Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
A world... Yes!
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,640
A world for you who seek freedom
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,810
stretches out right before your eyes.
4
00:00:17,810 --> 00:00:21,810
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:21,810 --> 00:00:26,480
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:30,990 --> 00:00:36,490
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:36,490 --> 00:00:41,000
Heading towards a world without end
8
00:00:41,000 --> 00:00:46,170
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:00:46,170 --> 00:00:54,510
In search of light yet unseen
10
00:00:54,510 --> 00:01:04,620
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:04,620 --> 00:01:14,130
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:14,130 --> 00:01:19,140
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:19,140 --> 00:01:26,810
We head beyond the horizon
14
00:01:26,810 --> 00:01:32,480
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:32,480 --> 00:01:36,990
Heading towards a world without end
16
00:01:36,990 --> 00:01:42,160
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:42,160 --> 00:01:49,370
In search of light yet unseen
18
00:01:54,610 --> 00:01:57,270
Let me tell you something...
19
00:01:57,270 --> 00:02:00,480
You can't save this country.
20
00:02:00,480 --> 00:02:02,810
Goodbye, Princess...
21
00:02:05,520 --> 00:02:08,320
Crocodile!!
22
00:02:08,320 --> 00:02:10,990
Luffy-san!
23
00:02:10,990 --> 00:02:13,060
Straw Hat...!
24
00:02:16,730 --> 00:02:19,630
Luffy's alive!
25
00:02:19,630 --> 00:02:22,630
I'm gonna put an end... to all this!
26
00:02:33,410 --> 00:02:36,510
You can't turn into sand
once you touch water.
27
00:02:36,510 --> 00:02:40,380
You take rain away because
you're afraid of water, right?
28
00:02:45,260 --> 00:02:47,730
Now I can beat you up.
29
00:02:49,930 --> 00:02:52,260
Our fight starts now.
30
00:02:54,870 --> 00:02:59,240
"Sand Gator and Water Luffy!
The Second Round of the Duel"
31
00:03:14,350 --> 00:03:17,560
Now, get up! Crocodile!
32
00:03:19,460 --> 00:03:21,860
Get up! Gator man!
33
00:03:51,760 --> 00:03:53,290
What?!
34
00:03:53,290 --> 00:03:55,890
A cannonball will be shot
into the Square in ten minutes?!
35
00:03:55,890 --> 00:03:58,260
That's right. The attack is scheduled at 4:30.
36
00:03:58,260 --> 00:04:00,430
--4:30?!
--What?
37
00:04:09,040 --> 00:04:12,740
Once it's shot, no one within
a 5 km diameter will survive.
38
00:04:12,740 --> 00:04:14,380
That's what Crocodile said!
39
00:04:14,380 --> 00:04:16,380
Within a 5 km diameter... Then...
40
00:04:16,380 --> 00:04:20,220
Both the Royal Army and the Rebel
Army will be completely destroyed!
41
00:04:21,920 --> 00:04:23,820
That damn gator!
42
00:04:23,820 --> 00:04:25,360
Wh-What the hell will we do?
43
00:04:25,360 --> 00:04:26,590
Find the cannoneer.
44
00:04:26,590 --> 00:04:28,030
What?
45
00:04:28,030 --> 00:04:29,890
We'll stop the attack!
46
00:04:29,890 --> 00:04:31,030
Find the cannoneer?
47
00:04:31,030 --> 00:04:32,930
So how do we find him?!
48
00:04:32,930 --> 00:04:34,130
In ten minutes?!
49
00:04:34,130 --> 00:04:35,830
We don't have time to think, right?!
50
00:04:35,830 --> 00:04:43,370
But a 5 km diameter means this guy's
aiming at least 2.5 km from here, right?!
51
00:04:43,370 --> 00:04:49,310
No, that's not true! The cannoneer
is probably near this Square!
52
00:04:49,310 --> 00:04:54,290
What?! Why?! If that's the case,
the cannoneer will also be blown up...
53
00:04:54,290 --> 00:04:57,890
So that's the kind of man Crocodile is...
54
00:04:57,890 --> 00:05:00,690
He doesn't care if his own men die?!
55
00:05:02,860 --> 00:05:05,100
What a crafty bastard...
56
00:05:05,100 --> 00:05:07,300
Let's go, already!
57
00:05:16,070 --> 00:05:17,140
Yipe!
58
00:05:17,140 --> 00:05:19,380
We found you, Princess Vivi!
59
00:05:19,380 --> 00:05:23,080
I wonder how far I'll be
promoted if I kill you...
60
00:05:26,550 --> 00:05:28,390
Billions!
61
00:05:28,390 --> 00:05:30,290
Ten minutes minus how many seconds?!
62
00:05:30,290 --> 00:05:33,920
Hey, we're wasting time by talking.
63
00:05:33,920 --> 00:05:35,030
Two seconds!
64
00:05:35,030 --> 00:05:38,000
--I'll go on ahead!
--I'll go on ahead!
65
00:05:39,500 --> 00:05:42,300
1.5 seconds!
66
00:05:42,300 --> 00:05:44,030
Don't slow down, idiot!
67
00:05:44,030 --> 00:05:46,600
Same to you!
68
00:05:46,600 --> 00:05:50,510
Let's split up! At any rate, we gotta
get out of this dust devil first!
69
00:05:53,180 --> 00:05:54,810
Ten more minutes...!
70
00:05:54,810 --> 00:05:56,380
Okay, hurry up! Let's go!
71
00:05:56,380 --> 00:05:58,050
Yeah!
72
00:05:59,520 --> 00:06:03,950
This is really... the last chance!
73
00:06:03,950 --> 00:06:10,290
The next ten minutes...
will decide... this country's fate...!
74
00:06:18,700 --> 00:06:21,910
You think... you can defeat me...?
75
00:06:21,910 --> 00:06:26,380
Yeah... since you no
longer can turn into sand.
76
00:06:26,380 --> 00:06:28,250
I'm indeed impressed
that you figured it out...
77
00:06:28,250 --> 00:06:31,680
...especially when you were close to dying...
78
00:06:31,680 --> 00:06:37,220
But that is still nowhere near enough
to put you on the same level as me.
79
00:06:37,220 --> 00:06:40,960
That's the level of the
Seven Warlords of the Sea.
80
00:06:40,960 --> 00:06:43,630
So what if you're one of the
Seven Warlords of the Sea?
81
00:06:43,630 --> 00:06:46,200
Then, I'm one of the...
82
00:06:46,200 --> 00:06:48,430
...Eight Warlords of the Sea!
83
00:06:52,800 --> 00:06:55,410
Who on earth is that man?
84
00:06:55,410 --> 00:06:59,480
He's a pirate. Haven't you heard?
85
00:06:59,480 --> 00:07:04,010
Looks like the princess
escaped death once again.
86
00:07:04,010 --> 00:07:08,690
Then he is the one... who brought
Vivi back to this country...
87
00:07:12,520 --> 00:07:14,660
Gum-Gum...
88
00:07:14,660 --> 00:07:16,590
...Pistol!
89
00:07:16,590 --> 00:07:19,500
It's no good if I dodge it.
90
00:07:19,500 --> 00:07:22,270
Whether it's wet or not...
91
00:07:22,270 --> 00:07:26,070
...my hand can absorb any kind of fluid.
92
00:07:26,070 --> 00:07:28,940
Sh-Shoot! I forgot he still had that power!
93
00:07:41,750 --> 00:07:43,990
You told me, didn't you...?
94
00:07:46,160 --> 00:07:52,300
Depending on how Devil Fruit powers
are used, you can become stronger.
95
00:07:52,300 --> 00:07:55,600
Gum-Gum... Pistol!
96
00:08:02,010 --> 00:08:03,310
Shotgun!
97
00:08:03,310 --> 00:08:06,310
Impertinent brat! Desert Spada!
98
00:08:07,340 --> 00:08:09,010
That thing again?!
99
00:08:14,080 --> 00:08:16,420
That was close...
100
00:08:16,420 --> 00:08:18,590
Gum-Gum...!
101
00:08:19,690 --> 00:08:23,660
You keep using the same technique...
Are you really trying to win?
102
00:08:23,660 --> 00:08:25,030
Yeah!
103
00:08:25,030 --> 00:08:26,900
Totally!
104
00:08:29,430 --> 00:08:33,300
My goal was this from the start!
Time to get soaking wet!
105
00:08:33,300 --> 00:08:37,140
That's obviously what
you'd wanna do! Sables!
106
00:08:47,750 --> 00:08:49,890
Barrel! Barrel!
107
00:08:55,360 --> 00:08:57,830
You're struggling desperately,
Straw Hat Luffy...
108
00:08:57,830 --> 00:09:01,670
You can't do anything
without that barrel after all.
109
00:09:01,670 --> 00:09:05,470
This isn't any different from our first fight.
110
00:09:07,640 --> 00:09:10,210
You're right.
111
00:09:10,210 --> 00:09:12,910
It's no different like this.
112
00:09:21,190 --> 00:09:24,150
Then, how about this?!
113
00:09:24,150 --> 00:09:26,920
Now, I'm not the same as I was.
114
00:09:26,920 --> 00:09:29,190
Are you serious?
115
00:09:31,400 --> 00:09:33,730
Water Luffy!
116
00:09:33,730 --> 00:09:36,200
Ahh! This is bad! Water's leaking!
117
00:09:36,200 --> 00:09:39,700
Is this brat... serious...?
118
00:09:41,100 --> 00:09:43,370
Bloated with water...
119
00:09:45,380 --> 00:09:48,110
I guess I shouldn't drink this much water...
120
00:09:51,380 --> 00:09:54,920
Doesn't he get what's happening right now?
121
00:10:02,630 --> 00:10:06,230
Stop messing around, you damn brat!
122
00:10:18,340 --> 00:10:19,810
Dammit!
123
00:10:20,810 --> 00:10:23,650
Who's messing around?!
124
00:10:23,650 --> 00:10:26,080
My body...
125
00:10:26,080 --> 00:10:30,690
I'm always serious! Gum-Gum...!
126
00:10:32,490 --> 00:10:35,330
...Bazooka!!
127
00:11:01,420 --> 00:11:04,550
How's that... sand gator?!
128
00:11:29,310 --> 00:11:34,120
I can't believe it...! He beat the Crocodile...
129
00:11:34,120 --> 00:11:36,650
Who on earth is that boy...?
130
00:11:38,990 --> 00:11:43,130
This is no time to be
impressed, right, Mr. Cobra?
131
00:11:47,330 --> 00:11:54,740
Now, you show me the way...
to where the Poneglyph is!
132
00:11:54,740 --> 00:11:59,210
What in the world are you
going to do... by looking at it?
133
00:12:02,050 --> 00:12:04,010
Don't ask pointless questions.
134
00:12:04,010 --> 00:12:06,980
All you have to do is show me the way...
135
00:12:13,620 --> 00:12:19,100
I wonder if your luck is running out...
There isn't much time left.
136
00:12:23,170 --> 00:12:28,510
Go already, Nico Robin...
unless you wanna be dried up, too.
137
00:12:29,870 --> 00:12:33,580
I'm losing... my patience...
138
00:12:35,350 --> 00:12:37,780
Nico Robin?!
139
00:12:39,620 --> 00:12:42,020
Yes, as you wish.
140
00:12:48,960 --> 00:12:51,030
Listen up, Straw Hat.
141
00:12:51,030 --> 00:12:56,600
Every rock on the ground can be destroyed.
142
00:13:04,240 --> 00:13:06,540
The grass is withering away!
143
00:13:11,680 --> 00:13:14,050
Ground Secco!
144
00:13:17,390 --> 00:13:18,990
What the heck...?!
145
00:13:21,220 --> 00:13:24,290
I'm falling...!
146
00:13:24,290 --> 00:13:25,900
That was close!
147
00:13:25,900 --> 00:13:30,600
That bastard! Water-Water Pistol!
148
00:13:33,940 --> 00:13:36,740
What?! He swallowed it all with his hand!
149
00:13:36,740 --> 00:13:41,850
You thought you killed
my powers, Water Luffy...?
150
00:13:43,450 --> 00:13:47,050
But that's a mistake.
151
00:13:47,050 --> 00:13:51,560
The true power of sand is drying. Look!
152
00:13:52,760 --> 00:13:59,660
My right hand dries out
everything... with no limit...
153
00:14:25,420 --> 00:14:29,660
Stones... and even stone
statues are becoming sand...
154
00:14:32,900 --> 00:14:36,470
The ground... is dying...!
155
00:14:36,470 --> 00:14:39,070
Ah! My sandals dried up, too!
156
00:14:39,070 --> 00:14:44,710
Everything that's connected
to this hand... Dry up!
157
00:14:44,710 --> 00:14:47,340
Ground Death!
158
00:15:04,630 --> 00:15:07,500
Where is he?! Where's the cannoneer?!
159
00:15:09,000 --> 00:15:10,830
We've only got eight minutes.
160
00:15:10,830 --> 00:15:13,170
If we have eight minutes, we can find him!
161
00:15:13,170 --> 00:15:16,540
We'll stop the attack
no matter what happens!
162
00:15:16,540 --> 00:15:20,480
Or the lives of a million
people will be destroyed!
163
00:15:24,010 --> 00:15:26,580
A cannonball that can
blow up a 5 km diameter...
164
00:15:26,580 --> 00:15:31,290
It has to be a big cannon!
Could it be inside a building?!
165
00:15:34,620 --> 00:15:36,260
Dammit!
166
00:15:39,600 --> 00:15:43,530
But wait...! If Alubarna is completely
destroyed in eight minutes...
167
00:15:43,530 --> 00:15:46,940
...does that mean that we're all
going to die in eight minutes as well?
168
00:15:46,940 --> 00:15:48,870
We don't have time to be scared!
169
00:15:51,040 --> 00:15:54,040
Look! That's it!
170
00:15:54,040 --> 00:15:54,950
Tsk!
171
00:15:54,950 --> 00:15:58,450
C-Can we go up there... in eight minutes?
172
00:15:58,450 --> 00:16:00,020
H-Hey!
173
00:16:02,590 --> 00:16:04,720
Ahh, dammit!
174
00:16:11,430 --> 00:16:14,360
You...! Are you from the Rebel Army?!
175
00:16:14,360 --> 00:16:16,930
I don't have time to waste on you.
176
00:16:16,930 --> 00:16:18,500
Go to sleep.
177
00:16:22,140 --> 00:16:24,210
That's it! That's it!
178
00:16:30,410 --> 00:16:33,880
This isn't it! It's got moss on it!
179
00:16:49,070 --> 00:16:54,370
I don't see him... anywhere...!
There's no sign of a cannoneer!
180
00:16:54,370 --> 00:16:57,310
Why...? Why?!
181
00:17:01,710 --> 00:17:04,210
Seven minutes left...
182
00:17:08,690 --> 00:17:13,890
I'll stop it... I'll...
183
00:17:18,400 --> 00:17:22,070
Nico Robin... Is that your real name?
184
00:17:22,070 --> 00:17:26,540
What if it is? It has nothing to do with you.
185
00:17:26,540 --> 00:17:32,380
A girl whose name was known
throughout the world 20 years ago...
186
00:17:32,380 --> 00:17:36,310
Why... are you here now...?
187
00:17:36,310 --> 00:17:41,180
All you have to do is show me
the way to the Poneglyph...
188
00:17:45,160 --> 00:17:47,890
What incredible timing you
have showing up now, Navy.
189
00:17:47,890 --> 00:17:51,360
Clear the way. We're in a hurry.
190
00:17:51,360 --> 00:17:54,630
We can't! I heard everything
that's going on here in Alubarna
191
00:17:54,630 --> 00:17:57,830
from a soldier on the ground.
192
00:17:57,830 --> 00:18:01,400
Who do you think that person is?!
193
00:18:01,400 --> 00:18:06,580
Well, I don't care who it is.
I hate people in the Government.
194
00:18:06,580 --> 00:18:10,250
If you don't get out of my way...
195
00:18:10,250 --> 00:18:13,620
We don't have the slightest
intention of giving way to you!
196
00:18:13,620 --> 00:18:15,790
Then I might have to kill you.
197
00:18:15,790 --> 00:18:18,460
Wait, Navy! Don't worry about me!
198
00:18:18,460 --> 00:18:20,920
We've been warned that at 4:30 pm,
a cannonball will be shot
199
00:18:20,920 --> 00:18:24,190
into the Palace Square where
the rebellion is going on right now!
200
00:18:24,190 --> 00:18:26,600
Please stop it somehow!
201
00:18:26,600 --> 00:18:30,330
What...?! Seven more minutes...!
202
00:18:30,330 --> 00:18:33,670
A million citizens' lives are at stake!
203
00:18:33,670 --> 00:18:35,640
But...
204
00:18:35,640 --> 00:18:39,080
Then we'll save you and stop the explosion!
205
00:18:39,080 --> 00:18:42,550
--Wait! This woman is...!
--Ready!
206
00:18:42,550 --> 00:18:44,080
Don't get in my way!
207
00:18:44,080 --> 00:18:46,880
Treinta Fleurs!
208
00:18:46,880 --> 00:18:49,750
Strangle!
209
00:18:49,750 --> 00:18:50,990
Devil Fruit Powers...
210
00:18:50,990 --> 00:18:54,860
I said I was in a hurry, didn't I?
Don't make me upset!
211
00:18:56,890 --> 00:19:00,700
Sergeant Major! This woman... is Nico Robin!
212
00:19:00,700 --> 00:19:02,200
There's no mistake!
213
00:19:02,200 --> 00:19:06,040
As Captain Smoker asked,
I looked for her wanted poster.
214
00:19:06,040 --> 00:19:12,180
She's got a bounty and was talked
about worldwide 20 years ago!
215
00:19:12,180 --> 00:19:16,050
I remember the articles appearing
in newspapers around that time.
216
00:19:16,050 --> 00:19:20,280
There was an incident where
six Navy warships were sunk.
217
00:19:20,280 --> 00:19:24,690
They said that a girl who was only
eight years old was responsible for it.
218
00:19:24,690 --> 00:19:28,930
The Government declared her
a first-degree risk factor,
219
00:19:28,930 --> 00:19:33,360
and the bounty put on her head was...
believe it or not, 79 million berries!
220
00:19:33,360 --> 00:19:37,130
However, she suddenly
disappeared after that.
221
00:19:37,130 --> 00:19:39,970
Stop your rambling!
Are you gonna clear the way?
222
00:19:39,970 --> 00:19:42,740
Or do you all wanna die? Which is it?!
223
00:19:42,740 --> 00:19:45,610
It seems there's no point in having
many soldiers against this woman...
224
00:19:48,080 --> 00:19:51,820
Sergeant! Take everyone to the
Square and stop the explosion!
225
00:19:51,820 --> 00:19:53,050
But, Sergeant Major...!
226
00:19:53,050 --> 00:19:55,420
Hurry up! There's only six minutes left!
227
00:19:55,420 --> 00:19:57,090
Yes, ma'am!
228
00:20:02,930 --> 00:20:06,100
Now, let that man go!
229
00:20:06,100 --> 00:20:08,530
I said you're in my way!
230
00:20:46,600 --> 00:20:52,180
That was close!
His right hand is a problem...
231
00:20:52,180 --> 00:20:55,480
The lawn has turned into desert!
232
00:20:57,710 --> 00:21:00,080
Where'd he go?
233
00:21:07,560 --> 00:21:11,160
You made me waste my energy...
234
00:21:20,700 --> 00:21:23,970
You missed...
235
00:21:23,970 --> 00:21:26,580
Cro... co...
236
00:21:38,920 --> 00:21:44,160
You... lose again...
237
00:21:44,160 --> 00:21:46,730
Straw Hat Luffy...
238
00:22:06,550 --> 00:22:12,690
Which direction should I run towards
to see a more wonderful tomorrow?
239
00:22:12,690 --> 00:22:18,460
I took the helm and opened the
miraculous map that I stored in my heart
240
00:22:18,460 --> 00:22:24,670
I aimed for the sky and sought out
my dreams, though at times I got lost
241
00:22:24,670 --> 00:22:30,110
It wasn't a dream; when I met you,
I discovered the wonderful person in me
242
00:22:30,110 --> 00:22:36,310
With just a bit of courage,
I gained something grand
243
00:22:36,310 --> 00:22:42,650
Now's the time for my "wish"
to become my "pledge"
244
00:22:42,650 --> 00:22:45,590
Shining ray! Find your brand new way
245
00:22:45,590 --> 00:22:49,690
Let's sketch out the tale of the future
246
00:22:49,690 --> 00:22:54,600
I'll put all my feelings
in a brand new wind now
247
00:22:54,600 --> 00:22:57,570
Shining ray! Find your brand new way
248
00:22:57,570 --> 00:23:00,740
A never-ending journey to be together
249
00:23:00,740 --> 00:23:05,240
I'll chase after you
wherever you go, Shining ray
250
00:23:11,110 --> 00:23:13,350
This is a good way to die, Straw Hat Luffy...
251
00:23:13,350 --> 00:23:17,150
Dammit! There isn't much
time left till the attack!
252
00:23:17,150 --> 00:23:18,420
You small fry...
253
00:23:18,420 --> 00:23:19,790
What the heck are you doing?!
254
00:23:19,790 --> 00:23:21,590
I'm trying to put myself in Crocodile's shoes!
255
00:23:21,590 --> 00:23:22,890
Forget it! Just look for him!
256
00:23:22,890 --> 00:23:26,900
This is really... the last chance!
It will decide this country's fate...!
257
00:23:26,900 --> 00:23:28,230
On the next episode of One Piece!
258
00:23:28,230 --> 00:23:31,430
"That Looks Gator-ish!
Luffy, Run to the Royal Tomb!"
259
00:23:31,430 --> 00:23:33,770
I'm gonna be King of the Pirates!!
19502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.