Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,740
This just isn't right.
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,480
What wasn't right was that F you gave me
on the biology test.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,420
How can I stay in my sorority with a
grade like that?
4
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
Miss Norman.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Miss Norman.
6
00:00:15,740 --> 00:00:18,560
Miss Norman, there's nothing I can do
about that.
7
00:00:18,900 --> 00:00:20,200
You know the rules.
8
00:00:21,980 --> 00:00:22,980
Miss Norman.
9
00:00:25,360 --> 00:00:26,420
Well, uh...
10
00:00:28,450 --> 00:00:30,150
Maybe a D minus.
11
00:00:31,730 --> 00:00:35,790
But that's... There's nothing more.
12
00:00:37,410 --> 00:00:39,850
Maybe a D plus. Maybe a D plus.
13
00:00:40,150 --> 00:00:41,410
But nothing more.
14
00:00:42,110 --> 00:00:43,650
That's as far as I can go.
15
00:00:45,670 --> 00:00:48,210
Oh, dear me.
16
00:00:48,790 --> 00:00:50,270
A C, a C then.
17
00:00:50,510 --> 00:00:52,090
But that's the most...
18
00:00:57,260 --> 00:00:58,660
C -plus. C -plus.
19
00:00:59,640 --> 00:01:02,460
B -minus. B -minus. B -minus. B -minus.
20
00:01:02,840 --> 00:01:03,840
B. B.
21
00:01:03,860 --> 00:01:05,580
B. B. B.
22
00:01:05,940 --> 00:01:07,020
B -plus.
23
00:01:07,240 --> 00:01:10,040
B -plus. B -plus. B -plus. B -plus.
24
00:01:10,320 --> 00:01:17,320
A -minus. A -minus. A -minus.
25
00:01:17,320 --> 00:01:18,640
A -minus. A. A.
26
00:01:18,900 --> 00:01:22,420
A. A. A -plus. A -plus. A -plus.
27
00:01:22,680 --> 00:01:23,579
Plus. Plus.
28
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
Plus. Plus.
29
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
Oh.
30
00:01:38,720 --> 00:01:39,860
Oh, yes.
31
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
Oh.
32
00:01:41,680 --> 00:01:42,679
Oh, no.
33
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Oh, yes.
34
00:01:44,480 --> 00:01:45,480
Oh.
35
00:01:45,940 --> 00:01:46,960
Oh, help me.
36
00:01:47,280 --> 00:01:48,980
Oh, give me the baby.
37
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Oh, no.
38
00:02:27,210 --> 00:02:28,750
Janice, please show me your tits.
39
00:02:31,370 --> 00:02:31,950
Oh
40
00:02:31,950 --> 00:02:42,150
Janice.
41
00:02:43,730 --> 00:02:45,470
Are you ready for me?
42
00:02:46,610 --> 00:02:49,350
I'm going to let the sweet little baby
come home.
43
00:04:23,200 --> 00:04:25,840
I'm going to let the sweet little baby
come home.
44
00:06:35,440 --> 00:06:38,000
which has no right to use our bathroom.
45
00:06:38,760 --> 00:06:43,280
Janice, don't be more respectful. After
all, Kimberly is the sorority president,
46
00:06:43,360 --> 00:06:47,100
and the Queen Weaver can use any old
bathroom she wants. That's the way it
47
00:06:47,340 --> 00:06:51,400
Well, you girls may be pledges, but this
is your bathroom, and it doesn't seem
48
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
like she could use her own.
49
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
Well, we're in a hurry, and this is
important.
50
00:06:57,160 --> 00:06:59,860
Don't worry, Alice. The boys will wait a
little longer.
51
00:07:00,340 --> 00:07:02,900
I wish the boys were a little longer.
52
00:07:07,280 --> 00:07:08,340
Get the fuck out of the toilet.
53
00:07:10,080 --> 00:07:11,800
Hey, Joey.
54
00:07:12,060 --> 00:07:13,060
You like that tie?
55
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Yeah.
56
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Pretty sharp, right?
57
00:07:15,600 --> 00:07:17,580
Yeah. You do look really resplendent, my
man.
58
00:07:18,140 --> 00:07:22,300
I can wear any fucking thing I want to.
This outfit is really going to turn
59
00:07:22,300 --> 00:07:23,380
Janice on. I knew it.
60
00:07:27,040 --> 00:07:28,900
I wonder how much... Ah.
61
00:07:29,560 --> 00:07:31,820
Dean Spear. You remember W .R.
62
00:07:32,320 --> 00:07:36,400
And these are two of his employees who
will be covering the story for us.
63
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
Fred?
64
00:07:38,210 --> 00:07:39,210
All right, all right.
65
00:07:39,690 --> 00:07:42,010
This is not being fair, understand?
66
00:07:43,210 --> 00:07:47,070
You don't know research for us. I'm very
anxious to hear that. It's simple. You
67
00:07:47,070 --> 00:07:51,370
intend to do a story on sorority girls
and their handsome, white knight
68
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
fraternity brothers?
69
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
It won't work.
70
00:07:54,970 --> 00:08:00,970
To put it bluntly, W .R., the girls from
your daughter's sorority, they're
71
00:08:00,970 --> 00:08:05,490
dating some of the most obnoxious,
deceitful, Disgusting, ignorant pieces
72
00:08:05,490 --> 00:08:06,369
whale shit.
73
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
Impossible.
74
00:08:07,730 --> 00:08:14,490
I don't like your language, but I admire
a woman who doesn't miss words.
75
00:08:15,170 --> 00:08:17,290
Yeah, don't miss words.
76
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
No, miss.
77
00:08:18,890 --> 00:08:24,690
Those boys are from a fraternity known
locally as Apa U Omega.
78
00:08:25,550 --> 00:08:31,370
You must tell your daughter, Kimberly,
to have her girls dump those dingbats
79
00:08:31,370 --> 00:08:32,570
until after graduation.
80
00:08:33,400 --> 00:08:37,820
And then we'll fix the girls up with
proper men from a proper fraternity, and
81
00:08:37,820 --> 00:08:39,720
the problem will be solved.
82
00:08:40,059 --> 00:08:41,440
By me, sir.
83
00:08:44,200 --> 00:08:46,400
Kimberly, this is Letitia.
84
00:08:46,600 --> 00:08:50,560
You just got a call from the dean's
office. He wants to report there right
85
00:08:52,920 --> 00:08:55,780
Shit. I wonder what that idiot wants
now.
86
00:08:57,100 --> 00:09:00,420
Hey, Kimberly, aren't you taking a
shower with me?
87
00:09:01,980 --> 00:09:06,020
Letitia, no one is to leave the house
until I get back. If anyone tries to
88
00:09:06,020 --> 00:09:07,700
leave, they're to be grounded for a
month.
89
00:09:08,100 --> 00:09:11,200
I want everyone here just in case
there's any trouble. Understood?
90
00:09:11,860 --> 00:09:16,220
Good. That's not fair. We have dates and
they're expecting us.
91
00:09:17,360 --> 00:09:18,740
Don't worry about the boys.
92
00:09:19,280 --> 00:09:22,060
I'm sure that waiting another hour won't
dry you up.
93
00:09:22,740 --> 00:09:23,740
Come on, Letitia.
94
00:09:24,160 --> 00:09:25,420
What won't dry up?
95
00:09:26,540 --> 00:09:27,700
Oh, my God.
96
00:09:28,840 --> 00:09:29,900
You know, Jamie...
97
00:09:30,190 --> 00:09:32,190
You really know everything about women,
don't you?
98
00:09:33,350 --> 00:09:34,289
Just about.
99
00:09:34,290 --> 00:09:35,350
Oh, wait, I want to try to play.
100
00:09:35,990 --> 00:09:37,170
Ah, fuck this game.
101
00:09:37,730 --> 00:09:41,610
Look, I don't know about you guys, but
I'm going out to have some dinner and
102
00:09:41,610 --> 00:09:43,150
some pussy, and I think you should do
the same.
103
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Good night.
104
00:09:45,150 --> 00:09:46,150
Hey,
105
00:09:47,910 --> 00:09:50,390
Jamie, I want to talk to you about
something.
106
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
About something.
107
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
About Desiree.
108
00:09:55,330 --> 00:09:59,050
You know, she and I, we have a wonderful
sort of...
109
00:09:59,660 --> 00:10:01,360
Well, mental relationship, then.
110
00:10:02,340 --> 00:10:08,200
Well, I was wondering if maybe you'd let
me watch you and Angela do it.
111
00:10:09,180 --> 00:10:10,660
You know, just so I know what to do.
112
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
Yeah, sure, sure.
113
00:10:13,380 --> 00:10:14,960
You mean you'd really let me watch?
114
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
Really?
115
00:10:17,100 --> 00:10:18,920
Sure, if anything for brother.
116
00:10:19,120 --> 00:10:20,920
Oh, thank you. Thanks. Thanks a lot.
117
00:10:21,360 --> 00:10:24,400
You'll be the only ace up. Keep tabs on
things for us.
118
00:10:24,600 --> 00:10:27,700
What is it that you want to do, but I
want to cut off...
119
00:10:31,880 --> 00:10:34,740
Well, honey, I'm here to make you
internationally famous.
120
00:10:35,480 --> 00:10:38,880
Magazine's going to do an article on you
and your sorority. Now, who cares?
121
00:10:39,220 --> 00:10:41,200
Oh, Danny, Danny, that's wonderful.
122
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
Hey, hey, hey, what I've got.
123
00:10:43,000 --> 00:10:44,460
Oh. Good.
124
00:10:44,900 --> 00:10:48,000
But first, Dean Spear has something to
talk to you about.
125
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
Oh, oh.
126
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
Kimberly?
127
00:10:52,800 --> 00:10:58,920
Ladies, and I'll use the term loosely, I
have some good news and I have some bad
128
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
news.
129
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
First...
130
00:11:01,770 --> 00:11:08,230
My father intends to do a cover story in
News Month magazine on our sorority.
131
00:11:11,870 --> 00:11:18,610
Now, the bad news for some of you is
that for the rest of this year,
132
00:11:18,790 --> 00:11:25,230
girls from this sorority will be allowed
to date only men from Phi, Epsilon,
133
00:11:25,410 --> 00:11:26,410
Delta.
134
00:11:31,920 --> 00:11:38,620
After tonight, any girl from this house
caught with
135
00:11:38,620 --> 00:11:45,060
men from any fraternity other than Phi
Upsilon Delta will be dropped from the
136
00:11:45,060 --> 00:11:48,400
magazine article and from this sorority.
137
00:11:49,080 --> 00:11:50,320
Is that clear?
138
00:12:01,740 --> 00:12:03,600
Serious. We haven't fucked in three
days.
139
00:12:04,060 --> 00:12:05,240
Three goddamn days.
140
00:12:05,520 --> 00:12:06,540
This is killing me.
141
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
How can you say no?
142
00:12:09,180 --> 00:12:10,640
I have to say no.
143
00:12:13,040 --> 00:12:14,860
You always say no when you mean yes.
144
00:12:16,800 --> 00:12:18,300
I mean it this time, Joey.
145
00:12:18,560 --> 00:12:21,320
No. What's going on here? You want to
fuck me, right?
146
00:12:21,980 --> 00:12:23,680
I do like you, Joey.
147
00:12:24,660 --> 00:12:26,600
I love it with you the best. You know
that.
148
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
But I can't.
149
00:12:31,130 --> 00:12:32,310
I can't, I can't.
150
00:12:36,110 --> 00:12:39,270
Look, first you hug me and tell me you
want to fuck me, then you push me away
151
00:12:39,270 --> 00:12:40,270
and say you can't.
152
00:12:40,390 --> 00:12:41,790
Are you some kind of schizophrenic?
153
00:12:42,510 --> 00:12:46,230
Oh, Joey, I want to, I want to, I want
to. Please, no, I can't, I can't, I
154
00:12:46,230 --> 00:12:49,750
can't. Trying to bust my balls?
155
00:12:50,050 --> 00:12:51,150
What you bring me here for?
156
00:12:56,390 --> 00:12:57,850
Tell you I can't see you anymore.
157
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
Hmm.
158
00:13:30,830 --> 00:13:32,990
Oh, 12 years fucking around in the same
college house.
159
00:13:33,810 --> 00:13:36,430
They have eight degrees now. Don't you
ever want to leave and go out in the
160
00:13:36,430 --> 00:13:38,150
world? You miss all the good fucking?
161
00:13:39,130 --> 00:13:40,470
You make me want to stay on myself.
162
00:13:41,130 --> 00:13:44,130
A degree, a degree, a degree.
163
00:13:45,370 --> 00:13:47,950
And yet you tell me that we're not going
to be seeing each other for a while.
164
00:13:48,610 --> 00:13:49,610
We won't go in.
165
00:13:51,730 --> 00:13:53,750
Like Angie, we're obviously very good
for each other.
166
00:13:54,510 --> 00:13:55,770
How long are you talking about?
167
00:13:57,740 --> 00:14:00,180
Oh, you won't tell me or what? I can't
tell you.
168
00:14:01,400 --> 00:14:02,560
It's the sorority, isn't it?
169
00:14:04,440 --> 00:14:06,120
You think I'm not good enough for you,
is that it?
170
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
Come on.
171
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
I always gave you credit for the mind of
your own.
172
00:14:18,000 --> 00:14:19,260
No, God damn it, no.
173
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Damn you.
174
00:14:28,560 --> 00:14:31,260
So what? The condemned man is allowed a
last meal, isn't he?
175
00:14:34,080 --> 00:14:36,940
Well, if he's turned off, he's something
or another.
176
00:15:50,700 --> 00:15:53,160
I came here tonight to tell you that
it's all over.
177
00:15:53,400 --> 00:15:54,680
We can't fuck anymore.
178
00:15:54,900 --> 00:15:57,480
What do you mean we can't fuck anymore?
How could we fuck any less?
179
00:15:57,780 --> 00:15:59,580
You never even let me put it in there.
180
00:16:00,060 --> 00:16:04,300
Put what in? You're suffering from
delusions of grandeur. Shh.
181
00:16:04,540 --> 00:16:05,940
Come on. You're going to let everybody
hear.
182
00:16:06,540 --> 00:16:08,140
Come on. Let me eat your pussy.
183
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
You'll feel better.
184
00:16:11,100 --> 00:16:12,320
I gave my word.
185
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
To who?
186
00:16:15,360 --> 00:16:16,580
I mean, to whom?
187
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
See ya.
188
00:16:24,810 --> 00:16:26,430
Just love gone with the wind.
189
00:16:27,430 --> 00:16:28,810
Thank you for taking me, children.
190
00:16:30,210 --> 00:16:32,170
How are y 'all coming along with your
computer idea?
191
00:16:33,390 --> 00:16:35,650
It's our programming idea, Desi.
192
00:16:38,530 --> 00:16:42,790
Now that you mention it, there is a
problem that, well, I'd rather not
193
00:16:42,790 --> 00:16:43,790
myself anymore.
194
00:16:44,030 --> 00:16:45,910
Well, y 'all have a problem I can help
you with?
195
00:16:47,450 --> 00:16:50,190
Well, shoot, boy, we'll just put our
heads to this problem then.
196
00:16:51,400 --> 00:16:54,380
Well, I bet between the two of us, we
could have made that computer do just
197
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
about anything.
198
00:16:55,960 --> 00:16:57,180
What do you mean, could have?
199
00:16:57,660 --> 00:17:01,060
Huh? You know, could have. You used the
past tense.
200
00:17:01,880 --> 00:17:03,120
I did, didn't I?
201
00:17:03,980 --> 00:17:05,660
I have something to tell you, Chilton.
202
00:17:05,980 --> 00:17:08,819
Something as sad as gone with the wind.
203
00:17:10,119 --> 00:17:14,740
Yeah, there's something that I want to
talk to you about, too.
204
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Me first.
205
00:17:17,660 --> 00:17:18,900
What is it?
206
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
I forgot.
207
00:17:31,380 --> 00:17:34,480
Children, I can't see y 'all anymore.
208
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Not at all.
209
00:17:36,580 --> 00:17:38,720
And I can't even tell you why.
210
00:20:28,170 --> 00:20:29,530
But I can see the headlines now.
211
00:20:31,650 --> 00:20:37,110
Joseph Antonioni Mariano, the New Jersey
Marianos, died today of terminal blue
212
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
balls.
213
00:20:38,470 --> 00:20:42,490
They needed two caskets, one for him,
one for a swollen nut.
214
00:20:43,270 --> 00:20:44,810
Tell me what's happened. Tell me all
about it.
215
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
It's awful.
216
00:20:48,570 --> 00:20:52,550
Kimberly's father, W .R., he's got this
magazine, and they want to publish some
217
00:20:52,550 --> 00:20:53,590
sort of story about it.
218
00:20:53,830 --> 00:20:56,610
I mean, is Gerard enjoying all of his
home and waiting for home?
219
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
Come on, come on.
220
00:20:58,030 --> 00:20:58,929
Let's move it.
221
00:20:58,930 --> 00:21:00,190
Let's go. I want to get in place.
222
00:21:00,450 --> 00:21:02,190
I don't want to be left out of this
picture. John!
223
00:21:04,930 --> 00:21:06,430
Let me tell you a few things.
224
00:21:07,050 --> 00:21:09,770
One, no one is taking any pictures until
I am ready.
225
00:21:10,330 --> 00:21:14,710
Two, don't ever touch me. Not unless I
instruct you to do so.
226
00:21:15,310 --> 00:21:19,230
You remember, you and your fraternity
weren't my choice. You were Dean Spears.
227
00:21:19,730 --> 00:21:21,770
As far as I'm concerned, you're a prop.
228
00:21:22,930 --> 00:21:24,410
Now, I want to talk with my bishop.
229
00:21:26,490 --> 00:21:28,040
Privately. Sure, sure.
230
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
Damn dyke bitch.
231
00:21:29,980 --> 00:21:35,760
If I didn't want to be in this article,
I... I could kill those bastards with my
232
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
bare hand.
233
00:21:41,320 --> 00:21:44,100
Look at the way that asshole is holding
on to my Janet.
234
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Hey, relax.
235
00:21:45,340 --> 00:21:46,580
Relax. Everything will be okay.
236
00:21:47,480 --> 00:21:51,140
Now, Jamie, are you sure this plan you
and Chili came up with is going to work?
237
00:21:51,940 --> 00:21:54,040
Because I don't want nothing happening
to my Alice. Do you understand?
238
00:21:54,880 --> 00:21:56,360
Take it easy. Take it easy.
239
00:21:56,970 --> 00:21:59,150
I just put this plan through the
computer this morning.
240
00:21:59,690 --> 00:22:01,170
Our plan is foolproof.
241
00:22:02,090 --> 00:22:04,890
Now, the first step is getting our
ringer in that sorority.
242
00:22:06,170 --> 00:22:08,070
And we're going into town to take care
of that.
243
00:22:08,290 --> 00:22:11,250
Just as soon as your Alice gets us the
information we need, okay?
244
00:22:12,630 --> 00:22:14,750
Come on, Jamie. Let's go over to plan
some more.
245
00:22:15,670 --> 00:22:16,670
Hey,
246
00:22:19,170 --> 00:22:20,170
no mistakes. Don't forget.
247
00:22:23,970 --> 00:22:25,410
All right. Is everything ready?
248
00:22:26,190 --> 00:22:28,910
Let's get started. You have to be across
campus in less than an hour.
249
00:22:30,610 --> 00:22:34,170
Are you too sure you know what you're
doing? You know, Daddy wants this
250
00:22:35,970 --> 00:22:38,490
I'd like to show the camera up that
bitch's twat, you know?
251
00:22:39,210 --> 00:22:40,690
Just perfect, perfect.
252
00:22:40,930 --> 00:22:41,829
Oh, good.
253
00:22:41,830 --> 00:22:42,830
Let's go.
254
00:22:43,670 --> 00:22:44,790
Everybody smile.
255
00:22:52,810 --> 00:22:54,730
Joey, they catch me with my ass.
256
00:22:54,990 --> 00:22:56,070
Hey, don't worry.
257
00:22:56,510 --> 00:22:59,390
Everything will be okay. Let the world
go down the tubes. I'm going to protect
258
00:22:59,390 --> 00:23:00,269
your ass.
259
00:23:00,270 --> 00:23:01,730
Did you find out what we needed to know?
260
00:23:02,170 --> 00:23:05,370
Yes. Everyone is leaving the house this
afternoon except for one girl.
261
00:23:05,650 --> 00:23:08,810
They're going downtown for a luncheon
with W .R. and then to a movie.
262
00:23:09,270 --> 00:23:11,570
I think he wants to show his
appreciation or something.
263
00:23:12,530 --> 00:23:15,530
Anyway, the girl that's being left
behind is going to give a tour to this
264
00:23:15,530 --> 00:23:19,410
reporter and photographer so they can
get some pictures and a story about her
265
00:23:19,410 --> 00:23:20,470
home away from home stuff.
266
00:23:21,870 --> 00:23:23,410
Anyway, what are you guys planning?
267
00:23:23,890 --> 00:23:27,690
God, Joey, if it doesn't work, it's
my... Yeah, I know. Look, I know. It's
268
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
ass.
269
00:23:29,050 --> 00:23:30,050
Pretty good ass, too.
270
00:23:30,390 --> 00:23:33,490
Look, don't worry. Believe me. Now, this
is Joey, right? I'm going to take care
271
00:23:33,490 --> 00:23:34,029
of you.
272
00:23:34,030 --> 00:23:36,790
Now, Chilton and Jamie have the whole
thing arranged under my supervision, of
273
00:23:36,790 --> 00:23:39,870
course. So you just relax and trust me.
274
00:23:41,130 --> 00:23:42,410
No, please, not now.
275
00:23:42,730 --> 00:23:43,730
Be careful.
276
00:23:51,840 --> 00:23:53,140
Chili and I are going to head to town.
277
00:23:53,960 --> 00:23:55,600
You get the other guys, set the stuff
up.
278
00:23:56,160 --> 00:23:58,380
I'll meet you behind the sorority house
in three hours.
279
00:24:23,120 --> 00:24:24,580
Hi there. You must be Jamie.
280
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
That's right.
281
00:24:26,560 --> 00:24:28,720
Vanessa's told us a lot about you. Oh,
yeah?
282
00:24:29,680 --> 00:24:31,480
Surely Vanessa's the girl I told you
about.
283
00:24:32,220 --> 00:24:34,960
She's the one we're going to put in that
sorority house and wreck this fucking
284
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
magazine project.
285
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Don't worry about a thing.
286
00:24:39,140 --> 00:24:41,320
So we got an appointment with her here.
Is she going to show up?
287
00:24:42,960 --> 00:24:45,920
Yes, you're supposed to go up to the
apartment with us. She's going to be
288
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
up for a few minutes.
289
00:24:47,380 --> 00:24:48,380
Us?
290
00:24:49,020 --> 00:24:50,180
Yes. No, come here.
291
00:24:52,810 --> 00:24:53,810
This is Jay.
292
00:24:53,970 --> 00:24:58,110
Hi. He's going to go up to the apartment
with us and wait for Vanessa.
293
00:24:58,390 --> 00:24:59,410
Oh, that sounds great.
294
00:24:59,710 --> 00:25:01,470
Yeah. Yeah. Okay.
295
00:25:02,370 --> 00:25:03,009
Let's go.
296
00:25:03,010 --> 00:25:04,150
Yeah? All right. Sure.
297
00:25:04,590 --> 00:25:05,710
Let me help you down here.
298
00:25:06,750 --> 00:25:08,670
Shall we go?
299
00:25:09,030 --> 00:25:10,030
Yeah.
300
00:25:11,130 --> 00:25:13,790
Oh. Yeah. Come on. Sorry.
301
00:27:17,199 --> 00:27:20,000
Thank you.
302
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Whoa.
303
00:31:35,240 --> 00:31:36,240
them, aren't I?
304
00:31:37,460 --> 00:31:39,800
Now we'll see what you're really made
of, Jamie.
305
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
You ready, Vanessa?
306
00:31:52,060 --> 00:31:53,120
Gotcha, straight arrow.
307
00:32:03,050 --> 00:32:05,630
Hey, when we get done with this and
those two fuckers from the magazine
308
00:32:05,630 --> 00:32:08,710
back to W .R., they're going to drop
this project so fucking fast.
309
00:32:09,170 --> 00:32:11,870
Yeah, and we're going to have the girls
back then. Come on, Jamie.
310
00:32:17,510 --> 00:32:19,810
Oh, hey, hi there.
311
00:32:20,150 --> 00:32:21,670
Are you tonight from the magazine?
312
00:32:22,430 --> 00:32:26,550
No, ma 'am, no, ma 'am. We're the men
from the Quickie Laundry Supply. And we
313
00:32:26,550 --> 00:32:29,330
brought you some of our new product,
this new soap we just came out with.
314
00:32:29,330 --> 00:32:30,329
like you to take a sip.
315
00:32:30,330 --> 00:32:32,390
Take a whiff.
316
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Thank you very much. Another one?
317
00:32:34,380 --> 00:32:35,920
Great. Good. Good. She's gone.
318
00:32:36,380 --> 00:32:39,640
All right. Drag her upstairs, and we'll
put Vanessa in her clothes. Thanks. Have
319
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
a good kitchen.
320
00:32:48,100 --> 00:32:48,439
Hey,
321
00:32:48,440 --> 00:32:56,080
Jamie!
322
00:32:56,520 --> 00:32:57,700
Get those two reporters!
323
00:32:58,620 --> 00:32:59,860
Okay, let's get the fuck out of here.
324
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
Vanessa, you ready?
325
00:33:01,440 --> 00:33:03,460
My own mother wouldn't recognize me.
326
00:33:16,200 --> 00:33:19,800
Hey, how long is this super minute going
to take us, huh? No rush, just a couple
327
00:33:19,800 --> 00:33:23,200
hours. W .R. is taking the girls to
lunch and he's taking them out to the
328
00:33:23,940 --> 00:33:26,060
Oh, we need some atmosphere shots of
this place.
329
00:33:26,440 --> 00:33:29,080
And one of the sorority girls is going
to show us around here.
330
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
Wait a minute.
331
00:33:30,750 --> 00:33:34,510
This big, beautiful house, the two of
us, and this one girl.
332
00:33:36,610 --> 00:33:37,610
Forget it.
333
00:33:37,990 --> 00:33:40,470
Boss caught us screwing around here and
he crucified us.
334
00:33:40,670 --> 00:33:43,390
Besides, the girl got this job because
she's... Well, it's one of those
335
00:33:43,390 --> 00:33:47,530
religious organizations that, you know,
they don't believe in movies or... Fuck
336
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
it. Right.
337
00:33:48,790 --> 00:33:51,590
Damn! All this good -looking college
pussy walking around.
338
00:33:52,050 --> 00:33:54,430
I can't stand it. I can't stand it. I
got this...
339
00:33:54,680 --> 00:33:56,980
Pitching them a ding -dong right here,
you know what I mean?
340
00:33:57,200 --> 00:33:59,520
Just keep a ding -dong in your pants.
I'd go try.
341
00:33:59,860 --> 00:34:00,860
I'd go try.
342
00:34:01,420 --> 00:34:02,940
Hi, are you the man from the magazine?
343
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Yes, ma 'am.
344
00:34:04,660 --> 00:34:08,060
We found the front door open, so we just
made ourselves at home.
345
00:34:08,380 --> 00:34:09,380
Oh, yes, of course.
346
00:34:09,920 --> 00:34:12,280
Would you like to see the basement, the
main floor?
347
00:34:13,320 --> 00:34:16,480
Or the upstairs first? I'd like to have
a nice look at the upstairs there, if
348
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
you don't mind.
349
00:34:17,580 --> 00:34:19,840
The upstairs would be a great place to
start.
350
00:34:20,760 --> 00:34:23,139
Okay, we can start upstairs and then
work our way down.
351
00:34:25,360 --> 00:34:29,420
Oh, oops, I forgot. I have to go
upstairs and check to see if everything
352
00:34:29,420 --> 00:34:32,219
clean and everything, you know? You two
wait right here, okay?
353
00:34:34,560 --> 00:34:36,480
Oh, and Kimberly made some sandwiches.
354
00:34:36,780 --> 00:34:38,860
Would either of you like anything to eat
first?
355
00:34:42,139 --> 00:34:46,940
Well, okay, maybe later, but she did say
anything you wanted, so just let me
356
00:34:46,940 --> 00:34:47,940
know.
357
00:34:49,100 --> 00:34:53,010
Quick. Tell me how the boss is going to
kill us if we take advantage of this.
358
00:34:53,070 --> 00:34:56,610
The boss is going to kill us? Good. Now,
ask me if I care. Get control of
359
00:34:56,610 --> 00:34:59,650
yourself. We've got to get some pictures
and get out of here. I ain't going to
360
00:34:59,650 --> 00:35:02,490
make it. I ain't going to make it. I
ain't going to make it. Look at that.
361
00:35:02,490 --> 00:35:06,290
see that? I ain't going to make it. I
can't stand it. It's twitching. It's
362
00:35:06,290 --> 00:35:07,570
twitching. Okie dokie. All ready.
363
00:35:08,710 --> 00:35:10,790
Is there something wrong with your head?
364
00:35:11,310 --> 00:35:12,410
There seems to be.
365
00:35:12,690 --> 00:35:13,790
I'm having a hard time.
366
00:35:14,010 --> 00:35:15,010
Let me help you.
367
00:35:15,390 --> 00:35:17,250
Jamie, control yourself.
368
00:35:26,899 --> 00:35:28,240
Well, there's this room.
369
00:35:29,980 --> 00:35:30,980
Just a minute.
370
00:35:31,520 --> 00:35:32,720
What's in this room down here?
371
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
What is in that room?
372
00:35:34,660 --> 00:35:36,840
That guy has his chain and his sign over
here.
373
00:35:37,640 --> 00:35:39,680
Well, I don't think I should show you
that room.
374
00:35:39,900 --> 00:35:43,020
Wait a minute. Didn't Kimberly tell you
that whatever we want to see, you have
375
00:35:43,020 --> 00:35:44,020
to show us?
376
00:35:44,700 --> 00:35:47,600
Like I said, I don't think I should show
you that room.
377
00:35:48,030 --> 00:35:49,950
Come on, I'll bet you even have the key
to this room.
378
00:35:50,210 --> 00:35:51,049
Oh, sure.
379
00:35:51,050 --> 00:35:52,490
I come up here all the time.
380
00:35:52,730 --> 00:35:54,130
They let me watch and everything.
381
00:35:54,830 --> 00:35:57,190
Watch? Watch what? What goes on in this
room?
382
00:35:57,450 --> 00:36:01,990
It's sort of combination game and trophy
room. All the sororities have them. Oh,
383
00:36:02,010 --> 00:36:05,170
really? And do the sororities also keep
the chains like that also?
384
00:36:05,430 --> 00:36:06,770
I guess so. I don't know.
385
00:36:07,310 --> 00:36:10,450
Oh, what the heck. Kimberly did say
anything you wanted.
386
00:36:10,970 --> 00:36:15,150
But you have to promise not to say
anything just in case you might get mad,
387
00:36:15,370 --> 00:36:16,510
okay? We promise.
388
00:36:28,880 --> 00:36:30,540
this. You see all this?
389
00:36:30,820 --> 00:36:34,820
You and me have just made the find of
the century.
390
00:36:35,500 --> 00:36:41,960
I feel like those two reporters are...
What bird in... What bird in Bornstein
391
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
something?
392
00:36:43,460 --> 00:36:46,020
You say you get to come up here and
watch? Oh, sure.
393
00:36:46,280 --> 00:36:47,960
Sometimes they let me play, too.
394
00:36:48,360 --> 00:36:49,700
What are some of these things?
395
00:36:50,260 --> 00:36:51,280
What's that, for example?
396
00:36:52,100 --> 00:36:56,920
Well, those are trophies. You know,
casts of the boys who have been up here
397
00:36:56,920 --> 00:36:58,120
before. Oh, wait.
398
00:36:58,520 --> 00:37:02,000
Can I have a picture of you posing with
one of them? I guess so.
399
00:37:03,120 --> 00:37:06,600
This is just for us, you understand.
We're not going to show these to anybody
400
00:37:06,600 --> 00:37:07,740
else. Okay.
401
00:37:08,500 --> 00:37:11,860
Gee, this is fun. I've never been up
here by myself before.
402
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Let me show you.
403
00:37:14,620 --> 00:37:17,660
This one's funny, huh? This belongs to
Dean Butts.
404
00:37:18,480 --> 00:37:21,260
That's his little ducky. Oh, boy, oh,
boy, oh, boy, oh, boy.
405
00:37:21,740 --> 00:37:22,740
And that one?
406
00:37:22,900 --> 00:37:26,100
Oh, that's a special sort of trophy.
That belongs to the girl's favorite.
407
00:37:26,510 --> 00:37:30,430
These piles of panties are from all
different dates and places. See all the
408
00:37:30,430 --> 00:37:31,430
items?
409
00:37:31,490 --> 00:37:35,550
And these, these are the nights they
played with the whole football team.
410
00:37:36,090 --> 00:37:39,310
And this pile over here is from the
night they tested the professors.
411
00:37:39,610 --> 00:37:41,970
Each one represents a different
professor.
412
00:37:42,410 --> 00:37:43,410
And this?
413
00:37:44,610 --> 00:37:46,750
Oh, that works like this.
414
00:37:59,370 --> 00:38:00,370
Who gives?
415
00:38:02,770 --> 00:38:05,910
Oh, I've got to come in for a real close
-up on this one. I've got a wide -angle
416
00:38:05,910 --> 00:38:06,910
lens.
417
00:38:11,410 --> 00:38:13,070
Let me ask you a question.
418
00:38:14,130 --> 00:38:15,570
What is all this?
419
00:38:16,770 --> 00:38:21,350
Oh, Kimberly uses this because she
doesn't do boys, just girls.
420
00:38:21,850 --> 00:38:23,130
How do they work?
421
00:38:24,350 --> 00:38:26,030
Well, let's see.
422
00:38:27,720 --> 00:38:28,880
Just turn him on like this.
423
00:38:30,260 --> 00:38:31,460
And brush.
424
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
Like this.
425
00:38:33,820 --> 00:38:35,280
Oh, this feels so good.
426
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Oh,
427
00:38:42,460 --> 00:38:44,940
I think it's wetting up.
428
00:38:45,600 --> 00:38:47,700
Oh, let me help.
429
00:38:59,080 --> 00:39:00,240
Eat, that's what I'm gonna do.
430
00:39:01,100 --> 00:39:02,840
Oh, I can't stand watching this anymore.
431
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
girls can eat.
432
00:44:06,960 --> 00:44:07,859
Let's fuck some more. No.
433
00:44:07,860 --> 00:44:08,860
Let's play dress -up.
434
00:44:09,140 --> 00:44:10,960
Oh, this is so much fun.
435
00:44:11,300 --> 00:44:12,058
You want to do it?
436
00:44:12,060 --> 00:44:14,940
Sure. All right, let's play dress -up.
Let's play dress -up. How do we do it?
437
00:44:15,480 --> 00:44:16,379
What do we do?
438
00:44:16,380 --> 00:44:19,720
Oh, we just get into all these crazy
costumes. Come on, I'll show you. She'll
439
00:44:19,720 --> 00:44:21,000
bring the girls back later on.
440
00:44:21,240 --> 00:44:23,940
Just nice being alone with you. Let's go
upstairs and have some lemonade, then.
441
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Okay.
442
00:45:27,530 --> 00:45:34,150
find out who did this so daddy's been
very generous if any of you can tell me
443
00:45:34,150 --> 00:45:40,850
who was behind this then they won't be
dropped from the magazine article or
444
00:45:40,850 --> 00:45:45,590
the sorority we just want to make sure
that nothing else happens to spoil our
445
00:45:45,590 --> 00:45:52,310
chances this probably just started as
some sort of a harmless joke perhaps one
446
00:45:52,310 --> 00:45:55,370
of the other fraternities who weren't
included in the article
447
00:45:56,750 --> 00:45:57,750
Boys will be boys.
448
00:45:58,790 --> 00:46:04,510
Now, how did these boys know that we
weren't going to be in the house?
449
00:46:05,130 --> 00:46:06,370
Can anyone answer that?
450
00:46:11,070 --> 00:46:12,070
Someone's missing.
451
00:46:13,970 --> 00:46:15,210
Where is little Alice?
452
00:46:15,490 --> 00:46:16,428
The library.
453
00:46:16,430 --> 00:46:17,430
She's at the library.
454
00:46:17,690 --> 00:46:21,810
Yes, poor girl's been so upset she's
just been throwing herself into her
455
00:46:22,270 --> 00:46:23,690
I'll go get her now if you want.
456
00:46:24,050 --> 00:46:25,050
Sit down, Angela.
457
00:46:25,770 --> 00:46:29,350
I think that you would be better off
here helping the other girls clean up
458
00:46:29,350 --> 00:46:30,870
horrid mess upstairs.
459
00:46:33,510 --> 00:46:38,950
Letitia, I would like you to go to the
library and tell Alice that she would be
460
00:46:38,950 --> 00:46:40,550
better off helping us clean up here.
461
00:46:41,450 --> 00:46:42,450
Sure, Kimberly.
462
00:46:44,070 --> 00:46:45,650
If she is at the library.
463
00:47:27,500 --> 00:47:31,940
Kimberly. She went to Upper U Omega.
464
00:47:33,640 --> 00:47:36,280
Thank you, teacher.
465
00:48:07,280 --> 00:48:08,400
What are you doing here? Come on.
466
00:48:11,420 --> 00:48:15,120
I just wanted to let you know I wasn't
mad at you about yesterday.
467
00:48:16,400 --> 00:48:18,760
Mad? I'm not mad at you. What do you
call me, mad?
468
00:48:24,340 --> 00:48:25,540
Pretend it's a dream.
469
00:48:26,320 --> 00:48:28,020
A wet dream.
470
00:48:29,580 --> 00:48:32,720
No, we can't do it, sir. Pete, these
guys are going to see us. They're going
471
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
watch us fall.
472
00:48:34,300 --> 00:48:36,160
I think we should be together.
473
00:48:36,760 --> 00:48:39,100
Please, just a quickie, Joey, please.
474
00:48:39,520 --> 00:48:40,900
We'll be real quiet.
475
00:51:04,650 --> 00:51:05,650
It's all right.
476
00:51:09,150 --> 00:51:10,850
Nobody would hear us.
477
00:51:11,970 --> 00:51:14,870
I told you, nobody would hear us. What
the fuck are you doing?
478
00:51:16,010 --> 00:51:18,610
Games. I have to go. I'm out of control.
479
00:51:18,850 --> 00:51:19,850
What is this shit?
480
00:51:20,490 --> 00:51:21,530
Come on, you silly.
481
00:51:21,830 --> 00:51:22,830
What silly?
482
00:51:23,670 --> 00:51:25,350
You're not supposed to be a man, you
know what I mean?
483
00:51:46,550 --> 00:51:47,550
Well,
484
00:51:48,530 --> 00:51:54,190
Ms. Spear, it seems that you haven't
kept very strong control over this
485
00:51:54,630 --> 00:51:58,550
It seems that one of the fraternities
managed... I really, really...
486
00:52:20,780 --> 00:52:22,900
He had a bunch of awful, disgusting
things.
487
00:52:23,340 --> 00:52:24,520
I was terrified.
488
00:52:25,540 --> 00:52:29,760
This poor child's mind almost is clouded
with the perverted things she's seen
489
00:52:29,760 --> 00:52:30,760
and been exposed to.
490
00:52:31,020 --> 00:52:33,580
I want those responsible crucified.
491
00:52:34,060 --> 00:52:38,020
That's right, Miss Fear, or he'll have
your job.
492
00:52:38,900 --> 00:52:41,180
Now we're having a party tomorrow night.
493
00:52:41,380 --> 00:52:42,920
Celebrate wrapping this thing up.
494
00:52:49,960 --> 00:52:54,740
have any more problems huh there's no
way to prove yet that the boys from up a
495
00:52:54,740 --> 00:52:58,680
you omega had anything to do with this
suppose they did there's no way to stop
496
00:52:58,680 --> 00:53:04,320
them from trying something else what do
you suggest in spirit let the boys from
497
00:53:04,320 --> 00:53:09,580
up a you be in the article with their
girlfriends we can keep an eye on them
498
00:53:28,100 --> 00:53:35,100
happens you're finished you heard the
man get
499
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
for sightseeing.
500
00:54:09,660 --> 00:54:10,660
Damn it!
501
00:54:18,200 --> 00:54:19,340
Desi! Desi!
502
00:54:20,260 --> 00:54:22,860
Tim, what y 'all doing here? Why,
Kimberly saw you.
503
00:54:23,120 --> 00:54:27,160
I haven't got any time. I want you to
meet me in the computer room at 7 o
504
00:54:27,160 --> 00:54:29,620
'clock. Now, I need your help for the
new plan.
505
00:54:30,480 --> 00:54:33,020
Well, Mr. Bullock, your last plan didn't
work.
506
00:54:33,580 --> 00:54:36,260
That's because you weren't there to help
me. Now, please, Desi.
507
00:54:37,339 --> 00:54:42,080
Tim and Anthony, I never knew y 'all
were so romantic. Of course I'll be
508
00:54:42,740 --> 00:54:43,780
I miss you.
509
00:54:44,240 --> 00:54:46,160
Now y 'all just get down before someone
sees you.
510
00:54:46,720 --> 00:54:48,060
Okay, Des. See you later.
511
00:55:17,960 --> 00:55:18,960
Oh, it's sex business.
512
00:55:19,340 --> 00:55:21,140
It's more complicated than I thought.
513
00:55:32,220 --> 00:55:36,320
The possibilities, they're endless.
514
00:55:51,720 --> 00:55:56,880
As you all know, we usually have a hell
week for the pledges just prior to their
515
00:55:56,880 --> 00:55:57,880
initiation.
516
00:55:58,160 --> 00:56:02,460
However, my father's article has taken
up a considerable amount of the time, so
517
00:56:02,460 --> 00:56:06,360
we have had to condense all of hell week
into just this one afternoon.
518
00:56:07,880 --> 00:56:11,620
Now, you shouldn't feel too badly about
that. You've gotten off very easily.
519
00:56:12,240 --> 00:56:13,380
What do we have to do?
520
00:56:14,020 --> 00:56:16,660
Oh, nothing much, really. We do all the
work.
521
00:56:18,320 --> 00:56:22,750
Now... This is just a simple initiation
ceremony to welcome you into the
522
00:56:22,750 --> 00:56:25,430
sisterhood. Letitia, is everything
ready?
523
00:56:26,630 --> 00:56:32,150
Now, the first thing that every good
sister should know is who her other
524
00:56:32,150 --> 00:56:33,150
are.
525
00:56:33,830 --> 00:56:35,390
Pledges, off with your blouses.
526
00:56:51,370 --> 00:56:56,970
You have one minute to identify your
sisters by touch alone.
527
00:56:58,070 --> 00:56:59,070
Go.
528
00:57:07,010 --> 00:57:12,090
So much for the sense of touch.
529
00:57:12,530 --> 00:57:13,950
Pledges on your knees.
530
00:57:17,490 --> 00:57:19,730
Members, show your colors.
531
00:57:26,350 --> 00:57:33,090
pledges their weapons pledges stand up
in a line and remove
532
00:57:33,090 --> 00:57:33,950
your panties
533
00:57:33,950 --> 00:57:43,050
bend
534
00:57:43,050 --> 00:57:49,650
over spread your legs you must face the
world without disdain so now you learn
535
00:57:49,650 --> 00:57:55,960
of pleasure and pain place The humming
wands of pleasure against your little
536
00:57:55,960 --> 00:57:56,960
pearls.
537
00:57:57,420 --> 00:57:59,040
I don't get it.
538
00:57:59,520 --> 00:58:00,800
Angela, show her.
539
00:58:16,200 --> 00:58:22,060
Pledges. Walk slowly around the room,
paying close attention.
540
00:58:22,880 --> 00:58:26,480
to the pleasure while ignoring the pain.
541
00:58:54,480 --> 00:58:58,600
Remove your blindfolds. You have just
taken the first steps towards becoming
542
00:58:58,600 --> 00:59:03,160
members of the best sorority on this or
any other campus.
543
00:59:06,880 --> 00:59:09,020
I want to welcome you into the fold.
544
00:59:09,320 --> 00:59:11,140
We are all sisters now.
545
00:59:12,900 --> 00:59:16,240
Now, tonight we're all going to go to
the game and have our pictures taken
546
00:59:16,240 --> 00:59:18,420
the football team for the magazine
article.
547
00:59:18,760 --> 00:59:22,360
Then we're going to go to the game and
show some school spirit.
548
00:59:23,040 --> 00:59:24,040
That is...
549
00:59:25,260 --> 00:59:26,860
going to go except for Alice.
550
00:59:27,220 --> 00:59:32,380
You see, some sisters aren't as
dependable as others.
551
00:59:32,880 --> 00:59:36,000
Some make very bad mistakes.
552
00:59:36,640 --> 00:59:38,020
Come here, Alice.
553
00:59:44,860 --> 00:59:51,620
Now, I think that you should all know
that Sister Alice here set us
554
00:59:51,620 --> 00:59:52,620
up.
555
00:59:53,840 --> 00:59:56,080
attempt to discredit us that occurred
yesterday.
556
00:59:58,980 --> 01:00:03,420
Now, to show you how fair I am, I'm not
going to have her thrown out of the
557
01:00:03,420 --> 01:00:05,780
sorority or out of the magazine article.
558
01:00:06,320 --> 01:00:09,520
We're just going to see that she gets a
little extra punishment.
559
01:00:10,180 --> 01:00:12,740
Now, wait a minute. That's not fair.
She's got to have a trial.
560
01:00:13,920 --> 01:00:17,760
Angela, if you keep standing up for this
girl, I might think you had something
561
01:00:17,760 --> 01:00:21,880
to do with this, and I wouldn't be
anywhere near so lenient with you.
562
01:00:25,000 --> 01:00:27,920
The rest of you pledges go upstairs and
get ready for the game.
563
01:00:28,640 --> 01:00:34,640
And remember, nothing is going to stop
us from being on Daddy's News Month
564
01:00:34,640 --> 01:00:35,640
magazine cover.
565
01:00:36,160 --> 01:00:37,160
Now go.
566
01:00:45,600 --> 01:00:49,400
Alice, take the rest of your clothes
off. I have a special surprise for you.
567
01:00:50,120 --> 01:00:51,120
Letitia?
568
01:01:01,600 --> 01:01:03,140
Isn't he pretty, Alice?
569
01:01:05,140 --> 01:01:07,140
I said, isn't he pretty?
570
01:01:08,700 --> 01:01:09,700
Ow!
571
01:01:09,920 --> 01:01:11,180
For Christ's sake!
572
01:01:11,380 --> 01:01:15,820
Yes, he's pretty! That's better. Now you
just do and say what I tell you and
573
01:01:15,820 --> 01:01:16,820
you'll be all right.
574
01:01:17,760 --> 01:01:19,620
John, show Alice your paddle.
575
01:01:22,320 --> 01:01:25,580
Now, doesn't that nice big paddle turn
you on?
576
01:01:26,460 --> 01:01:29,580
Tell him it makes your box all hot and
creamy, Alice.
577
01:01:35,970 --> 01:01:40,610
I... It makes my box all hot and creamy.
578
01:01:40,830 --> 01:01:41,830
Look at it.
579
01:01:42,370 --> 01:01:43,370
Look at it.
580
01:01:44,430 --> 01:01:47,610
Now, tell him you want to suck his cock
all the way down your throat.
581
01:01:49,810 --> 01:01:50,810
Say it.
582
01:01:50,830 --> 01:01:54,790
I want to suck your cock clear down my
throat.
583
01:01:56,070 --> 01:01:59,170
You heard her, John. She wants you.
Let's get going. Get inside.
584
01:02:10,920 --> 01:02:13,060
can't do this. You're taking it too damn
far.
585
01:02:13,300 --> 01:02:14,300
Shut up, Angela.
586
01:02:14,940 --> 01:02:17,820
How would you like to tell your parents
why you got kicked out of the sorority?
587
01:02:17,840 --> 01:02:19,280
If you don't like it, you get the hell
out.
588
01:02:44,400 --> 01:02:45,400
Answer me.
589
01:02:46,200 --> 01:02:47,420
Yes. Yes.
590
01:02:47,840 --> 01:02:48,840
I'm a dog.
591
01:02:49,040 --> 01:02:52,580
Well, that counts. You probably want to
be fucked like a dog, don't you?
592
01:02:53,560 --> 01:02:54,560
Don't you, Alice?
593
01:02:55,780 --> 01:02:56,780
What?
594
01:02:57,680 --> 01:02:58,680
What did you say?
595
01:02:59,780 --> 01:03:02,620
Yes. Say yes. I want to be fucked like a
dog.
596
01:03:18,600 --> 01:03:19,700
to fuck you, don't you, Alice?
597
01:03:20,800 --> 01:03:21,678
Don't you?
598
01:03:21,680 --> 01:03:26,920
You feel bad about being a traitor to
the sorority and you want me to fuck
599
01:03:26,980 --> 01:03:27,980
don't you?
600
01:03:48,520 --> 01:03:49,520
to come over
601
01:05:10,440 --> 01:05:11,980
I went too far. I don't know.
602
01:05:13,200 --> 01:05:15,600
But I can't afford to be crossed. Not
now.
603
01:05:15,880 --> 01:05:16,880
Not ever.
604
01:05:17,040 --> 01:05:18,040
Do you understand?
605
01:05:18,980 --> 01:05:19,980
You got it?
606
01:05:20,940 --> 01:05:22,020
Leticia, come on.
607
01:05:22,740 --> 01:05:27,420
I just couldn't leave you all alone,
Alice.
608
01:05:29,740 --> 01:05:32,720
Go on, Desi. We know you have a meeting
with children.
609
01:05:33,920 --> 01:05:35,540
We can take care of Alice.
610
01:05:37,340 --> 01:05:40,750
Well, it's just that children seem so
disparate, so needy. Y 'all know?
611
01:05:41,270 --> 01:05:46,570
And I just, he needs me to work out the
plan, and I just love the way his head
612
01:05:46,570 --> 01:05:47,570
works.
613
01:05:48,870 --> 01:05:52,470
You're a genius sometimes. You know,
that brilliant mind of yours sometimes
614
01:05:52,470 --> 01:05:54,130
doesn't grasp the basics.
615
01:05:55,070 --> 01:06:00,010
I don't think the head he has in mind is
the head that you have in mind later.
616
01:06:00,930 --> 01:06:02,070
I don't understand.
617
01:06:02,950 --> 01:06:06,050
Why don't you just run along, Desi, and
have a good time. We'll take care of
618
01:06:06,050 --> 01:06:07,050
things here.
619
01:06:07,510 --> 01:06:09,790
Okay, but I'm doing this for all of us.
620
01:06:10,080 --> 01:06:11,080
You too, Alice.
621
01:06:13,640 --> 01:06:14,640
Bye.
622
01:06:18,000 --> 01:06:22,600
How can a girl with a body like that be
so dumb for so long?
623
01:06:23,960 --> 01:06:27,400
Well, y 'all know she's just a southern
belle waiting to be run.
624
01:06:28,800 --> 01:06:32,020
I wonder if Chilton's got a big enough
clapper.
625
01:06:42,350 --> 01:06:44,130
We just stayed behind to look after
Alice.
626
01:06:44,730 --> 01:06:46,290
Alice? What's wrong with Alice?
627
01:06:47,270 --> 01:06:48,530
What's going on here?
628
01:06:50,050 --> 01:06:51,050
Kimberly.
629
01:06:51,810 --> 01:06:52,850
The bitch.
630
01:06:53,910 --> 01:06:58,550
Kimberly punished Alice for helping the
boys try to discredit this stupid,
631
01:06:58,810 --> 01:07:00,370
stinking sorority.
632
01:07:01,450 --> 01:07:03,610
What do you mean, punish Alice?
633
01:07:05,290 --> 01:07:11,100
If that little bitch has taken things
into her own hands... I'm going to nail
634
01:07:11,100 --> 01:07:12,440
her ass against the wall.
635
01:07:12,780 --> 01:07:14,560
And her father can drop dead.
636
01:07:15,560 --> 01:07:17,180
Now tell me what you're talking about.
637
01:07:18,500 --> 01:07:22,880
Why, Tim Anthony, beloved sir, I never
knew you were so romantic.
638
01:07:23,660 --> 01:07:25,040
Neither did I, Desi.
639
01:07:27,780 --> 01:07:30,180
Now we have to wait for the computer to
reprogram.
640
01:07:30,660 --> 01:07:32,160
What do we do till then?
641
01:07:32,580 --> 01:07:33,920
Well, that's what this here is for.
642
01:07:49,450 --> 01:07:51,210
Desi, there's something I want to talk
to you about.
643
01:07:51,870 --> 01:07:53,870
What is it, Chilton Anthony Bullock III?
644
01:07:54,310 --> 01:07:55,730
That's what I want to talk to you about.
645
01:07:56,290 --> 01:07:59,490
You see, I wish you wouldn't call me by
my full name.
646
01:07:59,890 --> 01:08:02,050
It makes me sound like an uncle or
something.
647
01:08:03,050 --> 01:08:05,990
Why don't you call me Chilly or Chilton?
648
01:08:06,290 --> 01:08:08,570
Oh, y 'all, nothing like my Uncle
Chilton.
649
01:08:09,570 --> 01:08:13,510
See, it's just that Gone with the Wind
was my favorite movie of all time, and
650
01:08:13,510 --> 01:08:18,029
your full name sounds so distinguished
and all like a gentleman's name from the
651
01:08:18,029 --> 01:08:18,919
old South.
652
01:08:18,920 --> 01:08:20,260
Y 'all see? I'll understand.
653
01:08:21,380 --> 01:08:22,380
I think so.
654
01:08:23,240 --> 01:08:24,240
Here's to us.
655
01:08:24,800 --> 01:08:25,979
To Scarlett and me.
656
01:08:26,600 --> 01:08:28,300
To Rhett and Scarlett.
657
01:08:28,600 --> 01:08:31,960
I love it. Can I call you Rhett? Rhett?
658
01:08:32,740 --> 01:08:33,740
Sure, anytime.
659
01:08:36,060 --> 01:08:37,600
Are those the nuts for our plan?
660
01:08:38,000 --> 01:08:39,100
Oh, well, yeah.
661
01:08:39,319 --> 01:08:40,620
Well, no, not exactly.
662
01:08:41,680 --> 01:08:43,819
Jamie and his friends, they help me with
these.
663
01:08:44,100 --> 01:08:46,479
Oh, y 'all much smarter than they are,
Tilton.
664
01:08:47,730 --> 01:08:49,310
That's true about some things.
665
01:08:50,149 --> 01:08:54,310
But, oh, well, hell, Desi, I love you.
666
01:08:54,830 --> 01:08:56,430
And I think you love me, too.
667
01:08:57,590 --> 01:09:04,450
Well, when two people love each other,
they... Well, I mean, maybe we could...
668
01:09:04,450 --> 01:09:06,290
Oh, hell, I don't know.
669
01:09:07,630 --> 01:09:09,010
What? Huh?
670
01:09:10,109 --> 01:09:11,390
Don't be so surprised.
671
01:09:11,930 --> 01:09:15,050
I have feelings, too, you know. It's
just that, well...
672
01:09:15,529 --> 01:09:19,790
I never... Oh, no, neither have I.
That's what these are for.
673
01:09:20,470 --> 01:09:24,090
Jamie and his friends, they helped me
with these, so... Well, so that I'd know
674
01:09:24,090 --> 01:09:25,090
how to do it.
675
01:09:25,710 --> 01:09:28,029
If y 'all mean the it.
676
01:09:33,630 --> 01:09:35,430
I don't want to hear any more.
677
01:09:35,910 --> 01:09:38,370
Kimberly's gone too damn far this time.
678
01:09:39,170 --> 01:09:42,229
You girls have got to trust me. I'm
switching teams.
679
01:09:46,160 --> 01:09:47,160
Yeah,
680
01:09:47,720 --> 01:09:51,100
what's the big switch? I thought you
were working for Butts and W .R.
681
01:09:51,340 --> 01:09:53,920
Look, I don't work for anyone but
myself.
682
01:09:54,420 --> 01:09:56,040
I've had enough of those two.
683
01:09:57,380 --> 01:10:00,700
I'm going to go over to the upper U
-house and see what they're up to.
684
01:10:01,200 --> 01:10:03,500
I just might be able to help them out.
685
01:10:03,800 --> 01:10:05,000
Are you girls going to be okay?
686
01:10:06,120 --> 01:10:08,300
Well, all we've done is stay here with
Alice.
687
01:10:08,600 --> 01:10:12,020
Kimberly might scream or holler at
grounders. She wouldn't go any further
688
01:10:12,020 --> 01:10:15,520
that. The sisters are pretty pissed at
her for the thing with Alice.
689
01:10:15,900 --> 01:10:17,420
She wouldn't risk making him any
angrier.
690
01:10:18,020 --> 01:10:19,020
All right.
691
01:10:19,180 --> 01:10:23,260
But you girls be careful and keep this
meeting to yourselves, all right?
692
01:10:25,760 --> 01:10:26,619
I'm busy.
693
01:10:26,620 --> 01:10:27,620
I've got to check my notes.
694
01:10:28,200 --> 01:10:30,460
Frankly, Chilly, I don't give a damn.
695
01:10:30,860 --> 01:10:32,160
We should experiment ourselves.
696
01:10:47,240 --> 01:10:50,720
Izzy, you don't have to do it if you
don't want to.
697
01:10:51,160 --> 01:10:52,640
The Yankees will hear you.
698
01:11:00,040 --> 01:11:05,300
Janet said I knew what to do. I think
I... I love you, Janet.
699
01:13:40,430 --> 01:13:43,330
When she saw what happened to Allison,
how she got roughed up, she came right
700
01:13:43,330 --> 01:13:48,070
our side. And that motherfucker that did
this to my girlfriend, I got something
701
01:13:48,070 --> 01:13:51,670
real special for that fucking scumbag.
702
01:13:52,870 --> 01:13:54,650
Hey, Joey, what's in this stuff?
703
01:13:55,390 --> 01:13:57,970
Oh, that's an old family secret passed
down through the ages.
704
01:13:58,530 --> 01:14:05,170
Six gallons of rum, five gallons of
vodka, eight gallons of
705
01:14:05,170 --> 01:14:09,130
brandy, a coin for her.
706
01:14:12,290 --> 01:14:17,130
If this stuff's really going to work at
W .R.'s party celebration, the people
707
01:14:17,130 --> 01:14:18,270
think I like it.
708
01:14:18,590 --> 01:14:19,890
They got to drink it.
709
01:14:20,530 --> 01:14:22,830
Now, this stuff doesn't look too
appetizing to me.
710
01:14:23,430 --> 01:14:25,190
Fear not, Chili. Fear not.
711
01:14:25,390 --> 01:14:26,890
All we need is a little sweetener.
712
01:14:28,370 --> 01:14:29,370
Amen.
713
01:15:11,180 --> 01:15:12,180
It's my favorite.
714
01:15:13,600 --> 01:15:16,520
All right, everyone.
715
01:15:17,020 --> 01:15:18,100
Please be seated.
716
01:15:49,900 --> 01:15:52,720
We'd like to tell you, W .R.
717
01:15:55,240 --> 01:16:01,980
As owner and publisher.
718
01:16:02,420 --> 01:16:03,500
Any minute now.
719
01:16:04,360 --> 01:16:07,520
You know, W .R. doesn't look fucked up
at all.
720
01:16:07,840 --> 01:16:09,700
Are you sure he's had enough punch?
721
01:16:10,000 --> 01:16:16,900
I don't know. I want to take this
opportunity to thank each and every
722
01:16:16,900 --> 01:16:17,900
one of you.
723
01:16:20,240 --> 01:16:23,280
with my beautiful daughter, Kimberly Ann
Jackson.
724
01:16:24,820 --> 01:16:26,960
I'm pleased as punch.
725
01:16:31,920 --> 01:16:38,400
And I'd like to thank the girls of Omega
Alpha Phi Gamma,
726
01:16:38,400 --> 01:16:44,680
Delta Kappa Mu, and the upright men
727
01:16:44,680 --> 01:16:46,960
of Phi Upsilon Delta.
728
01:16:47,200 --> 01:16:48,940
A toast to them all.
729
01:16:49,550 --> 01:16:50,550
Anthony, you are.
730
01:16:51,570 --> 01:16:54,510
I must have poured that guy five or six
cups of that stuff.
731
01:16:55,810 --> 01:16:57,570
He shouldn't be walking right now.
732
01:17:01,130 --> 01:17:07,750
I don't even want to mention the one fly
in the ointment that happened while we
733
01:17:07,750 --> 01:17:08,750
were doing this article.
734
01:17:09,490 --> 01:17:12,410
Needless to say, it was taken care of.
735
01:17:13,270 --> 01:17:14,590
And a small band.
736
01:17:16,110 --> 01:17:19,150
Are you sure the turkey is immune to
this stuff?
737
01:17:20,470 --> 01:17:21,670
God, I hope not.
738
01:17:22,170 --> 01:17:24,610
I don't know what we'd do if he is. What
are we going to do? Shh.
739
01:17:25,370 --> 01:17:32,270
Patience. Patience. Listen, people, like
yourselves, from
740
01:17:32,270 --> 01:17:35,530
getting the
741
01:17:35,530 --> 01:17:42,390
publicity news for
742
01:17:42,390 --> 01:17:44,210
which we deserve.
743
01:18:16,470 --> 01:18:17,470
Daddy,
744
01:18:22,970 --> 01:18:25,570
I'm not Dean Butts. I'm Timberwick.
745
01:18:51,580 --> 01:18:52,580
says to me
746
01:19:41,740 --> 01:19:43,160
All right, everybody, having a good
time?
747
01:19:43,460 --> 01:19:45,080
You know, this could become a habit,
honey.
748
01:19:46,160 --> 01:19:47,760
Relax. It's
749
01:19:47,760 --> 01:19:54,500
News Month's
750
01:19:54,500 --> 01:19:56,800
tribute to American college youth.
751
01:19:57,440 --> 01:19:59,980
Everyone off with their clothes.
752
01:20:01,120 --> 01:20:02,640
Oh, WR.
753
01:20:05,540 --> 01:20:07,660
Got a couple of friends I'd like to
meet.
754
01:20:08,020 --> 01:20:09,020
Come on in.
755
01:20:24,210 --> 01:20:25,210
Oh,
756
01:20:32,130 --> 01:20:33,130
nice shot there.
757
01:20:42,440 --> 01:20:46,600
Get this couple over here. Come on. Come
on, you little bitch.
758
01:20:46,920 --> 01:20:51,780
I'll get you. Come on, you doggy. Come
on. Taste this cock and tell me who it
759
01:20:51,780 --> 01:20:53,320
belongs to. Come here.
760
01:20:57,420 --> 01:20:58,420
Oh,
761
01:21:00,900 --> 01:21:01,900
good.
762
01:21:03,500 --> 01:21:05,680
Here comes another dog of bones.
763
01:21:26,220 --> 01:21:27,220
Thank you.
764
01:22:33,410 --> 01:22:34,510
Don't worry, darling.
765
01:22:35,310 --> 01:22:37,330
I've got a little surprise for you.
766
01:22:38,690 --> 01:22:39,690
Oh, Larry!
767
01:22:42,790 --> 01:22:43,790
Surprise?
55911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.