All language subtitles for One Piece episode 123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,800 A world... Yes! 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,640 A world for you who seek freedom 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,810 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,810 --> 00:00:21,810 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,810 --> 00:00:26,480 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,990 --> 00:00:36,490 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:36,490 --> 00:00:41,000 Heading towards a world without end 8 00:00:41,000 --> 00:00:46,170 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:46,170 --> 00:00:54,510 In search of light yet unseen 10 00:00:54,510 --> 00:01:04,620 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:04,620 --> 00:01:14,130 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:14,130 --> 00:01:19,140 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:19,140 --> 00:01:26,810 We head beyond the horizon 14 00:01:26,810 --> 00:01:32,480 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:32,480 --> 00:01:36,990 Heading towards a world without end 16 00:01:36,990 --> 00:01:42,160 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:42,160 --> 00:01:49,370 In search of light yet unseen 18 00:01:52,170 --> 00:01:55,210 What?! A cannonball will be shot into the Square in ten minutes?! 19 00:01:55,210 --> 00:01:56,940 That's right. The attack is scheduled at 4:30. 20 00:01:56,940 --> 00:01:58,280 4:30?! 21 00:01:58,280 --> 00:02:00,580 We found you, Princess Vivi! 22 00:02:00,580 --> 00:02:03,950 I wonder how far I'll be promoted if I kill you... 23 00:02:03,950 --> 00:02:06,350 --I'll go on ahead! --On ahead! 24 00:02:09,120 --> 00:02:10,290 Ten more minutes...! 25 00:02:10,290 --> 00:02:13,090 This is really the last chance! 26 00:02:13,090 --> 00:02:17,460 The next ten minutes... will decide... this country's fate...! 27 00:02:20,560 --> 00:02:23,730 Gum-Gum... Bazooka! 28 00:02:26,940 --> 00:02:29,870 We don't have the slightest intention of giving way to you! 29 00:02:29,870 --> 00:02:34,210 Don't get in my way! Treinta Fleurs! 30 00:02:34,210 --> 00:02:35,550 Strangle! 31 00:02:35,550 --> 00:02:38,580 Sergeant Major! This woman... is Nico Robin! 32 00:02:38,580 --> 00:02:42,090 She's got a bounty and was talked about worldwide 20 years ago! 33 00:02:48,730 --> 00:02:53,430 My right hand dries out everything... 34 00:02:58,070 --> 00:03:00,670 Ground Death! 35 00:03:08,450 --> 00:03:12,680 "That Looks Gator-ish! Luffy, Run to the Royal Tomb!" 36 00:03:17,660 --> 00:03:21,830 That was close! His right hand is a problem... 37 00:03:21,830 --> 00:03:25,330 The lawn has turned into desert! 38 00:03:25,330 --> 00:03:27,630 Where'd he go? 39 00:03:27,630 --> 00:03:31,670 You made me waste my energy... 40 00:03:38,340 --> 00:03:40,410 You missed... 41 00:03:42,850 --> 00:03:45,320 Cro... co... 42 00:03:45,320 --> 00:03:47,820 You... 43 00:03:49,950 --> 00:03:52,990 ...lose again... 44 00:03:52,990 --> 00:03:56,830 Straw Hat Luffy... This is a good way to die... 45 00:03:59,730 --> 00:04:04,100 Within six minutes or so, this yard will be blown up along with the Square. 46 00:04:04,100 --> 00:04:06,440 Sorry, but I'm in a hurry... 47 00:04:06,440 --> 00:04:12,740 You just relax here and celebrate the birth of a new king of the sand country. 48 00:04:14,810 --> 00:04:16,480 Well... 49 00:04:19,520 --> 00:04:21,390 I should get going, too... 50 00:04:21,390 --> 00:04:24,720 He said it's in the mortuary temple to the west of here... 51 00:04:40,300 --> 00:04:43,410 Ahh! That was close! I thought I was a goner! 52 00:04:48,610 --> 00:04:52,780 That bastard... He's gone now... 53 00:04:52,780 --> 00:04:55,390 I saw him flying that way! 54 00:04:55,390 --> 00:04:58,690 I won't let him get away! That gator! 55 00:04:58,390 --> 00:05:02,660 "West of the palace -- The mortuary temple (royal tomb)" 56 00:05:09,230 --> 00:05:14,710 So this is the royal tomb... where the bodies of generations of kings sleep... 57 00:05:17,340 --> 00:05:19,340 Where's the Poneglyph? 58 00:05:31,520 --> 00:05:33,960 Hidden stairs! 59 00:05:33,960 --> 00:05:38,660 The Poneglyph is deep underground. 60 00:05:38,660 --> 00:05:42,470 Normally, people aren't even aware of Poneglyphs' existence... 61 00:05:42,470 --> 00:05:44,400 What's happening behind the scenes is deep. 62 00:05:44,400 --> 00:05:46,640 Even if countries belong to the World Government, 63 00:05:46,640 --> 00:05:49,640 it doesn't mean their kings know everything. 64 00:05:51,140 --> 00:05:53,880 You aren't to be blamed... 65 00:05:53,880 --> 00:05:57,410 ...since you probably didn't know there was someone in this world 66 00:05:57,410 --> 00:05:59,150 who can decipher them. 67 00:05:59,150 --> 00:06:01,190 You can read Poneglyphs? 68 00:06:01,190 --> 00:06:05,760 Yes... That's why Crocodile and I teamed up. 69 00:06:05,760 --> 00:06:08,860 Because of that, he can't kill me. 70 00:06:08,860 --> 00:06:14,400 It's likely that the Poneglyph in this country tells where Pluton is. 71 00:06:14,400 --> 00:06:15,800 Isn't that right? 72 00:06:15,800 --> 00:06:17,100 I don't know... 73 00:06:17,100 --> 00:06:21,170 Alabasta's royal family has been obligated for generations to protect it. 74 00:06:21,170 --> 00:06:23,870 That's all it is to us. 75 00:06:23,870 --> 00:06:26,740 Protect?! Don't make me laugh! 76 00:06:32,820 --> 00:06:34,720 What an impressive-looking place... 77 00:06:34,720 --> 00:06:37,420 It's behind the doors in the back. 78 00:06:45,900 --> 00:06:47,700 Indeed... 79 00:07:12,460 --> 00:07:15,390 I won't... let you go... 80 00:07:15,390 --> 00:07:18,100 How many times do you have to come at me before you're satisfied? 81 00:07:35,580 --> 00:07:37,850 Nico Robin... 82 00:07:40,650 --> 00:07:44,150 I'll... capture you... 83 00:08:04,410 --> 00:08:07,640 Croco... dile... 84 00:08:07,640 --> 00:08:10,380 Looks like you were taken down by that woman... 85 00:08:10,380 --> 00:08:14,620 I never thought that you'd follow me to this town... Navy... 86 00:08:14,620 --> 00:08:19,160 Where's your boss? Did that smoke bastard run away? 87 00:08:23,560 --> 00:08:28,600 Losers can't speak about justice. We're in that kind of sea. 88 00:08:28,600 --> 00:08:33,540 Go back to your base and just devote your time to talking about justice. 89 00:08:45,820 --> 00:08:47,820 Crocodile! 90 00:08:58,260 --> 00:09:00,430 You small fry...! 91 00:09:00,430 --> 00:09:02,030 What the heck are you doing?! 92 00:09:02,030 --> 00:09:05,200 What am I doing?! I'm trying to put myself in Crocodile's shoes! 93 00:09:05,200 --> 00:09:07,700 Like, if I were him, where would I shoot a cannon from...? 94 00:09:07,700 --> 00:09:10,540 Forget it! Just look for the cannoneer! We've got less than five minutes! 95 00:09:10,540 --> 00:09:13,910 Five more minutes! A million lives will be blown up in five minutes! 96 00:09:13,910 --> 00:09:17,210 We gotta hurry...! We gotta hurry up and find the cannoneer! 97 00:09:17,210 --> 00:09:19,720 Chopper! Can't you find the guy by using your nose? 98 00:09:19,720 --> 00:09:22,890 I can't. The smell of gunpowder is all over the town! 99 00:09:22,890 --> 00:09:24,390 Then... listen. 100 00:09:24,390 --> 00:09:28,030 Find the smell of "a cannoneer who may be aiming at the center of the Square." 101 00:09:28,030 --> 00:09:29,260 What kind of smell is that? 102 00:09:29,260 --> 00:09:31,200 How should I know?! Try your best! 103 00:09:31,200 --> 00:09:32,760 What?! 104 00:09:35,470 --> 00:09:39,270 A cannonball that can blow up a 5 km diameter... 105 00:09:39,270 --> 00:09:41,840 Wait. Then it must be big... 106 00:09:41,840 --> 00:09:45,480 If it is to be shot from a cannon, it won't travel very far... 107 00:09:45,480 --> 00:09:48,350 Then it should be closer to the Square after all?! 108 00:09:48,350 --> 00:09:51,720 Ahh! I don't have time to go around! 109 00:09:51,720 --> 00:09:53,280 I'll take a shortcut! 110 00:09:54,320 --> 00:09:55,790 How is it from the sky, Pell?! 111 00:09:55,790 --> 00:09:58,490 I searched every corner of the rooftops of the buildings near the Square, 112 00:09:58,490 --> 00:10:00,460 but I saw no preparations for the cannon anywhere. 113 00:10:00,460 --> 00:10:03,630 Then... it might be from somewhere inside a building... 114 00:10:03,630 --> 00:10:06,030 --I'll search all of them! --Okay! 115 00:10:23,880 --> 00:10:25,680 Straw Hat! 116 00:10:25,680 --> 00:10:28,350 Where did... the gator go? 117 00:10:32,090 --> 00:10:34,420 We've been warned that at 4:30 pm, an explosion will happen 118 00:10:34,420 --> 00:10:36,730 in the Palace Square where the rebellion is going on right now! 119 00:10:36,730 --> 00:10:40,560 Please stop it somehow! A million lives are at stake! 120 00:10:45,000 --> 00:10:50,070 Losers can't speak about justice. We're in that kind of sea. 121 00:10:50,070 --> 00:10:54,710 Go back to your base and just devote your time to talking about justice. 122 00:10:58,480 --> 00:11:01,220 Tell me! Where's the gator?! 123 00:11:21,770 --> 00:11:24,470 He went in the direction of the mortuary temple. 124 00:11:24,470 --> 00:11:26,810 That way?! Thanks! 125 00:11:39,890 --> 00:11:42,430 What justice... 126 00:11:58,840 --> 00:12:01,910 The hell with Navy Headquarters... 127 00:12:13,060 --> 00:12:16,390 Oh? I can't move well... 128 00:12:17,930 --> 00:12:21,430 This is strange... when I ate meat... 129 00:12:21,430 --> 00:12:24,700 What's wrong...? These are such small wounds... 130 00:12:24,700 --> 00:12:27,540 I wonder if I'm a little tired... 131 00:13:01,000 --> 00:13:04,780 Did it tell you what you wanted to know? 132 00:13:12,480 --> 00:13:17,790 Hm...? Oh, I see... Hidden stairs... 133 00:13:22,990 --> 00:13:25,930 Four... four more minutes...! 134 00:13:47,950 --> 00:13:52,360 Aren't there any others?! Is this all this country is hiding? 135 00:13:52,360 --> 00:13:56,760 You're not satisfied? I kept my promise. 136 00:13:58,200 --> 00:13:59,900 Yes... 137 00:14:01,260 --> 00:14:04,170 Just as you'd expect from a national secret... 138 00:14:04,170 --> 00:14:06,370 No matter how desperately you search, 139 00:14:06,370 --> 00:14:10,210 it can't be found unless you know where it is. 140 00:14:10,210 --> 00:14:13,280 So this is the Poneglyph, huh, Nico Robin? 141 00:14:14,780 --> 00:14:16,710 That didn't take long... 142 00:14:16,710 --> 00:14:21,380 It's strange, or how should I put it... Were you able to decipher it? 143 00:14:21,380 --> 00:14:22,620 Yes. 144 00:14:22,620 --> 00:14:26,460 Good. Now, read... the so-called Poneglyph... 145 00:14:29,730 --> 00:14:35,170 Kahira conquered Alabasta... in Sky Ephemeris Year 239. 146 00:14:35,170 --> 00:14:39,570 In 260, Taymer ruled the Bitain Dynasty. 147 00:14:39,570 --> 00:14:44,240 In 306, the Taff Cathedral was completed in Erumalu. 148 00:14:44,240 --> 00:14:47,580 In 325, the hero Mamdin of Oltia... 149 00:14:47,580 --> 00:14:51,820 Hey, hey... Wait! Wait! Is that what we wanna know?! 150 00:14:51,820 --> 00:14:54,420 Who cares about the history of this country? 151 00:14:54,420 --> 00:14:56,920 Just tell me the location of the world's most disastrous "military power" 152 00:14:56,920 --> 00:14:58,920 that is sleeping in this country! 153 00:14:58,920 --> 00:15:01,120 Where is the Pluton?! 154 00:15:02,830 --> 00:15:04,430 It's not written here. 155 00:15:04,430 --> 00:15:07,900 --What?! --History is the only thing written here. 156 00:15:07,900 --> 00:15:09,000 Is that true?! 157 00:15:09,000 --> 00:15:15,010 Pluton... I didn't see that word mentioned even once. 158 00:15:27,120 --> 00:15:32,320 Well... I see... That's unfortunate... 159 00:15:32,320 --> 00:15:36,190 You've been an excellent partner to me, but... 160 00:15:36,190 --> 00:15:38,560 ...I think I'll kill you here. 161 00:15:38,560 --> 00:15:40,630 Wha...?! 162 00:15:40,630 --> 00:15:45,200 The agreement that we made four years ago has been achieved here. 163 00:15:45,200 --> 00:15:48,170 This is what you said then. 164 00:15:48,170 --> 00:15:50,540 If I take you to where the Poneglyph is, 165 00:15:50,540 --> 00:15:54,180 you'd turn over the information on the weapon to me... 166 00:15:54,180 --> 00:15:57,480 Your work in Baroque Works these past four years was excellent 167 00:15:57,480 --> 00:16:01,120 both in terms of brainpower and command ability. 168 00:16:01,120 --> 00:16:06,320 That's enough for me... to say that you were a useful woman. 169 00:16:06,320 --> 00:16:11,060 But... you broke your word at the end! 170 00:16:13,360 --> 00:16:18,570 The Poneglyph in this country doesn't even show a clue on the Pluton. 171 00:16:18,570 --> 00:16:23,170 Or... is it that you weren't planning to tell me from the start, 172 00:16:23,170 --> 00:16:26,010 even if you found out? 173 00:16:33,780 --> 00:16:37,890 However... I don't feel any anger against you... 174 00:16:37,890 --> 00:16:41,520 You know why, Nico Robin? 175 00:16:41,520 --> 00:16:44,060 How silly... We were a team for four years. 176 00:16:44,060 --> 00:16:48,230 I knew you'd pull something like this. 177 00:16:48,230 --> 00:16:49,700 Water?! 178 00:16:49,700 --> 00:16:52,370 If you get wet, a knife can stick in you, right?! 179 00:16:54,270 --> 00:16:56,270 He dodged it! Where'd he... 180 00:17:03,080 --> 00:17:07,150 I'll forgive you for everything, Nico Robin... 181 00:17:13,620 --> 00:17:21,630 ...because I've never... trusted anyone... from the beginning. 182 00:17:26,470 --> 00:17:30,910 I now know from Cobra's reaction that Pluton really exists. 183 00:17:30,910 --> 00:17:34,410 I don't have to depend on the Poneglyph. I'll find it on my own. 184 00:17:34,410 --> 00:17:37,610 Once this country becomes mine, it's just a matter of time. 185 00:17:39,380 --> 00:17:44,190 Hm?! What's going on?! It's still too early for the attack on the Square! 186 00:17:44,190 --> 00:17:46,360 It must be you. What'd you do?! 187 00:17:46,360 --> 00:17:49,060 Well... nothing major... 188 00:17:49,060 --> 00:17:50,690 This underground sacred temple is built 189 00:17:50,690 --> 00:17:54,700 so that pulling just one small column out will cause the entire balance 190 00:17:54,700 --> 00:17:57,430 to be disrupted and destroy the temple. 191 00:17:58,870 --> 00:18:03,740 You two... will die here with me. 192 00:18:03,740 --> 00:18:07,940 As the 12th king of the Nefertari Family, 193 00:18:07,940 --> 00:18:11,950 I can't give this sand kingdom to someone like you. 194 00:18:27,860 --> 00:18:30,930 Where is it? Three minutes left... 195 00:18:30,930 --> 00:18:34,140 A cannon big enough to blow up a 5 km diameter... 196 00:18:34,140 --> 00:18:37,610 There can't be many places where such a thing would fit... 197 00:18:37,610 --> 00:18:41,610 Why can't we find it when we search this much...? 198 00:18:41,610 --> 00:18:44,110 An open space where a big cannon can fit... 199 00:18:45,420 --> 00:18:46,820 A stray bullet! 200 00:18:47,820 --> 00:18:49,720 An open space... 201 00:18:51,290 --> 00:18:54,790 Hey, no fair, Koza! You were hiding in a place like this?! 202 00:18:54,790 --> 00:18:57,260 Leader! No fair! 203 00:18:57,260 --> 00:19:00,200 That's right... That place can... 204 00:19:00,200 --> 00:19:03,630 That's dangerous, you bastard! Smoke Star! 205 00:19:03,630 --> 00:19:05,540 It doesn't attract people's attention and it's a big space. 206 00:19:05,540 --> 00:19:08,610 Idiot! Ahh! I'm not from the Rebel Army! 207 00:19:08,610 --> 00:19:12,310 Usopp Hammer! Usopp's Rubberband of Doom! 208 00:19:12,310 --> 00:19:16,810 Did that teach you, you bastard! Geez... who do they think I am? 209 00:19:16,810 --> 00:19:18,850 Don't be surprised when I tell you this. No, be surprised! 210 00:19:18,850 --> 00:19:22,190 I am that famous Captain... U... 211 00:19:22,190 --> 00:19:25,390 What? O-Oh, it's you, Vivi. Did you find the cannoneer?! 212 00:19:25,390 --> 00:19:27,290 I figured it out! It's gotta be there! 213 00:19:27,290 --> 00:19:31,160 What?! Really?! Okay, then! I'll signal them! 214 00:19:31,160 --> 00:19:34,300 In any case, I'll call everyone! You're sure about it, right? 215 00:19:34,300 --> 00:19:35,500 Yes! 216 00:19:35,500 --> 00:19:38,740 Special Attack... Red Serpent Star! 217 00:19:45,040 --> 00:19:47,480 Ahh?! 218 00:19:47,480 --> 00:19:49,110 Oh?! 219 00:20:14,940 --> 00:20:17,240 Boy, I slept well. 220 00:20:17,240 --> 00:20:20,080 Huh...? Oh, that's right. 221 00:20:20,080 --> 00:20:22,750 My body suddenly became incapable of moving... 222 00:20:22,750 --> 00:20:26,920 ...so I decided to risk it and take a nap since it couldn't be helped. 223 00:20:26,920 --> 00:20:30,820 And now I feel fine, so... 224 00:20:30,820 --> 00:20:32,620 Oh, yeah! 225 00:20:32,620 --> 00:20:36,130 Gator! I'll beat him up! 226 00:20:45,030 --> 00:20:46,940 That hole... 227 00:20:50,570 --> 00:20:52,510 It looks gator-ish... 228 00:20:57,010 --> 00:21:00,720 Whoa... You're a model king... 229 00:21:00,720 --> 00:21:03,790 Are you trying to be buried alive, taking me with you... 230 00:21:03,790 --> 00:21:06,090 ...for the country...?! 231 00:21:06,090 --> 00:21:08,460 But... you can't kill me... 232 00:21:08,460 --> 00:21:09,630 Hm? 233 00:21:09,630 --> 00:21:14,330 I can change all the bedrocks into sand and escape from here. 234 00:21:14,330 --> 00:21:17,700 You'll die in vain, Cobra. 235 00:21:17,700 --> 00:21:20,200 It's now less than three minutes. 236 00:21:20,200 --> 00:21:22,770 With the collapse of this sacred temple and the big explosion of the Square, 237 00:21:22,770 --> 00:21:27,140 everyone in my way will be blown up in an instant! 238 00:21:27,140 --> 00:21:32,250 In that moment, this land... will become my country. 239 00:21:49,230 --> 00:21:54,240 Crocodile!! Where are you?! 240 00:22:06,550 --> 00:22:12,690 Which direction should I run towards to see a more wonderful tomorrow? 241 00:22:12,690 --> 00:22:18,460 I took the helm and opened the miraculous map that I stored in my heart 242 00:22:18,460 --> 00:22:24,670 I aimed for the sky and sought out my dreams, though at times I got lost 243 00:22:24,670 --> 00:22:30,110 It wasn't a dream; when I met you, I discovered the wonderful person in me 244 00:22:30,110 --> 00:22:36,310 With just a bit of courage, I gained something grand 245 00:22:36,310 --> 00:22:42,650 Now's the time for my "wish" to become my "pledge" 246 00:22:42,650 --> 00:22:45,590 Shining ray! Find your brand new way 247 00:22:45,590 --> 00:22:49,690 Let's sketch out the tale of the future 248 00:22:49,690 --> 00:22:54,600 I'll put all my feelings in a brand new wind now 249 00:22:54,600 --> 00:22:57,570 Shining ray! Find your brand new way 250 00:22:57,570 --> 00:23:00,740 A never-ending journey to be together 251 00:23:00,740 --> 00:23:05,240 I'll chase after you wherever you go, Shining ray 252 00:23:11,250 --> 00:23:12,680 I've cornered you, gator! 253 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 Straw Hat... Why are you alive? 254 00:23:14,680 --> 00:23:16,790 Just how many times do you want to be killed? 255 00:23:16,790 --> 00:23:19,160 What? Is the cannoneer really in such a place?! 256 00:23:19,160 --> 00:23:21,190 Yes! There's nowhere else I can think of! 257 00:23:21,190 --> 00:23:22,790 Okay then! Everyone's headed here. So we'll leave a message! 258 00:23:22,790 --> 00:23:23,890 I'm gonna go on ahead! 259 00:23:23,890 --> 00:23:26,230 What?! Hey, Vivi! Wait! Wait for me! 260 00:23:26,230 --> 00:23:27,500 On the next episode of One Piece! 261 00:23:27,500 --> 00:23:31,270 "The Nightmare Draws Near! This is the Sand Sand Clan's Secret Base" 262 00:23:31,270 --> 00:23:33,600 I'm gonna be King of the Pirates!! 20980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.