All language subtitles for One Piece episode 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,440 Inherited will... 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,340 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:18,340 --> 00:00:21,180 These things cannot be stopped. 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,280 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,920 these things will never cease to be! 6 00:00:35,830 --> 00:00:42,000 I only believe in the future -- I don't care if anyone laughs 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,340 That racing passion makes you shine 8 00:00:47,340 --> 00:00:53,340 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:00:53,340 --> 00:00:56,950 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:00:56,950 --> 00:01:00,350 I'm really really stuck on you 11 00:01:00,350 --> 00:01:06,790 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:06,790 --> 00:01:10,130 Until I dramatically get it 13 00:01:10,130 --> 00:01:16,000 Believe In Wonderland! 14 00:01:18,940 --> 00:01:25,240 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:25,240 --> 00:01:31,380 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:31,380 --> 00:01:34,390 I don't really need everything to add up 17 00:01:34,390 --> 00:01:37,560 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:37,560 --> 00:01:41,160 run for paradise instead 19 00:01:41,160 --> 00:01:46,700 Believe In Wonderland! 20 00:01:50,870 --> 00:02:04,880 "Rainbase" "Alubarna" "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" "Spiders Café" 21 00:01:53,940 --> 00:01:58,240 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,940 in the kingdom of oases. 23 00:01:59,940 --> 00:02:04,380 Seeing hope beyond turmoil, the people took up weapons. 24 00:02:04,380 --> 00:02:07,820 The burning land is now enveloped by a sad bellowing 25 00:02:07,820 --> 00:02:09,790 and a mighty swell. 26 00:02:09,790 --> 00:02:12,590 To stop the maelstrom of war spreading throughout Alabasta, 27 00:02:12,590 --> 00:02:16,790 Princess Vivi was in a rush to talk with the rebel army. 28 00:02:16,790 --> 00:02:18,430 However... 29 00:02:18,430 --> 00:02:22,570 I wanna kick Crocodile's ass! 30 00:02:23,800 --> 00:02:28,440 If we stop the people rebelling, will that stop Crocodile? 31 00:02:30,640 --> 00:02:34,180 At least try putting all of our lives on the line together! 32 00:02:34,180 --> 00:02:36,150 Aren't we friends?! 33 00:02:39,850 --> 00:02:41,520 Now tell me... 34 00:02:44,020 --> 00:02:46,190 ...where Crocodile is! 35 00:02:46,190 --> 00:02:49,360 It was at this moment that Vivi made up her mind. 36 00:02:52,260 --> 00:02:56,830 "The Battlefront of Alabasta! Rainbase, the City of Dreams" 37 00:03:06,680 --> 00:03:08,280 Everyone... 38 00:03:12,020 --> 00:03:17,120 Luffy-san is exactly right. I've made up my mind now. 39 00:03:17,120 --> 00:03:20,860 Let's go to where Crocodile is! 40 00:03:20,860 --> 00:03:22,330 Yeah! 41 00:03:22,330 --> 00:03:25,630 That does seem to be the quickest shortcut. 42 00:03:25,630 --> 00:03:29,570 Meaning no more of this annoying, roundabout traveling. 43 00:03:29,570 --> 00:03:33,040 So, where is this damn Crocodile? 44 00:03:33,040 --> 00:03:34,670 Let's see here... 45 00:03:34,670 --> 00:03:37,980 This is the capital city of Alubarna, where my father rules from. 46 00:03:37,980 --> 00:03:42,350 And the rebel army is currently here, preparing to invade Alubarna. 47 00:03:42,350 --> 00:03:46,850 So we need to take care of Crocodile before that can happen. 48 00:03:46,850 --> 00:03:51,490 Crocodile is here. Rainbase. 49 00:03:51,490 --> 00:03:53,260 Rainbase... 50 00:03:53,260 --> 00:03:56,930 It's about a day's journey north of here. 51 00:04:06,000 --> 00:04:10,370 C'mon, I told you to quit moaning, you two! 52 00:04:10,370 --> 00:04:13,510 Who're you to say anything when you're riding the camel?! 53 00:04:13,510 --> 00:04:15,450 Yeah! Let us ride, too! 54 00:04:15,450 --> 00:04:16,880 You camel-woman! 55 00:04:16,880 --> 00:04:18,320 --Nami-mel! --Good one! 56 00:04:18,320 --> 00:04:21,290 Chopper! You haven't collapsed today! 57 00:04:21,290 --> 00:04:24,150 Yeah. I'm gonna try extra hard. 58 00:04:24,150 --> 00:04:27,060 Vivi. Does Rainbase have water? 59 00:04:27,060 --> 00:04:29,390 Yes, there's no problem there. 60 00:04:29,390 --> 00:04:32,230 It's a gambling town, almost completely detached from the rebellion. 61 00:04:32,230 --> 00:04:35,000 Ooh! Gambling?! 62 00:04:35,000 --> 00:04:37,970 Hey, now! What're you thinking?! 63 00:04:37,970 --> 00:04:41,470 I guess even here in Alabasta there are carefree cities. 64 00:04:41,470 --> 00:04:44,010 Gum-Gum No Way! 65 00:04:44,010 --> 00:04:47,710 No! No! No! 66 00:04:47,710 --> 00:04:51,180 --Gimme some! --Gum-Gum No Way! 67 00:04:51,180 --> 00:04:56,250 C'mon! Just one sip! That is why we have it! 68 00:04:56,250 --> 00:05:01,530 That dry old guy spent all night digging this water up! 69 00:05:03,430 --> 00:05:07,360 We can't just drink it like it's nothing! You dumbhead! 70 00:05:07,360 --> 00:05:10,370 Wow! Sometimes you can restrain yourself! 71 00:05:10,370 --> 00:05:12,940 Of course I can! How rude! 72 00:05:12,940 --> 00:05:14,710 You're rude! 73 00:05:14,710 --> 00:05:18,140 Can't take another step... W-Water... 74 00:05:18,140 --> 00:05:20,740 So?! How long until Rainbase?! 75 00:05:22,250 --> 00:05:24,450 Luffy-san. 76 00:05:24,450 --> 00:05:28,190 Thanks. I never would've been able to make this decision on my own. 77 00:05:28,190 --> 00:05:30,020 Then gimme food. 78 00:05:30,020 --> 00:05:31,320 Eh? 79 00:05:31,320 --> 00:05:36,090 After I kick Crocodile's ass, gimme so much food I might die! 80 00:05:36,090 --> 00:05:38,530 Okay! I promise! 81 00:05:40,000 --> 00:05:44,070 "Rebel Army Camp in Katorea" 82 00:05:51,410 --> 00:05:55,350 Please, Koza! Let me join the rebel army! 83 00:05:55,350 --> 00:05:56,410 No. 84 00:05:56,410 --> 00:06:00,750 Why not?! I have the right to join the rebellion too, don't I?! 85 00:06:00,750 --> 00:06:03,590 I despise the king! Let me fight with you! 86 00:06:03,590 --> 00:06:06,060 Show him, Faracla. 87 00:06:09,290 --> 00:06:13,060 He got this trying to protect me in the middle of a battle. 88 00:06:13,060 --> 00:06:16,270 Would you like to see the medical wards and the graves too? 89 00:06:16,270 --> 00:06:20,200 T-That doesn't scare me! 90 00:06:20,200 --> 00:06:25,240 Towns've dried up, and many have died 'cause the king stole the rain! 91 00:06:25,240 --> 00:06:28,180 It made lots of my friends sick, too! 92 00:06:28,180 --> 00:06:30,050 It's all the king's fault! 93 00:06:30,050 --> 00:06:31,850 I wanna fight, too! 94 00:06:31,850 --> 00:06:34,650 I'm not afraid of getting hurt or even dying! 95 00:06:34,650 --> 00:06:37,320 Then leave. Our opinions are too different. 96 00:06:37,320 --> 00:06:40,320 We're all afraid, and none of us want to fight. 97 00:06:40,320 --> 00:06:42,330 Then why do you fight?! 98 00:06:42,330 --> 00:06:46,530 It's not that we wanted to. We had to. 99 00:06:46,530 --> 00:06:48,730 That's what the country wished for. 100 00:06:48,730 --> 00:06:51,900 Whether you understand or not, it has nothing to do with you. 101 00:06:51,900 --> 00:06:54,000 Leave. 102 00:06:54,000 --> 00:06:59,080 I said leave, dammit! This is no place for children! 103 00:07:01,950 --> 00:07:03,680 What was that about, Koza? 104 00:07:03,680 --> 00:07:07,550 It's not like you to rant and rave at children. 105 00:07:07,550 --> 00:07:12,060 It was like looking at my old self. It made me mad. 106 00:07:14,590 --> 00:07:17,700 I haven't changed one bit... 107 00:07:19,030 --> 00:07:20,560 Have we gathered enough weapons? 108 00:07:20,560 --> 00:07:22,800 No, it's proving difficult... 109 00:07:22,800 --> 00:07:26,070 Contact all the other towns. 110 00:07:26,070 --> 00:07:27,840 As soon as we have weapons, 111 00:07:27,840 --> 00:07:30,840 we launch an all-out assault on Alubarna! 112 00:07:32,180 --> 00:07:37,380 Sire! It's only a matter of time until the rebel army attacks Alubarna! 113 00:07:37,380 --> 00:07:39,750 We must take action first, before it's too late! 114 00:07:39,750 --> 00:07:42,920 Silence! I told you no! 115 00:07:42,920 --> 00:07:46,490 This is not a children's quarrel! Is retaliation what you want?! 116 00:07:46,490 --> 00:07:50,230 But, Sire! The country's existence hangs in the balance! 117 00:07:50,230 --> 00:07:51,960 So what? 118 00:07:51,960 --> 00:07:54,600 Ever since the Dance Powder incident, it has been clear 119 00:07:54,600 --> 00:07:58,840 that someone is trying to destroy our country! 120 00:07:58,840 --> 00:08:00,770 Are you suggesting we destroy our countrymen 121 00:08:00,770 --> 00:08:04,040 before learning who's really pulling the strings? 122 00:08:04,040 --> 00:08:06,740 That would be the downfall of our country! 123 00:08:06,740 --> 00:08:09,510 Listen! A country is its people! 124 00:08:09,510 --> 00:08:13,420 However, this wire-puller has not shown himself whatsoever! 125 00:08:13,420 --> 00:08:16,420 Taking action after this unknown shadow devours our country 126 00:08:16,420 --> 00:08:18,560 would be too late, Sire! 127 00:08:18,560 --> 00:08:21,360 No. Please understand. 128 00:08:21,360 --> 00:08:24,600 The king won't allow us to take the offensive. 129 00:08:24,600 --> 00:08:28,530 We can barely even appease the soldiers at this point. 130 00:08:28,530 --> 00:08:32,770 If only Igaram-san were here at a time like this... 131 00:08:32,770 --> 00:08:37,370 Igaram says he's leaving the country for a while? 132 00:08:37,370 --> 00:08:39,610 As we speak, he and Vivi-sama 133 00:08:39,610 --> 00:08:43,880 are probably still hard at work, trying to figure out who's behind this. 134 00:08:43,880 --> 00:08:46,080 I wonder where they are. 135 00:08:46,080 --> 00:08:47,790 Chaka-sama! Pell-sama! 136 00:08:47,790 --> 00:08:49,220 What is it?! 137 00:08:49,220 --> 00:08:51,390 Karoo has returned! 138 00:08:51,390 --> 00:08:52,960 Karoo has?! 139 00:09:02,070 --> 00:09:04,740 Sire! Who is that letter from?! 140 00:09:06,470 --> 00:09:10,010 It's Vivi's handwriting, without a doubt... 141 00:09:10,010 --> 00:09:12,240 Sire! Does that mean--?! 142 00:09:12,240 --> 00:09:15,050 Karoo came to deliver a letter from Vivi-sama?! 143 00:09:16,510 --> 00:09:22,950 Father. Everything written here is true. It is fact. 144 00:09:28,590 --> 00:09:33,460 The person trying to bring suffering and ruin to this kingdom 145 00:09:33,460 --> 00:09:36,630 is none other than Crocodile! 146 00:09:43,170 --> 00:09:48,510 Igaram is another who has fallen at the hands of Crocodile. 147 00:09:48,510 --> 00:09:52,580 Crocodile! I stupidly believed he worked for the government! 148 00:09:52,580 --> 00:09:56,620 I never would've imagined he was trying to usurp this kingdom! 149 00:09:56,620 --> 00:09:58,690 Igaram-san... 150 00:09:58,690 --> 00:10:03,560 He gave his life for Vivi-sama and this land... 151 00:10:03,560 --> 00:10:10,070 And now, there are people who have given me unfathomable power. 152 00:10:10,070 --> 00:10:14,200 If I continue with them, we may make a difference in this kingdom. 153 00:10:14,200 --> 00:10:19,340 The light of hope is here! Alabasta will be saved! 154 00:10:19,340 --> 00:10:22,180 Please have faith, Father! 155 00:10:22,180 --> 00:10:23,850 Vivi. 156 00:10:29,350 --> 00:10:34,960 It says you fought valiantly, too, Karoo. You've done well. 157 00:10:34,960 --> 00:10:38,560 You're hurt? Let me see. 158 00:10:38,560 --> 00:10:42,400 At any rate, no matter what happens, 159 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 this thing on our left arm is the sign of our friendship! 160 00:10:47,370 --> 00:10:49,640 Chaka. 161 00:10:49,640 --> 00:10:53,840 We know the enemy's identity! Prepare the soldiers for expedition! 162 00:10:53,840 --> 00:10:56,950 I will not let Vivi's resolve and Igaram's death be for naught! 163 00:10:56,950 --> 00:10:58,420 We're taking immediate action! 164 00:10:58,420 --> 00:11:01,450 We're heading to Rainbase, where Crocodile is! 165 00:11:01,450 --> 00:11:06,860 Please wait, Sire! Rainbase is too far away to be "immediate"! 166 00:11:06,860 --> 00:11:10,560 Crocodile has the citizens on his side! 167 00:11:10,560 --> 00:11:14,800 Even more so than you, with all due respect... 168 00:11:14,800 --> 00:11:17,100 If we attack Rainbase, 169 00:11:17,100 --> 00:11:21,340 the rebel army will use that as a chance to storm the palace! 170 00:11:21,340 --> 00:11:22,670 And if that happens--! 171 00:11:22,670 --> 00:11:27,580 So what if the rebel army destroys this palace?! 172 00:11:27,580 --> 00:11:31,050 I've told you before! A country is its people! 173 00:11:33,620 --> 00:11:38,190 Even if our royal army falls, as long as Crocodile is defeated, 174 00:11:38,190 --> 00:11:41,490 the country will be reborn by the people! 175 00:11:41,490 --> 00:11:45,300 But, consider if we clash with the rebel army instead! 176 00:11:45,300 --> 00:11:48,600 Crocodile is the only one who will have the last laugh! 177 00:11:51,900 --> 00:11:53,570 Sire... 178 00:11:53,570 --> 00:11:55,140 You're that dedicated to--? 179 00:11:55,140 --> 00:11:58,510 Even if by some chance the rebel army doesn't stop, 180 00:11:58,510 --> 00:12:00,940 we need only take out Crocodile! 181 00:12:02,580 --> 00:12:05,780 We're up against one of the Seven Warlords of the Sea. 182 00:12:05,780 --> 00:12:07,650 Crocodile is not weak of heart. 183 00:12:07,650 --> 00:12:12,260 This battle will not be without sacrifices before its end. 184 00:12:12,260 --> 00:12:16,530 Chaka! I'm holding a war meeting! Assemble the officers! 185 00:12:16,530 --> 00:12:19,360 Pell! Go on ahead and conduct enemy reconnaissance! 186 00:12:19,360 --> 00:12:20,800 Yes, Sire! 187 00:12:20,800 --> 00:12:24,400 It seems we've been severely underestimating His Majesty. 188 00:12:24,400 --> 00:12:26,470 What powerful spirit! 189 00:12:26,470 --> 00:12:29,110 We go to battle tomorrow morning! 190 00:12:29,110 --> 00:12:30,610 Yes, Sire! 191 00:12:30,610 --> 00:12:33,510 I'm sending all soldiers to Rainbase! 192 00:12:44,890 --> 00:12:46,820 I see it... 193 00:12:46,820 --> 00:12:48,630 Is that it? 194 00:12:49,830 --> 00:12:51,930 Rainbase? 195 00:12:51,930 --> 00:12:54,830 Oh! Are we here?! 196 00:12:54,830 --> 00:12:56,900 Crocodile! 197 00:12:56,900 --> 00:13:00,970 Alright! Time to beat up Crocodile! 198 00:13:19,560 --> 00:13:22,690 So this is Rainbase! 199 00:13:22,690 --> 00:13:28,170 By the way, does Baroque Works know we're in this country now? 200 00:13:28,170 --> 00:13:29,870 Most likely. 201 00:13:29,870 --> 00:13:35,410 We did run into Mr. 2, so we should assume they know we're here. 202 00:13:35,410 --> 00:13:36,640 So what?! 203 00:13:36,640 --> 00:13:38,440 They know what we look like! 204 00:13:38,440 --> 00:13:41,550 We can't do much of anything while we're in Rainbase! 205 00:13:41,550 --> 00:13:43,210 Why not?! 206 00:13:43,210 --> 00:13:45,720 If we get spotted first, 207 00:13:45,720 --> 00:13:49,490 Crocodile can probably deal with us in all kinds of ways. 208 00:13:49,490 --> 00:13:53,360 Assassination is their area of specialty. 209 00:13:53,360 --> 00:13:55,890 Come out, Crocodile! 210 00:13:55,890 --> 00:13:57,590 Were you even listening?! 211 00:13:57,590 --> 00:13:59,660 In any case, no matter who we run into, 212 00:13:59,660 --> 00:14:03,030 I'll protect Nami-san and Vivi-chan! 213 00:14:03,030 --> 00:14:06,170 You two girls can call me "Prince"! 214 00:14:06,170 --> 00:14:07,500 Prince. 215 00:14:07,500 --> 00:14:09,340 Don't make me kick your ass! 216 00:14:09,340 --> 00:14:11,780 --Prince... Water... --Water... 217 00:14:11,780 --> 00:14:13,640 Shut up, you guys! 218 00:14:13,640 --> 00:14:15,450 Water! Need water! 219 00:14:15,450 --> 00:14:16,850 Me too! 220 00:14:16,850 --> 00:14:19,050 --Water! Water! --Wait! Luffy! 221 00:14:19,050 --> 00:14:21,380 Take money with you! 222 00:14:30,630 --> 00:14:32,100 Captain Smoker. 223 00:14:32,100 --> 00:14:36,300 Why do you think the Straw Hats will show up here, in Rainbase? 224 00:14:36,300 --> 00:14:38,600 Dunno. Call it a hunch. 225 00:14:38,600 --> 00:14:40,470 Alright! 226 00:14:40,470 --> 00:14:43,340 --We can get water here, Usopp! --Water! 227 00:14:43,340 --> 00:14:46,240 Plus, something stinks about this country. 228 00:14:46,240 --> 00:14:49,150 I get a strong sense that something big is lurking in the shadows. 229 00:14:49,150 --> 00:14:51,150 Old lady! Water! 230 00:14:51,150 --> 00:14:55,190 A barrel of water! No, five! Five barrels of water! 231 00:14:55,190 --> 00:14:57,190 Then you think there really is a connection 232 00:14:57,190 --> 00:15:01,420 between the Baroque Works criminal organization and Straw Hat? 233 00:15:02,830 --> 00:15:04,800 --Here! --Water! 234 00:15:06,360 --> 00:15:08,770 All I know is that Straw Hat is out to get Crocodile... 235 00:15:08,770 --> 00:15:14,540 --...one of the Seven Warlords. --This water's great, you jerk! 236 00:15:14,540 --> 00:15:16,810 It's great, you bastard! 237 00:15:16,810 --> 00:15:20,840 Let's hurry and take the others some! 238 00:15:38,090 --> 00:15:41,230 I need to take a leak. 239 00:15:41,230 --> 00:15:44,200 Can we really count on them? 240 00:15:44,200 --> 00:15:47,140 They can do little errands just fine. Don't worry. 241 00:15:47,140 --> 00:15:51,880 I dunno. I bet they'll come back with a bunch of trouble again. 242 00:15:51,880 --> 00:15:53,980 I'd do warm-up exercises if I were you. 243 00:15:53,980 --> 00:15:55,650 --Run! --Yeah! 244 00:15:55,650 --> 00:15:56,880 --Got that barrel?! --Yeah! 245 00:15:56,880 --> 00:15:57,810 Damn it! 246 00:15:57,810 --> 00:15:59,950 We're going after 'em, Tashigi! Gather the marines! 247 00:15:59,950 --> 00:16:01,120 Yes, sir! 248 00:16:01,120 --> 00:16:03,150 Umm, how much do I owe you? 249 00:16:03,150 --> 00:16:07,120 If you know those kids, you better pay for the water they took, too! 250 00:16:07,120 --> 00:16:09,290 Y-Yes! I'm sorry for the trouble! 251 00:16:09,290 --> 00:16:12,400 Why is the Navy here again?! 252 00:16:14,330 --> 00:16:17,570 How should I know?! Just run! 253 00:16:19,900 --> 00:16:22,670 The Navy's chasing 'em again! 254 00:16:22,670 --> 00:16:24,070 No way! 255 00:16:24,070 --> 00:16:26,640 So why are they running this way?! 256 00:16:26,640 --> 00:16:29,450 Say! Tony-kun hasn't come back yet! 257 00:16:29,450 --> 00:16:31,950 Leave him! He'll manage! 258 00:16:31,950 --> 00:16:34,520 Hey, guys! The Navy's here! 259 00:16:34,520 --> 00:16:36,950 You're the one bringing them here! 260 00:16:36,950 --> 00:16:39,790 Catch 'em for sure this time! 261 00:16:42,730 --> 00:16:45,860 They're quick to run away, I'll give 'em that! 262 00:16:46,800 --> 00:16:48,470 This isn't a good idea! 263 00:16:48,470 --> 00:16:49,900 Baroque Works is gonna spot us... 264 00:16:49,900 --> 00:16:52,240 ...if we run through the city! 265 00:16:57,910 --> 00:16:59,810 I think it's too late for that. 266 00:16:59,810 --> 00:17:01,750 Then it's decided! Let's go! 267 00:17:01,750 --> 00:17:04,480 --Eh?! --To where Crocodile is! 268 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 Right, Vivi?! 269 00:17:06,920 --> 00:17:11,350 Yes! Do you see that alligator-roof building up ahead?! 270 00:17:11,350 --> 00:17:13,960 That's the casino Crocodile runs... 271 00:17:13,960 --> 00:17:16,430 Raindinners! 272 00:17:16,430 --> 00:17:19,960 There, huh?! So that's where Crocodile is?! 273 00:17:21,600 --> 00:17:23,430 It'd be best if we split up! 274 00:17:23,430 --> 00:17:24,870 It looks that way! 275 00:17:24,870 --> 00:17:26,970 Alright! See you later! 276 00:17:26,970 --> 00:17:29,440 Yeah! 277 00:17:29,440 --> 00:17:31,040 Let's meet at the alligator house! 278 00:17:31,040 --> 00:17:33,540 --They split up! --Don't let 'em escape! 279 00:17:33,540 --> 00:17:35,310 Come and get me, Smokey! 280 00:17:35,310 --> 00:17:37,610 You got real guts! 281 00:17:37,610 --> 00:17:40,380 Don't think you can keep running forever! 282 00:17:40,380 --> 00:17:42,490 White Vine! 283 00:17:47,020 --> 00:17:49,060 Gum-Gum... 284 00:17:49,060 --> 00:17:50,630 ...Balloon! 285 00:17:58,540 --> 00:18:00,170 That was close! 286 00:18:03,270 --> 00:18:04,670 Damn! 287 00:18:04,670 --> 00:18:07,480 Ahh! Much better! 288 00:18:07,480 --> 00:18:10,280 Where did everyone go? 289 00:18:10,280 --> 00:18:13,250 That's Luffy's smell! 290 00:18:13,250 --> 00:18:14,680 That's Zoro's smell! 291 00:18:14,680 --> 00:18:16,850 Sanji's goes that way! 292 00:18:18,190 --> 00:18:19,420 What's going on?! 293 00:18:19,420 --> 00:18:21,190 Outta the way! 294 00:18:26,500 --> 00:18:28,430 Whoops! 295 00:18:28,430 --> 00:18:31,630 Mr. Bushido! This direction, too! 296 00:18:31,630 --> 00:18:34,170 It's them! No doubt about it! 297 00:18:34,170 --> 00:18:35,610 Kill 'em! 298 00:18:35,610 --> 00:18:38,880 The Baroque Works Millions! 299 00:18:38,880 --> 00:18:41,880 "Stuck between the devil and the deep sea," huh? 300 00:18:41,880 --> 00:18:43,510 Go on without me! 301 00:18:43,510 --> 00:18:45,720 --Hurry! --R-Right! 302 00:18:47,980 --> 00:18:50,320 Usopp! 303 00:18:50,320 --> 00:18:53,120 --Look after Nami-san! --What?! 304 00:18:53,120 --> 00:18:56,830 I'll hold 'em off! 305 00:18:56,830 --> 00:18:58,530 --Alright! You can count on me! --Sanji-kun... 306 00:18:58,530 --> 00:19:00,830 --Go! --We are! 307 00:19:00,830 --> 00:19:04,200 Without that smoke freak around, they're just small fries. 308 00:19:06,000 --> 00:19:08,100 My deepest condolences. 309 00:19:20,550 --> 00:19:23,220 I hope Mr. Bushido will be all right! 310 00:19:28,020 --> 00:19:31,360 Is that all you got? Try again some other time. 311 00:19:32,500 --> 00:19:35,500 Roronoa Zoro! We meet again! 312 00:19:36,970 --> 00:19:39,600 That voice... 313 00:19:39,600 --> 00:19:42,370 I've been looking for you for a long time! 314 00:19:42,370 --> 00:19:45,310 What do you think you're doing, cutting down regular citizens?! 315 00:19:45,310 --> 00:19:48,180 Look, I got my own circumstances, too! 316 00:19:48,180 --> 00:19:51,310 Besides, I have no desire to fight you! 317 00:19:51,310 --> 00:19:54,050 We settled our match in Loguetown! 318 00:19:54,050 --> 00:19:55,590 We did not! 319 00:19:55,590 --> 00:19:58,420 I haven't even laid a single blow yet! 320 00:19:58,420 --> 00:20:01,590 She looks like her! Way too much like her! 321 00:20:01,590 --> 00:20:04,260 And quit it with that face, will ya?! 322 00:20:04,260 --> 00:20:08,570 C-Come again?! Are you trying to ridicule me yet again?! 323 00:20:08,570 --> 00:20:10,900 You will pay for this! 324 00:20:10,900 --> 00:20:14,770 Dammit! She's the one person I can't deal with! 325 00:20:14,770 --> 00:20:16,440 Wait! 326 00:20:20,080 --> 00:20:23,210 Bastards! Get back here! 327 00:20:23,210 --> 00:20:27,180 No! 328 00:20:28,920 --> 00:20:31,220 It's definitely them! 329 00:20:34,590 --> 00:20:36,230 W-We did it! 330 00:20:36,230 --> 00:20:37,930 Way to go, Usopp! 331 00:20:37,930 --> 00:20:41,100 Look! Up ahead! The entrance to Raindinners! 332 00:20:41,100 --> 00:20:43,670 It's in the middle of a lake! 333 00:20:45,270 --> 00:20:48,570 Is no one here yet?! 334 00:20:48,570 --> 00:20:50,110 Alright! Let's blast 'em! 335 00:20:50,110 --> 00:20:51,940 Start with those two! 336 00:20:51,940 --> 00:20:55,040 The enemy?! 337 00:20:55,040 --> 00:20:56,110 Zoro! 338 00:20:56,110 --> 00:20:58,520 Wasn't Vivi with you?! 339 00:20:58,520 --> 00:21:01,220 Yeah! Is she not here yet?! 340 00:21:01,220 --> 00:21:03,590 She might've gone inside! 341 00:21:03,590 --> 00:21:05,660 Let's hurry, then! 342 00:21:07,120 --> 00:21:08,730 --Luffy! --Get back here! 343 00:21:08,730 --> 00:21:09,830 Plume-Plume is with him! 344 00:21:09,830 --> 00:21:13,530 Hey! Let's go! Run inside, guys! 345 00:21:13,530 --> 00:21:15,400 We're going in? 346 00:21:17,830 --> 00:21:19,800 He's in there... 347 00:21:19,800 --> 00:21:22,170 ...isn't he?! 348 00:21:22,170 --> 00:21:25,980 Oh? Vivi and the pirates are here in town? 349 00:21:25,980 --> 00:21:29,780 Yes. We just received word from the Millions. 350 00:21:39,660 --> 00:21:43,030 Go welcome the foolish rats. 351 00:21:43,030 --> 00:21:44,530 Yes, sir. 352 00:21:47,130 --> 00:21:52,140 Listen, Crocodile! I'm going to kick your ass! 353 00:21:52,140 --> 00:21:53,770 I'm coming for you! 354 00:22:00,880 --> 00:22:06,880 Like the adventurers I dreamed of when I was a child 355 00:22:06,880 --> 00:22:11,790 I continue on to the ends of emotion 356 00:22:11,790 --> 00:22:24,430 I scoop up my hands, and the sand and time that spills from them 357 00:22:24,430 --> 00:22:31,470 show me that this is what I was born to do 358 00:22:31,470 --> 00:22:43,620 Let's continue swimming at a near-tumbling speed 359 00:22:43,620 --> 00:22:54,260 Until we wash up someday on a white sandy beach 360 00:22:54,260 --> 00:22:57,470 no one knows about 361 00:23:11,010 --> 00:23:15,320 Crocodile! Come out! I came to Alubarna to kick your ass! 362 00:23:15,320 --> 00:23:17,790 That's not gonna make him come out! You're so dumb! 363 00:23:17,790 --> 00:23:19,760 We're up against the kingdom's hero! 364 00:23:19,760 --> 00:23:21,720 Are you gonna make these customers our enemies too?! 365 00:23:21,720 --> 00:23:24,790 But without Vivi, we don't know who Crocodile is! 366 00:23:24,790 --> 00:23:27,300 Huh? Come to think of it, where is Vivi? 367 00:23:27,300 --> 00:23:28,600 On the next episode of One Piece! 368 00:23:28,600 --> 00:23:31,800 "The Trap of Certain Defeat! Storming Raindinners" 369 00:23:31,800 --> 00:23:34,140 I'm gonna be King of the Pirates!! 27460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.