Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really
need everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,870 --> 00:02:04,880
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
21
00:01:53,770 --> 00:01:57,840
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:57,840 --> 00:01:59,580
in the kingdom of oases.
23
00:01:59,580 --> 00:02:03,550
Seeing hope beyond turmoil,
the people took up weapons.
24
00:02:03,550 --> 00:02:07,180
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
25
00:02:07,180 --> 00:02:09,350
and a mighty swell.
26
00:02:09,350 --> 00:02:11,660
Princess Vivi, in her attempt
to prevent any fighting,
27
00:02:11,660 --> 00:02:16,960
arrived at the Yuba oasis, but the
rebel army was nowhere to be seen.
28
00:02:16,960 --> 00:02:21,600
And, at long last, Baroque Works'
Officer Agents sprung into action.
29
00:02:21,600 --> 00:02:26,940
The clash between the royal and
rebel armies is close at hand!
30
00:02:30,340 --> 00:02:34,980
"Luffy vs. Vivi! The Tearful Vow
to Put Friends on the Line"
31
00:02:38,650 --> 00:02:43,320
Excellent work today, my fellows!
32
00:02:43,320 --> 00:02:48,960
So let's hit the hay for now and
regain our strength for tomorrow!
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,530
Nighty-night!
34
00:02:51,960 --> 00:02:54,600
You've been sleeping this whole time!
35
00:02:54,600 --> 00:02:56,270
Why, you...
36
00:02:56,270 --> 00:02:59,940
Don't compare me with you monsters!
37
00:02:59,940 --> 00:03:01,840
Now you've done it!
38
00:03:03,110 --> 00:03:07,080
Besides, you win today's
laziness award, Blue-Nose!
39
00:03:07,080 --> 00:03:09,010
It's not my fault I can't stand the heat!
40
00:03:09,010 --> 00:03:10,920
Sanji-san. That's my--
41
00:03:10,920 --> 00:03:15,320
Yes. I thought you might have a
hard time sleeping alone tonight...
42
00:03:15,320 --> 00:03:18,090
And what do you think you're doing there?
43
00:03:18,090 --> 00:03:22,930
Oh, that took some nerve.
Which one of you is spoiling for a fight?!
44
00:03:22,930 --> 00:03:26,800
Do you guys not understand
the point of a nap?!
45
00:03:26,800 --> 00:03:29,200
Alright! You're in trouble now!
46
00:03:39,410 --> 00:03:44,950
Hey, old guy. There's still no
water. My throat's bone-dry...
47
00:03:44,950 --> 00:03:47,850
How can you live in a place
like this? This is bad...
48
00:03:47,850 --> 00:03:51,990
There'll be water.
The Yuba oasis is still alive.
49
00:03:51,990 --> 00:03:54,660
Yuba, you see, can't be
beaten by some lousy sand!
50
00:03:54,660 --> 00:03:57,060
I'll dig it back up
as many times as it takes!
51
00:03:57,060 --> 00:04:02,300
This is very important land
that the king left in my hands.
52
00:04:04,800 --> 00:04:07,570
Oh! Okay! Then let's dig!
53
00:04:07,570 --> 00:04:11,840
Oh! Wait! Stop!
Don't re-fill the hole I just dug!
54
00:04:12,910 --> 00:04:15,950
Are you trying to fill holes?!
55
00:04:15,950 --> 00:04:18,250
No, I'm digging.
56
00:04:18,250 --> 00:04:22,250
No, the sand you're digging out
is going into the hole I dug,
57
00:04:22,250 --> 00:04:26,660
so I'm trying to say that all my
hard work will be for nothing!
58
00:04:26,660 --> 00:04:28,390
Oh.
59
00:04:28,390 --> 00:04:30,900
Oh! So it's a mystery hole!
60
00:04:32,460 --> 00:04:34,200
No, it's not!
61
00:04:46,080 --> 00:04:49,080
Come to think of it, the sand
has stopped flying this way.
62
00:04:51,280 --> 00:04:54,620
All this, in such a short time?!
63
00:04:54,620 --> 00:04:57,320
Even though he must be
exhausted from his long trek...
64
00:05:06,630 --> 00:05:09,500
May you have a nice rest tonight.
65
00:05:11,340 --> 00:05:14,470
Meat...
66
00:05:14,470 --> 00:05:15,970
Pleasant dreams.
67
00:05:17,710 --> 00:05:20,510
Gimme a break!
68
00:05:22,150 --> 00:05:25,050
Just how long are you
going to make us wait?!
69
00:05:25,050 --> 00:05:26,720
At least offer me an Octopar!
70
00:05:26,720 --> 00:05:31,520
Don't make me dance! I'm a swan!
Don't make me spin around!
71
00:05:33,260 --> 00:05:36,660
Mr. 2. Just wait quietly.
72
00:05:36,660 --> 00:05:38,130
Seriously! You imbecile! Imb!
73
00:05:38,130 --> 00:05:41,830
--You too, Miss Merry Christmas.
--You make my back hurt!
74
00:05:41,830 --> 00:05:44,940
I guess there's no chance
of you all getting along.
75
00:05:44,940 --> 00:05:49,310
Though that won't be necessary anyway.
76
00:05:49,310 --> 00:05:51,280
Miss All-Sunday...
77
00:05:51,280 --> 00:05:54,980
Thank you for coming all
the way to this gathering
78
00:05:54,980 --> 00:06:00,880
in the town of Rainbase, where the
people dream of winning it big.
79
00:06:00,880 --> 00:06:05,920
Welcome to Raindinners,
the largest casino of all!
80
00:06:05,920 --> 00:06:10,690
Could you skip the formalities and
cut to the chase, Miss All-Sunday?
81
00:06:10,690 --> 00:06:13,400
Yes. I'll get right to the point.
82
00:06:13,400 --> 00:06:17,840
Yeah! Get started! Started! Start!
83
00:06:17,840 --> 00:06:21,710
But first, I'll need to introduce
you to our company's boss,
84
00:06:21,710 --> 00:06:24,880
whose face you still don't know.
85
00:06:24,880 --> 00:06:30,210
As his secret proxy, I've been the
one who's had you work until now,
86
00:06:30,210 --> 00:06:32,620
but there is no longer any need for that.
87
00:06:32,620 --> 00:06:34,590
I take it you understand...
88
00:06:34,590 --> 00:06:37,890
At last, the time has come...
89
00:06:37,890 --> 00:06:41,130
...for Operation Utopia.
90
00:06:42,960 --> 00:06:45,330
Crocodile?!
91
00:06:45,330 --> 00:06:49,770
This will be Baroque Works' final operation.
92
00:06:49,770 --> 00:06:54,440
It would seem you know who he is...
at least on the outside, anyway.
93
00:06:54,440 --> 00:06:57,880
Of course we do! But why one of
the Seven Warlords of the Sea?!
94
00:06:57,880 --> 00:07:01,280
Talk about a real big shot!
95
00:07:01,280 --> 00:07:05,750
We've actually been the
underlings of a pirate?!
96
00:07:05,750 --> 00:07:08,450
You're our boss?
97
00:07:10,420 --> 00:07:12,390
Dissatisfied?
98
00:07:14,530 --> 00:07:17,530
Not exactly dissatisfied,
but the Seven Warlords are pirates
99
00:07:17,530 --> 00:07:20,300
with government permission to plunder.
100
00:07:20,300 --> 00:07:22,770
Why would you need to
own a company like this?
101
00:07:24,540 --> 00:07:29,040
What I want is neither money nor status.
102
00:07:29,040 --> 00:07:30,440
Military might.
103
00:07:30,440 --> 00:07:32,340
Military might?
104
00:07:33,640 --> 00:07:36,410
Allow me to explain in good order...
105
00:07:43,520 --> 00:07:45,790
...my true objective
106
00:07:45,790 --> 00:07:50,590
and the whole picture of
Baroque Works' final operation.
107
00:08:07,540 --> 00:08:11,220
Something like that really
exists in this country?
108
00:08:11,220 --> 00:08:14,050
And we're going to steal the
entire country along with it?
109
00:08:14,050 --> 00:08:16,520
This is giving me such chills!
110
00:08:16,520 --> 00:08:18,920
In short, these assignments of ours
111
00:08:18,920 --> 00:08:22,560
are the final pieces of this enormous plan?
112
00:08:22,560 --> 00:08:24,360
That's right.
113
00:08:24,360 --> 00:08:29,070
Every job you've performed
since Baroque Works was founded
114
00:08:29,070 --> 00:08:31,840
has been a part of this operation.
115
00:08:31,840 --> 00:08:35,710
And those letters are your final orders.
116
00:08:35,710 --> 00:08:40,080
At last the time has come for the
Alabasta Kingdom to disappear.
117
00:08:41,610 --> 00:08:46,080
Once each of you has
fulfilled your mission,
118
00:08:46,080 --> 00:08:50,020
this kingdom of Alabasta will wreck itself...
119
00:08:50,020 --> 00:08:54,360
...and, with nowhere to go,
the rebel and royal armies
120
00:08:54,360 --> 00:08:58,930
will tragically fall into
Baroque Works' hands.
121
00:08:58,930 --> 00:09:04,600
In a single night, this land
will truly become our utopia.
122
00:09:04,600 --> 00:09:10,740
Operation Utopia is Baroque Works'
last and greatest operation.
123
00:09:10,740 --> 00:09:13,740
Failure is not an option.
124
00:09:13,740 --> 00:09:15,680
We begin at noon tomorrow.
125
00:09:15,680 --> 00:09:17,210
Understood!
126
00:09:17,210 --> 00:09:19,280
I wish you luck.
127
00:09:24,990 --> 00:09:30,030
I must ask that you hold off with
this Operation Utopia of yours.
128
00:09:48,350 --> 00:09:51,520
Mr. 3. How did you get into
this secret underground room?
129
00:09:51,520 --> 00:09:55,290
Mr. 3! Where the heck did
you come crawling out of?!
130
00:09:55,290 --> 00:09:58,020
I'll get rid of you,
just like I was ordered to!
131
00:09:58,020 --> 00:10:01,230
Wait, Mr. 2.
132
00:10:01,230 --> 00:10:04,460
Crawling out of? How rude.
133
00:10:04,460 --> 00:10:09,630
I merely stuck by your side
since the Spiders Café...
134
00:10:09,630 --> 00:10:13,200
...as I took a ride on Bunchi's car.
135
00:10:13,200 --> 00:10:15,270
Nice to meet you, Boss.
136
00:10:15,270 --> 00:10:20,410
I've humbly come here
to ask for another chance.
137
00:10:20,410 --> 00:10:24,950
It was only natural that you
be sent to take my life, Mr. 2,
138
00:10:24,950 --> 00:10:28,420
after I failed to accomplish
the task given to me.
139
00:10:28,420 --> 00:10:30,290
That is why I changed course slightly
140
00:10:30,290 --> 00:10:34,990
and headed for the Spiders Café,
where we agents are stationed.
141
00:10:34,990 --> 00:10:40,630
Failed to accomplish your task?
What are you talking about?
142
00:10:40,630 --> 00:10:46,940
You know. H-How I let the Straw
Hats and Princess Vivi escape...
143
00:10:49,410 --> 00:10:52,810
Escape, you say?!
144
00:10:52,810 --> 00:10:56,150
Are you saying they're still alive?!
145
00:10:56,150 --> 00:10:59,120
What did you say on the Transponder Snail?!
146
00:10:59,120 --> 00:11:05,590
Did you not say you took care
of the pirates and Vivi?!
147
00:11:05,590 --> 00:11:08,890
Transponder Snail?
What are you talking about?
148
00:11:08,890 --> 00:11:13,560
I never used a Transponder Snail
while on Little Garden.
149
00:11:13,560 --> 00:11:15,200
What?!
150
00:11:16,630 --> 00:11:21,070
Heya. You've called the Damn Restaurant.
You want reservations?
151
00:11:25,440 --> 00:11:27,280
This isn't good.
152
00:11:27,280 --> 00:11:31,680
So that's why the Unluckies
haven't returned from the island.
153
00:11:33,420 --> 00:11:36,290
So, I assume you at least
got rid of one or two?
154
00:11:36,290 --> 00:11:39,460
N-No, actually...
155
00:11:39,460 --> 00:11:42,430
B-But there was an
inaccuracy with the information!
156
00:11:42,430 --> 00:11:45,460
She actually had four pirate escorts,
157
00:11:45,460 --> 00:11:48,270
and there-- and there was a
long-nosed man with them and--
158
00:11:48,270 --> 00:11:50,630
Damn you!
159
00:11:50,630 --> 00:11:54,970
Zero-chan! Come on,
explain what's going on!
160
00:11:54,970 --> 00:11:57,570
None of it makes any sense!
161
00:12:04,850 --> 00:12:08,290
I... I met them!
162
00:12:08,290 --> 00:12:11,760
I ran into these guys on my way here!
163
00:12:11,760 --> 00:12:13,420
What?!
164
00:12:13,420 --> 00:12:16,290
Him! Him!
165
00:12:16,290 --> 00:12:17,790
Her!
166
00:12:17,790 --> 00:12:19,300
Him!
167
00:12:19,300 --> 00:12:21,300
And him, right?!
168
00:12:21,300 --> 00:12:23,130
And...
169
00:12:23,130 --> 00:12:26,370
...this is Miss Wednesday,
who is this kingdom's Princess Vivi!
170
00:12:26,370 --> 00:12:30,210
Meaning they were actually our enemy?!
171
00:12:30,210 --> 00:12:33,880
Yes. They know my identity.
172
00:12:33,880 --> 00:12:37,980
They will interfere with
the operation if left alone.
173
00:12:40,050 --> 00:12:42,290
And Mr. 3.
174
00:12:42,290 --> 00:12:48,830
It seems they have gained one person
and one animal, just as you say.
175
00:12:48,830 --> 00:12:52,300
Setting the pet aside,
it seems we can safely assume
176
00:12:52,300 --> 00:12:57,970
that Vivi and the other four
are already here in Alabasta.
177
00:12:57,970 --> 00:13:01,870
Mr. 2. Make photographs of
the faces you just displayed.
178
00:13:01,870 --> 00:13:03,540
B-But, Boss!
179
00:13:03,540 --> 00:13:07,040
I swear that I will take care of that
crew and Vivi with my own two--!
180
00:13:07,040 --> 00:13:09,350
Quiet, you damn fool!
181
00:13:10,580 --> 00:13:13,350
Mr. 3...
182
00:13:13,350 --> 00:13:16,090
Mr. 3!
183
00:13:16,090 --> 00:13:21,490
Do you know why I gave you your rank?!
184
00:13:21,490 --> 00:13:28,030
In terms of fighting skill alone,
even Mr. 4 outclasses you, Mr. 3!
185
00:13:28,030 --> 00:13:31,300
It was because of the underhanded,
contemptible tenacity you have
186
00:13:31,300 --> 00:13:33,600
for accomplishing your duties!
187
00:13:35,440 --> 00:13:37,740
You've really let me down!
188
00:13:37,740 --> 00:13:39,140
W-What is that?!
189
00:13:39,140 --> 00:13:41,310
H-He's drying up!
190
00:13:43,380 --> 00:13:46,480
W-Water...
191
00:13:46,480 --> 00:13:48,020
Water...
192
00:13:48,020 --> 00:13:50,850
Have all the water you want.
193
00:14:05,340 --> 00:14:07,770
It's feeding time.
194
00:14:08,970 --> 00:14:12,580
What is this place? Underwater?
195
00:14:15,210 --> 00:14:19,120
I-It's almost like an aquarium...
196
00:14:19,120 --> 00:14:22,250
A b-bananagator!
197
00:14:26,220 --> 00:14:30,390
That runt's caused me much trouble...
198
00:14:32,660 --> 00:14:36,000
He just doesn't know how to stay dead!
199
00:14:37,400 --> 00:14:41,470
Listen, now! Take a good look at these five!
200
00:14:41,470 --> 00:14:43,870
They're bent on stopping the rebellion.
201
00:14:43,870 --> 00:14:47,280
If we leave them alone,
eventually they will come to us!
202
00:14:47,280 --> 00:14:49,050
But, Zero-chan.
203
00:14:49,050 --> 00:14:50,750
Even if she is the princess,
204
00:14:50,750 --> 00:14:55,420
do you really think she can stop
the rebellion at this point?
205
00:14:55,420 --> 00:15:01,160
Unfortunately, the rebel leader
Koza and Princess Nefertari Vivi
206
00:15:01,160 --> 00:15:05,060
are apparently close childhood friends.
207
00:15:05,060 --> 00:15:07,030
It's a swell of 700,000.
208
00:15:07,030 --> 00:15:09,400
Even if it can't be easily stopped,
209
00:15:09,400 --> 00:15:14,340
she can bring confusion to the rebel army.
210
00:15:14,340 --> 00:15:18,910
I've already had many
Billions join their ranks.
211
00:15:18,910 --> 00:15:21,880
The fact that there's
been no word from them
212
00:15:21,880 --> 00:15:26,080
must mean they still haven't
taken any direct action yet.
213
00:15:26,080 --> 00:15:27,350
Whatever the cost,
214
00:15:27,350 --> 00:15:30,790
Vivi and the rebel army must
not be allowed to make contact
215
00:15:30,790 --> 00:15:32,790
before the operation.
216
00:15:34,360 --> 00:15:36,790
--Miss All-Sunday.
--Yes?
217
00:15:36,790 --> 00:15:40,130
Given the circumstances, I don't
mind using Transponder Snails.
218
00:15:40,130 --> 00:15:43,400
Contact the Billions in Nanohana.
219
00:15:43,400 --> 00:15:47,140
Tell them to kill them on sight!
220
00:15:47,140 --> 00:15:51,410
Do not let Princess Vivi
and the pirates into Katorea!
221
00:15:51,410 --> 00:15:55,480
Vivi and Koza must not be allowed to meet!
222
00:15:55,480 --> 00:15:58,280
Yes. Right away.
223
00:15:58,280 --> 00:16:02,950
Now you get going, too! You don't
want to be late for the party!
224
00:16:04,550 --> 00:16:07,960
Our utopia is near at hand.
225
00:16:16,400 --> 00:16:20,200
I don't want any further trouble.
226
00:16:20,200 --> 00:16:23,040
Please leave it to us, Boss!
227
00:16:23,040 --> 00:16:26,080
You can count on us!
228
00:16:26,080 --> 00:16:28,680
Go enjoy yourselves!
229
00:16:32,880 --> 00:16:36,020
I'm sorry for being so unseemly, Vivi-chan.
230
00:16:36,020 --> 00:16:37,920
No, you're not unseemly at all!
231
00:16:37,920 --> 00:16:40,060
Well, we should be off!
232
00:16:40,060 --> 00:16:43,130
Oh, Luffy-kun. Take this with you.
233
00:16:43,130 --> 00:16:44,460
Wow! Water!
234
00:16:44,460 --> 00:16:45,760
Water!
235
00:16:45,760 --> 00:16:47,100
You found some?!
236
00:16:47,100 --> 00:16:51,370
Last night, just after you
fell asleep while digging,
237
00:16:51,370 --> 00:16:54,870
I reached a moist layer of sand.
238
00:16:54,870 --> 00:16:58,140
That water is the moisture
I managed to extract from it!
239
00:16:58,140 --> 00:17:01,540
Oh! That sounds kind of
complicated, but thanks!
240
00:17:01,540 --> 00:17:07,180
It's genuine Yuba water!
I'm sorry it's all I could get...
241
00:17:07,180 --> 00:17:10,020
I'll drink it with care!
242
00:17:18,430 --> 00:17:21,260
Luffy! What're you doing?!
243
00:17:24,300 --> 00:17:26,000
Luffy?
244
00:17:26,000 --> 00:17:28,310
What's wrong, Luffy-san?
245
00:17:32,780 --> 00:17:34,680
I quit.
246
00:17:34,680 --> 00:17:37,580
Huh?
247
00:17:37,580 --> 00:17:39,050
You "quit"?
248
00:17:39,050 --> 00:17:41,450
Luffy-san... What do you mean?
249
00:17:41,450 --> 00:17:42,950
C'mon, Luffy!
250
00:17:42,950 --> 00:17:48,290
We don't have time to put up with
your whims, you know! Get up!
251
00:17:48,290 --> 00:17:49,730
Aren't we going back?
252
00:17:49,730 --> 00:17:51,260
Yeah.
253
00:17:51,260 --> 00:17:55,530
If we don't go back to Katorea the
way we came and stop the revolt,
254
00:17:55,530 --> 00:18:01,070
a million citizens here are gonna
clash and things'll get ugly quick!
255
00:18:01,070 --> 00:18:05,140
This is for Vivi-chan! Now let's go!
256
00:18:05,140 --> 00:18:07,480
That's boring.
257
00:18:07,480 --> 00:18:10,350
Say what?!
258
00:18:10,350 --> 00:18:11,450
Vivi!
259
00:18:11,450 --> 00:18:13,550
Yes?
260
00:18:13,550 --> 00:18:18,220
I wanna kick Crocodile's ass!
261
00:18:18,220 --> 00:18:22,760
If we stop the people rebelling,
will that stop Crocodile?
262
00:18:22,760 --> 00:18:27,060
Besides, we won't be able to
do anything in Katorea anyway.
263
00:18:27,060 --> 00:18:32,270
We're pirates, you see. Things
are better off without us around.
264
00:18:32,270 --> 00:18:36,440
He can really get straight to the
point without thinking sometimes...
265
00:18:36,440 --> 00:18:39,510
Despite being Luffy.
266
00:18:39,510 --> 00:18:40,980
T-That's--!
267
00:18:40,980 --> 00:18:47,250
You want it so nobody dies in this fight.
268
00:18:47,250 --> 00:18:51,290
None of the citizens, and none of us!
269
00:18:53,020 --> 00:18:55,130
Even when we're up against
a Warlord of the Sea
270
00:18:55,130 --> 00:18:58,600
and a million people are going wild,
271
00:18:58,600 --> 00:19:03,400
you hope everyone will stay safe and sound.
272
00:19:03,400 --> 00:19:05,670
Don't you think that's too soft-hearted?
273
00:19:09,140 --> 00:19:12,510
Hold on, Luffy! At least show
some sympathy for Vivi!
274
00:19:12,510 --> 00:19:13,810
Wait, Nami-san.
275
00:19:13,810 --> 00:19:16,310
But...
276
00:19:16,310 --> 00:19:18,280
And what's wrong with thinking that?
277
00:19:18,280 --> 00:19:22,990
What's wrong with not
wanting people to die?!
278
00:19:22,990 --> 00:19:24,990
People die.
279
00:19:29,030 --> 00:19:32,030
Stop talking like that!
280
00:19:32,030 --> 00:19:34,330
Say that again and I'll make you pay!
281
00:19:35,800 --> 00:19:39,870
That's exactly what
we're trying to stop here!
282
00:19:39,870 --> 00:19:43,270
The rebel army, the royal army,
and the people of this kingdom
283
00:19:43,270 --> 00:19:45,180
haven't done anything wrong!
284
00:19:45,180 --> 00:19:51,650
So why do people have to die
when it's all Crocodile's fault?!
285
00:19:56,150 --> 00:20:01,120
Then why are you putting
your life on the line?!
286
00:20:01,120 --> 00:20:04,330
--Whoa, Luffy! You're going too far!
--Damn it, Luffy!
287
00:20:07,630 --> 00:20:11,870
Just one look at this kingdom
and even I can tell...
288
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Tell what?!
289
00:20:15,240 --> 00:20:18,010
...what most needs to be done!
290
00:20:23,550 --> 00:20:28,490
Yuba, you see, can't be
beaten by some lousy sand!
291
00:20:28,490 --> 00:20:33,220
As if putting your single life
on the line is enough!
292
00:20:33,220 --> 00:20:37,390
Then what should I be putting on the line?!
293
00:20:40,060 --> 00:20:43,630
I can't let him get away with this!
294
00:20:43,630 --> 00:20:45,270
I don't have--!
295
00:20:47,170 --> 00:20:52,340
I don't have anything else
that I can put on the line...
296
00:20:54,080 --> 00:20:57,650
At least try putting all of our
lives on the line together!
297
00:20:57,650 --> 00:20:59,780
Aren't we friends?!
298
00:21:02,750 --> 00:21:04,990
Aren't we friends?
299
00:21:08,530 --> 00:21:13,260
Oh, you can cry those kinds of tears...
300
00:21:20,300 --> 00:21:23,440
We will stop the rebellion!
301
00:21:24,640 --> 00:21:28,810
I know you actually hate this
and want to beat him up the most!
302
00:21:42,690 --> 00:21:44,490
Now tell me...
303
00:21:46,860 --> 00:21:49,300
...where Crocodile is!
304
00:22:00,880 --> 00:22:06,880
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
305
00:22:06,880 --> 00:22:11,790
I continue on to the ends of emotion
306
00:22:11,790 --> 00:22:24,430
I scoop up my hands, and the sand
and time that spills from them
307
00:22:24,430 --> 00:22:31,470
show me that this is what
I was born to do
308
00:22:31,470 --> 00:22:43,620
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
309
00:22:43,620 --> 00:22:54,260
Until we wash up someday
on a white sandy beach
310
00:22:54,260 --> 00:22:57,470
no one knows about
311
00:23:11,350 --> 00:23:13,350
Eh?! The Navy's chasing them!
312
00:23:13,350 --> 00:23:14,920
So why are they running this way?!
313
00:23:14,920 --> 00:23:16,720
Say! Tony-kun hasn't come back yet!
314
00:23:16,720 --> 00:23:18,350
Leave him! He'll manage!
315
00:23:18,350 --> 00:23:19,620
The Navy's here!
316
00:23:19,620 --> 00:23:21,260
You're the one bringing them here!
317
00:23:21,260 --> 00:23:23,690
This isn't good!
Baroque Works is gonna spot us!
318
00:23:23,690 --> 00:23:25,800
I think it's too late for that.
319
00:23:25,800 --> 00:23:27,100
On the next episode of One Piece!
320
00:23:27,100 --> 00:23:29,970
"The Battlefront of Alabasta!
Rainbase, the City of Dreams"
321
00:23:29,970 --> 00:23:32,300
I'm gonna be King of the Pirates!!
24834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.