All language subtitles for One Piece episode 117

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,800 A world... Yes! 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,640 A world for you who seek freedom 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,810 stretches out right before your eyes. 4 00:00:17,810 --> 00:00:21,810 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:21,810 --> 00:00:26,480 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:30,990 --> 00:00:36,490 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:36,490 --> 00:00:41,000 Heading towards a world without end 8 00:00:41,000 --> 00:00:46,170 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:00:46,170 --> 00:00:54,510 In search of light yet unseen 10 00:00:54,510 --> 00:01:04,620 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:04,620 --> 00:01:14,130 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:14,130 --> 00:01:19,140 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:19,140 --> 00:01:26,810 We head beyond the horizon 14 00:01:26,810 --> 00:01:32,480 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:32,480 --> 00:01:36,990 Heading towards a world without end 16 00:01:36,990 --> 00:01:42,160 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:42,160 --> 00:01:49,370 In search of light yet unseen 18 00:01:50,840 --> 00:02:04,850 "North Block" "West Block" "South Block" "East Block" 19 00:01:54,270 --> 00:01:55,840 The feelings of those who are in anguish 20 00:01:55,840 --> 00:01:59,240 are crushed by a dry cloud of sand. 21 00:01:59,240 --> 00:02:03,380 There are those who seek hope, and those who cling to hope. 22 00:02:03,380 --> 00:02:05,750 Their feelings cross each other, uncertain what to do, 23 00:02:05,750 --> 00:02:09,890 marking an era of history ending in sadness. 24 00:02:11,290 --> 00:02:15,590 Vivi and her friends continue to fight in order to save Alabasta from its crisis... 25 00:02:15,590 --> 00:02:21,770 Sanji was toyed with by Mr. 2, a master of ballet kenpo, and fought a difficult battle. 26 00:02:21,770 --> 00:02:25,340 However, during the battle, he figured out the Clone Clone power's weak point 27 00:02:25,340 --> 00:02:27,370 and finally emerged victorious. 28 00:02:29,110 --> 00:02:32,580 Meanwhile, Princess Vivi has decided to destroy the palace 29 00:02:32,580 --> 00:02:35,280 in order to save citizens' lives. 30 00:02:35,280 --> 00:02:41,550 However, as the countdown to the explosion began, Crocodile appeared. 31 00:02:49,830 --> 00:02:54,300 "Nami's Cyclone Advisory! Clima Takt Burst" 32 00:02:57,300 --> 00:03:01,970 Luffy-san's dead...? You're lying! 33 00:03:01,970 --> 00:03:03,870 It's not a lie. 34 00:03:05,110 --> 00:03:10,710 Straw Hat is buried in the sands of Rainbase, Miss Wednesday. 35 00:03:13,750 --> 00:03:20,460 If only he hadn't gotten involved with you, he could've lived a long life. 36 00:03:20,460 --> 00:03:25,030 There's no way he could be killed by someone like you! 37 00:03:25,030 --> 00:03:31,500 Well, it's thanks to their sacrifice that you're able to rant right now. 38 00:03:31,500 --> 00:03:36,510 Give them your deepest thanks, so at least the dead can... 39 00:03:36,510 --> 00:03:38,940 Where's Luffy-san?! 40 00:03:38,940 --> 00:03:42,150 Why're you here?! 41 00:03:45,150 --> 00:03:47,620 ...rest in peace... 42 00:04:30,360 --> 00:04:33,600 I can hear the sounds of battle from here... 43 00:04:33,600 --> 00:04:37,230 So she wasn't able to stop the rebel army at the entrance... 44 00:04:37,230 --> 00:04:40,140 I wonder if Vivi and the others are okay... 45 00:04:40,140 --> 00:04:44,070 They're all... fighting with their very lives... 46 00:04:44,070 --> 00:04:46,780 And yet I'm... 47 00:04:53,620 --> 00:04:58,260 Like I said...! I want a more powerful weapon, too! 48 00:04:58,260 --> 00:05:02,890 Powerful weapon...? What's the point in you becoming strong? 49 00:05:02,890 --> 00:05:08,130 It's true that I'm not a combatant, I have a nice figure and I'm cute... 50 00:05:08,130 --> 00:05:10,870 --Huh? Say what? --...but I still... 51 00:05:12,070 --> 00:05:16,710 ...wanna be at least strong enough not to cause the others trouble... 52 00:05:16,710 --> 00:05:19,910 Especially this time, for Vivi... 53 00:05:39,730 --> 00:05:44,030 Usopp... You can understand how I feel, can't you? 54 00:05:44,030 --> 00:05:46,540 We're different from them. 55 00:05:47,370 --> 00:06:01,050 "Usopp Factory" 56 00:05:48,110 --> 00:05:50,910 They're as strong as monsters. 57 00:05:50,910 --> 00:05:54,950 They can fight against any enemy using only their own power. 58 00:05:54,950 --> 00:06:00,180 But you and I are ordinary humans with no power. 59 00:06:00,180 --> 00:06:04,660 Once the battle starts, we just get flustered shamefully... 60 00:06:04,660 --> 00:06:08,960 We'll just be a burden to the others, unable to even protect ourselves. 61 00:06:10,930 --> 00:06:13,560 When we're like that, if we wanna fight, 62 00:06:13,560 --> 00:06:16,900 all we can do is depend on powerful weapons... Right? 63 00:06:23,170 --> 00:06:27,140 The reason you frantically work on inventing weapons 64 00:06:27,140 --> 00:06:32,780 is that you wanna have pride that you can fight just like the others, right? 65 00:06:32,780 --> 00:06:39,060 Me, too! I want to fight with my own two hands, too, for Vivi! 66 00:06:39,060 --> 00:06:40,990 So help me! 67 00:06:42,860 --> 00:06:46,130 There isn't much time left before we arrive in Alabasta. 68 00:06:48,770 --> 00:06:53,670 Yeah... Also, there's no way that I can get strong just like that... 69 00:06:53,670 --> 00:06:56,470 I'm sorry for being unreasonable... 70 00:06:56,470 --> 00:06:59,610 Who said it's unreasonable just because we don't have time? 71 00:07:01,780 --> 00:07:06,850 Are you saying that there's something that Usopp-sama can't do? 72 00:07:06,850 --> 00:07:08,890 Then... 73 00:07:08,890 --> 00:07:13,360 ...you're gonna do it?! Oh, I love you! Thank you, Usopp! 74 00:07:13,360 --> 00:07:15,390 Well then, let me get right to the point. About the material cost... 75 00:07:15,390 --> 00:07:17,560 Thank you, really! 76 00:07:17,560 --> 00:07:21,100 Hey, hey, hey... It's not like weapons can be created for free... 77 00:07:21,100 --> 00:07:22,400 Well then, I'm counting on you! 78 00:07:22,400 --> 00:07:24,300 Hey, listen to me! 79 00:07:24,300 --> 00:07:26,470 You guys are off the hook now. 80 00:07:28,710 --> 00:07:31,140 Nami-san... 81 00:07:40,920 --> 00:07:46,920 What am I doing... getting scared by a noise like that...? 82 00:07:50,960 --> 00:07:54,260 ...when I grandly boasted in front of Usopp like that... 83 00:07:54,260 --> 00:07:56,630 I'm prepared, aren't I...? 84 00:07:58,140 --> 00:08:00,770 To fight for Vivi... 85 00:08:07,610 --> 00:08:11,680 That's right... Usopp kept his promise. 86 00:08:11,680 --> 00:08:16,550 In any case, I'll fight! If it's just that woman, I should be able to...! 87 00:08:40,940 --> 00:08:44,450 It's no use running, girl. 88 00:08:44,450 --> 00:08:48,050 Miss Doublefinger! What was that spear-like weapon she just used? 89 00:08:48,050 --> 00:08:51,120 Does she also have Devil Fruit powers? 90 00:08:52,920 --> 00:08:54,930 Do you get it now? 91 00:08:56,590 --> 00:08:59,330 I'm a spike person with Spike Spike Fruit powers. 92 00:08:59,330 --> 00:09:03,230 I can release spikes from anywhere on my body. 93 00:09:03,230 --> 00:09:06,400 Spikes that can easily pierce through stone walls... 94 00:09:06,400 --> 00:09:07,810 If I get caught even once, 95 00:09:07,810 --> 00:09:11,040 she'll pierce my entire body with those spikes, and that'll be it for me... 96 00:09:11,040 --> 00:09:15,450 Oh? Don't tell me you're going to fight me... 97 00:09:15,450 --> 00:09:16,950 That's right! 98 00:09:19,750 --> 00:09:24,020 Sometimes, it calls forth clouds... other times, it makes rain fall... 99 00:09:24,020 --> 00:09:26,460 Yet other times, it produces wind...! 100 00:09:26,460 --> 00:09:30,960 This miracle takt causes catastrophes when it is re-arranged! 101 00:09:32,700 --> 00:09:36,830 Take this! My new weapon, Clima Takt! 102 00:09:36,830 --> 00:09:38,870 What... on earth... 103 00:09:38,870 --> 00:09:41,970 First, sunny weather! Fine Tempo! 104 00:09:44,810 --> 00:09:49,680 Wow, amazing! Doves flew out! 105 00:09:49,680 --> 00:09:51,420 That was stupid! 106 00:09:56,150 --> 00:09:58,560 Are you... okay? 107 00:09:59,620 --> 00:10:02,060 The first shot is often like this... 108 00:10:02,060 --> 00:10:06,960 We start by getting the enemy's guard down, right? I get it, Usopp. 109 00:10:06,960 --> 00:10:10,330 This time, it'll be the end of you! Cloudy Tempo! 110 00:10:11,870 --> 00:10:15,740 Wow! What pretty flowers! 111 00:10:15,740 --> 00:10:17,980 No way I can win like this! 112 00:10:21,450 --> 00:10:25,280 What the heck is this?! Say something! 113 00:10:27,580 --> 00:10:32,020 I don't know her situation... but what a poor child... 114 00:10:49,840 --> 00:10:52,810 Hurry up! Vivi-sama is in danger! 115 00:10:52,810 --> 00:10:55,910 Cannons! Bring cannons here! Destroy the gate! 116 00:10:55,910 --> 00:10:57,580 Hurry up! 117 00:11:00,980 --> 00:11:03,720 Dieciseis Fleurs! 118 00:11:11,300 --> 00:11:12,900 What the... 119 00:11:39,860 --> 00:11:42,890 I hope we can have some peace and quiet now. 120 00:12:10,150 --> 00:12:12,290 What a stubborn girl... 121 00:12:15,830 --> 00:12:19,230 Don't you think it's pointless to work so hard to dodge my attacks? 122 00:12:19,230 --> 00:12:21,430 You have no chance. 123 00:12:21,430 --> 00:12:23,500 You're wrong! 124 00:12:23,500 --> 00:12:27,100 According to the instruction, there're tons more attacks! 125 00:12:28,510 --> 00:12:30,370 My Clima Takt! 126 00:12:30,370 --> 00:12:33,740 When on earth... did you... 127 00:12:33,740 --> 00:12:37,110 It wasn't me. You dropped it here... 128 00:12:37,110 --> 00:12:38,350 Give it back to me! 129 00:12:38,350 --> 00:12:42,320 Sure, I will. I'm not a magician, so... 130 00:12:42,320 --> 00:12:47,260 And I do have enough power to fight without depending on a thing like that. 131 00:12:49,860 --> 00:12:52,860 Now be a good girl and stay right there. 132 00:12:52,860 --> 00:12:56,230 Then I'll be able to kill you without causing you much pain. 133 00:12:57,600 --> 00:13:01,410 You still wanna continue your fun magic show? 134 00:13:02,870 --> 00:13:06,880 The weather forecast is thunder! Thunder Tempo! 135 00:13:14,790 --> 00:13:18,620 Thunder Tempo... Thunder Tempo... Thunder... 136 00:13:18,620 --> 00:13:22,060 Stinger... Finger...! 137 00:13:27,500 --> 00:13:31,440 No! 138 00:13:42,010 --> 00:13:44,720 My cheek is bleeding... 139 00:13:44,720 --> 00:13:48,620 Ahh... I wonder if I'm gonna die like this... 140 00:13:48,620 --> 00:13:51,960 I'm gonna die, aren't I...? I'm gonna die...! 141 00:13:51,960 --> 00:13:57,760 If I die, I'm gonna curse him... That long nose...! Long nose! 142 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Why didn't he make a real good battle weapo... 143 00:14:01,430 --> 00:14:03,000 Hm...? 144 00:14:03,000 --> 00:14:07,300 Well, then... I'll kill you now... okay? 145 00:14:15,110 --> 00:14:18,620 She's standing on the underside of the bridge...! Why...?! 146 00:14:21,380 --> 00:14:24,890 Stinger... Hedgehog! 147 00:14:24,890 --> 00:14:26,460 That was close! 148 00:14:27,560 --> 00:14:30,960 H-H-Hey, hold on! Stop! 149 00:14:30,960 --> 00:14:36,500 I said hold on! Hold on a bit! A minute! Would you give me a minute?! Hey! 150 00:14:38,170 --> 00:14:40,340 I'll get caught if I'm in an open space! 151 00:14:48,980 --> 00:14:51,920 This is it for you. Time to get skewered! 152 00:14:51,920 --> 00:14:55,590 No... thanks! 153 00:15:08,170 --> 00:15:09,870 Well, well... 154 00:15:11,700 --> 00:15:17,270 It seems like she isn't a total amateur in battles... 155 00:15:18,980 --> 00:15:23,550 What was that...? I think I read something ominous 156 00:15:23,550 --> 00:15:26,280 in these Clima Takt instructions earlier... 157 00:15:26,280 --> 00:15:27,950 Where was that? 158 00:15:27,950 --> 00:15:32,920 That's it! I'm sure that if you use the techniques I wrote up so far at parties, 159 00:15:32,920 --> 00:15:36,230 people will love them and the party will really heat up! 160 00:15:39,500 --> 00:15:41,570 You gotta be kidding me! 161 00:15:41,570 --> 00:15:45,900 Also, I'll write the configurations for battle on the back. 162 00:15:45,900 --> 00:15:47,700 The back? 163 00:15:54,610 --> 00:16:00,050 Well... I wonder where you're hiding this time, little kitty? 164 00:16:07,460 --> 00:16:09,660 I won't run or hide any more. 165 00:16:09,660 --> 00:16:12,230 I may not look it, but during the eight years of my life as a thief, 166 00:16:12,230 --> 00:16:16,430 I survived life-or-death crises... all by myself! 167 00:16:18,740 --> 00:16:24,070 I can't stand being treated like just an ordinary girl. 168 00:16:24,070 --> 00:16:27,140 Really... I'm sorry, then... 169 00:16:27,140 --> 00:16:29,810 What's got you so confident all of a sudden...? 170 00:16:29,810 --> 00:16:33,620 Listen up, I'm gonna show you my real ability now! 171 00:16:33,620 --> 00:16:35,790 The battle configurations of the takt! 172 00:16:35,790 --> 00:16:39,220 First, understand the characteristics of the three takts! 173 00:16:39,220 --> 00:16:44,590 Each of the takts can shoot off air bubbles by shaking or blowing. 174 00:16:44,590 --> 00:16:46,630 The first one shoots off hot air... 175 00:16:49,400 --> 00:16:51,230 ...a Heat Ball! 176 00:16:51,230 --> 00:16:53,900 What is this? It feels warm. 177 00:16:53,900 --> 00:16:55,810 The next one shoots off cool air... 178 00:16:57,740 --> 00:16:59,340 ...a Cool Ball! 179 00:16:59,340 --> 00:17:01,510 Ah, it feels cool. 180 00:17:01,510 --> 00:17:03,980 And the last one shoots off electricity... 181 00:17:05,980 --> 00:17:07,550 ...a Thunder Ball! 182 00:17:07,550 --> 00:17:09,690 Oh, no... that tingled. 183 00:17:09,690 --> 00:17:14,620 These techniques aren't complete yet, so if you use them at parties... 184 00:17:14,620 --> 00:17:16,460 Then don't write them down! 185 00:17:17,460 --> 00:17:19,760 Are you happy now? 186 00:17:23,700 --> 00:17:25,600 Sewing Stinger! 187 00:17:26,840 --> 00:17:31,170 Please, something I can use! Not for entertainment, but some techniques! 188 00:17:36,450 --> 00:17:38,550 I'm sorry... 189 00:17:38,550 --> 00:17:41,650 Enough is enough. 190 00:17:41,650 --> 00:17:43,520 Stinger Step! 191 00:17:57,930 --> 00:18:01,300 Oh, I get it! The Heat Ball and the Cool Ball! 192 00:18:01,300 --> 00:18:05,240 When they stop spinning, the air bubbles hit each other, create an air flow 193 00:18:05,240 --> 00:18:07,510 and cause a tremendous wind! 194 00:18:07,510 --> 00:18:09,310 This is incredible, Usopp! 195 00:18:09,310 --> 00:18:11,980 The Cyclone Tempo is like an ordinary boomerang. 196 00:18:11,980 --> 00:18:14,780 If you go outside after a party and play with it... 197 00:18:14,780 --> 00:18:17,020 He doesn't seem to understand it himself... 198 00:18:18,860 --> 00:18:21,660 But with this, I might be able to... 199 00:18:24,230 --> 00:18:26,500 She uses a strange weapon...! 200 00:18:30,770 --> 00:18:33,270 Pay attention until one of us wins! 201 00:18:35,210 --> 00:18:38,340 To show your back to your enemy during the battle... 202 00:18:38,340 --> 00:18:41,210 Aren't you taking a battle to the death too lightly? 203 00:18:56,360 --> 00:18:59,560 I changed the air density by using the Cool Ball. 204 00:18:59,560 --> 00:19:02,230 An abnormal refraction of light due to a considerable temperature difference... 205 00:19:02,230 --> 00:19:03,430 In other words... 206 00:19:03,430 --> 00:19:07,940 A mirage...! Can't be... when it was this close... 207 00:19:12,780 --> 00:19:18,520 We can't win with power. At any rate, survive by using your brain! 208 00:19:18,520 --> 00:19:21,380 That's how we fight, right?! 209 00:19:21,380 --> 00:19:24,550 If I use it efficiently, even a miracle can happen! 210 00:19:24,550 --> 00:19:27,220 Looks like this is a perfect weapon for me! 211 00:19:30,990 --> 00:19:34,000 Now I've figured out the Clima Takt! 212 00:19:34,000 --> 00:19:36,170 Just give up! 213 00:19:39,340 --> 00:19:41,370 Father! 214 00:19:44,140 --> 00:19:48,080 Let His Majesty go, Crocodile! 215 00:19:48,080 --> 00:19:52,720 Hey, hey... You really think that I'd agree to let him go 216 00:19:52,720 --> 00:19:56,220 after going through all the trouble to immobilize him like that? 217 00:19:56,220 --> 00:19:59,660 Seriously... try and use your head... 218 00:20:05,060 --> 00:20:07,430 I'm sorry, Vivi... 219 00:20:07,430 --> 00:20:14,440 I couldn't make full use of the chance that you risked your life to create... 220 00:20:14,440 --> 00:20:16,070 Father... 221 00:20:20,510 --> 00:20:25,350 Good grief... Is this how a father and daughter talk after being separated for so long? 222 00:20:26,950 --> 00:20:29,650 Anyway, Miss Wednesday... 223 00:20:29,650 --> 00:20:32,060 Don't call me by that name! 224 00:20:37,060 --> 00:20:42,730 Let me tell you something first. I don't intend to keep you and your father alive. 225 00:20:42,730 --> 00:20:48,540 When a kingdom dies out, it's just natural for its royal family to die as well. 226 00:20:48,540 --> 00:20:50,310 Right? 227 00:20:52,540 --> 00:20:54,540 However, before I take the throne, 228 00:20:54,540 --> 00:21:00,920 there's something that I need to ask you, the current king. 229 00:21:02,850 --> 00:21:08,490 In fact, this is indeed my biggest goal... 230 00:21:08,490 --> 00:21:13,100 Cobra... Where is the Pluton? 231 00:21:22,270 --> 00:21:26,910 How... do you know that name...? 232 00:22:06,380 --> 00:22:10,650 I always wanted to talk about it 233 00:22:10,650 --> 00:22:17,590 I couldn't even say half of it 234 00:22:17,590 --> 00:22:27,900 I'm by your side, I glitter every time we share a dream 235 00:22:27,900 --> 00:22:41,450 The smile you gently gave me was a very happy and kind one 236 00:22:41,450 --> 00:22:43,820 Glory glory you're my shine 237 00:22:43,820 --> 00:22:52,360 Because you're here, even these tears turn to courage 238 00:22:52,360 --> 00:22:57,900 I want to be strong, I want to share with you 239 00:22:57,900 --> 00:23:03,770 I'm sure I'll make it there 240 00:23:11,250 --> 00:23:14,080 Tornado Tempo! That's the centerpiece of this weapon! 241 00:23:14,080 --> 00:23:15,790 If you miss, consider it over. 242 00:23:15,790 --> 00:23:17,590 I'll make the last technique successful! 243 00:23:17,590 --> 00:23:19,420 What is Pluton? 244 00:23:19,420 --> 00:23:21,790 It must be sleeping somewhere in this country. 245 00:23:21,790 --> 00:23:23,860 That's been my goal from the start. 246 00:23:23,860 --> 00:23:26,400 Such a thing exists in this country...? 247 00:23:26,400 --> 00:23:27,830 On the next episode of One Piece! 248 00:23:27,830 --> 00:23:31,370 "Secret Passed Down in the Royal Family! The Ancient Weapon Pluton" 249 00:23:31,370 --> 00:23:33,700 I'm gonna be King of the Pirates!! 20188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.