Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really
need everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,870 --> 00:02:01,950
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:01:55,110 --> 00:01:59,110
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:59,110 --> 00:02:01,310
in the kingdom of oases.
23
00:02:01,310 --> 00:02:05,380
Seeing hope beyond turmoil,
the people take up weapons.
24
00:02:09,390 --> 00:02:12,360
A fake King Cobra
appeared before the people
25
00:02:10,190 --> 00:02:11,790
"Nanohana"
26
00:02:12,360 --> 00:02:16,530
and claimed to be responsible
for the lack of rain.
27
00:02:16,530 --> 00:02:21,030
Moreover, he destroyed the city
and persecuted its people.
28
00:02:23,500 --> 00:02:26,070
Unaware it was all a trap set by Crocodile,
29
00:02:26,070 --> 00:02:29,140
the people's hatred exploded.
30
00:02:29,140 --> 00:02:33,610
The intense flames of rebellion
covered all of Alabasta.
31
00:02:38,550 --> 00:02:41,190
Ready for the final showdown,
the rebel army heads
32
00:02:41,190 --> 00:02:43,750
to the capital city of Alubarna.
33
00:02:43,750 --> 00:02:49,060
However, Luffy and company still
remain in a Rainbase prison cell.
34
00:02:53,060 --> 00:02:57,470
"The Terrifying Bananagators and Mr. Prince"
35
00:03:00,770 --> 00:03:03,770
The rebel army is quickly approaching!
36
00:03:03,770 --> 00:03:08,210
Listen! We must protect
Alabasta by our own hands!
37
00:03:08,210 --> 00:03:12,250
Do not fear sacrifice!
Fight to the utmost of your power!
38
00:03:14,550 --> 00:03:19,360
Counter the rebel army!
Take up intercept positions!
39
00:03:22,990 --> 00:03:25,730
Bring Alubarna down!
40
00:03:32,470 --> 00:03:34,070
Are you okay, Koza?
41
00:03:34,070 --> 00:03:35,810
This is nothing!
42
00:03:35,810 --> 00:03:39,310
At this pace, we'll reach
Alubarna by morning!
43
00:03:39,310 --> 00:03:41,550
Let's continue our march at this speed!
44
00:03:41,550 --> 00:03:43,110
Right!
45
00:03:43,110 --> 00:03:46,450
The decisive battle will be at dawn!
46
00:03:53,690 --> 00:03:59,930
What a coincidence. We're just
about to head to Alubarna, too.
47
00:03:59,930 --> 00:04:04,030
If you'd like to come with us, then do so.
48
00:04:04,030 --> 00:04:06,500
Or...
49
00:04:06,500 --> 00:04:09,710
...would you rather save these people?
50
00:04:09,710 --> 00:04:12,210
That's--!
51
00:04:12,210 --> 00:04:17,050
The key to this cell?! Give it here!
52
00:04:50,680 --> 00:04:52,420
A hole?!
53
00:05:02,030 --> 00:05:07,570
It won't be too long before
their fight to the death begins.
54
00:05:07,570 --> 00:05:09,670
Even if you hurried to Alubarna from here,
55
00:05:09,670 --> 00:05:12,770
who knows if you'd make it in time...?
56
00:05:12,770 --> 00:05:17,110
To stop the rebellion, you'd need
to leave at once, Miss Wednesday.
57
00:05:17,110 --> 00:05:20,780
Or will you save these people instead?
58
00:05:20,780 --> 00:05:26,520
Though it doesn't help that I accidentally
dropped the key below the floor,
59
00:05:26,520 --> 00:05:28,720
into the bananagators' den.
60
00:05:32,390 --> 00:05:34,630
A bananagator!
61
00:05:34,630 --> 00:05:36,360
Bananagator?
62
00:05:36,360 --> 00:05:40,130
Whoa! What's that?! There's an
alligator growing from that banana!
63
00:05:40,130 --> 00:05:42,930
W-What is that insanely huge alligator?!
64
00:05:42,930 --> 00:05:46,000
This room is underwater?!
65
00:05:46,000 --> 00:05:47,300
What a weird banana!
66
00:05:47,300 --> 00:05:49,310
You idiot! Look closer!
67
00:05:49,310 --> 00:05:53,210
It's an alligator with a banana
growing out of it! It's a weird gator!
68
00:05:58,420 --> 00:06:00,550
Hey! What happened, Vivi?!
69
00:06:00,550 --> 00:06:03,350
A bananagator swallowed
the key to your cell!
70
00:06:03,350 --> 00:06:05,860
What?! Chase it and make it spit it out!
71
00:06:05,860 --> 00:06:07,590
I can't!
72
00:06:07,590 --> 00:06:12,700
Bananagators are so ferocious
that they even prey on Sea Kings!
73
00:06:12,700 --> 00:06:16,600
Get near one, and you'll
be eaten in one bite!
74
00:06:16,600 --> 00:06:20,700
I apologize for clumsily dropping the key.
75
00:06:20,700 --> 00:06:25,010
Plus, there's no telling
which one swallowed it.
76
00:06:25,010 --> 00:06:26,480
What?!
77
00:06:27,780 --> 00:06:29,010
I can't believe this guy!
78
00:06:29,010 --> 00:06:32,780
Damn! If we could just get out of here,
I could handle those reptiles!
79
00:06:32,780 --> 00:06:36,920
You're so dumb, Zoro! We can't
get out because the key got eaten!
80
00:06:36,920 --> 00:06:40,120
I know that!
81
00:06:40,120 --> 00:06:43,130
Well, then.
82
00:06:43,130 --> 00:06:47,630
We must be going a little earlier than you.
83
00:06:47,630 --> 00:06:52,370
Also, this room will be destroyed
automatically in one hour's time.
84
00:06:52,370 --> 00:06:56,170
This secret underground room I've
used as Baroque Works president
85
00:06:56,170 --> 00:06:58,340
is no longer of use.
86
00:06:58,340 --> 00:07:03,680
It will soon fill with water and
be submerged in Rainbase's lake.
87
00:07:03,680 --> 00:07:08,990
One million innocent citizens,
or a mere four pirates with no future?
88
00:07:08,990 --> 00:07:14,320
Only one choice can be saved,
though the odds are low for both.
89
00:07:14,320 --> 00:07:19,600
Your feelings are your ante, Miss Wednesday.
90
00:07:19,600 --> 00:07:22,870
Do you like gambling?
91
00:07:25,270 --> 00:07:31,040
With so many fools in this country,
this was such an easy job.
92
00:07:31,040 --> 00:07:35,480
The juvenile rebels and the old man
digging in Yuba, for example.
93
00:07:35,480 --> 00:07:39,120
W-What?! You mean the dry old guy?!
94
00:07:42,050 --> 00:07:46,790
A foolish old man who keeps
pecking away every day
95
00:07:46,790 --> 00:07:50,360
at an oasis that's long dead.
96
00:07:50,360 --> 00:07:55,170
He keeps at it,
despite the constant sandstorms.
97
00:07:55,170 --> 00:07:57,400
Why, you--!
98
00:07:57,400 --> 00:07:59,340
Tell me, Straw Hat Luffy.
99
00:07:59,340 --> 00:08:05,540
Do you think sandstorms can strike
towns perfectly time after time?
100
00:08:14,750 --> 00:08:17,320
What are you saying?
101
00:08:28,800 --> 00:08:30,900
Yuba, you see...
102
00:08:33,240 --> 00:08:37,710
...can't be beaten by
some lousy sandstorms!
103
00:08:37,710 --> 00:08:40,880
I'll dig it back up as
many times as it takes!
104
00:08:40,880 --> 00:08:43,580
As many times as it takes!
105
00:08:43,580 --> 00:08:46,050
As many times as it takes...
106
00:08:46,050 --> 00:08:49,050
You did it?!
107
00:08:54,730 --> 00:08:57,290
Vivi-chan.
108
00:08:57,290 --> 00:09:00,430
I have faith in His Majesty!
109
00:09:00,430 --> 00:09:05,000
He's not someone who would
ever betray the kingdom.
110
00:09:05,000 --> 00:09:07,810
I-I'll kill you!
111
00:09:17,180 --> 00:09:19,180
Water's leaking in!
112
00:09:20,180 --> 00:09:22,990
The whole room's gonna be
flooded if we don't do something!
113
00:09:22,990 --> 00:09:25,690
Vivi! Help! Do something!
114
00:09:25,690 --> 00:09:28,090
I don't want only one hour to live!
115
00:09:28,090 --> 00:09:29,460
Quit freaking out.
116
00:09:29,460 --> 00:09:33,030
Are you crazy, Zoro?! How can
I not freak out at time like this?!
117
00:09:33,030 --> 00:09:36,900
We're gonna die if we don't do
something! Don't you understand?!
118
00:09:36,900 --> 00:09:40,440
The kingdom or my friends, you say?!
119
00:09:40,440 --> 00:09:43,510
I doubt you really plan
on giving anything back!
120
00:09:43,510 --> 00:09:48,580
You plan to take my life too
before I reach Alubarna!
121
00:09:48,580 --> 00:09:55,290
I know full well that nothing
will end unless I beat you!
122
00:09:55,290 --> 00:09:57,960
You don't even know anything
123
00:09:57,960 --> 00:10:03,590
about this country's people,
history, way of life...
124
00:10:03,590 --> 00:10:06,330
You don't know anything about it!
125
00:10:25,320 --> 00:10:27,080
Vivi!
126
00:10:27,080 --> 00:10:30,320
Do something! Get us out of here!
127
00:10:30,320 --> 00:10:33,120
Luffy-san...
128
00:10:33,120 --> 00:10:36,490
Finally starting to beg for
your life, Straw Hat Luffy?
129
00:10:36,490 --> 00:10:41,330
But it's only natural.
Everyone is afraid of dying.
130
00:10:41,330 --> 00:10:43,430
If we...
131
00:10:43,430 --> 00:10:47,640
If we die, then who's
going to kick your ass?!
132
00:10:53,440 --> 00:10:56,650
Don't flatter yourself, small fry.
133
00:10:56,650 --> 00:10:59,380
You're the small fry!
134
00:11:03,590 --> 00:11:07,960
Well, this is your chance to
abandon them, Miss Wednesday.
135
00:11:07,960 --> 00:11:10,860
If you wish to stop the rebellion, that is.
136
00:11:20,070 --> 00:11:23,340
It's so big!
137
00:11:23,340 --> 00:11:25,280
Alright! Beat it, Vivi!
138
00:11:25,280 --> 00:11:27,640
That's crazy talk! It's too huge!
139
00:11:27,640 --> 00:11:31,480
Vivi! Run! You can't beat it! But help us!
140
00:11:31,480 --> 00:11:33,220
You're the one who's talking crazy!
141
00:11:33,220 --> 00:11:36,650
Wait! Look out the windows!
142
00:11:36,650 --> 00:11:38,390
They're all waiting for their turn!
143
00:11:38,390 --> 00:11:40,090
We're pretty much being treated as food!
144
00:11:40,090 --> 00:11:44,830
We're all gonna be in their
stomachs in an hour?!
145
00:11:47,760 --> 00:11:50,030
Peacock Str--!
146
00:11:52,300 --> 00:11:53,670
I-It's fast!
147
00:11:53,670 --> 00:11:58,040
It took a chomp out of the stone
stairs in one instant! What a jaw!
148
00:12:00,780 --> 00:12:02,050
Vivi!
149
00:12:02,050 --> 00:12:06,450
Damn! These monsters are unstoppable!
150
00:12:06,450 --> 00:12:08,520
Oww...
151
00:12:08,520 --> 00:12:11,820
--Vivi! Run!
--Get up!
152
00:12:11,820 --> 00:12:15,330
Vivi! It's gonna eat you!
153
00:12:22,970 --> 00:12:24,670
Someone's calling.
154
00:12:26,600 --> 00:12:28,970
What?
155
00:12:28,970 --> 00:12:31,340
Hello? Hello?
156
00:12:31,340 --> 00:12:32,540
Can you hear me?
157
00:12:32,540 --> 00:12:34,880
Yes, I hear you. You're a Millions, yes?
158
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Hey, does this thing work?
159
00:12:37,080 --> 00:12:39,650
I've never used a
Mini-Transponder Snail before.
160
00:12:39,650 --> 00:12:43,820
Yes, everything is fine.
You can talk just as you are.
161
00:12:43,820 --> 00:12:45,290
What do you want?
162
00:12:45,290 --> 00:12:48,360
Hurry and state your business!
What happened?!
163
00:12:48,360 --> 00:12:51,600
Oh, I've heard that voice before.
164
00:12:54,770 --> 00:12:58,040
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
165
00:13:12,780 --> 00:13:16,390
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
166
00:13:16,390 --> 00:13:19,160
The Damn Restaurant?
167
00:13:19,160 --> 00:13:25,400
Oh, it sounds like you
remember me. That's great.
168
00:13:25,400 --> 00:13:30,100
Heya. You've called the Damn Restaurant.
You want reservations?
169
00:13:30,100 --> 00:13:32,500
Quit fooling around, dumbass.
170
00:13:32,500 --> 00:13:34,940
Transponder Snail?!
What are you talking about?
171
00:13:34,940 --> 00:13:38,640
I never used a Transponder Snail
while on Little Garden!
172
00:13:39,810 --> 00:13:45,480
I'm certain we have all four
Straw Hat pirates inside that cell.
173
00:13:45,480 --> 00:13:50,720
All that's left is their pet.
Does this mean there are still others?
174
00:13:50,720 --> 00:13:53,460
--Hey, did you hear that?
-- "Damn Restaurant"? Could it be?!
175
00:13:53,460 --> 00:13:55,290
--San--!
--Wait, Luffy!
176
00:13:55,290 --> 00:13:57,830
The enemy doesn't know about him!
177
00:13:57,830 --> 00:14:03,170
He was in his room when Mr. 2
showed up, so they never met!
178
00:14:03,170 --> 00:14:04,330
Sanji-san...
179
00:14:04,330 --> 00:14:08,040
That's right! Sanji-san and
Tony-kun are still outside!
180
00:14:10,710 --> 00:14:14,380
Just who are you?
181
00:14:14,380 --> 00:14:17,110
Me? I'm...
182
00:14:17,110 --> 00:14:19,780
...Mr. Prince.
183
00:14:19,780 --> 00:14:24,390
I see. Mr. Prince. Where are you?
184
00:14:24,390 --> 00:14:26,790
'Fraid I can't say!
185
00:14:26,790 --> 00:14:29,930
If I did, you'd come get rid of me.
186
00:14:29,930 --> 00:14:33,960
Though, setting aside whether
or not you can get rid of me,
187
00:14:33,960 --> 00:14:37,730
I'm not so stupid as to give
up information so easily.
188
00:14:37,730 --> 00:14:41,810
Unlike you, Mr. 0.
189
00:14:41,810 --> 00:14:48,750
Prince! Help! We've been caught!
There's no time!
190
00:14:48,750 --> 00:14:55,350
--Come rescue me!
--Mr. Prince! Help me!
191
00:14:55,350 --> 00:14:58,720
Sounds like my crew's right by your side.
192
00:14:58,720 --> 00:15:00,990
In that case, I'm gonna--
193
00:15:06,000 --> 00:15:07,700
Troublesome bastard!
194
00:15:07,700 --> 00:15:09,200
Hello?
195
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
We've caught him! What should
we do with this strange man?!
196
00:15:14,140 --> 00:15:17,610
Sanji-san... No...
197
00:15:17,610 --> 00:15:20,010
Where are you? Tell me!
198
00:15:20,010 --> 00:15:25,150
T-The front gate of a casino
in Rainbase named Raindinners!
199
00:15:25,150 --> 00:15:29,720
That useless moron!
That bastard better be alive!
200
00:15:29,720 --> 00:15:33,060
Sanji!
201
00:15:33,060 --> 00:15:34,930
Our hope...
202
00:15:38,330 --> 00:15:40,300
This is great.
203
00:15:42,200 --> 00:15:44,630
Let's go to the front gate.
204
00:15:44,630 --> 00:15:49,010
Is that wise? The Millions still
don't know who their boss is.
205
00:15:49,010 --> 00:15:51,410
I won't be going as their boss.
206
00:15:51,410 --> 00:15:55,650
Aside from the Number Agents,
no one knows who you and I are.
207
00:15:55,650 --> 00:15:59,650
What's so strange about Crocodile,
the owner of this casino,
208
00:15:59,650 --> 00:16:04,250
going to see what has happened
in front of his building?
209
00:16:09,360 --> 00:16:11,190
Vivi!
210
00:16:13,900 --> 00:16:15,870
What are you doing, Vivi?!
211
00:16:15,870 --> 00:16:18,940
There's still time before
this room fills up with water!
212
00:16:18,940 --> 00:16:21,040
I'm going outside to get help!
213
00:16:21,040 --> 00:16:24,310
Yeah! There's no way he
kicked the bucket just now!
214
00:16:24,310 --> 00:16:26,580
If Vivi can just free him--!
215
00:16:26,580 --> 00:16:30,580
And Chopper's outside, too!
We might have a chance!
216
00:16:31,580 --> 00:16:33,980
Look out, Vivi!
217
00:16:37,390 --> 00:16:38,890
Vivi!
218
00:16:40,420 --> 00:16:42,890
Enough of your nonsense!
219
00:16:49,530 --> 00:16:53,700
--Vivi! Wake up! Vivi!
--The gator's coming! Vivi!
220
00:16:56,870 --> 00:17:02,410
If you love your friends that much,
you can all die here together.
221
00:17:02,410 --> 00:17:05,350
The water will soon turn this
into their feeding ground
222
00:17:05,350 --> 00:17:08,220
and submerge the entire room.
223
00:17:08,220 --> 00:17:12,290
I'll drag your cheeky Mr. Prince
here too, if you'd like!
224
00:17:12,290 --> 00:17:14,860
Hopefully you don't mind corpses!
225
00:17:18,560 --> 00:17:21,500
Damn it!
226
00:17:30,240 --> 00:17:35,350
Oh! Owner Crocodile! Have you
heard what happened in Nanohana?!
227
00:17:35,350 --> 00:17:36,780
Yes, I have.
228
00:17:36,780 --> 00:17:40,780
The whole town-- no, the whole country--
is clamoring at the news
229
00:17:40,780 --> 00:17:45,460
that the rebel army and the royal
army are finally about to clash!
230
00:17:45,460 --> 00:17:50,330
I'm not surprised. The king does
let pirates attack cities freely.
231
00:17:50,330 --> 00:17:54,360
I always thought something
like this might happen.
232
00:17:54,360 --> 00:17:56,170
Hey, look! It's Crocodile-san!
233
00:17:56,170 --> 00:17:58,100
It really is him! He's so wonderful!
234
00:17:58,100 --> 00:18:00,800
He rarely shows himself inside the casino!
235
00:18:02,970 --> 00:18:04,970
Crocodile-sama!
236
00:18:06,840 --> 00:18:09,150
You're as popular as ever.
237
00:18:15,150 --> 00:18:18,020
Quit it with the gloomy look!
238
00:18:19,020 --> 00:18:22,760
Curse you. When did you touch my face?
239
00:18:24,560 --> 00:18:29,130
I didn't touch it! I punched it!
Have you forgotten, Musclebrain?!
240
00:18:29,130 --> 00:18:31,030
--What?!
--Oh? You wanna fight?
241
00:18:31,030 --> 00:18:34,470
Knock it off! Aren't there
others for you to fight?
242
00:18:36,110 --> 00:18:41,410
You're no fun! Why do I have
to work with someone so un-fun?
243
00:18:41,410 --> 00:18:46,080
Fun or not, Alubarna has
finally come into view.
244
00:18:46,080 --> 00:18:49,720
Oh? Let me see, let me see!
Oh, there it is!
245
00:18:49,720 --> 00:18:53,720
So that's Alubarna,
where the drama will unfold?
246
00:18:53,720 --> 00:18:57,630
Where Zero-chan's ambition
will blossom as a desert flower?!
247
00:18:59,200 --> 00:19:00,760
Vivi!
248
00:19:02,770 --> 00:19:08,740
T-They've always been there
to help me all this time...
249
00:19:08,740 --> 00:19:13,110
I refuse to just let them die...
250
00:19:22,050 --> 00:19:24,450
Yes! She got away!
251
00:19:31,330 --> 00:19:33,600
The water's broken through the glass!
252
00:19:33,600 --> 00:19:38,640
Now we got less than 20 minutes
until this room's submerged!
253
00:19:40,040 --> 00:19:43,670
Vivi! You alright?!
254
00:19:43,670 --> 00:19:47,110
Everyone! Hang in there a little longer!
255
00:19:47,110 --> 00:19:52,320
I will bring back help!
I promise I won't abandon you!
256
00:19:52,320 --> 00:19:55,490
Yeah! We're counting on you, Vivi!
257
00:19:57,520 --> 00:20:01,990
What in the world is this?
258
00:20:01,990 --> 00:20:05,960
Including the employees just
done in by Pell the Falcon,
259
00:20:05,960 --> 00:20:10,270
it looks like all the Millions
in this town have been wiped out.
260
00:20:10,270 --> 00:20:13,600
What happened?! Hey!
261
00:20:13,600 --> 00:20:17,810
A-A man named Mr. Prince...
262
00:20:17,810 --> 00:20:22,810
I thought you caught him? Where did he go?!
263
00:20:22,810 --> 00:20:26,480
He just now headed to
the south part of town...
264
00:20:26,480 --> 00:20:28,250
Just now?
265
00:20:28,250 --> 00:20:29,850
Him?!
266
00:20:31,420 --> 00:20:36,190
Small fry. Don't think you can escape me.
267
00:20:37,490 --> 00:20:38,830
Why not forget about him?
268
00:20:38,830 --> 00:20:47,740
Quiet. I've always killed everyone
who's made a mockery of me!
269
00:20:53,840 --> 00:20:55,850
Whoa! An earthquake?!
270
00:20:55,850 --> 00:20:59,280
This is bad! The bridge into
Raindinners has collapsed!
271
00:20:59,280 --> 00:21:00,520
Just out of the blue?!
272
00:21:00,520 --> 00:21:04,120
What's going on?! What caused it?!
273
00:21:04,120 --> 00:21:05,920
Hey! What's going on?!
274
00:21:08,890 --> 00:21:11,360
--Now we can't get back to town!
--Aren't there any boats?!
275
00:21:11,360 --> 00:21:13,200
What's going on?!
276
00:21:15,130 --> 00:21:17,570
The bridge fell!
277
00:21:18,870 --> 00:21:21,870
Oh no! I can't go outside now?!
278
00:21:21,870 --> 00:21:24,140
It's not about not going outside.
279
00:21:24,140 --> 00:21:27,640
It's about keeping Baroque Works
from coming back in.
280
00:21:29,380 --> 00:21:32,020
It's all part of the plan.
281
00:21:34,380 --> 00:21:38,520
Chopper's running around
town as a decoy as we speak.
282
00:21:38,520 --> 00:21:42,230
We gotta hurry. The rebellion's begun, too.
283
00:21:42,230 --> 00:21:43,930
Sanji-san!
284
00:21:46,660 --> 00:21:51,130
Think you could tell me
where they are, Princess?
285
00:22:06,380 --> 00:22:10,650
I always wanted to talk about it
286
00:22:10,650 --> 00:22:17,590
I couldn't even say half of it
287
00:22:17,590 --> 00:22:27,900
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
288
00:22:27,900 --> 00:22:41,450
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
289
00:22:41,450 --> 00:22:43,820
Glory glory you're my shine
290
00:22:43,820 --> 00:22:52,360
Because you're here, even
these tears turn to courage
291
00:22:52,360 --> 00:22:57,900
I want to be strong,
I want to share with you
292
00:22:57,900 --> 00:23:03,770
I'm sure I'll make it there
293
00:23:11,110 --> 00:23:13,950
Whoa! There's a whole bunch now!
294
00:23:13,950 --> 00:23:15,790
We're gonna die!
295
00:23:15,790 --> 00:23:17,520
I'm suddenly out of strength...
296
00:23:17,520 --> 00:23:19,290
Hey, now! Endure it!
297
00:23:19,290 --> 00:23:22,060
Damn! If only I were a better swordsman,
this cage'd be nothing!
298
00:23:22,060 --> 00:23:24,030
Heya! Been waiting long?
299
00:23:24,030 --> 00:23:26,800
Oh! Prince!
300
00:23:26,800 --> 00:23:28,060
On the next episode of One Piece!
301
00:23:28,060 --> 00:23:30,900
"The Key to a Great Comeback Escape!
The Wax-Wax Ball!"
302
00:23:30,900 --> 00:23:33,240
I'm gonna be King of the Pirates!!
23329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.