All language subtitles for Sapore di zia (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,310 --> 00:04:07,710 Oho. 2 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 Ja, das ist eine gute Idee. 3 00:05:07,210 --> 00:05:08,210 oje... 4 00:06:45,820 --> 00:06:48,500 Ich glaube... 5 00:06:48,500 --> 00:06:54,840 Hat die einen gelben 6 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 Staubsauger? 7 00:07:02,490 --> 00:07:04,430 Die macht mich wild. 8 00:07:07,130 --> 00:07:07,690 Ja, 9 00:07:07,690 --> 00:07:14,590 träum ich 10 00:07:14,590 --> 00:07:16,890 denn. Die wird ja immer gelber. 11 00:07:32,140 --> 00:07:36,580 Da hält einen doch... Da hält einen doch... Da muss er doch raus. Da hält 12 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 doch nichts mehr. 13 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Attacke! 14 00:07:41,780 --> 00:07:42,780 Mädel! 15 00:07:43,240 --> 00:07:44,320 Was ist das? 16 00:07:47,560 --> 00:07:49,620 Ich muss saugen. 17 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 Lass mich doch. 18 00:07:57,460 --> 00:08:00,320 Was soll das für ein Zauber werden hier? 19 00:08:24,620 --> 00:08:26,360 Wie willst du denn? 20 00:08:27,720 --> 00:08:33,059 Du bist halt doch geil. 21 00:09:25,930 --> 00:09:26,930 Komm her! 22 00:09:27,650 --> 00:09:29,210 Komm her! 23 00:09:31,650 --> 00:09:34,470 Ernesto! Ja, doch. 24 00:09:35,390 --> 00:09:36,710 Ich komme. 25 00:09:39,490 --> 00:09:40,810 Ernesto, komm! 26 00:09:41,310 --> 00:09:42,310 Ja. 27 00:09:50,350 --> 00:09:51,390 Ernesto! 28 00:10:08,470 --> 00:10:10,330 Ich komme! 29 00:10:51,070 --> 00:10:55,990 Also dann, wir müssen jetzt das Früh... Also was machst du denn da? 30 00:11:00,170 --> 00:11:02,230 Das ist ja das Schärfste, was Italien je gesehen. 31 00:11:03,430 --> 00:11:05,730 Hör auf, mich zu provozieren und denk ans Frühstück. 32 00:11:05,970 --> 00:11:08,370 Ich wusste gar nicht, dass du so schnell erregbar bist. 33 00:11:08,890 --> 00:11:10,010 Was hast du bloß? 34 00:11:10,710 --> 00:11:11,710 Na, na? 35 00:11:13,470 --> 00:11:15,450 Mein roter Gittel macht dich wohl zu scharf. 36 00:11:16,130 --> 00:11:18,570 Dann nur Stiere reagieren so wild auf die Farbe. 37 00:11:19,040 --> 00:11:20,620 Aber du bist ja noch viel schlimmer. 38 00:11:20,940 --> 00:11:22,720 Du kriegst wohl niemals genug, hm? 39 00:11:25,340 --> 00:11:27,780 Aber erst die Arbeit und dann das Vergnügen. 40 00:11:28,340 --> 00:11:29,640 Das wird aber auch Zeit. 41 00:11:33,960 --> 00:11:36,880 Das wird aber auch Zeit. Dafür haben wir aber auch was Klikantes dabei. 42 00:11:37,120 --> 00:11:41,480 Tee, Eier, Zwieback und mein Spezialeck direkt noch dazu. Oh, fantastisch. 43 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 Sehr gut. 44 00:11:44,710 --> 00:11:46,710 Aber das ist ja gar nicht ungerührt. 45 00:11:46,950 --> 00:11:50,410 Oh, Skusi, das habe ich heute Morgen vergessen in der Eile. Das müssen wir 46 00:11:50,410 --> 00:11:51,410 noch nachholen. 47 00:11:51,650 --> 00:11:53,270 Wie meinen Sie das denn? 48 00:11:54,690 --> 00:12:00,630 Na ja, du hast doch sicher deinen großen geilen Löffel dabei, oder? 49 00:12:12,230 --> 00:12:13,230 Schmeckt aber... 50 00:12:15,970 --> 00:12:17,330 Schmeckt aber seltsam. 51 00:12:21,530 --> 00:12:23,010 Riecht auch komisch. 52 00:12:25,870 --> 00:12:29,950 Ah, ich glaube, ich hab's. 53 00:12:31,030 --> 00:12:34,770 Das ist doch Ihr Parfum, was ich da gerade gerochen habe. Ihr habt's heute 54 00:12:34,770 --> 00:12:37,190 Morgen miteinander getrieben. Gibt's zu? 55 00:12:38,110 --> 00:12:42,550 Wir? Nein, auf keinen Fall. Wirklich nicht. 56 00:12:44,010 --> 00:12:45,270 Dann komm du mal her. 57 00:12:45,470 --> 00:12:46,470 Komm. 58 00:12:50,750 --> 00:12:55,310 Du warst es auf keinen Fall. 59 00:12:55,770 --> 00:12:56,830 Ist gut, kann es gehen. 60 00:12:58,110 --> 00:12:59,210 Dann komm. 61 00:13:00,090 --> 00:13:01,770 Komm du mal her. Ich will mal probieren. 62 00:13:01,970 --> 00:13:02,970 Komm. 63 00:13:10,170 --> 00:13:11,950 Also da war irgendwas heute Morgen. 64 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 Das merke ich doch genau. 65 00:13:15,200 --> 00:13:17,420 Gebumpst hat er auf jeden Fall heute schon, heute Morgen. 66 00:13:21,720 --> 00:13:22,720 Hm. 67 00:13:23,060 --> 00:13:24,340 Also, ich kriege nicht raus. 68 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 Mal sehen. 69 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 Giocasta! 70 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 Hm. 71 00:13:38,760 --> 00:13:40,820 Das war Isadora, diese Schlampe. 72 00:13:41,500 --> 00:13:43,640 Ich habe es doch immer gesagt, die Neuen sind gefährlich. 73 00:13:45,580 --> 00:13:48,540 Ja, ja, dann weiß ich jetzt wenigstens, wer es war. Ach, egal. 74 00:13:48,760 --> 00:13:50,180 Ich fahre jetzt sowieso. 75 00:13:57,420 --> 00:14:00,440 So, ich muss euch jetzt sagen, dass ich ein paar Tage wegfahre. 76 00:14:00,700 --> 00:14:02,100 Ich schreibe euch hier was auf. 77 00:14:05,280 --> 00:14:07,660 Bitte gebt diesen Zettel dann meiner Schwester ab, ja? 78 00:14:10,420 --> 00:14:14,720 Ähm, ihr kennt doch sicher diesen großen blonden Typen, der immer um meine 79 00:14:14,720 --> 00:14:15,820 Nichte rumschleicht. 80 00:14:16,260 --> 00:14:17,360 Wie heißt der denn? 81 00:14:18,460 --> 00:14:19,460 Na? 82 00:14:19,820 --> 00:14:21,180 Kommt schon, ihr wisst das doch sicher. 83 00:14:22,160 --> 00:14:26,460 Francesco. Äh, kenn ich seit ungefähr 25 Jahren. Ist ein alter Schulfreund von 84 00:14:26,460 --> 00:14:27,460 mir. Keine Wange. 85 00:14:29,220 --> 00:14:30,220 Mhm, so so. 86 00:14:30,920 --> 00:14:33,420 Also Sie können sich darauf verlassen, der ist in Ordnung. Ähm, 87 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 naja. 88 00:14:36,920 --> 00:14:38,200 Wenn du das sagst. 89 00:14:39,060 --> 00:14:40,760 Ist wirklich alles ein Mutter mit dem Kerl. 90 00:14:44,200 --> 00:14:47,340 Ihr sorgt mir dafür, dass der Brief ankommt, nicht wahr? 91 00:14:48,940 --> 00:14:52,680 Außerdem lässt du die Finger von meiner Schwester, sonst lernst du mich kennen, 92 00:14:52,780 --> 00:14:53,780 mein Freund. 93 00:14:54,280 --> 00:14:55,800 Ja, ja, sicherlich. 94 00:14:56,520 --> 00:14:58,020 Du schreibst jetzt hinter die Ohren. 95 00:15:01,420 --> 00:15:03,200 Die Halter hat doch nicht mal alle auf dem Kasten, nicht wahr? 96 00:15:04,620 --> 00:15:07,520 Ich bin der schärfste Vögel aus Genua. Ich hab damals den ersten Preis gemacht, 97 00:15:07,660 --> 00:15:11,200 im Dauerficken. Und ich möchte dir sagen, du bist genau mein Fall. 98 00:15:11,680 --> 00:15:12,680 Ach, Sprüche. 99 00:15:13,200 --> 00:15:14,700 Hey, was willst du? 100 00:15:15,420 --> 00:15:19,000 Das ist die schärfste Kerze aus Genua überhaupt. Das hast du noch nie gesehen. 101 00:15:19,020 --> 00:15:21,400 Wenn ich dich ficke, dann geht's rund, aber völlig. 102 00:15:21,780 --> 00:15:23,020 Eins, zwei, drei. 103 00:15:23,300 --> 00:15:24,380 Was willst du nicht sagen? 104 00:15:27,180 --> 00:15:31,240 Ja, erst rumspielen mit deinem blöden roten Kittel und dann... Behämmerte 105 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 Bergziege. 106 00:15:35,280 --> 00:15:38,340 Oh, oh, oh, 107 00:15:46,300 --> 00:15:53,760 oh. 108 00:16:06,050 --> 00:16:07,050 Nein. 109 00:16:10,530 --> 00:16:12,850 Ach, egal. 110 00:16:16,290 --> 00:16:18,470 Ähm, wie nehmen wir das da? 111 00:16:20,590 --> 00:16:22,270 Wir tun, als ob du Bauchschmerzen hast, klar? 112 00:16:24,610 --> 00:16:25,630 Stell dir das mal an. 113 00:16:25,910 --> 00:16:29,290 Das kriegen wir schon hin. Wir müssen die Alte irgendwie trocken. 114 00:16:29,590 --> 00:16:30,730 Was macht ihr denn hier? 115 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 Ach, weißt du, ich muss Isadora ein bisschen helfen. 116 00:16:33,640 --> 00:16:35,460 Sie hat Bauchschmerzen, es tut ihr weh. 117 00:16:35,780 --> 00:16:38,360 Sie müssen sich den Magen ausspülen, sonst kriegt sie Darmgeschwüre. 118 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Arme Isadora. 119 00:16:42,160 --> 00:16:43,340 Das kenne ich auch. 120 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 Ja. 121 00:16:48,660 --> 00:16:49,660 Ciao. 122 00:16:50,500 --> 00:16:52,060 Blöde Ziege. Komm, wir machen weiter. 123 00:17:04,879 --> 00:17:08,780 Oh, Mädchen, dein geiler Arsch, der tört mich so an. Ich hab noch nie so einen 124 00:17:08,780 --> 00:17:10,579 geilen Arsch auf die... Oh, 125 00:17:10,579 --> 00:17:17,319 Mama, ich finde, du nimmst Ernestes 126 00:17:17,319 --> 00:17:19,119 Stillleben einfach ein bisschen zu wichtig. 127 00:17:19,339 --> 00:17:22,260 Das kannst du gar nicht beurteilen. Sieh dir diese römischen Linien an. 128 00:17:22,560 --> 00:17:24,140 Diese griechische Rundung. 129 00:17:25,540 --> 00:17:30,100 Fantastisch. Die Kunst ist das höchste Gut der Kultur, das der Mensch hat. 130 00:17:30,580 --> 00:17:32,020 Sich ihr hinzugeben. 131 00:17:32,570 --> 00:17:36,810 in ihr aufzugeben, kann einen Menschen völlig befriedigen. 132 00:17:37,310 --> 00:17:39,650 Einen Menschen den Sinn des Lebens erfassen lassen. 133 00:17:39,890 --> 00:17:42,430 Du interessierst dich natürlich für viel profanere Dinge. 134 00:17:42,630 --> 00:17:43,509 Aber nein. 135 00:17:43,510 --> 00:17:47,210 Wie kannst du den ganzen Tag nur nackte Männer malen und mir meinen Spaß 136 00:17:47,210 --> 00:17:50,190 verbieten? Das ist nun mal was anderes. 137 00:17:50,650 --> 00:17:53,070 Ach, du denkst doch den ganzen Tag nur an Bananen. 138 00:18:01,170 --> 00:18:02,170 Also, 139 00:18:03,370 --> 00:18:07,310 Ich muss dir sagen, dass die Nacktheit in der Kunst immer höheren Zwecken 140 00:18:07,310 --> 00:18:08,310 gedient hat. 141 00:18:08,910 --> 00:18:14,310 Und dass ich an andere Dinge denke, als an den profanen Selbstzweck der 142 00:18:14,310 --> 00:18:15,310 Nacktheit. 143 00:18:15,710 --> 00:18:21,250 Du hast natürlich keinen Sinn dafür, das sehe ich ein, weil du eben nur an Sex 144 00:18:21,250 --> 00:18:24,530 denkst. Naja, ich glaube nicht, dass NS so einen höheren Sinn hat. 145 00:18:40,720 --> 00:18:44,140 Mein Kind ist ein liebes Mädchen, wirklich, aber einfach. 146 00:18:45,220 --> 00:18:47,580 Sie hat eben nur Sex im Kopf. 147 00:18:48,460 --> 00:18:54,200 Sie versteht nicht die Freude am Schauen und am Leben mit der Kunst. 148 00:18:56,340 --> 00:19:01,440 Sie ist einfach auf das Praktische orientiert und nicht auf das Geistige. 149 00:19:02,740 --> 00:19:04,980 Sie ist nicht voyeuristisch. 150 00:19:13,430 --> 00:19:14,430 Ernesto! 151 00:19:15,890 --> 00:19:17,750 Das darf doch wohl nicht wahr sein! 152 00:19:20,190 --> 00:19:21,730 Das ist einfach unmöglich! 153 00:19:23,410 --> 00:19:27,190 Dieser Schuft! Ich versuche ihm die Kunst nahezubringen und er denkt auch 154 00:19:27,190 --> 00:19:28,250 anderes als an Sex. 155 00:19:28,730 --> 00:19:31,370 Bin ich denn hier nur von Bananen umgeben? Mama mia! 156 00:19:32,010 --> 00:19:33,370 Das darf doch nicht wahr sein! 157 00:19:33,610 --> 00:19:34,730 Anziehen und zwar sofort! 158 00:19:35,010 --> 00:19:36,010 Geh auf meine Augen! 159 00:23:28,430 --> 00:23:31,470 Guten Tag, Freundchen. Sie sind also der junge Mann, der mit meiner Tochter 160 00:23:31,470 --> 00:23:33,630 rummacht. Und ich möchte jetzt sofort Ihren Vater sehen. 161 00:23:33,990 --> 00:23:37,330 Was heißt hier rummacht? Außerdem, mein Vater ist nicht im Haus. Er ist nicht zu 162 00:23:37,330 --> 00:23:38,169 sprechen. Also muss ich warten. 163 00:23:38,170 --> 00:23:41,190 Dann warte ich. Einen Moment mal, bitte. Ich sagte Ihnen doch, er ist nicht im 164 00:23:41,190 --> 00:23:42,590 Haus. Also, Sie lügen mich an hier. 165 00:23:43,250 --> 00:23:46,110 Sie erzählen mir Geschichten. Wohl schwerhörig, gnädigste, ja? 166 00:23:46,730 --> 00:23:47,730 Ach, was. 167 00:23:47,810 --> 00:23:50,270 Ich werde das jetzt nachschauen. Hey, einen Moment. Vater, Besuch für dich. 168 00:23:50,870 --> 00:23:51,870 Ich sehe schon. 169 00:23:51,890 --> 00:23:52,890 Boom. 170 00:23:53,330 --> 00:23:55,330 Ihr Schweine. Ich werde das schon kriegen. 171 00:23:55,610 --> 00:23:57,290 Ihr glaubt doch nicht, ihr könnt mich übers Ohr hauen, hä? 172 00:23:59,370 --> 00:24:01,770 Von wem, gnädigste alte Ziege? 173 00:24:02,130 --> 00:24:03,130 Oh, 174 00:24:04,470 --> 00:24:05,470 entschuldigen Sie bitte. 175 00:24:06,510 --> 00:24:12,990 Oh, wie anmutig. Wie bezaubernd. Wie schön, dieses Flair. 176 00:24:14,610 --> 00:24:16,690 Das ist doch nicht möglich. 177 00:24:17,830 --> 00:24:23,570 Ich muss... Ich muss sie unbedingt fotografieren. 178 00:24:23,870 --> 00:24:24,870 Zieh dich aus. 179 00:27:50,340 --> 00:27:54,320 Dreh dich um. Dreh dich runter. Ja, so ist gut. So, ja, ja. 180 00:27:55,040 --> 00:27:56,300 So, jetzt. 181 00:27:56,860 --> 00:27:58,320 Jetzt kommt das Vögelchen. 182 00:27:58,620 --> 00:27:59,720 Hallo. Gut. 183 00:28:00,060 --> 00:28:02,500 Sehr gut. Ja, einmal lächeln. Sehr schön. 184 00:28:03,060 --> 00:28:04,140 Gut, Vögelchen. 185 00:28:04,420 --> 00:28:05,420 Ist das so toll? 186 00:28:05,620 --> 00:28:06,620 Das ist sehr toll. 187 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 Ja. 188 00:28:09,060 --> 00:28:10,680 Na, gefällt es dir? 189 00:28:11,120 --> 00:28:13,880 Ja, sehr gut. Das ist schön. 190 00:28:14,120 --> 00:28:15,120 Komm doch näher. 191 00:28:16,820 --> 00:28:19,680 So, da machen wir ein Foto von jetzt. 192 00:28:21,649 --> 00:28:22,649 Klick. Feierabend. 193 00:28:27,810 --> 00:28:30,050 Hallo, mein Schatz. Du bist noch auf? Willkommen. 194 00:28:30,990 --> 00:28:32,370 Bist du noch nicht schlafen gegangen? 195 00:28:34,070 --> 00:28:35,070 Na, 196 00:28:35,490 --> 00:28:36,449 kann man nicht ändern. 197 00:28:36,450 --> 00:28:38,570 Ich habe ein neues Modell. Wie findest du es? 198 00:28:39,130 --> 00:28:40,170 Welches ist süß? 199 00:28:40,990 --> 00:28:45,890 Also, ich will ihn jetzt malen. Wir gehen hoch. Du weißt doch, dass ich noch 200 00:28:45,890 --> 00:28:46,890 Kino gehen wollte. 201 00:28:47,790 --> 00:28:48,790 Ins Kino? 202 00:28:49,150 --> 00:28:52,590 Wir hatten uns doch verabredet für heute Abend. Das ist wohl schwerlich möglich. 203 00:28:52,950 --> 00:28:54,790 Es dürfte wohl etwas später für sein. 204 00:28:55,210 --> 00:28:56,690 Und ich will nicht gestört werden. 205 00:29:00,150 --> 00:29:02,550 Die Kunst ist eine schwierige Passion. 206 00:29:09,210 --> 00:29:13,710 Du verstehst, man muss sich ihr ganz hingeben. 207 00:29:20,350 --> 00:29:21,990 Völlig aufgehen in ihr. 208 00:29:26,090 --> 00:29:31,210 Manchmal ist nicht das Objekt allein entscheidend, sondern wie der Maler es 209 00:29:31,210 --> 00:29:32,210 sieht. 210 00:29:38,730 --> 00:29:44,650 Deswegen muss man sich häufig das Objekt genau 211 00:29:44,650 --> 00:29:46,390 anschauen. 212 00:29:57,680 --> 00:30:00,340 Jetzt noch ein Strich hier und dort noch etwas. 213 00:30:00,860 --> 00:30:04,920 Die Rundung stimmt auch noch nicht ganz, möchte ich meinen. 214 00:30:07,200 --> 00:30:11,520 Also, wo ist denn das Blau? 215 00:30:12,260 --> 00:30:13,640 Ja, da. 216 00:30:39,419 --> 00:30:44,900 ja doch das kommt sehr gut du solltest sehen wie es ausschaut hier 217 00:30:55,180 --> 00:30:58,460 Also dann nehme ich dort noch etwas Blau. 218 00:31:00,020 --> 00:31:06,560 Blau. Und Rot, die Farbe der Liebe. 219 00:31:09,300 --> 00:31:11,100 Die Farbe der Liebe. 220 00:32:05,960 --> 00:32:06,819 Was ist denn passiert damals? 221 00:32:06,820 --> 00:32:10,280 Was ist denn passiert damals? Was ist denn passiert damals? 222 00:32:11,020 --> 00:32:12,440 Was ist denn 223 00:32:12,440 --> 00:32:23,800 passiert 224 00:32:23,800 --> 00:32:25,392 damals? 225 00:33:24,910 --> 00:33:25,910 Ja, sehr gut. 226 00:33:32,990 --> 00:33:38,190 Sehr gut, sehr gut. 227 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 Vielen Dank. 228 00:34:30,159 --> 00:34:31,900 Hallo, hallo, wer kommt denn da? 229 00:34:33,100 --> 00:34:35,320 Wer bin ich, mein Täubchen? Warte mal. 230 00:34:36,219 --> 00:34:37,280 Hey, lass das. 231 00:34:39,580 --> 00:34:41,440 Habe ich dir irgendwas getan oder was ist? 232 00:34:41,800 --> 00:34:45,639 Du mit deiner geilen Spaghetti, dich habe ich da schon 15 Mal drin gehabt. 233 00:34:45,940 --> 00:34:49,360 Und außerdem ist die Leistung von Signora sowieso viel besser. 234 00:34:54,360 --> 00:34:59,060 Hast du gehört, was du bist? Eine Nudel. 235 00:35:45,490 --> 00:35:48,290 Ja. Ja. 236 00:35:48,690 --> 00:35:50,730 Ja. Ja. 237 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 Was soll das? 238 00:37:02,160 --> 00:37:03,160 Vielen Dank. 239 00:38:14,410 --> 00:38:15,410 Ja. 240 00:38:46,320 --> 00:38:47,920 Na, gehst du in die Banane da? 241 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 Na, 242 00:39:13,100 --> 00:39:14,280 nimm dich in die Banane. 243 00:39:15,500 --> 00:39:17,220 Und dann hat man auch noch mehr. 244 00:40:38,359 --> 00:40:40,040 Sakrament! Ach, wer ist denn da schon wieder? 245 00:40:41,060 --> 00:40:42,060 Ja, 246 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 ja, saug! 247 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 Idiot! Entschuldigung. 248 00:40:51,040 --> 00:40:53,760 Dann passen Sie doch das nächste Mal auf, wenn Sie an die fremden Türen 249 00:40:53,820 --> 00:40:54,820 So geht das nicht. 250 00:40:54,920 --> 00:40:55,980 Entschuldigung, äh... Ja, ja. 251 00:40:56,520 --> 00:40:58,160 Könnte ich die Nichte Ihrer Chefin sprechen? 252 00:40:58,440 --> 00:41:01,380 Hm? Die Nichte meiner Chefin? Ach, Sie wollen sicherlich die Rothaarige, aber 253 00:41:01,380 --> 00:41:03,920 wundern Sie sich nicht über die schwarzen Färbenhaare. Der Schädel ist 254 00:41:03,920 --> 00:41:05,240 nur rot gefärbt, ganz einfach. 255 00:41:05,890 --> 00:41:08,310 Außerdem lässt du mich nicht ran, aber vielleicht ist das bei Ihnen anders. 256 00:41:08,790 --> 00:41:09,790 Besten Dank. 257 00:41:17,710 --> 00:41:19,630 Francesco, wo warst du denn so lange? 258 00:41:19,870 --> 00:41:21,950 Ich habe schon auf dich gewartet. Komm. 259 00:41:23,110 --> 00:41:24,110 Komm her. 260 00:41:29,510 --> 00:41:30,970 Hey, was machst du denn da? 261 00:41:31,350 --> 00:41:32,390 Läufst du denn wieder nackt herum? 262 00:41:32,610 --> 00:41:35,070 Ja. Zeig mal. Hab mich umgezogen, für die Orgel gleich. 263 00:41:35,330 --> 00:41:36,330 Ach, daneben an. 264 00:41:36,610 --> 00:41:38,990 Ja. Willst du mich einfach auch ein bisschen mitficken? Hm. 265 00:41:39,470 --> 00:41:41,390 Bin doch gar nicht eingeladen. Ach. 266 00:41:41,990 --> 00:41:44,610 Hm. Hast aber ein knackiges Würstchen. 267 00:41:44,830 --> 00:41:45,830 Ja. 268 00:41:46,070 --> 00:41:47,070 Machen wir's doch hier. 269 00:41:47,270 --> 00:41:48,270 Ja. 270 00:41:49,970 --> 00:41:50,970 Ah. Ah. 271 00:41:52,210 --> 00:41:53,210 Ah. Ah. 272 00:41:53,310 --> 00:41:55,190 War da nicht rein. Ist keine Knackwurst. 273 00:41:56,490 --> 00:41:57,570 Bist nicht der Erste. 274 00:41:58,090 --> 00:41:59,090 Ja, guck mal. 275 00:42:19,730 --> 00:42:20,850 Ist irgendwas? 276 00:42:22,030 --> 00:42:26,010 Schau mal, ich habe auch was für dich. Hm, appetitlich. 277 00:42:31,210 --> 00:42:32,210 Schicksal, Leute. 278 00:42:32,870 --> 00:42:33,870 Komm schon. 279 00:42:34,130 --> 00:42:35,130 Abgeführt. 280 00:42:37,490 --> 00:42:41,330 Sieh mal hier, bist du auch noch zum Stier, wenn ich mein Kittel ausziehe? 281 00:42:47,850 --> 00:42:48,850 Na los. 282 00:42:49,190 --> 00:42:50,190 Lass mich um. 283 00:42:51,110 --> 00:42:52,110 Werd wild. 284 00:43:57,320 --> 00:43:58,320 Ja. 285 00:45:30,140 --> 00:45:33,160 Möchte ich jemanden darin ertreiben? 286 00:46:06,380 --> 00:46:07,380 Mops, wie der bist du. 287 00:46:08,820 --> 00:46:10,520 Die kann dann aber auch. 288 00:46:11,700 --> 00:46:15,600 Die ist ja die Stierin. Die haut einen ja voll um. Ist der Wahnsinn. 289 00:46:16,120 --> 00:46:18,020 Habe ich noch nie erlebt. Ist ja noch nie. 290 00:46:19,180 --> 00:46:20,180 Teuflisch. Diabolo. 291 00:46:20,600 --> 00:46:21,600 Unfassbar. 292 00:46:25,460 --> 00:46:28,920 Mamma mia. Ich gerate ja wieder von einem Loch ins andere heute. Ist ja 293 00:46:28,920 --> 00:46:33,060 wunderbar. Mensch, das gibt es doch überhaupt nicht. 294 00:46:35,850 --> 00:46:36,910 Oh, oh. 295 00:51:39,180 --> 00:51:40,180 Oh. 296 00:52:50,020 --> 00:52:52,820 Amen. Amen. 297 00:53:23,340 --> 00:53:24,480 Ja, ja. 298 00:55:05,450 --> 00:55:06,450 Warum leg dich da hin? 299 00:55:09,290 --> 00:55:10,570 Ich komme. 300 00:55:12,890 --> 00:55:14,410 Sollen wir nicht auspacken? 301 00:55:15,070 --> 00:55:18,170 Bitte. Nein, nein. Oh, bitte, bitte. 302 00:55:18,410 --> 00:55:19,650 Nein, nein, ich will nicht. 303 00:55:20,190 --> 00:55:22,530 Warum? Ist doch jetzt so viel Zeit. 304 00:55:23,150 --> 00:55:24,150 Oh, nein. 305 00:55:26,270 --> 00:55:27,450 Geht es dir nicht gut? 306 00:55:27,810 --> 00:55:29,570 Mein armer Kleiner. 307 00:55:30,030 --> 00:55:31,650 Armer Kleiner. Nein, ich muss. 308 00:55:35,020 --> 00:55:38,080 Eine Geschichte erzählen. Es war in der Mongolei. 309 00:55:38,400 --> 00:55:39,400 Aha. 310 00:55:39,900 --> 00:55:40,900 Ja. 311 00:55:41,700 --> 00:55:45,780 Sie haben mir den Schwanz abgeschnitten in einer furchtbaren Nacht. 312 00:55:46,440 --> 00:55:49,160 Vorher hatte ich so einen Riemen. 313 00:55:49,540 --> 00:55:54,300 Ich war gefürchtet in der ganzen Steppe Ostasiens. 314 00:55:55,540 --> 00:55:59,580 Wir kämpften uns vor bis zum Lager der Tataren. 315 00:56:00,620 --> 00:56:02,220 Wir hatten die umzingelt. 316 00:56:03,150 --> 00:56:05,770 Und sie hatten eigentlich keine Chance mehr gehabt. 317 00:56:06,450 --> 00:56:12,770 Aber dann wurden wir überwältigt von einer großen Schar von Tataren. 318 00:56:13,050 --> 00:56:15,110 Oh. Ja, einer großen Schar. 319 00:56:15,770 --> 00:56:21,110 Sie nahmen mich und sie packten mich und schleppten mich in ihr Lager. 320 00:56:21,470 --> 00:56:22,470 Mein Gott. 321 00:56:24,730 --> 00:56:27,550 Ja, so war es. 322 00:56:28,170 --> 00:56:32,010 Aber zuerst setzten sie mir einen Turban auf. 323 00:56:33,450 --> 00:56:37,610 und feierte mich weil sie glaubte mit einem Riesenständer könnte ich alle 324 00:56:37,610 --> 00:56:43,530 im Tatarenlager beglücken es waren viele Frauen und sie brauchten viele Tataren 325 00:56:43,530 --> 00:56:50,230 aber dann war alles vorbei ich habe versagt ich habe einfach versagt 326 00:56:50,230 --> 00:56:57,130 wirklich versagt es waren so viele es waren 50 50 an der Zahl und 327 00:56:57,130 --> 00:56:58,170 bei der 24. 328 00:56:58,570 --> 00:57:01,810 bin ich auf und davon weil es ging nicht mehr 329 00:57:02,670 --> 00:57:04,430 Zuerst fing alles noch sehr schön an. 330 00:57:04,910 --> 00:57:06,610 Wir hatten viel Spaß. 331 00:57:07,670 --> 00:57:12,350 Aber dann kamen die auf mich zu 332 00:57:12,350 --> 00:57:16,710 und reichten mir ein Glas Wein. 333 00:57:17,630 --> 00:57:18,630 Feinsten. 334 00:57:20,270 --> 00:57:21,270 Feinsten. 335 00:57:22,490 --> 00:57:24,890 Wirklich hervorragend. 336 00:57:25,570 --> 00:57:30,930 Aber ich hatte keine Ahnung, was in diesem Becher war. 337 00:57:32,460 --> 00:57:37,620 Ich trank ihn und spürte plötzlich ein Gefühl von Ekel. 338 00:57:38,320 --> 00:57:40,020 Und ich fiel herunter. 339 00:57:40,340 --> 00:57:45,820 Ich fiel in eine tiefe Ohnmacht und anschließend haben sie mir diesen 340 00:57:45,820 --> 00:57:49,440 einfach abgeschnitten. 341 00:57:49,700 --> 00:57:52,220 Einfach abgeschnitten. 342 00:57:53,500 --> 00:58:00,380 Also ich finde das nicht weiter schlimm. Es macht mir nichts 343 00:58:00,380 --> 00:58:01,380 aus. Wirklich nicht. 344 00:58:02,860 --> 00:58:05,800 Du machst ja nichts aus. Bist du verrückt? Bist du verrückt? 345 00:58:06,540 --> 00:58:10,880 Scheißegal, ob du Huhn willst oder Hahn. 346 00:58:11,440 --> 00:58:18,180 Wenn du Huhn willst, musst du Eier leben können. Wenn du Hahn willst, musst du 347 00:58:18,180 --> 00:58:19,860 Hühner ficken können. 348 00:58:20,260 --> 00:58:21,260 Scheißegal. 349 00:58:23,480 --> 00:58:24,480 Mama. 350 00:58:26,940 --> 00:58:28,880 Hey, was ist denn los? Was ist passiert? 351 00:58:29,260 --> 00:58:30,260 Was hat sie denn? 352 00:58:36,760 --> 00:58:37,760 Halt! 353 00:58:41,020 --> 00:58:42,020 Lass es mich machen. 354 00:58:42,100 --> 00:58:43,240 Das ist was für mich. 355 00:58:43,920 --> 00:58:44,920 Einen Moment. 356 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 So. 357 00:58:49,040 --> 00:58:50,040 So. 358 00:58:54,780 --> 00:58:56,100 Jetzt kommt sie wieder. 359 00:58:56,360 --> 00:58:58,300 So. Sie kommt schon wieder. 360 00:58:58,920 --> 00:58:59,920 So. 361 00:59:14,700 --> 00:59:16,200 Na? Wie geht's? 362 00:59:18,280 --> 00:59:21,260 So Kinder, jetzt kommt erstmal rein und setzt euch hin. 363 00:59:23,800 --> 00:59:26,780 Was war eigentlich die ganze Zeit los während meiner Abwesenheit? 364 00:59:27,120 --> 00:59:30,120 Es ist so viel passiert, ich kann das gar nicht alles erzählen. 365 00:59:30,570 --> 00:59:35,470 Sie ist umgefallen und dann lag sie da und ist nicht wieder aufgestanden. 366 00:59:36,670 --> 00:59:38,910 Ihren gesundheitlichen Zustand kennen wir ja. 367 00:59:39,210 --> 00:59:40,810 Aber ich hätte es gern verhindert. 368 00:59:41,510 --> 00:59:43,990 Doch wer hätte gedacht, dass sie so sensibel reagiert? 369 00:59:45,770 --> 00:59:48,690 Und Mama ist nur verrückt geworden, weil dieser Kerl bei ihr war. 370 00:59:48,910 --> 00:59:50,110 Der mit dem Gummiding. 371 00:59:50,370 --> 00:59:51,370 Weißt du? 372 00:59:51,530 --> 00:59:53,110 Wir können wirklich nichts dafür. 373 00:59:53,850 --> 00:59:55,150 Der mit dem Gummiding? 374 00:59:55,430 --> 00:59:57,350 Was ist das für ein dummes Gerede? 375 00:59:57,800 --> 00:59:59,900 Ich glaube, es ist der Vater von Francesco. 376 01:00:00,120 --> 01:00:01,860 Ich mache mir solche Posen. 377 01:00:03,480 --> 01:00:07,400 Also, jetzt hört sich aber alles auf. Hört mal, was soll das denn überhaupt 378 01:00:07,400 --> 01:00:09,680 dem Gehorchen? Jetzt seid doch wirklich nur Gänse. 379 01:00:10,540 --> 01:00:12,540 Ich hätte besser verstanden sollen. 380 01:00:13,360 --> 01:00:15,480 Wir wollten das alles überhaupt nicht. 381 01:00:17,740 --> 01:00:19,920 Dann musste der Spaß so enden. 382 01:00:28,400 --> 01:00:31,580 Stopp, stopp, stopp, stopp. Das ist ja furchtbar, dieses Theater. Jetzt reicht 383 01:00:31,580 --> 01:00:34,760 mir. Kann man euch denn keine zwei Tage alleine lassen? 384 01:00:35,720 --> 01:00:37,480 Das macht mich ganz, ganz nervös. 385 01:00:42,120 --> 01:00:43,120 Capitano? 386 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 Capitano? 387 01:00:48,200 --> 01:00:50,280 Capitano, komm zu dir. 388 01:00:52,080 --> 01:00:55,060 Ich sehe die Tataren. Ich sehe sie, da kommen sie. 389 01:00:55,300 --> 01:00:57,160 Sie kommen, um mich zu holen. 390 01:00:58,860 --> 01:01:01,340 Was redest du? Was sollen diese traurigen Gedanken? 391 01:01:03,180 --> 01:01:05,660 Ich kann auch nicht dafür, dass es passiert ist. 392 01:01:06,100 --> 01:01:08,720 Aber in meinen Gedanken bin ich immer bei ihr. 393 01:01:09,060 --> 01:01:10,360 Ach, komm schon. 394 01:01:12,100 --> 01:01:15,000 Ich werde dieses Land verlassen. Ich werde gehen. 395 01:01:15,600 --> 01:01:16,920 Ich werde sterben. 396 01:01:17,380 --> 01:01:19,440 Bitte sag sowas nicht, bitte. 397 01:01:20,140 --> 01:01:21,620 Doch, ich sage es. 398 01:01:22,000 --> 01:01:24,580 Meine Schwester weiß ja überhaupt gar nicht, was sie an dir hat. 399 01:01:24,800 --> 01:01:27,960 Sie weiß überhaupt nicht, wie toll das mit dir ist. 400 01:01:28,430 --> 01:01:29,590 Also, das haben wir gleich. 401 01:01:35,150 --> 01:01:36,710 Capitano, du tapferer Krieger. 402 01:01:37,690 --> 01:01:38,690 Ach, lass das. 403 01:01:40,630 --> 01:01:43,270 Weißt du, bevor du dich zum Sterben legst, können wir, glaube ich, noch eine 404 01:01:43,270 --> 01:01:46,030 Menge Spaß miteinander haben, wir beide. Was meinst du? 405 01:01:46,650 --> 01:01:50,950 Und jetzt will ich dir noch eins verraten. Ich war jetzt zwei Tage 406 01:01:50,950 --> 01:01:51,569 nicht wahr? 407 01:01:51,570 --> 01:01:53,370 Und ich habe nur eins vermisst. 408 01:01:56,880 --> 01:01:57,880 Ja, nein. 409 01:02:02,280 --> 01:02:04,620 Nein, nein, nein. 410 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 Doch, doch. 411 01:02:08,840 --> 01:02:09,900 Na, komm schon. 412 01:02:12,080 --> 01:02:14,200 Was ist los, Capitano? 413 01:02:14,480 --> 01:02:16,860 Komm, sag mir nicht, dass er nicht sensibel ist. 414 01:02:17,240 --> 01:02:18,540 Du Grießkram. 415 01:02:18,840 --> 01:02:20,380 Es gibt zu, dass es dir Spaß macht. 416 01:02:20,780 --> 01:02:22,120 Nein, es macht keinen Spaß. 417 01:02:22,480 --> 01:02:23,520 Es macht keinen Spaß mehr. 418 01:02:24,120 --> 01:02:25,120 Glaubst nicht? 419 01:02:26,720 --> 01:02:30,500 Nun, liebe Leute, diese Situation kennt ihr ja schon zu genügen, nicht wahr? 420 01:02:31,740 --> 01:02:36,460 Immer, wenn ich mich in dieser Lage befinde, dann macht's Bing Bong. 421 01:02:37,200 --> 01:02:38,200 Jedes Mal. 422 01:02:38,440 --> 01:02:40,120 Das darf nicht wahr sein. 423 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 Olé. 424 01:02:42,620 --> 01:02:44,080 Komm schon, komm schon. 425 01:02:44,760 --> 01:02:45,820 Und bin schon da. 426 01:02:48,620 --> 01:02:50,340 Doch, ist meine Frau da? 427 01:02:51,080 --> 01:02:55,370 Nein, nicht da. Natürlich ist die da, aber... Wo die im Moment ist, weiß ich 428 01:02:55,370 --> 01:02:58,310 nicht. Also die ist sicherlich auf irgendeinem Zimmer mit irgendeinem 429 01:02:58,310 --> 01:03:00,330 Ich war gerade beschäftigt. Also, tschüss. 430 01:03:04,110 --> 01:03:05,110 Da bin ich. 431 01:03:13,030 --> 01:03:14,030 Jocasta. 432 01:03:16,190 --> 01:03:17,190 Jocasta. 433 01:03:18,570 --> 01:03:19,570 Jocasta. 434 01:03:21,770 --> 01:03:22,770 Jocasta. 435 01:03:25,090 --> 01:03:26,130 Ach, verschwunden. 436 01:03:28,010 --> 01:03:31,790 Ach ja, lieber eine Blinde im Bett als eine Taube auf dem Dach, oder wie heißt 437 01:03:31,790 --> 01:03:32,689 das? 438 01:03:32,690 --> 01:03:34,150 Verdammte Hacke, jedes Mal. 439 01:03:35,250 --> 01:03:36,850 Gehört mir die Frau abhanden. 440 01:03:37,310 --> 01:03:39,410 Ja, gibt's denn das? 441 01:03:39,910 --> 01:03:41,370 Ja, meine Güte. 442 01:03:41,850 --> 01:03:43,530 Sie sind ja eine Madonna. 443 01:03:43,870 --> 01:03:45,010 Darf ich eintreten? 444 01:04:01,070 --> 01:04:03,810 Komm, zieh dich schnell mal an. Ach, dass wir jetzt ausgerechnet gestört 445 01:04:03,810 --> 01:04:04,810 müssen. 446 01:04:06,430 --> 01:04:08,130 Ah, Paolo. 447 01:04:08,430 --> 01:04:09,910 Du, was machst du denn hier? 448 01:04:11,350 --> 01:04:15,510 Ach, ja, ich wollte mich gerade ein bisschen... Hallo, alter Kumpel, wie 449 01:04:18,370 --> 01:04:19,370 Oh, 450 01:04:20,310 --> 01:04:21,310 das habe ich vergessen. 451 01:04:21,590 --> 01:04:24,850 Das ist meins. Ich brauche es jeden Tag. Jeden Tag. Verstehst du? 452 01:04:25,110 --> 01:04:26,110 Nur für mich. 453 01:04:26,770 --> 01:04:28,410 So, das... 454 01:04:30,330 --> 01:04:32,330 Paolo, stell dir vor, was passiert ist. 455 01:04:32,550 --> 01:04:34,390 Meine Schwester, die ist verrückt geworden. 456 01:04:34,830 --> 01:04:38,170 Verrückt geworden wegen dem Capitano. 457 01:04:39,210 --> 01:04:40,430 Wegen seinem Gummischwanz. 458 01:04:42,370 --> 01:04:44,750 Ja, wegen meinem Gummischwanz. Wegen meinem Gummischwanz. 459 01:04:46,290 --> 01:04:48,290 Sie weiß gar nicht, wie geil das ist. 460 01:04:49,210 --> 01:04:50,210 Hör zu, Koppel. 461 01:04:50,330 --> 01:04:51,530 Mach dir. Komm. 462 01:04:58,150 --> 01:04:59,170 Also hör zu, Koppel. 463 01:05:00,360 --> 01:05:01,480 Du mir einen Gefallen. 464 01:05:01,720 --> 01:05:02,720 Mir. 465 01:05:03,200 --> 01:05:04,200 Ich kann nicht mehr. 466 01:05:04,420 --> 01:05:05,980 Mach sie bitte für mich. 467 01:05:07,040 --> 01:05:08,040 Komm. 468 01:05:09,540 --> 01:05:11,260 Geh, wir warten schon auf dich. Komm. 469 01:05:16,120 --> 01:05:17,720 Oh, wie du beugst. 470 01:05:34,030 --> 01:05:35,590 Komm, bleib hier. Ich möchte dich. Nein. 471 01:05:36,690 --> 01:05:37,690 Nein. 472 01:05:38,750 --> 01:05:39,750 Dich. 473 01:05:46,110 --> 01:05:50,070 Kapitano, es tut mir... Kapitano. 474 01:05:50,670 --> 01:05:53,870 Es tut mir leid, aber du musst das verstehen. 475 01:05:54,630 --> 01:05:58,870 Bitte, Kapitano, bleib doch. Ich will auch nicht weinen. 476 01:06:08,080 --> 01:06:09,080 Das hier. 477 01:06:12,420 --> 01:06:15,700 Verdammt nochmal, jedes Mal muss diese Pute klingeln, wenn ich gerade 478 01:06:16,980 --> 01:06:19,720 Verdammte Scheiße, ich komme ja schon, ich komme schon. 479 01:06:20,720 --> 01:06:22,880 Nie hat man in diesem Haus eine Ruhe. 480 01:06:23,220 --> 01:06:25,400 Jedes Mal, es klingelt, es klopft. 481 01:06:26,020 --> 01:06:29,320 Der darf einfach nicht mehr richtig swingen. Er darf nicht mehr. 482 01:06:29,580 --> 01:06:31,820 Nein, immer, ich komme, ich komme, ich komme. 483 01:06:35,840 --> 01:06:38,060 Guten Abend, die Herrschaften. Was darf's denn sein? 484 01:06:40,080 --> 01:06:43,300 Ernestl, du alter Vögel. Bist du immer noch im Haus? 485 01:06:44,020 --> 01:06:46,480 Aber natürlich bin ich immer noch im Haus. Immer in der Arbeit. 486 01:06:47,000 --> 01:06:48,220 Nie im Vergnügen. 487 01:06:49,120 --> 01:06:50,800 Ach, Ernestl, du Ärmste. 488 01:06:51,040 --> 01:06:54,620 Komm, komm, komm. Du sollst dein Vergnügen haben. Komm zu mir, komm. 489 01:06:55,100 --> 01:06:56,200 Das hat mir gefallen. 490 01:06:56,960 --> 01:06:57,960 Komm. 491 01:06:58,500 --> 01:07:00,260 Ach, komm, bleib doch hier. 492 01:07:00,700 --> 01:07:03,140 Komm, komm doch her. Schau doch ein bisschen zu. 493 01:07:03,600 --> 01:07:04,880 Ich hab dich doch auch lieb. Komm. 494 01:07:05,740 --> 01:07:06,740 Bleib doch. 495 01:07:35,370 --> 01:07:36,690 Doch, guck dir den bloß an. 496 01:07:43,970 --> 01:07:44,970 Nö, 497 01:07:54,930 --> 01:07:55,930 stecken so drin. 498 01:08:47,719 --> 01:08:48,719 Ernesto. 499 01:08:49,840 --> 01:08:50,840 Ernesto. 500 01:08:59,279 --> 01:09:00,279 Ernesto. 501 01:09:01,960 --> 01:09:04,160 Wo mag der Limmel bloß wieder stehen? 502 01:09:05,580 --> 01:09:06,580 Hier nicht. 503 01:09:07,420 --> 01:09:08,420 Da vielleicht? 504 01:09:09,000 --> 01:09:10,359 Ich muss den jetzt schon wieder suchen gehen. 505 01:09:46,349 --> 01:09:47,810 Oh, mein Gott. 506 01:10:28,330 --> 01:10:29,330 Oh. 507 01:10:57,710 --> 01:10:59,030 Haben sie dich disqualifiziert? 508 01:11:05,390 --> 01:11:06,590 Ja. 509 01:11:10,050 --> 01:11:11,250 Mhm. 510 01:11:44,010 --> 01:11:45,210 Das ist ja unser Küchenmädchen. 511 01:12:45,590 --> 01:12:48,390 Vielen Dank. 512 01:13:28,580 --> 01:13:29,620 Vielen Dank. 513 01:14:42,410 --> 01:14:44,190 Und wo will ich das meinem Trainer erzählen? 514 01:15:33,260 --> 01:15:34,260 Hey, Alterchen. 515 01:15:35,400 --> 01:15:39,160 Sag mal, hast du denn gar nichts Besseres zu tun, als deine Memoiren 516 01:15:39,160 --> 01:15:41,940 aufzuschreiben? Das ist doch langweilig. 517 01:15:45,440 --> 01:15:47,060 Schau her, das ist wahr. 518 01:15:49,100 --> 01:15:50,640 Gib mir mal dein Gummistäbchen. 519 01:15:51,040 --> 01:15:52,060 Damit macht es Spaß. 520 01:15:54,120 --> 01:15:57,900 Mit dem Gurbenschneider geht das richtig rund hier. 521 01:15:58,900 --> 01:16:03,080 Du glaubst gar nicht, wie gut das tut. 522 01:16:05,280 --> 01:16:12,280 Sag mal, können wir nicht zu zweit mal eben... Das könnte vielleicht 523 01:16:12,280 --> 01:16:13,280 gehen. 524 01:16:18,820 --> 01:16:20,080 Ja, so ist es. 525 01:16:36,320 --> 01:16:39,120 Ja, das 526 01:16:39,120 --> 01:16:53,180 ist 527 01:16:53,180 --> 01:16:55,240 ja... 528 01:17:07,360 --> 01:17:09,120 Komm her, komm her, komm her du, komm. 529 01:17:12,160 --> 01:17:13,160 Nein, 530 01:17:18,760 --> 01:17:19,459 gut so. 531 01:17:19,460 --> 01:17:20,460 Das ist sehr gut. 532 01:17:21,380 --> 01:17:22,380 Danke. 533 01:17:41,350 --> 01:17:46,210 Das war wie eine China -Rakete. Ja, das war wie eine China -Rakete. Aber keine 534 01:17:46,210 --> 01:17:47,210 große China -Rakete. 36222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.