All language subtitles for Replace Me.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,582 Previously on Damages. 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,663 Josh Reston. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,999 Just got a job reporting crime at the Manhattan Observer. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,584 This is a nice place. 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,499 What did you think of Alex Benjamin? 6 00:00:09,801 --> 00:00:10,586 She's just what you're looking for. 7 00:00:10,886 --> 00:00:11,921 I'm glad you like her. 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,928 Patty just called and she hired me. 9 00:00:14,223 --> 00:00:15,463 Tobin would've needed someone he trusted 10 00:00:15,766 --> 00:00:17,097 to conduct his business in the Caribbean. 11 00:00:17,392 --> 00:00:19,429 Mr. Zedeck, my father told me about the money. 12 00:00:19,728 --> 00:00:20,809 I need proof you can produce. 13 00:00:21,104 --> 00:00:21,935 What kind of proof? 14 00:00:23,607 --> 00:00:26,144 Carol, I am really sorry for your family. 15 00:00:26,443 --> 00:00:27,433 Miss Marchetti? 16 00:00:30,155 --> 00:00:32,988 The initial ME report on Danielle Marchetti. She died of heart failure. 17 00:00:33,283 --> 00:00:34,193 Same as Louis Tobin. 18 00:00:34,493 --> 00:00:35,654 There's got to be a connection between the two. 19 00:00:35,953 --> 00:00:38,240 Tell me the truth about Danielle Marchetti. 20 00:00:38,539 --> 00:00:39,779 Louis had a child with her. 21 00:00:40,082 --> 00:00:41,072 Yes. 22 00:00:41,375 --> 00:00:42,240 I think I know who the Tobins used 23 00:00:42,543 --> 00:00:43,624 to move money into the Caribbean. 24 00:00:43,919 --> 00:00:45,785 Danielle Marchetti's daughter. 25 00:01:11,655 --> 00:01:12,486 Hello? 26 00:01:12,781 --> 00:01:14,567 I woke you up. 27 00:01:15,617 --> 00:01:16,948 What time is it? 28 00:01:17,244 --> 00:01:18,609 It's almost 4:00. 29 00:01:19,621 --> 00:01:22,204 I thought you'd be asleep. I was about to leave a message. 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,332 You're okay? Is everything okay? 31 00:01:25,627 --> 00:01:28,369 I'm having a few friends over for dinner on Thursday. 32 00:01:28,672 --> 00:01:29,753 Hoping you could join. 33 00:01:31,341 --> 00:01:33,298 Thursday night? Yeah. 34 00:01:33,594 --> 00:01:35,756 Yeah. Sure. It's okay. 35 00:01:36,054 --> 00:01:39,672 Good. Go back to sleep. 36 00:01:44,938 --> 00:01:46,520 Everything okay? 37 00:01:48,525 --> 00:01:50,516 Yeah, everything's fine. 38 00:02:00,746 --> 00:02:01,827 ♪ Little lamb ♪ 39 00:02:08,253 --> 00:02:09,960 ♪ Smile ♪ 40 00:02:14,509 --> 00:02:16,295 ♪ When I am through with you ♪ 41 00:02:17,804 --> 00:02:20,136 ♪ There won't be anything left ♪ 42 00:02:21,558 --> 00:02:24,266 ♪ When I am through with you ♪ 43 00:02:24,853 --> 00:02:27,345 ♪ There won't be anything left ♪ 44 00:02:28,523 --> 00:02:30,730 ♪ When I am through with you ♪ 45 00:02:49,544 --> 00:02:51,034 Miss Marchetti. Welcome. 46 00:02:52,255 --> 00:02:53,416 Nice to see you, Mary. 47 00:02:53,715 --> 00:02:55,297 I'll take you back for your deposit. 48 00:03:14,152 --> 00:03:18,146 Excuse me, sir. Is the girl a friend of yours? 49 00:03:19,825 --> 00:03:20,860 What girl? 50 00:03:21,785 --> 00:03:25,619 Ah, I must have been mistaken. Is there something I can help you with? 51 00:03:26,748 --> 00:03:29,331 No, I'm doing great. 52 00:03:30,544 --> 00:03:31,534 Sorry for asking, sir, 53 00:03:31,837 --> 00:03:35,375 but do you have an account here at the Royal Antiguan Bank? 54 00:03:35,674 --> 00:03:38,632 No, I'm meeting someone here. We're going sightseeing. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,593 Well, sir, I'm afraid if you don't have an account with us, 56 00:03:41,888 --> 00:03:43,549 I'm going to have to ask you to wait outside. 57 00:03:45,934 --> 00:03:48,221 No problem. 58 00:03:48,520 --> 00:03:49,931 Maybe you can help me with this. 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,221 If I head over to the Chesterton dockyard, 60 00:03:52,524 --> 00:03:54,265 where's the best place to see the regatta? 61 00:03:55,360 --> 00:03:57,442 Well, this is a bank, sir. 62 00:03:57,738 --> 00:03:59,775 Perhaps you should check with your hotel concierge. 63 00:04:01,158 --> 00:04:04,241 My apologies. I'll wait outside. 64 00:04:11,918 --> 00:04:14,706 What's the matter? You don't seem yourself. 65 00:04:17,048 --> 00:04:18,914 My mother passed away. 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,333 Oh, dear. I'm so sorry. 67 00:04:22,512 --> 00:04:23,843 Thank you. 68 00:04:25,891 --> 00:04:27,097 You know where to sign. 69 00:04:44,659 --> 00:04:46,241 You sure you don't want to count it? 70 00:04:46,536 --> 00:04:48,152 It's always all there. 71 00:04:48,747 --> 00:04:50,579 I'm so sorry about your mother. 72 00:04:51,917 --> 00:04:52,907 Yeah. 73 00:04:54,711 --> 00:04:57,248 How many branches of the Royal Antiguan Bank are there? 74 00:04:57,547 --> 00:04:58,503 Only the one. 75 00:04:58,799 --> 00:05:01,086 And Tessa Marchetti didn't visit any other banks? 76 00:05:01,384 --> 00:05:04,593 That's right. She must have an account at RAB. 77 00:05:04,888 --> 00:05:06,299 They clearly know her over there. 78 00:05:06,848 --> 00:05:09,180 Now we have the name of a bank. It's a start. 79 00:05:09,684 --> 00:05:11,300 Do you want me to head back to New York? 80 00:05:11,853 --> 00:05:13,093 No, stay down there. 81 00:05:13,396 --> 00:05:15,262 See if you can get Tessa to talk. 82 00:05:15,816 --> 00:05:16,897 Okay. 83 00:05:19,903 --> 00:05:22,895 Yes, my friend. I have your list right here. 84 00:05:26,159 --> 00:05:29,242 One of the names you requested that I watch out for turned up. 85 00:05:29,913 --> 00:05:31,495 Which one is it? 86 00:05:32,290 --> 00:05:33,746 Thomas Shayes. 87 00:05:34,835 --> 00:05:36,576 Son of a bitch. 88 00:05:37,587 --> 00:05:40,579 Customs confirmed that he entered the country and has yet to leave us. 89 00:05:42,592 --> 00:05:45,880 He needs to be watched. Can you do that? 90 00:05:46,179 --> 00:05:48,967 Anything you ask, I can make possible, Mr. Zedeck. 91 00:05:49,266 --> 00:05:51,098 Good. Let me know what he's doing. 92 00:05:51,393 --> 00:05:54,931 No need to worry. You have yourself a good day now, my friend. 93 00:05:55,230 --> 00:05:57,471 Yeah, yeah. You, too. 94 00:06:00,861 --> 00:06:02,226 God damn it! 95 00:06:03,989 --> 00:06:06,071 Here's the list of possessions your office seized 96 00:06:06,366 --> 00:06:07,731 from the Tobin family's home. 97 00:06:08,827 --> 00:06:11,444 I filed an injunction with Judge Reilly 98 00:06:11,746 --> 00:06:15,159 to prevent you from auctioning off any item marked in red. 99 00:06:16,334 --> 00:06:18,371 Marilyn Tobin actually believes she has a right 100 00:06:18,670 --> 00:06:21,412 to keep her Chippendale desk? 101 00:06:21,715 --> 00:06:25,629 Absolutely. The desk, the clocks, the mink coat. 102 00:06:25,927 --> 00:06:27,793 Every item on that list belonged to Marilyn's mother. 103 00:06:31,016 --> 00:06:33,007 I didn't take you for a hunter. 104 00:06:35,395 --> 00:06:36,430 Excuse me? 105 00:06:37,147 --> 00:06:40,060 Or maybe you fancy yourself more as a warrior. 106 00:06:42,485 --> 00:06:45,568 African art is one of Marilyn's many passions. 107 00:06:47,324 --> 00:06:49,782 Having confiscated most of it, I suspect you knew that. 108 00:06:50,827 --> 00:06:52,534 You let Mrs. Tobin do your decorating? 109 00:06:52,829 --> 00:06:54,115 She enjoys it. 110 00:06:55,832 --> 00:06:56,993 Well... 111 00:06:59,210 --> 00:07:02,077 Judge Reilly is not going to stop me from selling any of these. 112 00:07:03,256 --> 00:07:05,338 But while I'm here... 113 00:07:07,427 --> 00:07:09,088 I want to offer you a deal. 114 00:07:09,387 --> 00:07:11,469 My clients aren't guilty of anything. 115 00:07:12,390 --> 00:07:13,755 They're not interested in a deal. 116 00:07:14,059 --> 00:07:17,427 I'm not talking about your clients. I'm talking about you. 117 00:07:18,855 --> 00:07:22,393 There's still time for you to walk away from this case 118 00:07:22,692 --> 00:07:25,309 before it destroys what's left of your reputation. 119 00:07:25,904 --> 00:07:29,147 That's very gracious of you. But I'm not worried. 120 00:07:29,574 --> 00:07:35,320 So, after 27 years, you're entirely loyal to the Tobins. 121 00:07:40,377 --> 00:07:43,460 You probably think you're like family to them. 122 00:07:46,675 --> 00:07:48,165 Other than my loyalties, Patty, 123 00:07:48,468 --> 00:07:50,129 is there anything else you'd like to discuss? 124 00:07:50,428 --> 00:07:52,715 You're not a Tobin, Mr. Winstone. 125 00:07:55,100 --> 00:08:00,095 Keep acting like a Tobin and I'll punish you like one. 126 00:08:10,949 --> 00:08:12,405 It's open. 127 00:08:18,790 --> 00:08:19,825 Hello? 128 00:08:21,167 --> 00:08:22,328 Ellen? 129 00:08:24,754 --> 00:08:25,664 Come in. 130 00:08:26,923 --> 00:08:28,413 I'm sorry, am I early? 131 00:08:29,426 --> 00:08:30,837 Early for what? 132 00:08:32,303 --> 00:08:36,012 For the dinner party. You called and invited me. 133 00:08:37,100 --> 00:08:41,560 No, that's for tomorrow. Tomorrow night. Friday. 134 00:08:43,273 --> 00:08:44,479 But you said Thursday. 135 00:08:45,608 --> 00:08:47,394 Did I? I don't think so. 136 00:08:48,486 --> 00:08:50,523 Hi, Ellen. 137 00:08:50,822 --> 00:08:52,312 Oh. Hi. 138 00:08:52,741 --> 00:08:54,072 You remember Alex. 139 00:08:55,118 --> 00:08:58,577 Yeah, of course. Nice to see you. 140 00:08:58,872 --> 00:09:02,581 I'm told that you were very helpful with her interview process. 141 00:09:03,168 --> 00:09:04,283 I'm glad to hear that. 142 00:09:04,586 --> 00:09:08,079 I'm just bringing Alex up to speed on the Tobin case. 143 00:09:08,381 --> 00:09:10,042 I'd invite you to join... 144 00:09:10,341 --> 00:09:12,252 No, no. You're talking shop. 145 00:09:13,636 --> 00:09:15,468 Sorry about the mix-up. 146 00:09:16,056 --> 00:09:17,171 My mistake. 147 00:09:17,474 --> 00:09:19,340 So, same time tomorrow night, then? 148 00:09:20,393 --> 00:09:22,304 We'll see. 149 00:09:27,567 --> 00:09:29,149 Is this the bottle you asked for? 150 00:09:29,736 --> 00:09:31,318 That's perfect. 151 00:09:32,739 --> 00:09:36,152 I like Ellen. You must miss having her around. 152 00:09:41,247 --> 00:09:43,534 Let's have some wine. 153 00:09:50,090 --> 00:09:52,798 Thanks for coming in, Miss Parsons. 154 00:09:53,468 --> 00:09:55,209 I was hoping you could help me with... 155 00:09:55,512 --> 00:09:57,219 You know, clear up a few details. 156 00:10:00,683 --> 00:10:02,265 So... 157 00:10:06,523 --> 00:10:09,811 Do you recognise this handbag? 158 00:10:13,988 --> 00:10:17,697 Yeah. I had one just like it. 159 00:10:18,451 --> 00:10:23,036 'Cause we found this inside it. 160 00:10:30,463 --> 00:10:33,000 So, I mean, I have to think this is yours. Right? 161 00:10:34,050 --> 00:10:35,415 I guess so. 162 00:10:36,469 --> 00:10:41,339 I want you to tell me how this bag ended up bloody 163 00:10:42,684 --> 00:10:44,550 in a homeless man's shopping cart. 164 00:10:46,104 --> 00:10:48,266 I couldn't say. 165 00:10:48,898 --> 00:10:49,854 Why not? 166 00:10:50,942 --> 00:10:52,353 Because it was stolen. 167 00:10:59,033 --> 00:11:00,990 You were talking in your sleep last night. 168 00:11:01,786 --> 00:11:03,197 Really? What was I saying? 169 00:11:03,496 --> 00:11:04,361 Well, I couldn't really understand. 170 00:11:04,664 --> 00:11:08,328 You were mumbling. But do you remember the dream? 171 00:11:08,626 --> 00:11:10,208 No, I don't think I had one. 172 00:11:12,463 --> 00:11:16,832 So, did you find anything out on an Alex Benjamin? 173 00:11:17,135 --> 00:11:19,502 Just the basics, you know. She was born in the UK, 174 00:11:19,804 --> 00:11:23,672 came to the States to go to Princeton, graduated Yale Law. 175 00:11:23,975 --> 00:11:24,760 Mmm. 176 00:11:25,059 --> 00:11:26,140 So she's an idiot. 177 00:11:28,688 --> 00:11:29,849 But... 178 00:11:31,941 --> 00:11:33,807 Why do you want to know about this girl? 179 00:11:35,278 --> 00:11:38,191 I'm just curious. I like Alex. 180 00:11:39,157 --> 00:11:40,898 You're not jealous that she's working for Patty? 181 00:11:41,201 --> 00:11:44,944 No, not at all. She deserves it. She's very talented. 182 00:11:46,664 --> 00:11:49,827 In fact, I was wondering if you could write an article on her. 183 00:11:50,960 --> 00:11:52,325 What kind of article? 184 00:11:52,629 --> 00:11:56,543 Like a personal-interest piece on a rising star in the legal world. 185 00:12:09,562 --> 00:12:10,768 Yeah? 186 00:12:11,064 --> 00:12:12,225 Joe, it's me. 187 00:12:12,523 --> 00:12:15,481 Hey. Sorry. 188 00:12:16,736 --> 00:12:18,602 I thought we were meeting in an hour. 189 00:12:19,614 --> 00:12:22,527 No. You know, I'm sorry, I have to cancel. 190 00:12:23,993 --> 00:12:25,074 Everything okay? 191 00:12:26,037 --> 00:12:28,574 I'm going out of town. An old friend's sick. 192 00:12:30,375 --> 00:12:31,490 Who's that? 193 00:12:32,043 --> 00:12:34,159 Just someone from law school. 194 00:12:36,631 --> 00:12:37,871 How long will you be gone? 195 00:12:38,633 --> 00:12:39,794 Just a day. 196 00:12:42,095 --> 00:12:45,759 Okay. I'm sorry. I hope everything works out. 197 00:12:46,474 --> 00:12:48,135 Yeah. Me, too. 198 00:12:48,434 --> 00:12:53,019 So, I'm on my cell phone if you need anything, okay? 199 00:12:54,148 --> 00:12:55,058 You all right? 200 00:12:55,358 --> 00:12:56,940 Yeah. All right. Okay. 201 00:13:17,255 --> 00:13:18,165 Tessa Marchetti? 202 00:13:19,048 --> 00:13:20,038 Yes. 203 00:13:20,466 --> 00:13:23,128 Hi, I'm Tom Shayes. I'm an attorney handling the Tobin case. 204 00:13:23,845 --> 00:13:26,712 I'm working with the trustee's office in New York. 205 00:13:27,015 --> 00:13:28,505 I'm sorry, I don't know anything about that. 206 00:13:28,808 --> 00:13:31,891 Well, good, then I won't take up too much of your time. 207 00:13:32,603 --> 00:13:36,471 I understand that your mother passed away recently. 208 00:13:36,774 --> 00:13:37,855 I'm sorry to hear that. 209 00:13:39,360 --> 00:13:40,225 Thank you. 210 00:13:40,528 --> 00:13:43,065 I'm afraid it's my job to ask you a few questions. 211 00:13:43,364 --> 00:13:45,150 Do you mind if I sit? 212 00:13:46,576 --> 00:13:47,907 Yeah. 213 00:13:49,620 --> 00:13:51,236 I saw you go into a bank, 214 00:13:51,539 --> 00:13:55,498 and I'm just curious what kind of business you have there. 215 00:13:56,961 --> 00:13:57,917 Why? 216 00:13:58,463 --> 00:14:01,296 Look, Tessa, I could subpoena you, 217 00:14:01,591 --> 00:14:03,878 but I don't want to have to do that. 218 00:14:04,594 --> 00:14:09,964 I think it would be easier on both of us if you just talk to me now. 219 00:14:11,517 --> 00:14:14,930 Okay. I get my paycheck from the airlines. 220 00:14:15,229 --> 00:14:19,188 I walk in, I sit down, I sign some documents, they give me my money. 221 00:14:19,484 --> 00:14:21,350 It's very fascinating stuff. 222 00:14:21,652 --> 00:14:23,484 Documents? What kind of documents? 223 00:14:24,280 --> 00:14:27,363 I get my money in US dollars, so I have to sign documents. 224 00:14:27,658 --> 00:14:29,399 It's protocol. 225 00:14:30,286 --> 00:14:31,651 How many documents do you sign? 226 00:14:32,830 --> 00:14:34,366 What difference does that make? 227 00:14:34,665 --> 00:14:36,702 Might be important. Just try and think. 228 00:14:39,337 --> 00:14:43,205 I don't know. Three. I think three. 229 00:14:44,300 --> 00:14:47,463 Tessa, one last thing. Are you a citizen of Antigua? 230 00:14:48,971 --> 00:14:52,714 I was born here, but I have dual citizenship. 231 00:14:54,477 --> 00:14:55,717 Am I in trouble? 232 00:14:56,813 --> 00:14:58,520 Not if you keep telling the truth. 233 00:15:00,983 --> 00:15:02,189 Thank you. 234 00:15:02,485 --> 00:15:04,192 Why me? 235 00:15:04,487 --> 00:15:06,319 Well, I've been following the Tobin case, 236 00:15:06,781 --> 00:15:09,569 and I heard that you were just hired by Patty Hewes. 237 00:15:09,867 --> 00:15:10,777 That's right. 238 00:15:11,077 --> 00:15:13,569 Congratulations, by the way. Thank you. 239 00:15:13,871 --> 00:15:18,365 So, I was hoping to write a feature on a young lawyer on the rise. 240 00:15:18,668 --> 00:15:21,410 As long as you don't ask me anything about Patty or the Tobin case. 241 00:15:21,712 --> 00:15:23,043 Absolutely. 242 00:15:23,464 --> 00:15:24,954 Okay, then. 243 00:15:25,258 --> 00:15:27,044 Do you mind if I record this? 244 00:15:36,144 --> 00:15:38,556 Hey, give us a minute, would you? 245 00:15:43,109 --> 00:15:45,350 Want a drink, Joe? 246 00:15:46,112 --> 00:15:48,399 Not right now. Thanks. 247 00:15:54,829 --> 00:15:56,820 Did you give your mother that sable yet? 248 00:15:57,665 --> 00:15:59,656 I will do that. 249 00:16:01,335 --> 00:16:05,374 And thank you for the money. 250 00:16:06,549 --> 00:16:08,506 Ah. So you trust me now. 251 00:16:10,344 --> 00:16:12,585 You said there was a problem. 252 00:16:14,891 --> 00:16:16,598 You know about Antigua? 253 00:16:17,226 --> 00:16:18,432 The bank, yeah. 254 00:16:18,728 --> 00:16:20,560 It was in the information my father left. 255 00:16:21,689 --> 00:16:23,646 Well, I have a contact down there 256 00:16:23,941 --> 00:16:26,148 and he said that Patty Hewes 257 00:16:26,444 --> 00:16:28,606 sent her partner on a little trip to the Caribbean. 258 00:16:29,530 --> 00:16:31,316 How does Patty Hewes know about Antigua? 259 00:16:36,245 --> 00:16:38,202 I have to tell you something, Joe. Ben... 260 00:16:38,915 --> 00:16:40,906 Sure thing. 261 00:16:44,837 --> 00:16:47,920 Your father used a courier to help move the money. 262 00:16:50,384 --> 00:16:53,797 Yeah? Who did he use? 263 00:16:54,764 --> 00:16:58,758 Someone he could trust. Family. 264 00:17:03,564 --> 00:17:05,976 I don't understand you. 265 00:17:08,569 --> 00:17:13,564 Your father had a daughter, Joe, with Danielle Marchetti. 266 00:17:19,705 --> 00:17:20,911 What? 267 00:17:22,917 --> 00:17:26,126 I'm sorry to be the one to tell you, but it's true. 268 00:17:31,676 --> 00:17:37,672 I guess Patty Hewes found out about her. 269 00:17:39,517 --> 00:17:43,101 How? How did she find out? 270 00:17:44,855 --> 00:17:49,725 Someone must have told her. Do you have any idea who? 271 00:17:56,993 --> 00:18:00,031 I don't think Tessa Marchetti is aware of what she's actually doing. 272 00:18:00,997 --> 00:18:02,738 What documents is she signing? 273 00:18:03,040 --> 00:18:05,907 She says they're for cashing her paychecks into US dollars. 274 00:18:06,210 --> 00:18:07,416 Is she right? 275 00:18:07,712 --> 00:18:10,329 Well, only two forms are required for that transaction. 276 00:18:10,631 --> 00:18:13,339 She says she signs three each week. 277 00:18:15,219 --> 00:18:17,506 They're using the third form to move money. 278 00:18:17,805 --> 00:18:20,297 I think she may be signing something she doesn't understand. 279 00:18:20,600 --> 00:18:22,090 I'll bring this information to Judge Reilly, 280 00:18:22,393 --> 00:18:23,929 see if he can pressure the Antiguan government 281 00:18:24,228 --> 00:18:26,344 to give us access to her accounts. 282 00:18:26,647 --> 00:18:28,763 Tom, we're making progress. 283 00:18:36,699 --> 00:18:37,609 Thank you. 284 00:18:40,077 --> 00:18:41,363 So, what's up? 285 00:18:41,662 --> 00:18:44,825 Well, I wanted to warn you, actually. 286 00:18:45,499 --> 00:18:46,705 Warn me? About what? 287 00:18:47,001 --> 00:18:50,960 A writer from the Observer sent me an article on you. 288 00:18:51,255 --> 00:18:54,043 He wanted a quote from me about working for Patty in my first year. 289 00:18:54,342 --> 00:18:55,753 Did you read it? 290 00:18:56,052 --> 00:18:57,417 Yeah, it's great. Very flattering. 291 00:18:57,720 --> 00:19:00,462 I love what you say about law school versus the real world. 292 00:19:02,433 --> 00:19:03,343 So, what's the problem? 293 00:19:03,934 --> 00:19:06,050 Patty. She'll hate it. 294 00:19:07,730 --> 00:19:10,472 She doesn't want her attorneys promoting themselves, 295 00:19:10,775 --> 00:19:12,482 says it shines a negative light on the firm. 296 00:19:12,777 --> 00:19:16,736 Got it. I should stop the piece. 297 00:19:17,031 --> 00:19:18,863 Well, I hope you don't mind, but I already tried. 298 00:19:19,158 --> 00:19:22,367 I asked the journalist, but he said he's going to run it anyway. 299 00:19:24,121 --> 00:19:25,111 What should I do? 300 00:19:26,624 --> 00:19:28,991 Get in front of the situation. 301 00:19:29,293 --> 00:19:32,411 Take it to Patty, and tell her you made a mistake. 302 00:19:34,715 --> 00:19:37,503 It'll be fine. Trust me. 303 00:19:54,902 --> 00:19:56,813 Pretty terrific, huh? 304 00:19:59,448 --> 00:20:00,404 What? 305 00:20:01,575 --> 00:20:03,031 The birds. 306 00:20:08,416 --> 00:20:10,657 Can I help you, sir? 307 00:20:11,585 --> 00:20:17,376 Yes. I'm here to see Barbara Wiggins. 308 00:20:17,967 --> 00:20:19,674 One moment please. 309 00:20:22,263 --> 00:20:24,846 Wouldn't want to miss her birthday. 310 00:20:25,141 --> 00:20:27,758 Oh, you know, actually... 311 00:20:28,310 --> 00:20:29,800 What's your name, sir? 312 00:20:30,104 --> 00:20:31,139 Leonard Winstone. 313 00:20:31,439 --> 00:20:33,976 Mr. Winstone, would you mind stepping through the door? 314 00:20:37,236 --> 00:20:38,351 Okay. 315 00:20:41,031 --> 00:20:44,365 I find it's always best to discuss these things privately. 316 00:20:45,369 --> 00:20:48,782 What things? I'm sorry, I don't know what we're talking about. 317 00:20:49,081 --> 00:20:52,790 Well, the fact is that... 318 00:20:53,085 --> 00:20:56,043 I'm sorry to be the one to inform you, 319 00:20:56,338 --> 00:20:59,000 but Barbara Wiggins passed away. 320 00:21:08,058 --> 00:21:09,219 When? 321 00:21:11,729 --> 00:21:14,187 Almost five months ago. 322 00:21:16,400 --> 00:21:20,689 I don't understand, why wasn't I notified if it was five months ago? 323 00:21:21,280 --> 00:21:22,270 Well, 324 00:21:24,283 --> 00:21:28,823 it says here that her husband, Mr. Albert Wiggins, 325 00:21:29,121 --> 00:21:31,738 asked to make the arrangements, 326 00:21:32,041 --> 00:21:33,748 and he took care of everything. 327 00:21:35,294 --> 00:21:36,409 Mr. Wiggins did? 328 00:21:36,712 --> 00:21:37,793 Yes. 329 00:21:39,215 --> 00:21:43,675 Mr. Wiggins saw to all the particulars. 330 00:21:46,722 --> 00:21:47,962 I see. 331 00:21:59,527 --> 00:22:00,813 Well... 332 00:22:05,199 --> 00:22:10,820 I'm sure dying in your care was a blessing. 333 00:22:18,212 --> 00:22:19,623 Hey. 334 00:22:19,922 --> 00:22:22,539 All right, so we have both Louis Tobin 335 00:22:22,842 --> 00:22:25,300 and Danielle Marchetti dying of potassium overdoses. 336 00:22:25,594 --> 00:22:29,804 But we still can't find any definitive link between the deaths. 337 00:22:30,558 --> 00:22:32,674 Who's the last family member to see Louis the night he died? 338 00:22:32,977 --> 00:22:33,933 Joe. 339 00:22:34,728 --> 00:22:36,844 What do you think, Joe helped his father commit suicide? 340 00:22:37,398 --> 00:22:40,140 If he did, he might also have something to do with Danielle's death. 341 00:22:40,442 --> 00:22:43,104 All right, so let's bring him down here and question him. 342 00:22:43,404 --> 00:22:46,192 No, I don't want to give him time to prepare a response. 343 00:22:47,950 --> 00:22:51,443 It'd be better to catch him off guard and see how he reacts. 344 00:22:53,539 --> 00:22:54,449 Sure you don't want one, honey? 345 00:22:55,207 --> 00:22:57,744 No, Mom, and you shouldn't, either. 346 00:23:03,549 --> 00:23:05,586 You're losing weight, Carol. 347 00:23:06,719 --> 00:23:11,134 Screw depression. At lunch, I want to see you eat something. 348 00:23:11,599 --> 00:23:13,636 I'm going down to get some cigarettes. Do you need anything? 349 00:23:13,934 --> 00:23:15,140 No, thanks. 350 00:23:15,436 --> 00:23:17,928 Now is not a good time for you to fall apart on me. 351 00:23:19,106 --> 00:23:21,188 I'll meet you at the lobby. 352 00:23:28,741 --> 00:23:29,856 What? 353 00:23:31,869 --> 00:23:33,405 Did you talk to Patty Hewes? 354 00:23:34,079 --> 00:23:35,820 I'm worried about Carol. 355 00:23:36,373 --> 00:23:39,115 You need to take it easier on her, Mom. 356 00:23:42,838 --> 00:23:44,624 I asked you a question. 357 00:23:45,132 --> 00:23:48,090 Yes, I talked to Ms. Hewes. So what? 358 00:23:49,219 --> 00:23:51,961 Did you tell her about the daughter that Dad had with Danielle? 359 00:23:53,515 --> 00:23:56,758 There's no point in protecting your father anymore. 360 00:23:58,187 --> 00:23:59,677 Yes, there is. 361 00:24:09,406 --> 00:24:11,192 Open it. 362 00:24:27,508 --> 00:24:28,964 What is this? 363 00:24:30,052 --> 00:24:32,339 The tip of the iceberg. 364 00:24:33,681 --> 00:24:34,842 What do you mean? 365 00:24:35,474 --> 00:24:39,342 Dad had a plan to take care of us. 366 00:24:40,145 --> 00:24:43,058 Before he died, he hid some money. 367 00:24:43,357 --> 00:24:44,392 How much? 368 00:24:45,442 --> 00:24:46,682 A lot of money, Mom. 369 00:24:49,571 --> 00:24:52,939 We're going to be okay, understand? 370 00:24:55,828 --> 00:24:58,035 But I promise you as soon as this case is done, 371 00:24:58,330 --> 00:25:00,867 I'm going to take everyone on a real vacation, okay? 372 00:25:02,418 --> 00:25:05,376 But, honey, I got to go, all right? 373 00:25:05,671 --> 00:25:09,460 All right, I love you, and I'll speak to you later. Bye-bye. 374 00:25:14,722 --> 00:25:17,805 I want to talk to you about Miss Tessa Marchetti. 375 00:25:18,434 --> 00:25:22,177 At the bank, I could see you have an interest in her. 376 00:25:24,023 --> 00:25:25,980 Yes, I do. 377 00:25:27,151 --> 00:25:30,234 You will never get the information you need from the institution. 378 00:25:30,529 --> 00:25:32,816 I know about your country's privacy laws. 379 00:25:33,115 --> 00:25:35,527 I can help you circumvent that problem. 380 00:25:37,536 --> 00:25:39,948 I can get access to her account. 381 00:25:41,290 --> 00:25:43,031 In exchange for what? 382 00:25:50,716 --> 00:25:51,877 This is my daughter. 383 00:25:54,720 --> 00:25:58,384 She's an angel, but she's very sick. 384 00:25:59,975 --> 00:26:01,966 I'm sorry to hear that. 385 00:26:02,269 --> 00:26:05,352 My wife and I lack resources to seek treatments abroad. 386 00:26:09,359 --> 00:26:13,478 In exchange for visas to the US, I can get you what you need. 387 00:26:19,036 --> 00:26:20,197 I see. 388 00:26:23,457 --> 00:26:25,698 I realise it is an unusual request. 389 00:26:26,418 --> 00:26:27,954 I hope I have not offended you in any way. 390 00:26:28,253 --> 00:26:29,414 No, no, no. 391 00:26:31,215 --> 00:26:32,831 I'll see what I can do. 392 00:26:33,842 --> 00:26:35,958 I would be most grateful. 393 00:26:36,261 --> 00:26:39,754 But, sir, please don't come back to the bank. 394 00:26:40,557 --> 00:26:44,676 If you need to reach me, call this number. 395 00:26:54,696 --> 00:26:56,061 Joe Tobin? 396 00:26:58,617 --> 00:27:01,700 I'm Ellen Parsons. I work for the district attorney. 397 00:27:04,164 --> 00:27:05,199 How'd you find me? 398 00:27:05,499 --> 00:27:07,331 I know your hotel's across the street. 399 00:27:08,544 --> 00:27:10,535 Well, talk to my lawyer, okay? 400 00:27:11,630 --> 00:27:12,995 It's personal. 401 00:27:13,924 --> 00:27:17,042 I thought you should know the actual cause of your father's death. 402 00:27:18,804 --> 00:27:22,468 It was a heart attack. I read the coroner's report. 403 00:27:23,934 --> 00:27:26,892 Well, we have reason to believe it was a suicide, 404 00:27:27,187 --> 00:27:30,430 most likely caused by elevated levels of potassium, 405 00:27:30,732 --> 00:27:32,598 the same chemical used in lethal injections. 406 00:27:35,195 --> 00:27:37,653 Listen, Miss... Parsons. 407 00:27:37,948 --> 00:27:42,158 Miss Parsons. I was the one who found his body, okay? 408 00:27:42,452 --> 00:27:43,942 There were no... 409 00:27:46,623 --> 00:27:47,829 Chemicals. 410 00:27:48,125 --> 00:27:50,867 He was an old man with a bad heart under too much stress. 411 00:27:52,504 --> 00:27:56,122 I'm sorry. You're probably right. That makes sense. 412 00:27:59,178 --> 00:28:01,920 But that doesn't explain Danielle Marchetti. 413 00:28:03,765 --> 00:28:04,880 What about her? 414 00:28:05,475 --> 00:28:08,342 She also died of a heart attack from a potassium overdose. 415 00:28:14,818 --> 00:28:16,525 I don't know anything about it. 416 00:28:18,155 --> 00:28:19,111 So? 417 00:28:28,582 --> 00:28:34,123 Well, then, I'll let you enjoy your dinner. 418 00:28:39,635 --> 00:28:42,969 We're all set. I was able to secure three visas for your contact. 419 00:28:43,263 --> 00:28:45,129 Great. You make any progress with the judge? 420 00:28:45,432 --> 00:28:46,547 No, his people are having a tough time 421 00:28:46,850 --> 00:28:49,638 trying to find an official in Antigua we can trust. 422 00:28:49,937 --> 00:28:51,143 I don't doubt it. 423 00:28:51,438 --> 00:28:53,145 There is a man in the Finance Ministry 424 00:28:53,440 --> 00:28:54,680 who's been cooperative in the past, 425 00:28:54,983 --> 00:28:56,473 so we're trying to reach out to him. 426 00:28:56,777 --> 00:28:59,360 If I can meet with him while I'm down here, I should do that. 427 00:28:59,655 --> 00:29:01,396 I'll let you know if we can arrange something. 428 00:29:01,698 --> 00:29:03,314 All right. Thanks, Patty. 429 00:29:06,078 --> 00:29:08,035 Heading home? 430 00:29:08,330 --> 00:29:11,038 Or do you have time for one more customer? 431 00:29:12,000 --> 00:29:14,241 Sir, I'm sorry. The bank is closed. 432 00:29:15,879 --> 00:29:17,210 You know who I am? 433 00:29:18,674 --> 00:29:20,756 Yes, I think so. 434 00:29:21,593 --> 00:29:22,958 Good. 435 00:29:23,262 --> 00:29:26,471 I have one quick question about a recent transaction. 436 00:29:27,516 --> 00:29:28,881 What kind of transaction? 437 00:29:29,685 --> 00:29:32,473 Between yourself and an American. 438 00:29:55,544 --> 00:30:00,163 Look who's here. If it ain't Prince Shit. 439 00:30:00,465 --> 00:30:02,422 Welcome home. 440 00:30:03,969 --> 00:30:05,505 Why didn't you tell me she died? 441 00:30:06,054 --> 00:30:07,590 Oh, you know about that? 442 00:30:07,889 --> 00:30:11,132 I went to visit her. You think I wasn't going to find out? 443 00:30:14,646 --> 00:30:16,432 Why didn't you tell me? 444 00:30:17,232 --> 00:30:18,393 Why the hell would I do that? 445 00:30:18,692 --> 00:30:20,933 You never gave a shit about your mother anyway. 446 00:30:22,362 --> 00:30:24,444 Grab that trash, will you? 447 00:30:25,282 --> 00:30:27,649 You've been cashing those checks. I sent for her. 448 00:30:29,328 --> 00:30:31,035 That money was for Mom, not you! 449 00:30:32,039 --> 00:30:32,949 You calling me a thief? 450 00:30:33,248 --> 00:30:34,283 That's exactly what I'm calling you! 451 00:30:34,583 --> 00:30:36,540 You open your trap again, you little prick, 452 00:30:37,085 --> 00:30:38,541 and we're going to have problems. 453 00:30:38,837 --> 00:30:42,046 Go for it, Dad. I am right here. 454 00:30:46,678 --> 00:30:50,888 I see you on TV defending that family. 455 00:30:52,184 --> 00:30:54,300 Hiding their crimes, huh? 456 00:30:56,980 --> 00:30:58,641 It's almost funny. 457 00:30:58,940 --> 00:31:00,806 You're a bigger fraud than they are. 458 00:31:02,527 --> 00:31:04,268 You're going to get that money back to me. 459 00:31:04,821 --> 00:31:06,858 No, actually, I'm not. 460 00:31:07,157 --> 00:31:09,615 You're going to keep those checks coming. 461 00:31:09,910 --> 00:31:12,242 In fact, let's double them up. 462 00:31:12,996 --> 00:31:15,112 Why would I possibly do that? 463 00:31:16,500 --> 00:31:19,868 Because I got a big mouth, Mr. Winstone. 464 00:31:22,214 --> 00:31:24,046 What's that family going to do when they find out 465 00:31:24,341 --> 00:31:27,129 you've been lying to them all these years? 466 00:31:29,679 --> 00:31:31,465 You ever wonder that? 467 00:31:57,207 --> 00:31:58,117 What? 468 00:31:58,875 --> 00:32:00,957 Forensics came back on the girl's stolen bag. 469 00:32:01,837 --> 00:32:02,918 And? 470 00:32:03,380 --> 00:32:05,166 We've got an ID on a partial fingerprint. 471 00:32:06,716 --> 00:32:07,626 Whose is it? 472 00:32:07,926 --> 00:32:10,714 There's only one match in the system. 473 00:32:11,012 --> 00:32:12,468 Dates back to 1984. 474 00:32:13,765 --> 00:32:18,635 Guy was a small-time grifter, a petty thief by the name of Lester Wiggins. 475 00:32:23,233 --> 00:32:26,100 And the blood, was it Wiggins' as well? 476 00:32:26,403 --> 00:32:29,521 No way to tell. DNA database doesn't go back that far. 477 00:32:29,823 --> 00:32:33,316 Okay, well, I guess you better find this Lester Winnows. 478 00:32:34,119 --> 00:32:35,280 Wiggins. 479 00:32:37,122 --> 00:32:37,953 Just find him. 480 00:32:38,248 --> 00:32:39,158 Righty-o. 481 00:32:41,960 --> 00:32:43,246 Toodle-loo. 482 00:32:52,137 --> 00:32:53,423 Very complimentary. 483 00:32:54,431 --> 00:32:57,139 It was wrong for me to grant the interview. I should have asked you first. 484 00:32:57,434 --> 00:32:59,050 Yes. You should have. 485 00:32:59,811 --> 00:33:00,892 Sorry. 486 00:33:01,980 --> 00:33:04,563 So, what have we learned here? 487 00:33:06,193 --> 00:33:08,275 That I've got a big mouth. 488 00:33:08,570 --> 00:33:12,529 And if someone flatters you, you have a hard time keeping it shut. 489 00:33:17,162 --> 00:33:19,278 The journalist's name is Josh Reston? 490 00:33:19,789 --> 00:33:21,325 Yes. 491 00:33:22,250 --> 00:33:23,206 Do you know him? 492 00:33:23,752 --> 00:33:25,538 No. Never met him before. 493 00:33:28,840 --> 00:33:31,047 How do you think he found you? 494 00:33:31,343 --> 00:33:33,550 He heard you hired me and called. 495 00:33:34,846 --> 00:33:37,133 Just like that, out of the blue? 496 00:33:38,433 --> 00:33:39,889 Yeah, I guess so. 497 00:33:41,561 --> 00:33:42,847 Am I missing something? 498 00:33:45,023 --> 00:33:46,730 Do yourself a favour. 499 00:33:49,110 --> 00:33:50,566 Don't talk to strangers. 500 00:34:08,046 --> 00:34:09,582 Eat Mr. Simmons. 501 00:34:09,881 --> 00:34:12,418 Hi. I'm Ellen Parsons from the D.A.'s office. 502 00:34:12,717 --> 00:34:13,457 Oh, hey. 503 00:34:13,760 --> 00:34:15,626 I know the police have already spoken with you. 504 00:34:15,929 --> 00:34:17,294 Thank you for agreeing to meet with me. 505 00:34:17,889 --> 00:34:20,631 No problem. I was real sorry about Miss Marchetti. 506 00:34:20,934 --> 00:34:22,641 I mean, God, it was a shock, you know? Yeah. 507 00:34:22,936 --> 00:34:24,597 You were working the day she died. 508 00:34:24,896 --> 00:34:27,388 I was hoping you might remember if anyone visited her. 509 00:34:27,691 --> 00:34:31,935 Well, I'm a doorman, I remember faces. That's my job. 510 00:34:32,237 --> 00:34:37,528 So, that man there, did he enter or leave the building that day? 511 00:34:38,201 --> 00:34:41,614 That's Joe Tobin, right? I recognised him from the papers. 512 00:34:42,122 --> 00:34:43,954 He came by, but it was a couple days before. 513 00:34:44,541 --> 00:34:46,407 He wasn't there at all that day? 514 00:34:46,710 --> 00:34:48,701 Are you sure? Positive. 515 00:34:49,879 --> 00:34:50,789 Who's this? 516 00:34:52,716 --> 00:34:55,003 That's Joe's sister, Carol. 517 00:34:56,136 --> 00:34:57,217 Why do you ask? 518 00:34:58,555 --> 00:35:00,091 Because she was there. 519 00:35:09,107 --> 00:35:10,893 Oh, you want the Tobins in jail? 520 00:35:11,192 --> 00:35:13,775 Well, that's very decisive of you, Jim, but we have a little problem. 521 00:35:14,070 --> 00:35:16,107 There's no evidence the family knew anything about the fraud. 522 00:35:17,907 --> 00:35:19,068 Well, if you want to fire me, fire me, 523 00:35:19,367 --> 00:35:20,448 but until then, cut the bullshit 524 00:35:20,744 --> 00:35:23,702 and quit questioning my professional integrity. 525 00:35:25,123 --> 00:35:26,579 I didn't mean to interrupt. 526 00:35:27,208 --> 00:35:28,539 You know who that was? 527 00:35:28,835 --> 00:35:30,291 District attorney? Yeah. 528 00:35:30,587 --> 00:35:32,077 I have the best conviction record on his staff, 529 00:35:32,380 --> 00:35:34,246 but the man has the memory of a second grader. 530 00:35:34,549 --> 00:35:36,756 So, if I don't put a Tobin in jail, 531 00:35:37,052 --> 00:35:38,793 I'll be out on my ass by this summer. 532 00:35:39,638 --> 00:35:40,878 I know we've spoken about this before, 533 00:35:41,181 --> 00:35:43,843 but I really think Patty Hewes would be a useful ally. 534 00:35:45,727 --> 00:35:46,558 You've been here less than a year. 535 00:35:46,853 --> 00:35:48,309 You really want to dictate strategy? 536 00:35:48,605 --> 00:35:49,936 No. I'm sorry. 537 00:35:50,231 --> 00:35:52,973 Why don't you forget about Patty Hewes? You work for me now. 538 00:35:53,276 --> 00:35:55,688 And over here, we prosecute criminals. We don't bill by the hour. 539 00:35:56,780 --> 00:35:58,020 I just think Patty has a good chance 540 00:35:58,323 --> 00:35:59,529 of getting the victims their money back. 541 00:35:59,824 --> 00:36:03,533 Wow. You really don't get it. I don't give a shit about the victims' money. 542 00:36:03,828 --> 00:36:07,037 My job is to prove the Tobins are guilty. You understand? 543 00:36:09,000 --> 00:36:10,741 Perfectly. Okay, good. 544 00:36:15,006 --> 00:36:16,622 Now, what did you get from the doorman? 545 00:36:16,925 --> 00:36:18,381 Please tell me a Tobin had something to do 546 00:36:18,677 --> 00:36:20,213 with Danielle Marchetti's death. 547 00:36:22,055 --> 00:36:23,671 I didn't get anything. 548 00:36:27,477 --> 00:36:28,763 I'm sorry. 549 00:36:43,868 --> 00:36:44,983 I've arranged for the visas. 550 00:36:45,286 --> 00:36:48,870 If you get me your family's information, I can have them tomorrow. 551 00:36:49,791 --> 00:36:52,283 Thank you. I won't be needing them. 552 00:36:52,752 --> 00:36:53,787 Why not? 553 00:36:55,046 --> 00:36:58,209 I'm afraid I cannot help you with the information you requested. 554 00:37:00,427 --> 00:37:01,667 You've been threatened. 555 00:37:01,970 --> 00:37:03,552 Threatened? No. 556 00:37:05,098 --> 00:37:06,338 I've reconsidered. 557 00:37:07,100 --> 00:37:08,807 What about your sick daughter? 558 00:37:10,103 --> 00:37:11,343 She's feeling much better. 559 00:37:11,646 --> 00:37:12,431 No, she's not. 560 00:37:12,731 --> 00:37:15,063 I'm sorry. I cannot help you. 561 00:37:17,652 --> 00:37:19,643 Take my advice, sir. 562 00:37:19,946 --> 00:37:22,779 Stop asking questions. Leave this island. 563 00:37:32,167 --> 00:37:34,829 Yes, I knew that your father had a daughter with Danielle. 564 00:37:37,130 --> 00:37:39,121 He didn't want the family to know, so I respected his wishes... 565 00:37:39,424 --> 00:37:40,710 You can't keep these things from me, Lenny. 566 00:37:41,009 --> 00:37:42,716 It was something that your father... Or I will cut you 567 00:37:43,011 --> 00:37:44,046 out of the whole thing. 568 00:37:45,805 --> 00:37:49,799 The money. The family. All of it. 569 00:37:50,727 --> 00:37:51,717 You understand? 570 00:37:52,896 --> 00:37:54,432 I understand. 571 00:38:01,571 --> 00:38:03,528 There's something else. 572 00:38:05,950 --> 00:38:10,160 I was approached by some woman in the D.A.'s office. 573 00:38:11,790 --> 00:38:14,031 They're looking into Danielle's death. 574 00:38:14,334 --> 00:38:16,371 Let Zedeck know I want to meet. 575 00:38:17,629 --> 00:38:19,836 I'll call him. Okay, good. 576 00:38:22,801 --> 00:38:24,633 How's your friend? Okay? 577 00:38:25,428 --> 00:38:27,669 Yeah, doing much better. Thanks for asking. 578 00:38:31,267 --> 00:38:32,382 Okay. 579 00:38:39,984 --> 00:38:42,021 Sorry about the confusion the other night. 580 00:38:43,029 --> 00:38:44,815 No problem. 581 00:38:47,200 --> 00:38:49,942 So, Josh Reston is back in town? 582 00:38:50,954 --> 00:38:52,285 Oh, I didn't know. 583 00:38:57,043 --> 00:39:02,038 You had him interview Alex for a piece you knew I wouldn't like. 584 00:39:02,340 --> 00:39:04,081 And then you sent Alex to apologise. 585 00:39:05,093 --> 00:39:06,629 Why would I do that? 586 00:39:06,928 --> 00:39:08,714 To show me that you could get to her. 587 00:39:09,013 --> 00:39:10,799 You're upset that I replaced you. 588 00:39:11,099 --> 00:39:15,138 I think Alex is great. She's very excited about working at the firm. 589 00:39:15,436 --> 00:39:17,518 So you're not upset that I replaced you? 590 00:39:19,148 --> 00:39:22,231 Patty, you hired someone. 591 00:39:22,527 --> 00:39:24,518 You didn't replace me. 592 00:39:27,782 --> 00:39:30,615 Anyway, Alex Benjamin isn't why I'm here. 593 00:39:33,454 --> 00:39:34,865 I have some information. 594 00:39:35,915 --> 00:39:37,531 What kind of information? 595 00:39:38,042 --> 00:39:40,374 I think Carol Tobin may have killed Danielle Marchetti. 596 00:39:43,381 --> 00:39:45,167 Why do you say that? 597 00:39:45,466 --> 00:39:49,630 Danielle's doorman told me that Carol visited her the day she died. 598 00:39:52,015 --> 00:39:53,176 What does your boss think? 599 00:39:53,474 --> 00:39:54,964 I haven't told him. 600 00:39:57,937 --> 00:39:59,553 So why are you telling me? 601 00:40:01,232 --> 00:40:03,849 Because Gates is only interested in making arrests. 602 00:40:04,777 --> 00:40:05,858 But if you can get to Carol, 603 00:40:06,154 --> 00:40:08,942 you can use her as leverage to find the Tobins' money. 604 00:40:13,411 --> 00:40:14,867 Maybe. 605 00:40:16,080 --> 00:40:18,697 I think it's time we worked together on this. 606 00:40:21,419 --> 00:40:23,535 I thought that you had moved on. 607 00:40:24,964 --> 00:40:27,001 The case is what matters, Patty. 608 00:40:28,551 --> 00:40:30,292 I want you to find that money. 609 00:40:40,855 --> 00:40:43,062 Your contact's name is Horatio Emanuel. 610 00:40:44,442 --> 00:40:45,352 Thank you, Your Honor. 611 00:40:45,652 --> 00:40:46,687 You'll see he worked in the country's 612 00:40:46,986 --> 00:40:49,944 Financial Services Regulatory Commission for over a decade. 613 00:40:50,239 --> 00:40:53,197 If anyone down there knows how Louis Tobin set up his accounts, 614 00:40:53,493 --> 00:40:56,281 and started moving money, it's Mr. Emanuel. 615 00:40:56,788 --> 00:40:59,576 I appreciate the trouble you went through to vet him. 616 00:40:59,874 --> 00:41:03,083 May I advise you here, Patty? See him in person. 617 00:41:03,378 --> 00:41:06,245 Word is a lot of people have a lot to protect down there. 618 00:41:06,547 --> 00:41:09,414 I think he'll speak more freely face-to-face. 619 00:41:09,717 --> 00:41:11,003 Sir, we respect your country's need 620 00:41:11,302 --> 00:41:13,384 to protect the identity of account holders. 621 00:41:14,305 --> 00:41:15,716 But as a friend of the US government, 622 00:41:16,015 --> 00:41:17,551 I'm sure you recognise the importance 623 00:41:17,850 --> 00:41:20,217 we place on locating Louis Tobin's funds. 624 00:41:20,520 --> 00:41:21,510 Of course. 625 00:41:22,021 --> 00:41:24,308 And it is an honour to have you both visiting. 626 00:41:24,983 --> 00:41:27,691 How may I be of assistance? 627 00:41:27,986 --> 00:41:30,728 We need access to this bank account. 628 00:41:33,074 --> 00:41:37,159 I will do everything possible to provide you what you need. 629 00:41:37,453 --> 00:41:41,037 In the meantime, enjoy your stay on the island. 630 00:41:41,332 --> 00:41:42,493 Cheers. 631 00:42:42,185 --> 00:42:44,597 ♪ When I am through with you ♪ 632 00:42:45,480 --> 00:42:48,097 ♪ There won't be anything left ♪ 633 00:42:48,858 --> 00:42:51,566 ♪ When I am through with you ♪ 634 00:42:52,320 --> 00:42:55,062 ♪ There won't be anything left ♪ 635 00:42:56,157 --> 00:42:58,990 ♪ When I am through with you ♪ 47002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.