 --> 01:04:45,076 This is all you need? / Yes. 315 01:04:45,242 --> 01:04:48,285 You can count on me. 316 01:04:50,445 --> 01:04:52,309 I'll do it myself. 317 01:05:13,661 --> 01:05:17,578 Nice drawing. 318 01:05:38,079 --> 01:05:42,913 The first time I saw against young children. 319 01:05:43,079 --> 01:05:45,623 You know what I think? 320 01:05:46,497 --> 01:05:49,621 This man will be battered ... 321 01:05:49,788 --> 01:05:53,955 ... or if he survived, then he can be relied upon to handle it all. 322 01:05:54,914 --> 01:05:56,456 What do you think? 323 01:05:57,455 --> 01:06:01,562 I have no idea. I was a little better than them. 324 01:06:02,831 --> 01:06:04,748 They fought pretty good. 325 01:06:05,081 --> 01:06:09,123 Do you understand what your job now? By Lisa? 326 01:06:12,206 --> 01:06:15,248 It was not urusanku./ Yes. 327 01:06:15,415 --> 01:06:20,288 After what you did for me. You like it or not. 328 01:06:24,373 --> 01:06:28,207 We'll print counterfeit money. I need you. 329 01:06:31,124 --> 01:06:34,163 You have to keep Lisa fine. 330 01:06:34,874 --> 01:06:37,899 He fragile. 331 01:06:38,916 --> 01:06:41,333 Especially after what happened. 332 01:06:43,708 --> 01:06:49,125 If he messed up, my plan will fall apart. 333 01:06:50,166 --> 01:06:55,084 Without him I'm dead. You understand? 334 01:08:09,212 --> 01:08:13,796 I live near Crotone. You know where it is? 335 01:08:16,213 --> 01:08:20,214 It was in southern Italy. Poor areas. 336 01:08:20,838 --> 01:08:22,797 But near the sea. 337 01:08:24,922 --> 01:08:27,672 I often was in my dad's store. 338 01:08:28,380 --> 01:08:30,422 Only it was only hers. 339 01:08:31,714 --> 01:08:35,423 When my father died, my mother and I had trouble. 340 01:08:36,422 --> 01:08:41,756 When we need money, I started making counterfeit banknotes. 341 01:08:41,923 --> 01:08:45,131 To pay the debt of my father. 342 01:08:46,131 --> 01:08:48,257 However it continued afterwards. 343 01:08:50,173 --> 01:08:55,005 You know what that means? My life is bound forever. 344 01:08:57,465 --> 01:09:02,632 Make counterfeit banknotes here, worse than killing children. 345 01:09:04,424 --> 01:09:09,091 Should we end up like Geert? / No. 346 01:09:10,132 --> 01:09:14,256 When engaging in this sort of thing, always ends badly. 347 01:09:14,258 --> 01:09:16,174 This also applies to you. 348 01:09:21,134 --> 01:09:23,300 What happened to your wife? 349 01:09:25,884 --> 01:09:30,509 Carjacking wrong. They killed him. 350 01:09:32,759 --> 01:09:35,426 Did you find the culprit? 351 01:09:36,467 --> 01:09:38,801 Police did not. 352 01:09:39,843 --> 01:09:41,468 But I find them. 353 01:09:56,511 --> 01:09:58,594 Can you take me? 354 01:11:20,973 --> 01:11:23,140 Container was empty. 355 01:11:23,473 --> 01:11:26,349 January went. He knows we're after him. 356 01:11:27,432 --> 01:11:30,308 We still have kesempatan./ Which again? 357 01:11:31,307 --> 01:11:35,891 January should move quickly to make deliveries. 358 01:11:36,433 --> 01:11:38,850 He has promised to pay. 359 01:11:39,016 --> 01:11:43,017 What he would rob a bank? 360 01:11:44,725 --> 01:11:49,975 Hold itu./ girl I can not do it. 361 01:11:51,350 --> 01:11:52,976 I'll talk to him. 362 01:11:57,851 --> 01:11:59,393 All right. 363 01:12:28,894 --> 01:12:31,977 You betrayed us! 364 01:12:32,144 --> 01:12:36,603 Why? / For Sarah. They made me. 365 01:12:36,770 --> 01:12:39,769 Really? / That's right. 366 01:12:41,395 --> 01:12:44,061 They catch you so that you can not print money. 367 01:12:44,228 --> 01:12:47,062 They do not have any evidence to me! 368 01:12:48,062 --> 01:12:52,562 They know what you're doing. They will not give up. 369 01:12:54,312 --> 01:12:57,604 Do you believe them? / I have no choice. 370 01:13:03,855 --> 01:13:05,771 I will protect you. 371 01:13:06,771 --> 01:13:10,563 Not. You're just trying to protect yourself. 372 01:13:10,730 --> 01:13:14,772 You and your family. You mengorbankanku. 373 01:13:32,772 --> 01:13:35,440 Do you want to end up like Geert? 374 01:13:36,772 --> 01:13:40,439 You want to be like that? Tell the truth? 375 01:13:40,606 --> 01:13:42,981 I do not tahu./ Look at me. 376 01:13:45,064 --> 01:13:46,606 Lisa. 377 01:13:52,649 --> 01:13:54,482 We can overcome this. 378 01:13:57,399 --> 01:13:59,399 We can overcome this. 379 01:14:00,399 --> 01:14:02,983 Okay, okay. 380 01:14:34,526 --> 01:14:36,526 What are you doing here? 381 01:14:39,860 --> 01:14:42,110 I want to talk to you. 382 01:14:43,235 --> 01:14:46,693 We can besar./ How big is the problem? 383 01:14:47,360 --> 01:14:49,735 As big as a police raid. 384 01:14:51,693 --> 01:14:53,402 They catch Lisa. 385 01:14:54,402 --> 01:14:57,569 Do not worry. I've talked to a lawyer. 386 01:14:57,735 --> 01:15:00,319 They had no proof of anything. They should take it off. 387 01:15:00,611 --> 01:15:05,632 So we do not have masalah./ Yes, there are. 388 01:15:07,361 --> 01:15:09,821 Too much attention. 389 01:15:11,778 --> 01:15:15,903 So you want to quit? / I can not. 390 01:15:17,487 --> 01:15:23,195 Banknotes should be printed. My master has been paid. 391 01:15:25,237 --> 01:15:28,321 Come on, we are going to the streets. 392 01:16:15,907 --> 01:16:17,657 You are crazy. 393 01:16:18,615 --> 01:16:23,657 Police raided the place and hold the girl who worked for me. 394 01:16:23,824 --> 01:16:27,866 What to do with me? I did not go to the police. 395 01:16:28,907 --> 01:16:32,908 The Dutch were you introduced to me, they set me up. 396 01:16:33,241 --> 01:16:35,466 No, no, no. They would never do that. 397 01:16:35,491 --> 01:16:37,764 As I see ... 398 01:16:38,867 --> 01:16:40,908 Transactions are screwed ... 399 01:16:41,075 --> 01:16:44,116 ... and The Dutchman was revenge on me. 400 01:16:44,450 --> 01:16:48,325 If they will revenge, they would not send the police. 401 01:16:49,325 --> 01:16:51,367 Wait! Wait! 402 01:16:52,868 --> 01:16:55,534 Perhaps the girl who betrayed you? 403 01:16:58,867 --> 01:17:01,701 Tidak./ How do you know? 404 01:17:02,368 --> 01:17:06,285 He knows that we move freight. 405 01:17:06,618 --> 01:17:08,660 Maybe it was him? 406 01:17:10,118 --> 01:17:15,947 This guy does all the dirty work for me. 407 01:17:28,285 --> 01:17:34,515 You see? If there is any doubt, it ended already. 408 01:17:38,729 --> 01:17:40,829 Still long, huh? 409 01:17:43,329 --> 01:17:46,328 Father did not tahu./ When are you coming? 410 01:17:47,495 --> 01:17:49,036 Immediately. 411 01:17:50,995 --> 01:17:53,022 I promise. 412 01:17:57,287 --> 01:17:58,829 Sarah? 413 01:18:02,621 --> 01:18:04,455 I love you, Dad. 414 01:19:19,834 --> 01:19:22,500 Come on, Lisa. Cheer up. 415 01:19:30,126 --> 01:19:33,710 Make a miracle, Sayang./ Shit. 416 01:20:25,463 --> 01:20:28,318 Already quite bagus./ Good? 417 01:20:33,193 --> 01:20:34,428 thanks. 418 01:20:35,504 --> 01:20:37,046 Continue. 419 01:21:36,967 --> 01:21:39,328 Put it in the car. 420 01:21:59,635 --> 01:22:02,471 Buy a toy for your daughter. 421 01:22:03,134 --> 01:22:04,285 Police! 422 01:22:08,364 --> 01:22:11,510 Nobody move! Nobody move! 423 01:22:11,781 --> 01:22:15,302 Kneel! Kneel! 424 01:22:21,802 --> 01:22:23,344 Calm down. 425 01:23:12,347 --> 01:23:15,305 Take it all. 426 01:23:15,430 --> 01:23:17,972 It's payday. 427 01:23:19,983 --> 01:23:22,043 It feels good. 428 01:23:27,639 --> 01:23:30,298 Come on. 429 01:23:33,122 --> 01:23:34,761 Let's go. 430 01:23:53,765 --> 01:23:56,040 You still have to die? 431 01:24:17,706 --> 01:24:19,167 Nico! 432 01:24:20,225 --> 01:24:21,767 Nico! 433 01:24:22,642 --> 01:24:24,651 Nico! He has not ... 434 01:24:28,601 --> 01:24:30,351 Nico! 435 01:25:18,562 --> 01:25:20,312 Shit! 436 01:25:22,771 --> 01:25:25,575 Shit! 437 01:28:40,615 --> 01:28:43,533 Hello? Father? 438 01:28:44,532 --> 01:28:47,115 You are okay? / Yes. 439 01:28:48,116 --> 01:28:50,116 Dad came now. 440 01:28:51,636 --> 01:28:59,970 Interpretation By: Ry @ In https://subscene.com/u/911405 29971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.