Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
A world... Yes!
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,640
A world for you who seek freedom
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,810
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,810 --> 00:00:21,810
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,810 --> 00:00:26,480
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,990 --> 00:00:36,490
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:36,490 --> 00:00:41,000
Heading towards a world without end
8
00:00:41,000 --> 00:00:46,170
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:46,170 --> 00:00:54,510
In search of light yet unseen
10
00:00:54,510 --> 00:01:04,620
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:04,620 --> 00:01:14,130
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:14,130 --> 00:01:19,140
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:19,140 --> 00:01:26,810
We head beyond the horizon
14
00:01:26,810 --> 00:01:32,480
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:32,480 --> 00:01:36,990
Heading towards a world without end
16
00:01:36,990 --> 00:01:42,160
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:42,160 --> 00:01:49,370
In search of light yet unseen
18
00:01:51,770 --> 00:01:56,240
I'm certain that what you're
after isn't in this country.
19
00:01:56,240 --> 00:02:00,040
Isn't that right?! To achieve
someone else's goal...
20
00:02:00,040 --> 00:02:02,550
What's the point in dying over that?!
21
00:02:04,780 --> 00:02:08,390
That's why I said you don't understand.
22
00:02:08,390 --> 00:02:09,890
Vivi...
23
00:02:11,390 --> 00:02:14,590
She tells others not to die,
24
00:02:14,590 --> 00:02:18,760
but she's the first to lay down
her own life to save others.
25
00:02:18,760 --> 00:02:23,630
That's why I'm telling you that
you can just ditch that burden...!
26
00:02:23,630 --> 00:02:28,410
We don't want her to die!
That's how friends are!
27
00:02:34,580 --> 00:02:36,180
Vivi-sama...
28
00:02:36,180 --> 00:02:40,350
I feel proud from the bottom
of my heart that I was able
29
00:02:40,350 --> 00:02:43,390
to serve you, the Nefertari Family.
30
00:02:56,230 --> 00:03:00,400
I am Alabasta's guardian deity... Falcon!
31
00:03:10,450 --> 00:03:14,920
The one who destroys...
the royal family's enemies!
32
00:03:28,070 --> 00:03:32,040
"I Will Surpass You! Rain Falls In Alabasta!"
33
00:04:26,960 --> 00:04:28,560
Pell...
34
00:04:35,170 --> 00:04:37,300
That son of a gun...
35
00:04:39,970 --> 00:04:43,440
He... protected the country...
36
00:05:03,030 --> 00:05:07,330
Hey... This can't be happening...
37
00:05:12,970 --> 00:05:15,010
Wait...
38
00:05:15,010 --> 00:05:16,570
Stop, all of you...!
39
00:05:16,570 --> 00:05:18,680
Sergeant Major! Watch out!
40
00:05:26,580 --> 00:05:28,120
What...?
41
00:05:30,220 --> 00:05:32,360
Tashigi...
42
00:05:32,360 --> 00:05:36,590
Keep a close watch on
where this country ends up.
43
00:05:36,590 --> 00:05:41,700
Something is sure to happen
to mark the start of a new age.
44
00:05:58,720 --> 00:06:01,150
Madness...
45
00:06:01,150 --> 00:06:04,990
Why... aren't they stopping?
46
00:06:04,990 --> 00:06:06,620
Please...
47
00:06:06,620 --> 00:06:09,190
...stop fighting!
48
00:06:09,190 --> 00:06:10,760
Please...
49
00:06:10,760 --> 00:06:13,200
...stop fighting!
50
00:06:13,200 --> 00:06:14,770
Please...
51
00:06:14,770 --> 00:06:17,270
...stop fighting!
52
00:06:17,270 --> 00:06:18,870
Please...
53
00:06:18,870 --> 00:06:21,210
...stop fighting!
54
00:06:21,210 --> 00:06:22,770
Please...
55
00:06:22,770 --> 00:06:25,780
...stop fighting!
56
00:06:25,780 --> 00:06:27,380
Please...
57
00:06:27,380 --> 00:06:30,250
...stop fighting!
58
00:06:30,250 --> 00:06:32,020
Please...
59
00:06:32,020 --> 00:06:35,020
...stop fighting!
60
00:06:35,020 --> 00:06:37,120
--Please...
--Vivi...
61
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
Please...
62
00:06:41,260 --> 00:06:44,230
...stop fighting!
63
00:06:44,230 --> 00:06:45,760
Please...
64
00:06:45,760 --> 00:06:48,800
...stop fighting!
65
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
Please...
66
00:06:50,600 --> 00:06:53,340
...stop fighting!
67
00:06:53,340 --> 00:06:57,040
Please... stop fighting!
68
00:06:57,040 --> 00:07:00,910
--Please... stop fighting!
--You dummy...
69
00:07:00,910 --> 00:07:03,650
You guys! What're you
just standing there for?!
70
00:07:03,650 --> 00:07:06,450
It doesn't matter if you have to
punch or kick! Just stop the rebellion!
71
00:07:06,450 --> 00:07:07,720
Now! Go!
72
00:07:07,720 --> 00:07:09,220
Ow!
73
00:07:09,220 --> 00:07:12,860
Reduce the number of casualties
as much as possible!
74
00:07:20,630 --> 00:07:22,170
Please...
75
00:07:22,170 --> 00:07:24,030
...stop fighting!
76
00:07:24,030 --> 00:07:25,470
Please...
77
00:07:25,470 --> 00:07:27,400
...stop fighting!
78
00:07:27,400 --> 00:07:31,180
Please... stop fighting!
79
00:07:50,030 --> 00:07:54,500
Finally... the beginning is here...
80
00:07:57,100 --> 00:08:01,440
The day that my enormous ambition starts...
81
00:08:01,440 --> 00:08:04,370
This country is mine!
82
00:08:14,350 --> 00:08:17,960
We don't want her to die!
That's how friends are!
83
00:08:21,660 --> 00:08:29,570
That's why we won't quit fighting as long
as she doesn't give up on her country!
84
00:08:53,960 --> 00:08:57,260
You... can't...
85
00:09:01,030 --> 00:09:03,200
...defeat me!
86
00:09:07,640 --> 00:09:11,380
You finally manage to speak
and that's all you have to say?
87
00:09:13,240 --> 00:09:19,680
That's a bluff that suits you well, a loser
who's about to die any moment...
88
00:09:19,680 --> 00:09:21,620
And it's even groundless...
89
00:09:24,890 --> 00:09:28,560
I am the man who'll be King of the Pirates!
90
00:09:36,770 --> 00:09:41,210
Listen up, brat. The more
a man knows about this sea,
91
00:09:41,210 --> 00:09:44,910
the less he'd make such thoughtless remarks.
92
00:09:47,180 --> 00:09:54,590
I thought I told you that there're
tons of rookies like you in this sea.
93
00:09:57,620 --> 00:10:01,330
The more you learn the level of this sea...
94
00:10:01,330 --> 00:10:04,900
...the more you'll give up
on having such dreams!
95
00:10:24,480 --> 00:10:28,390
I am the man... who will surpass you!
96
00:11:34,620 --> 00:11:40,590
The scorpion's poison
should definitely be working...
97
00:11:40,590 --> 00:11:45,630
Where is this brat getting
all that strength from...?
98
00:11:52,470 --> 00:11:58,780
The Mr. 5 duo was taken down?
Who the hell did it?
99
00:11:58,780 --> 00:12:03,750
Monkey D. Luffy? Never heard of him...
100
00:12:03,750 --> 00:12:05,780
There must be a mistake.
101
00:12:07,750 --> 00:12:09,420
What?!
102
00:12:10,990 --> 00:12:14,760
Are you saying they're still alive?!
103
00:12:14,760 --> 00:12:17,660
Sir Crocodile...
104
00:12:17,660 --> 00:12:20,630
Those pirates are in this town...
105
00:12:28,040 --> 00:12:32,080
You're just a brat who comes
from who knows where...!
106
00:12:32,080 --> 00:12:36,350
Who the hell do you think I am?!
107
00:12:38,180 --> 00:12:40,820
I don't care who you are...
108
00:12:41,950 --> 00:12:45,590
I'll surpass you!
109
00:13:07,380 --> 00:13:12,220
Just fall along with this
sacred temple already!
110
00:13:12,220 --> 00:13:14,320
Sables...!
111
00:13:19,360 --> 00:13:21,220
...Pesado!
112
00:13:47,480 --> 00:13:50,820
Gum-Gum...!
113
00:13:51,890 --> 00:13:54,390
Desert...
114
00:13:54,390 --> 00:13:56,230
...Storm!
115
00:13:56,230 --> 00:13:59,130
...La Spada!
116
00:15:09,030 --> 00:15:14,340
Unbelievable... There's so much
bedrock between here and the surface...
117
00:15:28,450 --> 00:15:31,250
Hey, look...! Look at that!
118
00:15:39,830 --> 00:15:42,070
Crocodile?!
119
00:16:00,120 --> 00:16:05,890
At this rate, so much blood will be shed
throughout the kingdom. It'll be a war!
120
00:16:05,890 --> 00:16:11,260
I can't just return safely! I need
to return as quickly as possible!
121
00:16:11,260 --> 00:16:16,770
If I don't make it in time, a million
citizens will kill each other pointlessly!
122
00:16:25,880 --> 00:16:32,950
I see... Then all we have to do...
is beat up that Crocodile, right?
123
00:16:35,990 --> 00:16:38,120
Luffy-san...
124
00:16:44,190 --> 00:16:48,600
I don't know why he flew out
from such a place, but...
125
00:16:48,600 --> 00:16:55,640
That's right! I knew it from
the start! But in any case...
126
00:16:55,640 --> 00:16:59,340
He won!!
127
00:17:08,180 --> 00:17:12,660
When our enemy's already gone...
128
00:17:18,360 --> 00:17:23,030
Don't shed... any more blood...
129
00:17:26,000 --> 00:17:30,910
Please stop fighting!
130
00:17:51,760 --> 00:17:52,960
Koza!
131
00:17:52,960 --> 00:17:54,930
Are you all right, Koza?!
132
00:18:02,240 --> 00:18:03,610
Do you get it...?
133
00:18:03,610 --> 00:18:05,280
What?
134
00:18:17,050 --> 00:18:20,360
Don't hold suspicion, Koza.
135
00:18:25,660 --> 00:18:28,800
The rain will fall.
136
00:18:42,610 --> 00:18:46,580
The battle will end...
137
00:18:50,990 --> 00:18:52,790
Rain...
138
00:19:06,400 --> 00:19:09,040
The madness has stopped...
139
00:19:09,040 --> 00:19:11,270
They've begun hesitating...
140
00:19:14,540 --> 00:19:17,580
The air is clearing up due to the rain...
141
00:19:24,420 --> 00:19:31,030
Please don't fight... any more...!!
142
00:19:42,170 --> 00:19:46,080
Vivi's voice has reached everyone...
143
00:19:50,950 --> 00:19:52,650
Vivi-sama...
144
00:19:52,650 --> 00:19:54,420
It's Vivi-sama...
145
00:19:54,420 --> 00:19:55,850
Vivi...
146
00:19:55,850 --> 00:19:58,690
I thought the princess was absent...
147
00:20:12,340 --> 00:20:14,300
Hey, you!
148
00:20:19,240 --> 00:20:21,210
Crocodile-san...?
149
00:20:21,210 --> 00:20:24,750
How come he fell into a place like this...?
150
00:20:24,750 --> 00:20:27,950
Crocodile- "san," you said?!
151
00:20:27,950 --> 00:20:31,650
I'll tell them what he did to this country.
152
00:20:31,650 --> 00:20:34,560
Wait a sec. Just stay here.
153
00:20:51,110 --> 00:20:58,520
The rain falling right now...
will fall again as it used to...
154
00:20:58,520 --> 00:21:02,750
...since our nightmares are... all over...
155
00:21:23,740 --> 00:21:25,880
I give you my thanks.
156
00:21:34,280 --> 00:21:36,290
No problem.
157
00:22:06,550 --> 00:22:12,690
Which direction should I run towards
to see a more wonderful tomorrow?
158
00:22:12,690 --> 00:22:18,460
I took the helm and opened the
miraculous map that I stored in my heart
159
00:22:18,460 --> 00:22:24,670
I aimed for the sky and sought out
my dreams, though at times I got lost
160
00:22:24,670 --> 00:22:30,110
It wasn't a dream; when I met you,
I discovered the wonderful person in me
161
00:22:30,110 --> 00:22:36,310
With just a bit of courage,
I gained something grand
162
00:22:36,310 --> 00:22:42,650
Now's the time for my "wish"
to become my "pledge"
163
00:22:42,650 --> 00:22:45,590
Shining ray! Find your brand new way
164
00:22:45,590 --> 00:22:49,690
Let's sketch out the tale of the future
165
00:22:49,690 --> 00:22:54,600
I'll put all my feelings
in a brand new wind now
166
00:22:54,600 --> 00:22:57,570
Shining ray! Find your brand new way
167
00:22:57,570 --> 00:23:00,740
A never-ending journey to be together
168
00:23:00,740 --> 00:23:05,240
I'll chase after you
wherever you go, Shining ray
169
00:23:11,150 --> 00:23:14,120
The guy on your back is
one of ours. I'll take him.
170
00:23:14,120 --> 00:23:15,250
Who are you, old man?
171
00:23:15,250 --> 00:23:17,020
Everyone...! Daddy...!
172
00:23:17,020 --> 00:23:20,020
D... Daddy?! Is he Vivi-chan's father?!
173
00:23:20,020 --> 00:23:21,990
--Vivi. Go back to the Square.
--What?
174
00:23:21,990 --> 00:23:23,990
Of course! The rebellion has finally stopped.
175
00:23:23,990 --> 00:23:27,730
It wouldn't be proper if the king
or princess didn't say a few words.
176
00:23:27,730 --> 00:23:29,130
On the next episode of One Piece!
177
00:23:29,130 --> 00:23:32,500
"A Farewell to Arms!
Pirates and Different Ideas of Justice"
178
00:23:32,500 --> 00:23:34,840
I'm gonna be King of the Pirates!!
12930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.