Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really
need everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,870 --> 00:02:04,880
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:01:53,940 --> 00:01:58,240
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:58,240 --> 00:01:59,940
in the kingdom of oases.
23
00:01:59,940 --> 00:02:04,380
Seeing hope beyond turmoil,
the people took up weapons.
24
00:02:04,380 --> 00:02:07,820
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
25
00:02:07,820 --> 00:02:09,790
and a mighty swell.
26
00:02:09,790 --> 00:02:12,590
To stop the maelstrom of war
spreading throughout Alabasta,
27
00:02:12,590 --> 00:02:16,790
Princess Vivi was in a rush
to talk with the rebel army.
28
00:02:16,790 --> 00:02:18,430
However...
29
00:02:18,430 --> 00:02:22,570
I wanna kick Crocodile's ass!
30
00:02:23,800 --> 00:02:28,440
If we stop the people rebelling,
will that stop Crocodile?
31
00:02:30,640 --> 00:02:34,180
At least try putting all of our
lives on the line together!
32
00:02:34,180 --> 00:02:36,150
Aren't we friends?!
33
00:02:39,850 --> 00:02:41,520
Now tell me...
34
00:02:44,020 --> 00:02:46,190
...where Crocodile is!
35
00:02:46,190 --> 00:02:49,360
It was at this moment
that Vivi made up her mind.
36
00:02:52,260 --> 00:02:56,830
"The Battlefront of Alabasta!
Rainbase, the City of Dreams"
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,280
Everyone...
38
00:03:12,020 --> 00:03:17,120
Luffy-san is exactly right.
I've made up my mind now.
39
00:03:17,120 --> 00:03:20,860
Let's go to where Crocodile is!
40
00:03:20,860 --> 00:03:22,330
Yeah!
41
00:03:22,330 --> 00:03:25,630
That does seem to be
the quickest shortcut.
42
00:03:25,630 --> 00:03:29,570
Meaning no more of this
annoying, roundabout traveling.
43
00:03:29,570 --> 00:03:33,040
So, where is this damn Crocodile?
44
00:03:33,040 --> 00:03:34,670
Let's see here...
45
00:03:34,670 --> 00:03:37,980
This is the capital city of Alubarna,
where my father rules from.
46
00:03:37,980 --> 00:03:42,350
And the rebel army is currently here,
preparing to invade Alubarna.
47
00:03:42,350 --> 00:03:46,850
So we need to take care of
Crocodile before that can happen.
48
00:03:46,850 --> 00:03:51,490
Crocodile is here. Rainbase.
49
00:03:51,490 --> 00:03:53,260
Rainbase...
50
00:03:53,260 --> 00:03:56,930
It's about a day's journey north of here.
51
00:04:06,000 --> 00:04:10,370
C'mon, I told you to
quit moaning, you two!
52
00:04:10,370 --> 00:04:13,510
Who're you to say anything
when you're riding the camel?!
53
00:04:13,510 --> 00:04:15,450
Yeah! Let us ride, too!
54
00:04:15,450 --> 00:04:16,880
You camel-woman!
55
00:04:16,880 --> 00:04:18,320
--Nami-mel!
--Good one!
56
00:04:18,320 --> 00:04:21,290
Chopper! You haven't collapsed today!
57
00:04:21,290 --> 00:04:24,150
Yeah. I'm gonna try extra hard.
58
00:04:24,150 --> 00:04:27,060
Vivi. Does Rainbase have water?
59
00:04:27,060 --> 00:04:29,390
Yes, there's no problem there.
60
00:04:29,390 --> 00:04:32,230
It's a gambling town, almost
completely detached from the rebellion.
61
00:04:32,230 --> 00:04:35,000
Ooh! Gambling?!
62
00:04:35,000 --> 00:04:37,970
Hey, now! What're you thinking?!
63
00:04:37,970 --> 00:04:41,470
I guess even here in Alabasta
there are carefree cities.
64
00:04:41,470 --> 00:04:44,010
Gum-Gum No Way!
65
00:04:44,010 --> 00:04:47,710
No! No! No!
66
00:04:47,710 --> 00:04:51,180
--Gimme some!
--Gum-Gum No Way!
67
00:04:51,180 --> 00:04:56,250
C'mon! Just one sip!
That is why we have it!
68
00:04:56,250 --> 00:05:01,530
That dry old guy spent all
night digging this water up!
69
00:05:03,430 --> 00:05:07,360
We can't just drink it like
it's nothing! You dumbhead!
70
00:05:07,360 --> 00:05:10,370
Wow! Sometimes you
can restrain yourself!
71
00:05:10,370 --> 00:05:12,940
Of course I can! How rude!
72
00:05:12,940 --> 00:05:14,710
You're rude!
73
00:05:14,710 --> 00:05:18,140
Can't take another step... W-Water...
74
00:05:18,140 --> 00:05:20,740
So?! How long until Rainbase?!
75
00:05:22,250 --> 00:05:24,450
Luffy-san.
76
00:05:24,450 --> 00:05:28,190
Thanks. I never would've been able
to make this decision on my own.
77
00:05:28,190 --> 00:05:30,020
Then gimme food.
78
00:05:30,020 --> 00:05:31,320
Eh?
79
00:05:31,320 --> 00:05:36,090
After I kick Crocodile's ass,
gimme so much food I might die!
80
00:05:36,090 --> 00:05:38,530
Okay! I promise!
81
00:05:40,000 --> 00:05:44,070
"Rebel Army Camp in Katorea"
82
00:05:51,410 --> 00:05:55,350
Please, Koza! Let me join the rebel army!
83
00:05:55,350 --> 00:05:56,410
No.
84
00:05:56,410 --> 00:06:00,750
Why not?! I have the right to
join the rebellion too, don't I?!
85
00:06:00,750 --> 00:06:03,590
I despise the king! Let me fight with you!
86
00:06:03,590 --> 00:06:06,060
Show him, Faracla.
87
00:06:09,290 --> 00:06:13,060
He got this trying to protect me
in the middle of a battle.
88
00:06:13,060 --> 00:06:16,270
Would you like to see the
medical wards and the graves too?
89
00:06:16,270 --> 00:06:20,200
T-That doesn't scare me!
90
00:06:20,200 --> 00:06:25,240
Towns've dried up, and many have
died 'cause the king stole the rain!
91
00:06:25,240 --> 00:06:28,180
It made lots of my friends sick, too!
92
00:06:28,180 --> 00:06:30,050
It's all the king's fault!
93
00:06:30,050 --> 00:06:31,850
I wanna fight, too!
94
00:06:31,850 --> 00:06:34,650
I'm not afraid of getting hurt or even dying!
95
00:06:34,650 --> 00:06:37,320
Then leave. Our opinions are too different.
96
00:06:37,320 --> 00:06:40,320
We're all afraid, and none
of us want to fight.
97
00:06:40,320 --> 00:06:42,330
Then why do you fight?!
98
00:06:42,330 --> 00:06:46,530
It's not that we wanted to. We had to.
99
00:06:46,530 --> 00:06:48,730
That's what the country wished for.
100
00:06:48,730 --> 00:06:51,900
Whether you understand or not,
it has nothing to do with you.
101
00:06:51,900 --> 00:06:54,000
Leave.
102
00:06:54,000 --> 00:06:59,080
I said leave, dammit!
This is no place for children!
103
00:07:01,950 --> 00:07:03,680
What was that about, Koza?
104
00:07:03,680 --> 00:07:07,550
It's not like you to rant
and rave at children.
105
00:07:07,550 --> 00:07:12,060
It was like looking at my
old self. It made me mad.
106
00:07:14,590 --> 00:07:17,700
I haven't changed one bit...
107
00:07:19,030 --> 00:07:20,560
Have we gathered enough weapons?
108
00:07:20,560 --> 00:07:22,800
No, it's proving difficult...
109
00:07:22,800 --> 00:07:26,070
Contact all the other towns.
110
00:07:26,070 --> 00:07:27,840
As soon as we have weapons,
111
00:07:27,840 --> 00:07:30,840
we launch an all-out assault on Alubarna!
112
00:07:32,180 --> 00:07:37,380
Sire! It's only a matter of time until
the rebel army attacks Alubarna!
113
00:07:37,380 --> 00:07:39,750
We must take action first,
before it's too late!
114
00:07:39,750 --> 00:07:42,920
Silence! I told you no!
115
00:07:42,920 --> 00:07:46,490
This is not a children's quarrel!
Is retaliation what you want?!
116
00:07:46,490 --> 00:07:50,230
But, Sire! The country's
existence hangs in the balance!
117
00:07:50,230 --> 00:07:51,960
So what?
118
00:07:51,960 --> 00:07:54,600
Ever since the Dance Powder
incident, it has been clear
119
00:07:54,600 --> 00:07:58,840
that someone is trying
to destroy our country!
120
00:07:58,840 --> 00:08:00,770
Are you suggesting
we destroy our countrymen
121
00:08:00,770 --> 00:08:04,040
before learning who's
really pulling the strings?
122
00:08:04,040 --> 00:08:06,740
That would be the downfall of our country!
123
00:08:06,740 --> 00:08:09,510
Listen! A country is its people!
124
00:08:09,510 --> 00:08:13,420
However, this wire-puller has
not shown himself whatsoever!
125
00:08:13,420 --> 00:08:16,420
Taking action after this unknown
shadow devours our country
126
00:08:16,420 --> 00:08:18,560
would be too late, Sire!
127
00:08:18,560 --> 00:08:21,360
No. Please understand.
128
00:08:21,360 --> 00:08:24,600
The king won't allow us
to take the offensive.
129
00:08:24,600 --> 00:08:28,530
We can barely even appease
the soldiers at this point.
130
00:08:28,530 --> 00:08:32,770
If only Igaram-san were
here at a time like this...
131
00:08:32,770 --> 00:08:37,370
Igaram says he's leaving
the country for a while?
132
00:08:37,370 --> 00:08:39,610
As we speak, he and Vivi-sama
133
00:08:39,610 --> 00:08:43,880
are probably still hard at work,
trying to figure out who's behind this.
134
00:08:43,880 --> 00:08:46,080
I wonder where they are.
135
00:08:46,080 --> 00:08:47,790
Chaka-sama! Pell-sama!
136
00:08:47,790 --> 00:08:49,220
What is it?!
137
00:08:49,220 --> 00:08:51,390
Karoo has returned!
138
00:08:51,390 --> 00:08:52,960
Karoo has?!
139
00:09:02,070 --> 00:09:04,740
Sire! Who is that letter from?!
140
00:09:06,470 --> 00:09:10,010
It's Vivi's handwriting, without a doubt...
141
00:09:10,010 --> 00:09:12,240
Sire! Does that mean--?!
142
00:09:12,240 --> 00:09:15,050
Karoo came to deliver
a letter from Vivi-sama?!
143
00:09:16,510 --> 00:09:22,950
Father. Everything written
here is true. It is fact.
144
00:09:28,590 --> 00:09:33,460
The person trying to bring
suffering and ruin to this kingdom
145
00:09:33,460 --> 00:09:36,630
is none other than Crocodile!
146
00:09:43,170 --> 00:09:48,510
Igaram is another who has
fallen at the hands of Crocodile.
147
00:09:48,510 --> 00:09:52,580
Crocodile! I stupidly believed
he worked for the government!
148
00:09:52,580 --> 00:09:56,620
I never would've imagined he
was trying to usurp this kingdom!
149
00:09:56,620 --> 00:09:58,690
Igaram-san...
150
00:09:58,690 --> 00:10:03,560
He gave his life for
Vivi-sama and this land...
151
00:10:03,560 --> 00:10:10,070
And now, there are people who
have given me unfathomable power.
152
00:10:10,070 --> 00:10:14,200
If I continue with them, we may
make a difference in this kingdom.
153
00:10:14,200 --> 00:10:19,340
The light of hope is here!
Alabasta will be saved!
154
00:10:19,340 --> 00:10:22,180
Please have faith, Father!
155
00:10:22,180 --> 00:10:23,850
Vivi.
156
00:10:29,350 --> 00:10:34,960
It says you fought valiantly,
too, Karoo. You've done well.
157
00:10:34,960 --> 00:10:38,560
You're hurt? Let me see.
158
00:10:38,560 --> 00:10:42,400
At any rate, no matter what happens,
159
00:10:42,400 --> 00:10:45,200
this thing on our left arm
is the sign of our friendship!
160
00:10:47,370 --> 00:10:49,640
Chaka.
161
00:10:49,640 --> 00:10:53,840
We know the enemy's identity!
Prepare the soldiers for expedition!
162
00:10:53,840 --> 00:10:56,950
I will not let Vivi's resolve
and Igaram's death be for naught!
163
00:10:56,950 --> 00:10:58,420
We're taking immediate action!
164
00:10:58,420 --> 00:11:01,450
We're heading to Rainbase,
where Crocodile is!
165
00:11:01,450 --> 00:11:06,860
Please wait, Sire! Rainbase is
too far away to be "immediate"!
166
00:11:06,860 --> 00:11:10,560
Crocodile has the citizens on his side!
167
00:11:10,560 --> 00:11:14,800
Even more so than you,
with all due respect...
168
00:11:14,800 --> 00:11:17,100
If we attack Rainbase,
169
00:11:17,100 --> 00:11:21,340
the rebel army will use that as
a chance to storm the palace!
170
00:11:21,340 --> 00:11:22,670
And if that happens--!
171
00:11:22,670 --> 00:11:27,580
So what if the rebel army
destroys this palace?!
172
00:11:27,580 --> 00:11:31,050
I've told you before! A country is its people!
173
00:11:33,620 --> 00:11:38,190
Even if our royal army falls,
as long as Crocodile is defeated,
174
00:11:38,190 --> 00:11:41,490
the country will be reborn by the people!
175
00:11:41,490 --> 00:11:45,300
But, consider if we clash
with the rebel army instead!
176
00:11:45,300 --> 00:11:48,600
Crocodile is the only one
who will have the last laugh!
177
00:11:51,900 --> 00:11:53,570
Sire...
178
00:11:53,570 --> 00:11:55,140
You're that dedicated to--?
179
00:11:55,140 --> 00:11:58,510
Even if by some chance
the rebel army doesn't stop,
180
00:11:58,510 --> 00:12:00,940
we need only take out Crocodile!
181
00:12:02,580 --> 00:12:05,780
We're up against one of the
Seven Warlords of the Sea.
182
00:12:05,780 --> 00:12:07,650
Crocodile is not weak of heart.
183
00:12:07,650 --> 00:12:12,260
This battle will not be without
sacrifices before its end.
184
00:12:12,260 --> 00:12:16,530
Chaka! I'm holding a war meeting!
Assemble the officers!
185
00:12:16,530 --> 00:12:19,360
Pell! Go on ahead and
conduct enemy reconnaissance!
186
00:12:19,360 --> 00:12:20,800
Yes, Sire!
187
00:12:20,800 --> 00:12:24,400
It seems we've been severely
underestimating His Majesty.
188
00:12:24,400 --> 00:12:26,470
What powerful spirit!
189
00:12:26,470 --> 00:12:29,110
We go to battle tomorrow morning!
190
00:12:29,110 --> 00:12:30,610
Yes, Sire!
191
00:12:30,610 --> 00:12:33,510
I'm sending all soldiers to Rainbase!
192
00:12:44,890 --> 00:12:46,820
I see it...
193
00:12:46,820 --> 00:12:48,630
Is that it?
194
00:12:49,830 --> 00:12:51,930
Rainbase?
195
00:12:51,930 --> 00:12:54,830
Oh! Are we here?!
196
00:12:54,830 --> 00:12:56,900
Crocodile!
197
00:12:56,900 --> 00:13:00,970
Alright! Time to beat up Crocodile!
198
00:13:19,560 --> 00:13:22,690
So this is Rainbase!
199
00:13:22,690 --> 00:13:28,170
By the way, does Baroque Works
know we're in this country now?
200
00:13:28,170 --> 00:13:29,870
Most likely.
201
00:13:29,870 --> 00:13:35,410
We did run into Mr. 2, so we should
assume they know we're here.
202
00:13:35,410 --> 00:13:36,640
So what?!
203
00:13:36,640 --> 00:13:38,440
They know what we look like!
204
00:13:38,440 --> 00:13:41,550
We can't do much of anything
while we're in Rainbase!
205
00:13:41,550 --> 00:13:43,210
Why not?!
206
00:13:43,210 --> 00:13:45,720
If we get spotted first,
207
00:13:45,720 --> 00:13:49,490
Crocodile can probably deal
with us in all kinds of ways.
208
00:13:49,490 --> 00:13:53,360
Assassination is their area of specialty.
209
00:13:53,360 --> 00:13:55,890
Come out, Crocodile!
210
00:13:55,890 --> 00:13:57,590
Were you even listening?!
211
00:13:57,590 --> 00:13:59,660
In any case, no matter who we run into,
212
00:13:59,660 --> 00:14:03,030
I'll protect Nami-san and Vivi-chan!
213
00:14:03,030 --> 00:14:06,170
You two girls can call me "Prince"!
214
00:14:06,170 --> 00:14:07,500
Prince.
215
00:14:07,500 --> 00:14:09,340
Don't make me kick your ass!
216
00:14:09,340 --> 00:14:11,780
--Prince... Water...
--Water...
217
00:14:11,780 --> 00:14:13,640
Shut up, you guys!
218
00:14:13,640 --> 00:14:15,450
Water! Need water!
219
00:14:15,450 --> 00:14:16,850
Me too!
220
00:14:16,850 --> 00:14:19,050
--Water! Water!
--Wait! Luffy!
221
00:14:19,050 --> 00:14:21,380
Take money with you!
222
00:14:30,630 --> 00:14:32,100
Captain Smoker.
223
00:14:32,100 --> 00:14:36,300
Why do you think the Straw Hats
will show up here, in Rainbase?
224
00:14:36,300 --> 00:14:38,600
Dunno. Call it a hunch.
225
00:14:38,600 --> 00:14:40,470
Alright!
226
00:14:40,470 --> 00:14:43,340
--We can get water here, Usopp!
--Water!
227
00:14:43,340 --> 00:14:46,240
Plus, something stinks about this country.
228
00:14:46,240 --> 00:14:49,150
I get a strong sense that something
big is lurking in the shadows.
229
00:14:49,150 --> 00:14:51,150
Old lady! Water!
230
00:14:51,150 --> 00:14:55,190
A barrel of water! No, five!
Five barrels of water!
231
00:14:55,190 --> 00:14:57,190
Then you think there
really is a connection
232
00:14:57,190 --> 00:15:01,420
between the Baroque Works criminal
organization and Straw Hat?
233
00:15:02,830 --> 00:15:04,800
--Here!
--Water!
234
00:15:06,360 --> 00:15:08,770
All I know is that Straw Hat
is out to get Crocodile...
235
00:15:08,770 --> 00:15:14,540
--...one of the Seven Warlords.
--This water's great, you jerk!
236
00:15:14,540 --> 00:15:16,810
It's great, you bastard!
237
00:15:16,810 --> 00:15:20,840
Let's hurry and take the others some!
238
00:15:38,090 --> 00:15:41,230
I need to take a leak.
239
00:15:41,230 --> 00:15:44,200
Can we really count on them?
240
00:15:44,200 --> 00:15:47,140
They can do little errands
just fine. Don't worry.
241
00:15:47,140 --> 00:15:51,880
I dunno. I bet they'll come back
with a bunch of trouble again.
242
00:15:51,880 --> 00:15:53,980
I'd do warm-up exercises if I were you.
243
00:15:53,980 --> 00:15:55,650
--Run!
--Yeah!
244
00:15:55,650 --> 00:15:56,880
--Got that barrel?!
--Yeah!
245
00:15:56,880 --> 00:15:57,810
Damn it!
246
00:15:57,810 --> 00:15:59,950
We're going after 'em, Tashigi!
Gather the marines!
247
00:15:59,950 --> 00:16:01,120
Yes, sir!
248
00:16:01,120 --> 00:16:03,150
Umm, how much do I owe you?
249
00:16:03,150 --> 00:16:07,120
If you know those kids, you better
pay for the water they took, too!
250
00:16:07,120 --> 00:16:09,290
Y-Yes! I'm sorry for the trouble!
251
00:16:09,290 --> 00:16:12,400
Why is the Navy here again?!
252
00:16:14,330 --> 00:16:17,570
How should I know?! Just run!
253
00:16:19,900 --> 00:16:22,670
The Navy's chasing 'em again!
254
00:16:22,670 --> 00:16:24,070
No way!
255
00:16:24,070 --> 00:16:26,640
So why are they running this way?!
256
00:16:26,640 --> 00:16:29,450
Say! Tony-kun hasn't come back yet!
257
00:16:29,450 --> 00:16:31,950
Leave him! He'll manage!
258
00:16:31,950 --> 00:16:34,520
Hey, guys! The Navy's here!
259
00:16:34,520 --> 00:16:36,950
You're the one bringing them here!
260
00:16:36,950 --> 00:16:39,790
Catch 'em for sure this time!
261
00:16:42,730 --> 00:16:45,860
They're quick to run away, I'll give 'em that!
262
00:16:46,800 --> 00:16:48,470
This isn't a good idea!
263
00:16:48,470 --> 00:16:49,900
Baroque Works is gonna spot us...
264
00:16:49,900 --> 00:16:52,240
...if we run through the city!
265
00:16:57,910 --> 00:16:59,810
I think it's too late for that.
266
00:16:59,810 --> 00:17:01,750
Then it's decided! Let's go!
267
00:17:01,750 --> 00:17:04,480
--Eh?!
--To where Crocodile is!
268
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
Right, Vivi?!
269
00:17:06,920 --> 00:17:11,350
Yes! Do you see that
alligator-roof building up ahead?!
270
00:17:11,350 --> 00:17:13,960
That's the casino Crocodile runs...
271
00:17:13,960 --> 00:17:16,430
Raindinners!
272
00:17:16,430 --> 00:17:19,960
There, huh?!
So that's where Crocodile is?!
273
00:17:21,600 --> 00:17:23,430
It'd be best if we split up!
274
00:17:23,430 --> 00:17:24,870
It looks that way!
275
00:17:24,870 --> 00:17:26,970
Alright! See you later!
276
00:17:26,970 --> 00:17:29,440
Yeah!
277
00:17:29,440 --> 00:17:31,040
Let's meet at the alligator house!
278
00:17:31,040 --> 00:17:33,540
--They split up!
--Don't let 'em escape!
279
00:17:33,540 --> 00:17:35,310
Come and get me, Smokey!
280
00:17:35,310 --> 00:17:37,610
You got real guts!
281
00:17:37,610 --> 00:17:40,380
Don't think you can keep running forever!
282
00:17:40,380 --> 00:17:42,490
White Vine!
283
00:17:47,020 --> 00:17:49,060
Gum-Gum...
284
00:17:49,060 --> 00:17:50,630
...Balloon!
285
00:17:58,540 --> 00:18:00,170
That was close!
286
00:18:03,270 --> 00:18:04,670
Damn!
287
00:18:04,670 --> 00:18:07,480
Ahh! Much better!
288
00:18:07,480 --> 00:18:10,280
Where did everyone go?
289
00:18:10,280 --> 00:18:13,250
That's Luffy's smell!
290
00:18:13,250 --> 00:18:14,680
That's Zoro's smell!
291
00:18:14,680 --> 00:18:16,850
Sanji's goes that way!
292
00:18:18,190 --> 00:18:19,420
What's going on?!
293
00:18:19,420 --> 00:18:21,190
Outta the way!
294
00:18:26,500 --> 00:18:28,430
Whoops!
295
00:18:28,430 --> 00:18:31,630
Mr. Bushido! This direction, too!
296
00:18:31,630 --> 00:18:34,170
It's them! No doubt about it!
297
00:18:34,170 --> 00:18:35,610
Kill 'em!
298
00:18:35,610 --> 00:18:38,880
The Baroque Works Millions!
299
00:18:38,880 --> 00:18:41,880
"Stuck between the devil
and the deep sea," huh?
300
00:18:41,880 --> 00:18:43,510
Go on without me!
301
00:18:43,510 --> 00:18:45,720
--Hurry!
--R-Right!
302
00:18:47,980 --> 00:18:50,320
Usopp!
303
00:18:50,320 --> 00:18:53,120
--Look after Nami-san!
--What?!
304
00:18:53,120 --> 00:18:56,830
I'll hold 'em off!
305
00:18:56,830 --> 00:18:58,530
--Alright! You can count on me!
--Sanji-kun...
306
00:18:58,530 --> 00:19:00,830
--Go!
--We are!
307
00:19:00,830 --> 00:19:04,200
Without that smoke freak around,
they're just small fries.
308
00:19:06,000 --> 00:19:08,100
My deepest condolences.
309
00:19:20,550 --> 00:19:23,220
I hope Mr. Bushido will be all right!
310
00:19:28,020 --> 00:19:31,360
Is that all you got?
Try again some other time.
311
00:19:32,500 --> 00:19:35,500
Roronoa Zoro! We meet again!
312
00:19:36,970 --> 00:19:39,600
That voice...
313
00:19:39,600 --> 00:19:42,370
I've been looking for you for a long time!
314
00:19:42,370 --> 00:19:45,310
What do you think you're doing,
cutting down regular citizens?!
315
00:19:45,310 --> 00:19:48,180
Look, I got my own circumstances, too!
316
00:19:48,180 --> 00:19:51,310
Besides, I have no desire to fight you!
317
00:19:51,310 --> 00:19:54,050
We settled our match in Loguetown!
318
00:19:54,050 --> 00:19:55,590
We did not!
319
00:19:55,590 --> 00:19:58,420
I haven't even laid a single blow yet!
320
00:19:58,420 --> 00:20:01,590
She looks like her! Way too much like her!
321
00:20:01,590 --> 00:20:04,260
And quit it with that face, will ya?!
322
00:20:04,260 --> 00:20:08,570
C-Come again?! Are you trying
to ridicule me yet again?!
323
00:20:08,570 --> 00:20:10,900
You will pay for this!
324
00:20:10,900 --> 00:20:14,770
Dammit! She's the one
person I can't deal with!
325
00:20:14,770 --> 00:20:16,440
Wait!
326
00:20:20,080 --> 00:20:23,210
Bastards! Get back here!
327
00:20:23,210 --> 00:20:27,180
No!
328
00:20:28,920 --> 00:20:31,220
It's definitely them!
329
00:20:34,590 --> 00:20:36,230
W-We did it!
330
00:20:36,230 --> 00:20:37,930
Way to go, Usopp!
331
00:20:37,930 --> 00:20:41,100
Look! Up ahead!
The entrance to Raindinners!
332
00:20:41,100 --> 00:20:43,670
It's in the middle of a lake!
333
00:20:45,270 --> 00:20:48,570
Is no one here yet?!
334
00:20:48,570 --> 00:20:50,110
Alright! Let's blast 'em!
335
00:20:50,110 --> 00:20:51,940
Start with those two!
336
00:20:51,940 --> 00:20:55,040
The enemy?!
337
00:20:55,040 --> 00:20:56,110
Zoro!
338
00:20:56,110 --> 00:20:58,520
Wasn't Vivi with you?!
339
00:20:58,520 --> 00:21:01,220
Yeah! Is she not here yet?!
340
00:21:01,220 --> 00:21:03,590
She might've gone inside!
341
00:21:03,590 --> 00:21:05,660
Let's hurry, then!
342
00:21:07,120 --> 00:21:08,730
--Luffy!
--Get back here!
343
00:21:08,730 --> 00:21:09,830
Plume-Plume is with him!
344
00:21:09,830 --> 00:21:13,530
Hey! Let's go! Run inside, guys!
345
00:21:13,530 --> 00:21:15,400
We're going in?
346
00:21:17,830 --> 00:21:19,800
He's in there...
347
00:21:19,800 --> 00:21:22,170
...isn't he?!
348
00:21:22,170 --> 00:21:25,980
Oh? Vivi and the pirates
are here in town?
349
00:21:25,980 --> 00:21:29,780
Yes. We just received
word from the Millions.
350
00:21:39,660 --> 00:21:43,030
Go welcome the foolish rats.
351
00:21:43,030 --> 00:21:44,530
Yes, sir.
352
00:21:47,130 --> 00:21:52,140
Listen, Crocodile!
I'm going to kick your ass!
353
00:21:52,140 --> 00:21:53,770
I'm coming for you!
354
00:22:00,880 --> 00:22:06,880
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
355
00:22:06,880 --> 00:22:11,790
I continue on to the ends of emotion
356
00:22:11,790 --> 00:22:24,430
I scoop up my hands, and the sand
and time that spills from them
357
00:22:24,430 --> 00:22:31,470
show me that this is what
I was born to do
358
00:22:31,470 --> 00:22:43,620
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
359
00:22:43,620 --> 00:22:54,260
Until we wash up someday
on a white sandy beach
360
00:22:54,260 --> 00:22:57,470
no one knows about
361
00:23:11,010 --> 00:23:15,320
Crocodile! Come out! I came
to Alubarna to kick your ass!
362
00:23:15,320 --> 00:23:17,790
That's not gonna make him
come out! You're so dumb!
363
00:23:17,790 --> 00:23:19,760
We're up against the kingdom's hero!
364
00:23:19,760 --> 00:23:21,720
Are you gonna make these
customers our enemies too?!
365
00:23:21,720 --> 00:23:24,790
But without Vivi,
we don't know who Crocodile is!
366
00:23:24,790 --> 00:23:27,300
Huh? Come to think of it, where is Vivi?
367
00:23:27,300 --> 00:23:28,600
On the next episode of One Piece!
368
00:23:28,600 --> 00:23:31,800
"The Trap of Certain Defeat!
Storming Raindinners"
369
00:23:31,800 --> 00:23:34,140
I'm gonna be King of the Pirates!!
27460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.