Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really
need everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,870 --> 00:02:04,880
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:01:55,770 --> 00:02:00,010
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:02:00,010 --> 00:02:02,310
in the kingdom of oases.
23
00:02:02,310 --> 00:02:06,280
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
24
00:02:06,280 --> 00:02:08,190
and a mighty swell.
25
00:02:10,220 --> 00:02:15,090
At long last, Luffy's group reached
Crocodile's base in Rainbase.
26
00:02:15,090 --> 00:02:17,800
However, waiting for them there
27
00:02:17,800 --> 00:02:21,530
were marines led by Captain
Smoker of Navy Headquarters.
28
00:02:35,510 --> 00:02:41,550
While fending off the marines
and Baroque Works' Millions,
29
00:02:41,550 --> 00:02:47,320
Luffy's party storms the Raindinners
Casino, where Crocodile is.
30
00:02:54,430 --> 00:02:58,800
"The Trap of Certain Defeat!
Storming Raindinners"
31
00:03:03,040 --> 00:03:07,110
I know you're in there, Crocodile!
32
00:03:08,980 --> 00:03:11,180
Get back here, you!
33
00:03:11,180 --> 00:03:13,250
Shoot 'em! Shoot 'em!
34
00:03:14,420 --> 00:03:16,690
Damn, they're annoying!
35
00:03:23,330 --> 00:03:25,560
That quieted things a bit.
36
00:03:31,070 --> 00:03:33,700
Crocodile!
37
00:03:33,700 --> 00:03:36,110
Come out!
38
00:03:43,580 --> 00:03:49,690
I came all this way to kick your ass!
39
00:03:54,020 --> 00:03:58,960
--Crocod--!
--That's not gonna make him come out here!
40
00:03:58,960 --> 00:04:01,170
We're dealing with the country's hero!
41
00:04:01,170 --> 00:04:03,500
Are you trying to make these
patrons our enemies too?!
42
00:04:03,500 --> 00:04:05,300
Alright! What do we do, then?!
43
00:04:05,300 --> 00:04:09,570
H-Hold on! Without Vivi,
we won't know who Crocodile is!
44
00:04:09,570 --> 00:04:12,710
Speaking of which, where is Vivi?!
45
00:04:12,710 --> 00:04:18,380
Vivi! Crocodile! Where are you?!
46
00:04:18,380 --> 00:04:19,850
Hey, now!
47
00:04:21,550 --> 00:04:24,720
Assistant Manager! Some strange
people have come inside!
48
00:04:24,720 --> 00:04:28,730
Have security take care of 'em.
Don't make such a fuss!
49
00:04:30,030 --> 00:04:34,300
Hey! Vivi and Crocodile aren't coming!
50
00:04:34,300 --> 00:04:37,400
I've got you now, Straw Hat!
51
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
Smoker!
52
00:04:38,800 --> 00:04:41,210
You think you can just
scurry all over the place!
53
00:04:41,210 --> 00:04:42,570
It's Smokey!
54
00:04:42,570 --> 00:04:45,110
R-Run!
55
00:04:46,540 --> 00:04:50,710
Damn! What's that smoke freak
doing here in Rainbase?!
56
00:04:50,710 --> 00:04:53,420
I'd say he's taken quite a liking to Luffy!
57
00:04:53,420 --> 00:04:56,820
This building is surrounded by
a lake! There's nowhere to run!
58
00:04:56,820 --> 00:04:58,760
Please stop, sir!
59
00:04:58,760 --> 00:05:01,990
Government officials aren't allowed inside!
60
00:05:01,990 --> 00:05:03,330
Move!
61
00:05:03,330 --> 00:05:06,100
He's so stubborn!
62
00:05:06,100 --> 00:05:07,230
Get back here!
63
00:05:07,230 --> 00:05:10,970
I can't deal with that guy!
64
00:05:10,970 --> 00:05:13,370
Just a minute, sir.
65
00:05:13,370 --> 00:05:15,570
I must ask that you leave--
66
00:05:18,110 --> 00:05:19,610
W-What the--?!
67
00:05:19,610 --> 00:05:22,950
Huh? Did I just run into something?
68
00:05:26,650 --> 00:05:30,620
Manager! This is terrible!
A strange group of people has...
69
00:05:30,620 --> 00:05:33,660
Send them to the VIP room.
70
00:05:33,660 --> 00:05:36,830
Owner Crocodile's orders.
71
00:05:36,830 --> 00:05:38,330
Stop!
72
00:05:40,900 --> 00:05:42,470
Hey! Look there!
73
00:05:42,470 --> 00:05:43,900
Thank you...
74
00:05:43,900 --> 00:05:45,800
...for coming!
75
00:05:45,800 --> 00:05:47,440
Right this way!
76
00:05:47,440 --> 00:05:49,670
This is the VIP room!
77
00:05:49,670 --> 00:05:51,710
VIP room?!
78
00:05:51,710 --> 00:05:55,180
Could it mean, "Bring it on"?!
79
00:05:55,180 --> 00:05:57,350
This guy gets right to the point!
80
00:05:57,350 --> 00:06:01,220
Alright! Let's go!
81
00:06:01,220 --> 00:06:05,090
VIP?! What sort of connection
do they have with Crocodile?!
82
00:06:05,090 --> 00:06:09,690
Depending on that, all of 'em
could get sent to the gallows!
83
00:06:09,690 --> 00:06:11,860
But what's a VIP?!
84
00:06:12,900 --> 00:06:14,700
Hey! The path splits!
85
00:06:14,700 --> 00:06:18,000
--VIPs go to the left!
--And it says pirates go this way!
86
00:06:18,000 --> 00:06:20,870
--Which way do we go?!
--Hurry and decide!
87
00:06:20,870 --> 00:06:23,640
VIPs, obviously! VIPs!
88
00:06:23,640 --> 00:06:27,780
But we're pirates! Pirates go this way!
89
00:06:27,780 --> 00:06:30,350
Yeah! You got a point there!
90
00:06:31,780 --> 00:06:32,950
W-Wait!
91
00:06:32,950 --> 00:06:34,520
Straw Hat!
92
00:06:34,520 --> 00:06:36,790
Huh?!
93
00:06:36,790 --> 00:06:39,390
What in the world is going on?!
94
00:06:40,790 --> 00:06:42,960
I can't believe we fell for this trick.
95
00:06:42,960 --> 00:06:46,530
My "I Wind Up Swimming when
Falling in the Darkness" disease!
96
00:06:46,530 --> 00:06:50,030
A trapdoor!
97
00:06:52,600 --> 00:06:55,710
Where did everyone go?
98
00:06:55,710 --> 00:06:57,640
Captain Smoker!
99
00:07:03,180 --> 00:07:06,080
Where could Captain Smoker have gone?
100
00:07:06,080 --> 00:07:08,650
He should be chasing Straw Hat, but...
101
00:07:08,650 --> 00:07:12,490
S-She's with the Navy...
102
00:07:25,500 --> 00:07:31,040
Oh no! My glasses!
My glasses! My glasses!
103
00:07:33,510 --> 00:07:36,650
Now what?! I can't do
anything without my glasses!
104
00:07:41,190 --> 00:07:46,620
Are you all right?!
Umm, have you fainted?!
105
00:07:46,620 --> 00:07:48,790
Please, say something!
106
00:07:48,790 --> 00:07:51,330
Sergeant Major Tashigi!
107
00:07:51,330 --> 00:07:53,300
Oh, here you are!
108
00:07:53,300 --> 00:07:54,530
Yes! I'll be right there!
109
00:07:54,530 --> 00:07:56,470
Oh! Umm--!
110
00:07:56,470 --> 00:07:57,800
Are these...
111
00:07:57,800 --> 00:08:02,570
Oh, you found them for me!
You're such a nice person!
112
00:08:02,570 --> 00:08:04,040
Eh?
113
00:08:05,510 --> 00:08:09,010
Thank you! Goodbye!
114
00:08:09,010 --> 00:08:11,280
--This way!
--Right!
115
00:08:11,280 --> 00:08:14,850
She's a world-class dimwit, that's for sure.
116
00:08:14,850 --> 00:08:16,920
She said I'm a nice person!
117
00:08:16,920 --> 00:08:19,060
Being praised doesn't
make me happy, you moron!
118
00:08:19,060 --> 00:08:20,920
Not to mention him.
119
00:08:26,300 --> 00:08:28,100
A clever trap.
120
00:08:28,100 --> 00:08:30,130
Yeah. It wasn't our fault.
121
00:08:30,130 --> 00:08:33,970
We could have avoided it!
You did exactly what the enemy wanted!
122
00:08:33,970 --> 00:08:36,110
I can't believe how stupid you are!
123
00:08:36,110 --> 00:08:39,510
Anyways, I'm suddenly out of strength...
124
00:08:39,510 --> 00:08:42,150
How come? Are you hungry or something?
125
00:08:43,150 --> 00:08:44,680
Luffy!
126
00:08:47,620 --> 00:08:49,290
Luffy!
127
00:08:51,960 --> 00:08:55,230
I-I-I'll fight you if you want, smoke freak!
128
00:08:55,230 --> 00:08:58,460
I once helped take down a bomb man!
129
00:08:58,460 --> 00:09:00,230
Hiyaaa!
130
00:09:00,230 --> 00:09:06,100
Huh? I have no strength...
Just like when I fall in water...
131
00:09:06,100 --> 00:09:08,970
What have you done to Luffy?!
132
00:09:08,970 --> 00:09:13,540
At the tip of this jutte is a
material known as Sea Prism Stone.
133
00:09:13,540 --> 00:09:17,510
A strange type of stone that supposedly
only exists in one certain sea.
134
00:09:17,510 --> 00:09:19,580
Not much is known about it,
135
00:09:19,580 --> 00:09:23,250
but it basically gives off
the same energy as the ocean.
136
00:09:23,250 --> 00:09:26,090
You can think of it as the sea in solid form.
137
00:09:26,090 --> 00:09:28,960
So it makes Luffy weak?
138
00:09:28,960 --> 00:09:33,060
All Navy HQ prison cells are made of it.
139
00:09:33,060 --> 00:09:37,370
To prevent criminals with
Devil Fruit powers from escaping.
140
00:09:37,370 --> 00:09:40,600
Then this prison cell is the same?!
141
00:09:40,600 --> 00:09:44,310
If it weren't, I'd be long gone by now...
142
00:09:44,310 --> 00:09:48,880
...after making it so none of
you take to the seas again!
143
00:09:53,450 --> 00:09:58,290
Wait! Wait! What good will
fighting in this situation do?!
144
00:09:58,290 --> 00:10:02,190
Besides, he's made of smoke!
Swords won't work on him!
145
00:10:02,190 --> 00:10:06,000
That's correct. Give it up.
146
00:10:09,600 --> 00:10:13,200
You're going to die together...
147
00:10:13,200 --> 00:10:16,470
...so why not get along first?
148
00:10:19,740 --> 00:10:21,810
Crocodile!
149
00:10:21,810 --> 00:10:23,750
What?!
150
00:10:56,750 --> 00:11:00,780
So he's one of the Seven Warlords?
151
00:11:00,780 --> 00:11:03,850
Looks as despicable as I thought.
152
00:11:03,850 --> 00:11:09,330
Oh, you really are the wild dog
I've heard about, Smoker-kun.
153
00:11:09,330 --> 00:11:14,000
It seems you never once
believed I was on your side.
154
00:11:14,000 --> 00:11:16,700
But, yes. You're correct.
155
00:11:16,700 --> 00:11:21,100
Smoker. I think I'll have you
die an "accidental" death.
156
00:11:21,100 --> 00:11:25,110
I'll inform the government
that you fought well
157
00:11:25,110 --> 00:11:27,640
against the lowly "Straw Hat" pirate.
158
00:11:27,640 --> 00:11:31,480
I don't know why you've
come to this country,
159
00:11:31,480 --> 00:11:33,580
but I assume you're on your own.
160
00:11:33,580 --> 00:11:36,650
The government would
never have sent you here.
161
00:11:36,650 --> 00:11:40,920
Because everyone trusts me,
as a Warlord of the Sea.
162
00:11:40,920 --> 00:11:44,660
So you're Crocodile?!
163
00:11:44,660 --> 00:11:47,930
Hey! You! Fight me--
164
00:11:47,930 --> 00:11:51,170
Pay attention! Don't touch the bars!
165
00:11:51,170 --> 00:11:55,340
Straw Hat Luffy.
You've done well to come this far.
166
00:11:55,340 --> 00:11:57,980
I promise to get rid of you,
so wait a little more.
167
00:11:57,980 --> 00:12:00,140
Our guest of honor has yet to arrive.
168
00:12:00,140 --> 00:12:01,980
Guest of honor?
169
00:12:01,980 --> 00:12:06,180
I just sent my partner to pick her up.
170
00:12:16,090 --> 00:12:21,700
I can't afford to waste time
in a place like this!
171
00:12:27,570 --> 00:12:31,940
You've put up quite the fight, Princess.
172
00:12:34,340 --> 00:12:39,680
I'd expect no less from
a former Frontier Agent!
173
00:12:39,680 --> 00:12:43,920
But don't you think it's time
you accepted your fate?
174
00:12:45,320 --> 00:12:48,530
I have to hurry to the others!
175
00:12:51,030 --> 00:12:54,000
Now come! The boss is waiting!
176
00:12:57,230 --> 00:12:59,270
Don't touch me!
177
00:13:02,610 --> 00:13:05,040
W-What the--?! What's that bird?!
178
00:13:10,880 --> 00:13:13,320
A falcon?!
179
00:13:13,320 --> 00:13:16,320
What is a bird doing with machine guns?!
180
00:13:17,350 --> 00:13:19,220
It's huge!
181
00:13:19,220 --> 00:13:21,020
Shoot it down!
182
00:13:29,070 --> 00:13:31,670
Crap! The princess!
183
00:13:33,770 --> 00:13:36,640
Pell! You came for me!
184
00:13:38,140 --> 00:13:40,880
It's good to see you again, Vivi-sama.
185
00:13:40,880 --> 00:13:42,110
How is my father?!
186
00:13:42,110 --> 00:13:48,290
He's well. Both the king
and I read your letter.
187
00:13:48,290 --> 00:13:54,090
That means Karoo made it
to Alubarna safely?!
188
00:13:54,090 --> 00:13:56,490
Yes. He's quite a duck.
189
00:13:56,490 --> 00:13:58,160
Thank goodness!
190
00:13:58,160 --> 00:14:05,040
Thanks to you and Igaram-san,
we know who we're fighting now.
191
00:14:05,040 --> 00:14:06,700
Yes.
192
00:14:06,700 --> 00:14:09,870
Vivi-sama. Wait here a moment.
193
00:14:09,870 --> 00:14:13,580
--Pell?!
--Not Pell the Falcon?!
194
00:14:13,580 --> 00:14:17,710
H-He's the strongest warrior in Alabasta!
195
00:14:17,710 --> 00:14:21,720
The Bird-Bird Fruit, Model Falcon!
196
00:14:21,720 --> 00:14:25,190
Only five types in the world are
known to have the power of flight...
197
00:14:25,190 --> 00:14:27,620
...which you can savor now!
198
00:14:27,620 --> 00:14:30,130
S-Shoot! Shoot like crazy!
199
00:14:31,600 --> 00:14:33,130
He vanished!
200
00:14:36,570 --> 00:14:38,300
Flying Talons!
201
00:14:45,480 --> 00:14:48,850
Thank you! Now I have
to hurry to the others!
202
00:14:48,850 --> 00:14:52,850
Really? Aren't you getting
ahead of yourself?
203
00:14:52,850 --> 00:14:55,750
You've been a real thorn in our side.
204
00:14:55,750 --> 00:14:58,290
Miss All-Sunday!
205
00:14:58,290 --> 00:15:03,590
It looks like our precious
employees are no longer usable...
206
00:15:03,590 --> 00:15:06,500
Vice-President...
207
00:15:06,500 --> 00:15:08,370
Who are you?!
208
00:15:08,370 --> 00:15:13,540
That was magnificent. I've never
seen someone who can fly before.
209
00:15:13,540 --> 00:15:17,370
But, are you stronger than me?
210
00:15:17,370 --> 00:15:22,780
Vivi-sama. I take it these are
the ones threatening our homeland?
211
00:15:22,780 --> 00:15:29,620
I'd like to invite the princess
to our mansion. What do you say?
212
00:15:29,620 --> 00:15:33,060
Don't ask such pointless queries!
It's out of the question!
213
00:15:33,060 --> 00:15:34,460
Oh.
214
00:15:34,460 --> 00:15:37,790
Don't screw with us!
215
00:15:39,060 --> 00:15:45,340
Princesses mustn't use such
uncouth words, Miss Wednesday.
216
00:15:48,710 --> 00:15:51,740
How dare you kill Igaram...?
217
00:15:51,740 --> 00:15:56,250
Igaram? Oh, Mr. 8?
218
00:15:56,250 --> 00:15:58,750
Don't tell me you killed Igaram-san?!
219
00:15:58,750 --> 00:16:00,950
What are you getting so worked up for?
220
00:16:00,950 --> 00:16:05,190
How was that any different from
what you did to our employees?
221
00:16:05,190 --> 00:16:07,320
It's silly.
222
00:16:19,040 --> 00:16:21,500
Damn you!
223
00:16:23,940 --> 00:16:26,640
Become sand of Alabasta!
224
00:16:29,010 --> 00:16:31,250
Tres Fleurs.
225
00:16:41,220 --> 00:16:42,690
Pell!
226
00:16:44,130 --> 00:16:48,060
Vivi-sama! You're all right?!
227
00:16:48,060 --> 00:16:51,070
Did it look like I killed this girl?
228
00:16:51,070 --> 00:16:53,570
D-Damn you! What did you do?!
229
00:16:53,570 --> 00:16:58,110
Don't be so angry. I only teased you.
230
00:16:58,110 --> 00:17:01,180
You have Devil Fruit powers?!
231
00:17:01,180 --> 00:17:05,350
That's right. I partook of
the Flower-Flower Fruit.
232
00:17:05,350 --> 00:17:08,390
The power to make body
parts bloom like flowers.
233
00:17:08,390 --> 00:17:11,390
This is my ability.
234
00:17:11,390 --> 00:17:17,230
There is no escape from my body,
which can bloom anywhere.
235
00:17:17,230 --> 00:17:19,900
Escape?! Nonsense!
236
00:17:19,900 --> 00:17:23,130
I'm going to avenge Igaram-san
right here, right now!
237
00:17:23,130 --> 00:17:28,200
I'm sorry. I'd like to play a
little more, but I don't have time.
238
00:17:28,200 --> 00:17:32,010
That's all right! This won't take long!
239
00:17:32,010 --> 00:17:34,040
It seems you still don't understand.
240
00:17:34,040 --> 00:17:36,280
Seis Fleurs!
241
00:17:38,680 --> 00:17:40,980
A submission hold?!
242
00:17:40,980 --> 00:17:47,260
Power. Speed. These mean nothing to me.
243
00:17:49,390 --> 00:17:51,130
Clutch!
244
00:17:55,130 --> 00:17:57,970
Pell!
245
00:18:01,070 --> 00:18:05,040
He was the kingdom's greatest warrior?
246
00:18:05,040 --> 00:18:07,410
N-No...
247
00:18:07,410 --> 00:18:10,350
Now, let us go.
248
00:18:10,350 --> 00:18:12,350
This can't be...
249
00:18:13,580 --> 00:18:16,820
Our boss and your friends are waiting.
250
00:18:19,420 --> 00:18:22,860
Inside a prison cell in Raindinners.
251
00:18:26,060 --> 00:18:29,370
Look at me, I'm Sanji.
252
00:18:29,370 --> 00:18:33,000
You the one who ate the meat?
253
00:18:33,000 --> 00:18:34,170
-- "Collier!"
--Act like...
254
00:18:34,170 --> 00:18:36,970
--Here's Zoro! "Oni!"
--Act like...
255
00:18:36,970 --> 00:18:38,840
...serious prisoners!
256
00:18:40,780 --> 00:18:43,650
How can you act like that in such
a serious situation as this?!
257
00:18:43,650 --> 00:18:46,820
We can't get out,
so what else is there to do?!
258
00:18:46,820 --> 00:18:50,150
The fact we can't get out
is what makes it serious!
259
00:18:50,150 --> 00:18:53,220
We might wind up dead
if we don't do something!
260
00:18:53,220 --> 00:18:55,260
And why are you sleeping?!
261
00:18:55,260 --> 00:18:56,690
Oh, is it morning?
262
00:18:56,690 --> 00:18:58,700
It's noon!
263
00:19:00,600 --> 00:19:03,470
You're a high-spirited girl.
264
00:19:03,470 --> 00:19:07,600
Whatever! Go ahead and act
confident while you still can!
265
00:19:07,600 --> 00:19:09,770
Once these guys get out of here,
266
00:19:09,770 --> 00:19:13,110
they'll kick your butt and send
you flying above the clouds!
267
00:19:13,110 --> 00:19:15,010
Isn't that right, Luffy?!
268
00:19:15,010 --> 00:19:17,750
Of course it is, you jerk!
269
00:19:17,750 --> 00:19:23,690
You seem to be quite the
trustworthy captain, Straw Hat Luffy.
270
00:19:23,690 --> 00:19:25,590
Trust...
271
00:19:27,090 --> 00:19:29,660
The most unneeded thing in this world.
272
00:19:29,660 --> 00:19:32,430
Who does he think he is, insulting people?!
273
00:19:32,430 --> 00:19:35,330
Q-Quit! You'll make him mad, too!
274
00:19:35,330 --> 00:19:37,570
Crocodile!
275
00:19:40,770 --> 00:19:42,440
Vivi!
276
00:19:44,670 --> 00:19:49,680
Welcome, Vivi, Princess of Alabasta!
No, Miss Wednesday!
277
00:19:49,680 --> 00:19:54,880
I'm impressed you managed to evade
our assassins to come this far!
278
00:19:54,880 --> 00:20:00,820
I would go as far as it takes!
Because I want you to die, Mr. 0!
279
00:20:00,820 --> 00:20:04,160
If only you hadn't come to this country...
280
00:20:04,160 --> 00:20:06,530
Wait! Vivi! Let us out!
281
00:20:06,530 --> 00:20:10,200
...Alabasta would've remained peaceful!
282
00:20:11,470 --> 00:20:15,470
Peacock String Slasher!
283
00:20:19,410 --> 00:20:21,280
It's no use.
284
00:20:24,210 --> 00:20:26,550
Satisfied?
285
00:20:26,550 --> 00:20:30,050
As a citizen of this country,
you surely know
286
00:20:30,050 --> 00:20:33,560
that I have the power
of the Sand-Sand Fruit.
287
00:20:38,090 --> 00:20:40,360
Want to become a mummy?
288
00:20:40,360 --> 00:20:42,300
A s-sand person!
289
00:20:42,300 --> 00:20:46,070
Hey, you! Get away from Vivi!
I'll kick your ass!
290
00:20:46,070 --> 00:20:48,100
Sit.
291
00:20:50,640 --> 00:20:54,180
Perfect timing. The party is just starting.
292
00:20:54,180 --> 00:20:56,680
Correct, Miss All-Sunday?
293
00:20:56,680 --> 00:20:57,580
Yes.
294
00:20:57,580 --> 00:21:00,180
Party?
295
00:21:00,180 --> 00:21:04,920
It just turned noon.
Operation Utopia is beginning.
296
00:21:04,920 --> 00:21:06,690
Operation Utopia?
297
00:21:06,690 --> 00:21:09,660
What's an "Operation Utopia"?
298
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
Hey!
299
00:21:23,140 --> 00:21:28,440
It will be this pathetic little
kingdom that dies, Miss Wednesday.
300
00:21:34,080 --> 00:21:38,320
I'm going to wipe Alabasta
from the face of the earth!
301
00:21:40,220 --> 00:21:43,230
All people, big and small,
will be sucked into eternal darkness
302
00:21:43,230 --> 00:21:46,400
as they writhe in pain.
303
00:21:48,630 --> 00:21:52,440
Let Operation Utopia...
304
00:21:52,440 --> 00:21:54,670
...commence!
305
00:22:00,880 --> 00:22:06,880
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
306
00:22:06,880 --> 00:22:11,790
I continue on to the ends of emotion
307
00:22:11,790 --> 00:22:24,430
I scoop up my hands, and the sand
and time that spills from them
308
00:22:24,430 --> 00:22:31,470
show me that this is what
I was born to do
309
00:22:31,470 --> 00:22:43,620
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
310
00:22:43,620 --> 00:22:54,260
Until we wash up someday
on a white sandy beach
311
00:22:54,260 --> 00:22:57,470
no one knows about
312
00:23:10,950 --> 00:23:14,120
--Alabasta is going to die?
--What does he intend to do?!
313
00:23:14,120 --> 00:23:17,820
The operation has begun.
This country will fall.
314
00:23:17,820 --> 00:23:22,490
At the hands of the royal army,
the rebel army, and the people!
315
00:23:22,490 --> 00:23:26,160
Love for the kingdom will be
what destroys the kingdom!
316
00:23:26,160 --> 00:23:27,630
On the next episode of One Piece!
317
00:23:27,630 --> 00:23:31,070
"Operation Utopia Commences!
The Swell of Rebellion Stirs"
318
00:23:31,070 --> 00:23:33,400
I'm gonna be King of the Pirates!!
23433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.