Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really
need everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,840 --> 00:02:04,950
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
21
00:01:52,940 --> 00:01:56,940
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:01:56,940 --> 00:01:58,480
in the kingdom of oases.
23
00:01:58,480 --> 00:02:02,680
Seeing hope beyond turmoil,
the people took up weapons.
24
00:02:02,680 --> 00:02:06,680
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
25
00:02:06,680 --> 00:02:08,620
and a mighty swell.
26
00:02:08,620 --> 00:02:11,760
Vivi tells that Koza, the
leader of the rebel army,
27
00:02:11,760 --> 00:02:16,490
possesses a passionate heart and will
fight to the death for his friends.
28
00:02:16,490 --> 00:02:20,500
Luffy's party continues its trek
through the desert toward Yuba,
29
00:02:20,500 --> 00:02:23,030
where the rebel army is gathering.
30
00:02:26,240 --> 00:02:31,240
"Showdown in a Heat Haze!
Ace vs. the Gallant Scorpion"
31
00:03:00,870 --> 00:03:02,540
What is it, Popo?
32
00:03:04,680 --> 00:03:06,010
Smoke!
33
00:03:12,280 --> 00:03:14,220
Is that--?!
34
00:03:14,220 --> 00:03:17,960
The tattoo on his back...
No question about it!
35
00:03:17,960 --> 00:03:21,960
Fire Fist Ace! He finally showed up!
36
00:03:23,790 --> 00:03:28,800
Portgas D. Ace! How I've
been longing for this day!
37
00:03:29,800 --> 00:03:33,770
--This is all the breakfast we get?!
--Seconds! Seconds!
38
00:03:35,440 --> 00:03:38,940
Don't act wasteful!
You've had enough calories!
39
00:03:39,510 --> 00:03:42,310
Hey! Luffy! Why, you--!
40
00:03:42,310 --> 00:03:44,920
--Keep your hands off others' food!
--C'mon! Gimme food!
41
00:03:44,920 --> 00:03:46,320
--Don't sweat it!
--There isn't any more!
42
00:03:46,320 --> 00:03:49,150
Why does this happen at every meal?
43
00:03:49,150 --> 00:03:51,520
Don't make eye contact.
44
00:03:51,520 --> 00:03:55,730
Look! Ace-san is cleaning his
fork and plate after his meal!
45
00:03:55,730 --> 00:03:58,560
Yeah! He's completely different...
46
00:03:58,560 --> 00:04:01,800
--Damn you! Give it back!
--No!
47
00:04:01,800 --> 00:04:04,500
...from his incompetent little brother.
48
00:04:04,500 --> 00:04:08,670
But you'd never guess from
Ace's well-mannered personality
49
00:04:08,670 --> 00:04:11,780
that he has an immense
bounty on his head.
50
00:04:11,780 --> 00:04:14,280
Ace-san has a bounty?!
51
00:04:14,280 --> 00:04:17,680
I hear it's such a large amount
that bounty hunters around the world
52
00:04:17,680 --> 00:04:19,120
drool at the thought of it.
53
00:04:20,620 --> 00:04:23,590
Fire Fist Ace of the
Whitebeard Pirates...
54
00:04:23,590 --> 00:04:26,760
Pirates the world over fear
the mere mention of that name.
55
00:04:26,760 --> 00:04:30,660
Which means this Blackbeard pirate
Ace-san is seriously chasing
56
00:04:30,660 --> 00:04:33,900
must really be something, too...
57
00:04:33,900 --> 00:04:38,000
Blackbeard... The traitor who
killed his own crewmate...
58
00:04:38,000 --> 00:04:42,410
It looks like Ace is going to keep
chasing him as long as it takes.
59
00:04:45,510 --> 00:04:48,150
Fire Fist Ace!
60
00:04:48,150 --> 00:04:52,350
I'll start off with a little gift from me!
61
00:04:52,350 --> 00:04:55,320
No, I ain't gonna kill ya.
62
00:04:55,320 --> 00:05:00,820
I'm just gonna blow up that
rock you're sitting on first!
63
00:05:09,800 --> 00:05:12,900
I have my pride! So my aim
is to capture you alive!
64
00:05:18,880 --> 00:05:21,910
Okay! Let's get going! Today--
65
00:05:21,910 --> 00:05:24,350
--Dammit! Give it back!
--What's the big deal?
66
00:05:24,350 --> 00:05:26,420
Knock it...
67
00:05:26,420 --> 00:05:28,290
...off!
68
00:05:29,620 --> 00:05:31,360
--Here we go!
--Yeah!
69
00:05:31,360 --> 00:05:35,690
Now hurry and clean up!
We're leaving for Yuba!
70
00:05:40,630 --> 00:05:43,800
W-Wow! Awesome!
71
00:05:43,800 --> 00:05:46,540
--Oh no! They saw us!
--Hurry, big brother!
72
00:05:46,540 --> 00:05:48,110
This meat can talk!
73
00:05:48,110 --> 00:05:50,070
What? What're you talking about, Luffy?
74
00:05:50,070 --> 00:05:52,640
Oh! The meat!
75
00:05:52,640 --> 00:05:54,810
The meat's running away!
76
00:05:54,810 --> 00:05:58,020
--Wait, meat!
--Luffy!
77
00:06:02,520 --> 00:06:04,760
Get back here, meat!
78
00:06:04,760 --> 00:06:06,420
Which way?! This way?!
79
00:06:07,860 --> 00:06:09,860
We did it, big brother!
80
00:06:10,860 --> 00:06:15,430
Is it good, Chip? It's our first
food in 10 days! Eat it slowly!
81
00:06:15,430 --> 00:06:18,870
I can't believe we got meat!
Here, big brother!
82
00:06:18,870 --> 00:06:21,810
Yeah, we never even had
any in the Badlands!
83
00:06:21,810 --> 00:06:25,640
Oh? You're from the Badlands?
84
00:06:27,680 --> 00:06:29,810
From that rustic nowheresville?
85
00:06:29,810 --> 00:06:33,820
--Who're you?!
--You can't have the food back!
86
00:06:35,790 --> 00:06:39,460
M-Move and you're dead!
87
00:06:40,360 --> 00:06:44,160
I'm generally not fond
of dangerous things, but...
88
00:06:44,160 --> 00:06:47,130
B-Big brother!
Have you shot for reals before?!
89
00:06:47,130 --> 00:06:48,500
Will it really shoot bullets?!
90
00:06:48,500 --> 00:06:51,500
H-Hell if I know!
H-Hold on! I'm gonna--!
91
00:06:52,470 --> 00:06:54,140
Stop!
92
00:06:59,140 --> 00:07:00,910
Wh-What happened?!
93
00:07:00,910 --> 00:07:03,250
Play your dangerous games in moderation.
94
00:07:05,480 --> 00:07:08,120
Good little boys should brush
their teeth before sleepy-bye.
95
00:07:08,120 --> 00:07:10,590
H-He bounced it back with a rock!
96
00:07:10,590 --> 00:07:14,460
I-I've never seen
anyone so strong before!
97
00:07:14,460 --> 00:07:16,460
Who're they?
98
00:07:18,900 --> 00:07:20,860
I have a favor to ask!
99
00:07:20,860 --> 00:07:24,540
There's someone I want
you to find and catch!
100
00:07:25,740 --> 00:07:29,440
If you catch him,
I'll pay you a million Berries!
101
00:07:29,440 --> 00:07:31,010
A million Berries?!
102
00:07:31,010 --> 00:07:36,810
I can't pay right away,
but I will pay it when I grow up!
103
00:07:37,880 --> 00:07:41,090
Please! Find this man!
104
00:07:45,020 --> 00:07:47,420
Scorpion-sama's ultimate weapon!
105
00:07:47,420 --> 00:07:50,860
One hit from this will
demolish that entire rock!
106
00:07:50,860 --> 00:07:54,970
Then, while Ace is buried under
the rubble, I'll capture him alive!
107
00:07:54,970 --> 00:07:56,630
Okay! Light 'er up, Popo!
108
00:08:04,210 --> 00:08:09,580
Darn it! It's meat, but it
ran away! I'll make it pay!
109
00:08:09,580 --> 00:08:10,650
Huh?
110
00:08:10,650 --> 00:08:14,150
Why, you! Why did you do that?!
111
00:08:14,150 --> 00:08:16,420
I'll strangle ya!
112
00:08:21,590 --> 00:08:24,090
No!
113
00:08:25,930 --> 00:08:28,600
No! Hey, boy!
114
00:08:28,600 --> 00:08:30,370
Run!
115
00:08:30,370 --> 00:08:34,040
If that blows up, it'll take
half of Alabasta with it!
116
00:08:36,270 --> 00:08:37,040
Huh?
117
00:08:37,040 --> 00:08:41,210
No! It'll blow the
Grand Line to the moon!
118
00:08:49,950 --> 00:08:52,490
Hey! Boy?!
119
00:08:52,490 --> 00:08:53,660
Yeah?
120
00:08:55,290 --> 00:08:59,130
Wh-What happened to the bomb?!
121
00:08:59,130 --> 00:09:00,200
This?
122
00:09:00,200 --> 00:09:02,970
No!
123
00:09:04,700 --> 00:09:07,370
You're funny, old guy!
124
00:09:08,440 --> 00:09:12,610
Hey, boy! Quit laughing and help me up!
125
00:09:12,610 --> 00:09:14,280
Upsy-daisy!
126
00:09:17,250 --> 00:09:22,120
Where?! Where is he?! Where'd he go?!
127
00:09:22,120 --> 00:09:25,660
I can't afford to be playing
around at a time like this!
128
00:09:25,660 --> 00:09:26,860
Popo!
129
00:09:26,860 --> 00:09:29,360
We're heading out to where he was!
130
00:09:31,760 --> 00:09:36,430
My brother and I've followed
him out here from the Badlands.
131
00:09:38,270 --> 00:09:40,270
So, who is he?
132
00:09:40,270 --> 00:09:42,270
Scorpion. A bounty hunter.
133
00:09:42,270 --> 00:09:43,740
Bounty hunter?
134
00:09:43,740 --> 00:09:47,810
Why are you guys
chasing a bounty hunter?
135
00:09:47,810 --> 00:09:51,820
--Well...
--I have business with him, too.
136
00:09:51,820 --> 00:09:56,290
A man in Yuba defeated Blackbeard.
His name was Scorpion.
137
00:09:56,290 --> 00:09:59,420
My reason for going
to Yuba is to meet him.
138
00:09:59,420 --> 00:10:02,430
Eh?! He defeated Blackbeard?!
139
00:10:02,430 --> 00:10:04,430
This guy did?!
140
00:10:11,600 --> 00:10:14,610
So, where are we going, old guy?
141
00:10:16,910 --> 00:10:19,810
You're a very lucky boy!
142
00:10:19,810 --> 00:10:24,880
You get to witness me, the world's
greatest upcoming bounty hunter,
143
00:10:24,880 --> 00:10:27,120
locked in battle!
144
00:10:27,120 --> 00:10:29,990
You're a bounty hunter, old guy?!
145
00:10:29,990 --> 00:10:31,660
Don't be scared when I say
146
00:10:31,660 --> 00:10:34,160
that I've been on many
a heart-pounding adventure!
147
00:10:34,160 --> 00:10:38,160
I've fought epic battles with
everyone from Double Barrel Danny
148
00:10:38,160 --> 00:10:41,330
to Hellbattler Luther and they
always begged me for their lives!
149
00:10:41,330 --> 00:10:44,870
Wow! For reals?!
150
00:10:44,870 --> 00:10:47,240
No, but someday it will be!
151
00:10:48,070 --> 00:10:49,910
Oh, someday, huh?!
152
00:10:51,840 --> 00:10:54,410
In any case,
I'm gonna beat Fire Fist Ace!
153
00:10:54,410 --> 00:10:56,480
Everyone else but him would be a cinch!
154
00:10:56,480 --> 00:11:01,920
You wanna beat Ace up,
old guy?! That's funny!
155
00:11:01,920 --> 00:11:05,360
Hey, now! Don't mock me, boy!
156
00:11:05,360 --> 00:11:09,430
When I do something, I don't kid around!
157
00:11:09,430 --> 00:11:16,570
Yes! Men live for big ambitions!
I have to show 'em that!
158
00:11:16,570 --> 00:11:18,840
Huh? Show who?
159
00:11:20,640 --> 00:11:24,780
Here comes Scorpion, the gallant man!
160
00:11:43,830 --> 00:11:50,330
I dunno, Ace. Did this Scorpion
guy really beat Blackbeard?
161
00:11:50,330 --> 00:11:54,200
I'm not sure. The only way
to find out is to meet him.
162
00:11:54,200 --> 00:11:58,210
A-Ace? You don't mean the real...
163
00:11:58,210 --> 00:12:00,710
...Fire Fist Ace?!
164
00:12:06,780 --> 00:12:08,150
What is it, Ace?
165
00:12:08,150 --> 00:12:10,650
Two people. And a bird?
166
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
What is it?
167
00:12:13,120 --> 00:12:14,790
--They're coming!
--Eh?
168
00:12:22,800 --> 00:12:25,470
There you are, Fire Fist Ace!
169
00:12:26,970 --> 00:12:30,940
I'm Scorpion! The indomitable hero!
170
00:12:30,940 --> 00:12:35,950
I've come from afar to challenge you!
Let's fight, fair and square!
171
00:12:36,780 --> 00:12:39,020
That's Scorpion?
172
00:12:39,020 --> 00:12:40,980
Heya! Are you all here?
173
00:12:40,980 --> 00:12:42,650
L-Luffy!
174
00:12:42,650 --> 00:12:46,090
Wh-What are you doing there?!
175
00:12:49,830 --> 00:12:52,060
I-It's really him...
176
00:12:52,060 --> 00:12:54,730
This is Fire Fist Ace?!
177
00:12:54,730 --> 00:12:55,730
What's wrong, old guy?
178
00:12:55,730 --> 00:12:59,170
Eh?! N-No, uh...
179
00:12:59,170 --> 00:13:02,310
So sorry! Your luck's run out!
180
00:13:02,310 --> 00:13:06,680
Your heroic saga that's
told on the sea ends today!
181
00:13:06,680 --> 00:13:08,610
Don't be stupid! He's the real one!
182
00:13:08,610 --> 00:13:10,950
Eh?
183
00:13:10,950 --> 00:13:14,690
This is so exciting!
Ace! It's a serious fight!
184
00:13:14,690 --> 00:13:15,720
Don't pull any punches!
185
00:13:15,720 --> 00:13:17,020
I wasn't planning to!
186
00:13:17,020 --> 00:13:19,690
But there's something
I wanna ask him, too!
187
00:13:19,690 --> 00:13:21,060
Move aside, Luffy!
188
00:13:21,060 --> 00:13:23,930
What's wrong with me?!
Don't wimp out now!
189
00:13:23,930 --> 00:13:26,800
This is nothing!
I'm invulnerable! I won't die!
190
00:13:26,800 --> 00:13:29,370
Not as long as they're waiting for me!
191
00:13:29,370 --> 00:13:31,870
Here I come, Fire Fist Ace!
192
00:13:38,840 --> 00:13:40,840
Take this!
193
00:13:50,950 --> 00:13:53,790
W-W-W-What?!
194
00:13:55,730 --> 00:13:59,060
Oww! Hot! Hot!
195
00:13:59,060 --> 00:14:01,570
H-He sent that metal net flying back!
196
00:14:08,910 --> 00:14:13,410
It wouldn't be any fun if it were
that easy to stop Fire Fist Ace!
197
00:14:14,540 --> 00:14:17,480
Oh? You seem to have some skill.
198
00:14:17,480 --> 00:14:20,420
Our hellish battle is just getting started!
199
00:14:20,420 --> 00:14:23,090
Popo! Compressed Extinguisher Gun!
200
00:14:28,890 --> 00:14:32,260
A compressed air gun filled
with extinguisher foam!
201
00:14:32,260 --> 00:14:34,900
--Wh-What?!
--Extinguisher?!
202
00:14:34,900 --> 00:14:39,670
I'm gonna use this to fill you full
of compressed extinguisher foam!
203
00:14:55,250 --> 00:14:58,160
Sorry, but you never had a chance.
204
00:14:58,160 --> 00:15:02,460
I expected as much. You lied about
beating Blackbeard, didn't you?
205
00:15:02,460 --> 00:15:06,460
You figured using his name would
get me to show up. Am I right?
206
00:15:07,930 --> 00:15:12,270
That's right. Not too
shabby of a plan, huh?
207
00:15:16,010 --> 00:15:20,210
We've fought on even terms this far.
Now I'm gonna get serious!
208
00:15:21,210 --> 00:15:22,610
No more!
209
00:15:22,610 --> 00:15:24,110
That's enough, Dad!
210
00:15:24,110 --> 00:15:26,650
--Eh?!
--Dad?
211
00:15:31,450 --> 00:15:33,620
"D-Dad"?!
212
00:15:33,620 --> 00:15:35,760
Stop this!
213
00:15:35,760 --> 00:15:39,030
D-Dip! Chip!
214
00:15:39,030 --> 00:15:40,330
Dad!
215
00:15:40,330 --> 00:15:43,370
Stop! You don't stand a
chance against Fire Fist Ace!
216
00:15:43,370 --> 00:15:46,040
Wh-What are you two doing here?!
217
00:15:46,040 --> 00:15:48,370
When did you leave the Badlands?!
218
00:15:54,580 --> 00:15:59,350
Dad! Look! Look how big this potato is!
219
00:15:59,350 --> 00:16:01,620
Oh! That is big!
220
00:16:04,990 --> 00:16:08,460
We're lucky we got to
eat another potato today...
221
00:16:08,460 --> 00:16:11,860
Just once, I wanna eat until I'm full!
222
00:16:11,860 --> 00:16:14,600
You idiot! Don't tell Dad that!
223
00:16:15,600 --> 00:16:20,570
Dad gave up his dream of
bounty-hunting so he could support us!
224
00:16:20,570 --> 00:16:22,240
Yeah...
225
00:16:22,240 --> 00:16:26,510
There's an incredible hero across
the sea on a big adventure,
226
00:16:26,510 --> 00:16:30,210
so I wonder if there's anything
that exciting for us, too...
227
00:16:30,210 --> 00:16:31,920
Of course there isn't!
228
00:16:31,920 --> 00:16:34,520
We're gonna live our lives
without anything interesting!
229
00:16:34,520 --> 00:16:37,590
Even Dad threw away his dream for us!
230
00:16:37,590 --> 00:16:41,760
We're going to spend our whole
lives in this withered land, too!
231
00:16:43,360 --> 00:16:47,360
What kind of glum look is that?!
Quit complaining!
232
00:16:47,360 --> 00:16:48,870
Dad!
233
00:16:48,870 --> 00:16:52,300
Just you watch! I'm gonna
go back to bounty-hunting!
234
00:16:52,300 --> 00:16:55,240
I'm going to challenge
that hero! Fire Fist Ace!
235
00:16:55,240 --> 00:17:01,680
Then I'm gonna fight the world's
greatest battle and come back here!
236
00:17:06,250 --> 00:17:09,020
The world's greatest battle
is too much for you!
237
00:17:09,020 --> 00:17:12,020
We came to get you, Dad!
238
00:17:13,460 --> 00:17:17,690
Don't be silly. I'm the
world's greatest bounty hunter.
239
00:17:17,690 --> 00:17:20,660
I've fought epic battles with
everyone from Double Barrel Danny
240
00:17:20,660 --> 00:17:23,470
to Hellbattler Luther and they
all begged for their lives!
241
00:17:23,470 --> 00:17:25,970
Or so you plan, right?
242
00:17:25,970 --> 00:17:27,770
You found me out, huh?
243
00:17:27,770 --> 00:17:32,210
That's right. I'm a terrible
liar and a terrible father.
244
00:17:32,210 --> 00:17:36,350
But, there is one thing that's true!
245
00:17:36,350 --> 00:17:39,050
Even the most insignificant person
246
00:17:39,050 --> 00:17:42,490
can still challenge the world's
greatest hero if he tries hard enough!
247
00:17:42,490 --> 00:17:44,920
That's what I wanted!
248
00:17:44,920 --> 00:17:48,730
I wanted to show you two a grand dream!
249
00:17:50,360 --> 00:17:53,360
Men need dreams burning
inside their hearts!
250
00:17:53,360 --> 00:17:56,830
Even if it means struggling every day,
never give up! Stand tall!
251
00:17:56,830 --> 00:17:58,600
Live every day with a laugh!
252
00:17:58,600 --> 00:18:03,540
As long as you keep challenging the
impossible, life will be paradise!
253
00:18:04,740 --> 00:18:08,980
But there's no way to show that
without putting my life on the line!
254
00:18:08,980 --> 00:18:13,450
Yes! If you stand up,
the path will always open!
255
00:18:14,880 --> 00:18:16,250
D-Dad!
256
00:18:16,250 --> 00:18:20,420
Now! Watch your father's
unconquerable spirit!
257
00:18:20,420 --> 00:18:22,890
No, I won't lose!
258
00:18:22,890 --> 00:18:28,230
Not as long as I have an enormous
dream burning inside my heart!
259
00:18:29,230 --> 00:18:32,070
Popo! The bazooka!
260
00:18:34,700 --> 00:18:37,710
Fire Fist Ace! This is the end!
261
00:18:38,380 --> 00:18:40,810
Dad! That's enough! No more!
262
00:18:40,810 --> 00:18:42,150
Dip! Chip!
263
00:18:42,150 --> 00:18:45,620
We understand! We understand
what you're trying to say!
264
00:18:45,620 --> 00:18:48,620
We stood up to hardship, too!
265
00:18:48,620 --> 00:18:50,850
We'll live every day as hard as we can!
266
00:18:50,850 --> 00:18:54,020
With you around,
we're filled with courage!
267
00:18:54,020 --> 00:18:59,630
I'm sorry I complained!
I don't really care about food!
268
00:18:59,630 --> 00:19:02,270
I'm happy just being with you, Dad!
269
00:19:02,270 --> 00:19:06,070
--We love you, Dad!
--We love you!
270
00:19:10,040 --> 00:19:11,540
Dip! Chip!
271
00:19:11,540 --> 00:19:13,840
Dad!
272
00:19:31,190 --> 00:19:34,660
--Gum-Gum...
--I got this!
273
00:19:34,660 --> 00:19:36,330
Fire Fist!
274
00:19:51,350 --> 00:19:53,420
Dad! Dad!
275
00:19:54,750 --> 00:19:55,990
Dad!
276
00:19:55,990 --> 00:19:57,950
You all right?
277
00:19:57,950 --> 00:19:59,190
A-Ace...
278
00:19:59,190 --> 00:20:02,330
Dad protected us!
279
00:20:02,330 --> 00:20:05,130
Hey, old guy. Did you die?
280
00:20:09,130 --> 00:20:11,570
D-Don't be stupid...
281
00:20:11,570 --> 00:20:16,770
As if I could really die and
leave my adorable sons behind...
282
00:20:16,770 --> 00:20:19,610
Scorpion-sama is invulnerable!
283
00:20:22,710 --> 00:20:27,550
Thank you for coming to get
this lowly father of yours...
284
00:20:27,550 --> 00:20:29,620
Let's go home. To the Badlands!
285
00:20:29,620 --> 00:20:31,120
Yeah!
286
00:20:38,230 --> 00:20:40,430
Well, then...
287
00:20:40,430 --> 00:20:43,000
Are you really leaving, Ace?
288
00:20:43,000 --> 00:20:44,200
Yeah.
289
00:20:44,200 --> 00:20:49,010
Seeing as Blackbeard isn't in Alabasta,
I have no reason to be here.
290
00:20:49,010 --> 00:20:52,280
--Oh.
--Where will you go next?
291
00:20:52,280 --> 00:20:56,550
Scorpion says there's a man
who saw him in the west.
292
00:20:56,550 --> 00:20:58,110
Guess I'll check it out.
293
00:20:58,110 --> 00:20:59,450
Luffy.
294
00:21:01,220 --> 00:21:03,950
Always hang on to that.
295
00:21:03,950 --> 00:21:06,120
Huh? It's just a scrap of paper.
296
00:21:06,120 --> 00:21:09,190
That scrap of paper will bring you
and me together again sometime.
297
00:21:09,190 --> 00:21:10,560
Yeah?
298
00:21:10,560 --> 00:21:12,230
--You don't want it?
--No, I'll keep it.
299
00:21:12,230 --> 00:21:16,530
It's natural for a big brother to
worry about his bungling kid brother.
300
00:21:16,530 --> 00:21:20,170
He might be a bit much for you to
handle, but take good care of 'im.
301
00:21:20,170 --> 00:21:21,870
Huh?
302
00:21:21,870 --> 00:21:25,440
Luffy. When we next meet,
we'll both be top pirates!
303
00:21:25,440 --> 00:21:27,340
Yeah!
304
00:21:27,340 --> 00:21:29,950
Come to the top!
305
00:21:29,950 --> 00:21:32,280
Hey!
306
00:21:33,420 --> 00:21:35,590
Hey!
307
00:21:40,320 --> 00:21:41,990
Huh? Where's Ace?
308
00:21:46,260 --> 00:21:47,660
Well, he's gone.
309
00:21:47,660 --> 00:21:49,930
Fire Fist Ace, huh?
310
00:21:49,930 --> 00:21:52,000
We'll see him again!
311
00:21:52,000 --> 00:21:54,900
Yeah. I'm sure of it!
312
00:22:00,980 --> 00:22:06,820
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
313
00:22:06,820 --> 00:22:11,890
I continue on to the ends of emotion
314
00:22:11,890 --> 00:22:17,890
I scoop up my hands,
315
00:22:17,890 --> 00:22:24,500
and the sand and time
that spills from them
316
00:22:24,500 --> 00:22:31,510
show me that this is
what I was born to do
317
00:22:31,510 --> 00:22:43,620
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
318
00:22:43,620 --> 00:22:54,360
Until we wash up someday
on a white sandy beach
319
00:22:54,360 --> 00:22:57,570
no one knows about
320
00:23:10,980 --> 00:23:13,120
Ace-san certainly was
a mysterious person.
321
00:23:13,120 --> 00:23:14,950
Yeah, I suppose he was!
322
00:23:14,950 --> 00:23:18,150
Oh! You ladies prefer mysterious men?
323
00:23:18,150 --> 00:23:21,690
I'm enigmatic, too!
My left eye, for example!
324
00:23:21,690 --> 00:23:23,760
Hey, what did he say?
Translate, Chopper!
325
00:23:23,760 --> 00:23:26,900
--Hey! They're gone!
--Don't tell me they got separated?!
326
00:23:26,900 --> 00:23:28,230
On the next episode of One Piece!
327
00:23:28,230 --> 00:23:31,500
"Ruins and Lost Ways!
Vivi, Her Friends, and the Country's Form"
328
00:23:31,500 --> 00:23:33,840
I'm gonna be King of the Pirates!!
24414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.