All language subtitles for One Piece episode 120

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,800 A world... Yes! 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,640 A world for you who seek freedom 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,810 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,810 --> 00:00:21,810 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,810 --> 00:00:26,480 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,990 --> 00:00:36,490 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:36,490 --> 00:00:41,000 Heading towards a world without end 8 00:00:41,000 --> 00:00:46,170 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:46,170 --> 00:00:54,510 In search of light yet unseen 10 00:00:54,510 --> 00:01:04,620 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:04,620 --> 00:01:14,130 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:14,130 --> 00:01:19,140 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:19,140 --> 00:01:26,810 We head beyond the horizon 14 00:01:26,810 --> 00:01:32,480 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:32,480 --> 00:01:36,990 Heading towards a world without end 16 00:01:36,990 --> 00:01:42,160 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:42,160 --> 00:01:49,370 In search of light yet unseen 18 00:01:50,840 --> 00:02:04,850 "North Block" "West Block" "South Block" "East Block" 19 00:01:55,570 --> 00:01:57,380 The feelings of those who are in anguish 20 00:01:57,380 --> 00:02:00,750 are crushed by a dry cloud of sand. 21 00:02:00,750 --> 00:02:04,980 There are those who seek hope, and those who cling to hope. 22 00:02:04,980 --> 00:02:07,620 Their feelings cross each other, uncertain what to do, 23 00:02:07,620 --> 00:02:12,390 marking an era of history ending in sadness. 24 00:02:12,390 --> 00:02:16,190 Crocodile tries to get information on where the Poneglyph is 25 00:02:16,190 --> 00:02:20,830 and announces that a cannonball will be shot into the Palace Square. 26 00:02:20,830 --> 00:02:23,330 Will this be the end of Alabasta? 27 00:02:23,330 --> 00:02:26,000 Or will there be real peace? 28 00:02:27,810 --> 00:02:33,210 The sandglass of fate starts the final countdown once again. 29 00:02:37,920 --> 00:02:42,590 "The Battle Is Over! Koza Raises The White Flag" 30 00:02:46,020 --> 00:02:48,330 Out of our way! Out of our way! Out of our way! 31 00:02:48,330 --> 00:02:50,590 Oh, that's...! 32 00:02:57,470 --> 00:02:59,570 Please wait, Chaka-sama! 33 00:03:01,140 --> 00:03:04,210 Hmm...? Who are they? 34 00:03:04,210 --> 00:03:05,680 You guys... 35 00:03:05,680 --> 00:03:07,850 Kicking Claw Force! 36 00:03:10,050 --> 00:03:13,750 "Alabasta Kingdom Elite Guard Unit Kicking Claw Force" 37 00:03:17,090 --> 00:03:19,120 Don't do it! 38 00:03:19,120 --> 00:03:21,860 Stay away from this man! 39 00:03:25,430 --> 00:03:27,600 They broke the door! It's the Kicking Claw Force! 40 00:03:27,600 --> 00:03:31,900 --Just as you'd expect from the elite troops! --Please save His Majesty and Vivi-sama! 41 00:03:31,900 --> 00:03:37,680 Your Majesty! Defending you to the death is our mission! 42 00:03:37,680 --> 00:03:40,680 We can't just stay away from him... 43 00:03:40,680 --> 00:03:43,280 When dealing with one of the Seven Warlords of the Sea... 44 00:03:43,280 --> 00:03:46,620 ...we have to do whatever it takes, even if it's unfair. 45 00:03:46,620 --> 00:03:48,850 All four of us... 46 00:03:48,850 --> 00:03:50,790 ...will fight together... 47 00:03:50,790 --> 00:03:53,420 ...to set things right. 48 00:03:53,420 --> 00:03:56,390 It seems that you are very popular... 49 00:03:56,390 --> 00:04:00,630 I'll spare you, so go home. 50 00:04:00,630 --> 00:04:03,100 --No can do. --Hm? 51 00:04:03,100 --> 00:04:06,500 There's a reason that we can't withdraw. 52 00:04:06,500 --> 00:04:08,210 A reason? 53 00:04:10,370 --> 00:04:15,650 If you really are the ringleader of this whole rebellion... 54 00:04:19,550 --> 00:04:21,250 Those bruises...! 55 00:04:22,950 --> 00:04:25,060 Don't tell me you guys...! 56 00:04:28,660 --> 00:04:29,730 Shall I...? 57 00:04:29,730 --> 00:04:32,700 No, don't bother. They're worms. 58 00:04:35,600 --> 00:04:37,300 They didn't... 59 00:04:39,940 --> 00:04:42,570 Chaka! Something is wrong with them! 60 00:04:42,570 --> 00:04:46,540 In order to boost their power temporarily... they... 61 00:04:46,540 --> 00:04:51,420 ...they drank the water that shortens their lives... the fatal fuel... 62 00:04:51,420 --> 00:04:54,750 They only have a few minutes left to live... 63 00:04:54,750 --> 00:04:55,990 They can't be saved... 64 00:04:55,990 --> 00:04:57,960 Oh, no... 65 00:04:59,890 --> 00:05:03,030 I thought as much... 66 00:05:03,030 --> 00:05:07,260 Challenging me at the cost of your own lives...? 67 00:05:07,260 --> 00:05:12,040 Chaka-sama... Please forgive us for doing this without consulting you. 68 00:05:12,040 --> 00:05:17,340 However, we have to make him realize... this country's pain... 69 00:05:35,660 --> 00:05:38,800 You... idiots... 70 00:05:38,800 --> 00:05:43,730 We have to make him... realize this country's... 71 00:05:48,370 --> 00:05:51,410 ...anger! 72 00:06:05,190 --> 00:06:08,090 That's not smart... 73 00:06:08,090 --> 00:06:11,400 You should value your life. 74 00:06:11,400 --> 00:06:13,730 Well, I guess it's too late, huh? 75 00:06:19,670 --> 00:06:24,540 If you're gonna die anyway, I don't even have to kill you myself, right? 76 00:06:24,540 --> 00:06:27,410 So you don't even bother fighting...?! 77 00:06:43,560 --> 00:06:46,330 Chaka... sama... 78 00:06:51,640 --> 00:06:55,310 This is the very definition of stupidity. 79 00:06:56,570 --> 00:06:58,740 You wicked fiend...! 80 00:07:02,650 --> 00:07:04,920 You bastard! 81 00:07:06,520 --> 00:07:08,050 Chaka! 82 00:07:08,050 --> 00:07:12,690 Chaka! Stop it! Don't follow them to their deaths! 83 00:07:12,690 --> 00:07:15,290 I see... A Zoan type... 84 00:07:15,290 --> 00:07:20,160 Dog Dog Fruit, Model Jackal! 85 00:07:20,160 --> 00:07:22,830 Howling Fangs! 86 00:07:26,070 --> 00:07:32,740 So you're the type... who'd die for others, too? 87 00:07:40,120 --> 00:07:44,490 "Alubarna - North Block In front of the Mehdi Assembly Hall" 88 00:07:46,720 --> 00:07:50,260 Dammit! I bled too much... 89 00:07:50,260 --> 00:07:53,460 I guess I'm lucky that the wounds aren't deep... 90 00:07:53,460 --> 00:07:56,870 But it does... hit me hard... 91 00:07:58,500 --> 00:08:00,540 I wonder how the others are... 92 00:08:00,540 --> 00:08:03,010 No one'd better be dead... 93 00:08:03,010 --> 00:08:05,640 I wanna know what's going on... 94 00:08:05,640 --> 00:08:11,720 What?! I have to pair with Lashes?! 95 00:08:11,720 --> 00:08:15,090 He's a camel, for god's sake! 96 00:08:15,090 --> 00:08:18,820 Don't underestimate how weak I am! 97 00:08:18,820 --> 00:08:21,890 It was because you were unlucky in the raffle! Just give up! 98 00:08:21,890 --> 00:08:24,930 All right, then! Then promise me one thing. 99 00:08:24,930 --> 00:08:26,730 When we're in a pinch...! 100 00:08:26,730 --> 00:08:28,330 Make sure you save us, please! 101 00:08:28,330 --> 00:08:31,900 Dummy. I only save ladies. 102 00:08:34,470 --> 00:08:36,140 Usopp... 103 00:08:38,710 --> 00:08:43,180 Hey, Usopp. Why're you crying? 104 00:08:43,180 --> 00:08:46,150 Who're you saying is crying?! Crying?! 105 00:08:46,150 --> 00:08:48,390 The one who says someone's crying is actually crying! 106 00:08:48,390 --> 00:08:50,290 Uh, that makes no sense. 107 00:08:50,290 --> 00:08:52,390 But... 108 00:08:52,390 --> 00:08:59,530 That mole hag said... that Luffy's dead, so... 109 00:08:59,530 --> 00:09:02,230 I... I wonder if it's true... 110 00:09:02,230 --> 00:09:05,000 You guys believe that? 111 00:09:05,000 --> 00:09:07,940 Of course not! Are you stupid or what?! 112 00:09:07,940 --> 00:09:11,180 Me neither! I don't believe it at all! 113 00:09:12,440 --> 00:09:18,880 All right already! Then what we have to do now is get to the palace ASAP. 114 00:09:18,880 --> 00:09:23,320 Stow your snot away until the rumbling of this battle stops. 115 00:09:25,260 --> 00:09:26,820 Don't swallow it! 116 00:09:29,890 --> 00:09:32,600 Everyone... thank you... 117 00:09:32,600 --> 00:09:34,500 It's too early to thank us. 118 00:09:34,500 --> 00:09:38,040 He's right. Besides, if you wanna thank pirates... 119 00:09:38,040 --> 00:09:39,970 ...you have to let us see some goods... 120 00:09:39,970 --> 00:09:43,870 Just what are you trying to leach out of this country?! 121 00:09:43,870 --> 00:09:48,010 Is Nami okay...? Did she get away okay...? 122 00:09:48,710 --> 00:09:52,120 "Alubarna - North Block Behind the Mehdi Assembly Hall" 123 00:09:53,850 --> 00:09:57,020 Ahh... They finally came off... 124 00:09:57,020 --> 00:10:02,830 So this is what he meant by a powerful one-shot attack... 125 00:10:02,830 --> 00:10:06,760 The wave of rebels is already right around the corner... 126 00:10:10,800 --> 00:10:15,340 ...though the situation has changed.... In any case, I should head to the palace... 127 00:10:19,980 --> 00:10:23,780 What's going on with Vivi...? The battle seems to have started... 128 00:10:25,350 --> 00:10:29,720 Oh yeah, Vivi-chan. Just remember this. 129 00:10:29,720 --> 00:10:33,620 After a battle... that guy eats tons... 130 00:10:33,620 --> 00:10:34,960 Yes... 131 00:10:34,960 --> 00:10:37,460 We'll be waiting for you in Alubarna, okay?! 132 00:10:37,460 --> 00:10:40,830 Yeah! 133 00:10:40,830 --> 00:10:43,570 Now, this will be the crucial point. 134 00:10:45,540 --> 00:10:47,370 Don't goof things up! 135 00:10:47,370 --> 00:10:51,280 Let's go! See you at the Alubarna Palace! 136 00:11:06,620 --> 00:11:08,530 Chaka! 137 00:11:13,700 --> 00:11:18,070 Being weak... is a crime... 138 00:11:21,470 --> 00:11:23,140 Vivi! 139 00:11:28,850 --> 00:11:34,790 "Palace Square 25 minutes to the explosion time" 140 00:11:53,800 --> 00:11:56,640 K... Koza! 141 00:12:03,080 --> 00:12:08,550 You... I see, you came through the shortcut you used to use... 142 00:12:08,550 --> 00:12:11,660 Is something wrong with my eyes...? 143 00:12:21,700 --> 00:12:25,100 I came to persuade the Royal Army, but... 144 00:12:27,240 --> 00:12:29,610 Chaka... 145 00:12:29,610 --> 00:12:35,110 The king is... about to be killed by the country's hero... 146 00:12:35,110 --> 00:12:37,580 It's hard to believe what I'm seeing...! 147 00:12:40,320 --> 00:12:43,220 This has become interesting! 148 00:12:43,220 --> 00:12:45,620 You're in the middle of the battle right now, 149 00:12:45,620 --> 00:12:50,390 and yet both sides' leaders are facing each other here... 150 00:12:50,390 --> 00:12:52,500 This war is now a fight to the death 151 00:12:52,500 --> 00:12:55,500 between lizards whose heads are broken off. 152 00:12:58,070 --> 00:13:02,610 Looks like you're confused. Well, that's just a natural reaction... 153 00:13:02,610 --> 00:13:05,140 ...but it's simple. 154 00:13:05,140 --> 00:13:10,310 Just imagine the worst possible scenario. 155 00:13:14,180 --> 00:13:17,750 Don't hold suspicion, Koza. 156 00:13:24,960 --> 00:13:27,430 Do you like this country? 157 00:13:35,470 --> 00:13:38,710 Yeah! I was born here! 158 00:13:38,710 --> 00:13:40,980 I'm the same way! 159 00:13:43,610 --> 00:13:44,820 Koza, listen... 160 00:13:44,820 --> 00:13:49,320 Vivi! Who took the rain away from this country?! 161 00:13:50,790 --> 00:13:52,460 Everything was... 162 00:13:52,460 --> 00:13:55,630 It was me, Koza. 163 00:13:55,630 --> 00:14:00,260 Everything you thought was the king's doing 164 00:14:00,260 --> 00:14:03,270 was a "trap" by my company. 165 00:14:03,270 --> 00:14:09,810 Over the past two years, you guys played right into our hands... 166 00:14:09,810 --> 00:14:15,850 ...when the royal family and army were desperately chasing our shadows. 167 00:14:21,320 --> 00:14:26,320 You probably could've died happy if you didn't know this fact... 168 00:14:32,800 --> 00:14:36,400 Don't listen to him, Koza! 169 00:14:36,400 --> 00:14:37,830 King... 170 00:14:37,830 --> 00:14:40,670 There's still things you can do! 171 00:14:40,670 --> 00:14:44,940 Save as many citizens as you can! 172 00:14:44,940 --> 00:14:50,610 Within less than half an hour... the Palace Square will be blown up! 173 00:14:50,610 --> 00:14:52,350 What?! 174 00:14:52,350 --> 00:14:54,950 So you're still alive... 175 00:14:59,420 --> 00:15:02,330 Hurry! 176 00:15:13,270 --> 00:15:14,940 No! 177 00:15:16,770 --> 00:15:18,510 Vivi...! 178 00:15:18,510 --> 00:15:21,380 Hey! Move, Vivi! What're you doing?! 179 00:15:21,380 --> 00:15:24,650 The Square will become a battlefield. If it really gets blown up... 180 00:15:24,650 --> 00:15:28,550 I won't... I won't let it become a battlefield! 181 00:15:31,760 --> 00:15:34,860 You're still panicking! 182 00:15:34,860 --> 00:15:37,060 What do you think will happen 183 00:15:37,060 --> 00:15:39,760 if they realize now that the Square'll be blown up?! 184 00:15:39,760 --> 00:15:43,600 It won't just be a panic! 185 00:15:43,600 --> 00:15:49,370 Once that happens, the war will no longer stop! No one will be saved! 186 00:15:52,580 --> 00:15:54,780 Isn't that right? 187 00:15:54,780 --> 00:15:58,650 Well, well... what a clever judgment... 188 00:15:58,650 --> 00:16:01,890 What we should do was decided from the beginning...! 189 00:16:04,490 --> 00:16:07,820 Which is to stop this plotted rebellion! 190 00:16:09,190 --> 00:16:13,630 And you're the only one who can do it! 191 00:16:31,350 --> 00:16:33,150 Vivi... 192 00:16:38,390 --> 00:16:43,290 And you think I'll just sit back and watch? 193 00:16:54,870 --> 00:16:56,410 Chaka! 194 00:16:58,540 --> 00:17:02,750 I am... the Jackal, Alabasta's guardian deity! 195 00:17:02,750 --> 00:17:05,850 The one who destroys the enemies of the royal family! 196 00:17:11,960 --> 00:17:16,060 As long as I still live, I fight! 197 00:17:16,060 --> 00:17:18,930 That's what you call "stupidity." 198 00:17:18,930 --> 00:17:21,400 Do as you want, both of you! 199 00:17:21,400 --> 00:17:25,440 I can probably hold him back at least for a few more minutes! 200 00:17:25,440 --> 00:17:27,900 Okay! 201 00:17:27,900 --> 00:17:29,070 Chaka...! 202 00:17:29,070 --> 00:17:32,480 I guess the leader of Sand Sand Clan isn't all that strong. 203 00:17:36,710 --> 00:17:38,820 Now, what's the matter? 204 00:17:43,320 --> 00:17:46,290 Ouch! 205 00:17:46,290 --> 00:17:49,790 What's with you?! You're childish! Take it easy on me! 206 00:17:49,790 --> 00:17:51,860 You're a pain in the neck. 207 00:17:53,260 --> 00:17:56,630 You're the one who asked me to train you. 208 00:18:11,110 --> 00:18:14,350 Report from Guard Unit 2 to Headquarters! 209 00:18:14,350 --> 00:18:16,350 Report from Unit 2 to Headquarters! 210 00:18:16,350 --> 00:18:19,590 Line 4... has been broken through! 211 00:18:27,160 --> 00:18:29,370 The rebel army is currently passing through the Central Plaza 212 00:18:29,370 --> 00:18:32,600 and heading to the North Block! They'll reach the palace! 213 00:18:38,580 --> 00:18:45,150 Raise the white flag to surrender! Surrender right now...! Royal Army! 214 00:18:45,150 --> 00:18:47,220 Vivi-sama! What's she saying?! 215 00:18:47,220 --> 00:18:48,490 Surrender?! 216 00:18:48,490 --> 00:18:52,590 If we do such a thing, what's gonna happen to this country?! 217 00:18:52,590 --> 00:18:55,890 Hey, look! That's...! 218 00:18:55,890 --> 00:19:00,700 It's Koza! Why is the rebel army's leader here? 219 00:19:00,700 --> 00:19:07,240 Listen to Vivi! We no longer desire victory, or to fight! 220 00:19:07,240 --> 00:19:10,210 I want you to stop this battle! 221 00:19:10,210 --> 00:19:13,580 What?! What's going on? 222 00:19:13,580 --> 00:19:20,120 I will let the rebel army know... that this battle was pointless... 223 00:19:20,120 --> 00:19:24,420 ...that there's no longer a reason for us to fight! 224 00:19:24,420 --> 00:19:30,060 In order not to shed any more pointless blood, wave the white flag! 225 00:19:30,060 --> 00:19:31,960 Please! 226 00:19:36,970 --> 00:19:40,070 The king's head is close at hand! 227 00:19:40,070 --> 00:19:43,440 Ahh! We can now see the clock tower! 228 00:19:49,350 --> 00:19:52,520 We're approaching the Palace Square! 229 00:19:52,520 --> 00:19:55,220 Prepare to attack! 230 00:20:08,130 --> 00:20:10,030 H-Hold it! 231 00:20:17,210 --> 00:20:24,350 White flags?! The Royal Army is waving white flags to surrender! 232 00:20:28,620 --> 00:20:30,450 Koza-san! 233 00:20:30,450 --> 00:20:31,820 I-It's Koza-san! 234 00:20:31,820 --> 00:20:33,590 What is Koza-san doing here...? 235 00:20:33,590 --> 00:20:37,490 Koza-san... What is Koza-san doing here...? Why...? 236 00:20:37,490 --> 00:20:40,530 The battle is over! 237 00:20:40,530 --> 00:20:45,970 Everyone! Subdue your anger and drop your weapon! 238 00:20:45,970 --> 00:20:50,140 The Royal Army no longer has the will to fight! 239 00:20:52,810 --> 00:20:54,810 Please stop...! 240 00:21:23,510 --> 00:21:25,880 Is that true...? Koza-san...?! 241 00:21:25,880 --> 00:21:29,180 Yeah... the battle is now... 242 00:21:47,230 --> 00:21:52,200 Koza! 243 00:22:06,550 --> 00:22:12,690 Which direction should I run towards to see a more wonderful tomorrow? 244 00:22:12,690 --> 00:22:18,460 I took the helm and opened the miraculous map that I stored in my heart 245 00:22:18,460 --> 00:22:24,670 I aimed for the sky and sought out my dreams, though at times I got lost 246 00:22:24,670 --> 00:22:30,110 It wasn't a dream; when I met you, I discovered the wonderful person in me 247 00:22:30,110 --> 00:22:36,310 With just a bit of courage, I gained something grand 248 00:22:36,310 --> 00:22:42,650 Now's the time for my "wish" to become my "pledge" 249 00:22:42,650 --> 00:22:45,590 Shining ray! Find your brand new way 250 00:22:45,590 --> 00:22:49,690 Let's sketch out the tale of the future 251 00:22:49,690 --> 00:22:54,600 I'll put all my feelings in a brand new wind now 252 00:22:54,600 --> 00:22:57,570 Shining ray! Find your brand new way 253 00:22:57,570 --> 00:23:00,740 A never-ending journey to be together 254 00:23:00,740 --> 00:23:05,240 I'll chase after you wherever you go, Shining ray 255 00:23:11,210 --> 00:23:15,020 Wake up, Princess. You can't save the country. 256 00:23:15,020 --> 00:23:18,420 My voice no longer reaches anyone... 257 00:23:18,420 --> 00:23:20,060 If nothing is done, the country will... 258 00:23:20,060 --> 00:23:23,590 Don't worry! Your voice is heard by us. 259 00:23:23,590 --> 00:23:24,760 Luffy-san! 260 00:23:24,760 --> 00:23:27,330 I'm gonna put an end... to all this! 261 00:23:27,330 --> 00:23:28,630 On the next episode of One Piece! 262 00:23:28,630 --> 00:23:31,870 "Where Vivi's Voice Gets Heard! The Hero Descends!" 263 00:23:31,870 --> 00:23:34,200 I'm gonna be King of the Pirates!! 20096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.