All language subtitles for One Piece episode 101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,440 Inherited will... 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,340 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:18,340 --> 00:00:21,180 These things cannot be stopped. 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,280 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,920 these things will never cease to be! 6 00:00:35,830 --> 00:00:42,000 I only believe in the future -- I don't care if anyone laughs 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,340 That racing passion makes you shine 8 00:00:47,340 --> 00:00:53,340 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:00:53,340 --> 00:00:56,950 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:00:56,950 --> 00:01:00,350 I'm really really stuck on you 11 00:01:00,350 --> 00:01:06,790 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:06,790 --> 00:01:10,130 Until I dramatically get it 13 00:01:10,130 --> 00:01:16,000 Believe In Wonderland! 14 00:01:18,940 --> 00:01:25,240 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:25,240 --> 00:01:31,380 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:31,380 --> 00:01:34,390 I don't really need everything to add up 17 00:01:34,390 --> 00:01:37,560 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:37,560 --> 00:01:41,160 run for paradise instead 19 00:01:41,160 --> 00:01:46,700 Believe In Wonderland! 20 00:01:50,840 --> 00:02:04,950 "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" 21 00:01:52,940 --> 00:01:56,940 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:01:56,940 --> 00:01:58,480 in the kingdom of oases. 23 00:01:58,480 --> 00:02:02,680 Seeing hope beyond turmoil, the people took up weapons. 24 00:02:02,680 --> 00:02:06,680 The burning land is now enveloped by a sad bellowing 25 00:02:06,680 --> 00:02:08,620 and a mighty swell. 26 00:02:08,620 --> 00:02:11,760 Vivi tells that Koza, the leader of the rebel army, 27 00:02:11,760 --> 00:02:16,490 possesses a passionate heart and will fight to the death for his friends. 28 00:02:16,490 --> 00:02:20,500 Luffy's party continues its trek through the desert toward Yuba, 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,030 where the rebel army is gathering. 30 00:02:26,240 --> 00:02:31,240 "Showdown in a Heat Haze! Ace vs. the Gallant Scorpion" 31 00:03:00,870 --> 00:03:02,540 What is it, Popo? 32 00:03:04,680 --> 00:03:06,010 Smoke! 33 00:03:12,280 --> 00:03:14,220 Is that--?! 34 00:03:14,220 --> 00:03:17,960 The tattoo on his back... No question about it! 35 00:03:17,960 --> 00:03:21,960 Fire Fist Ace! He finally showed up! 36 00:03:23,790 --> 00:03:28,800 Portgas D. Ace! How I've been longing for this day! 37 00:03:29,800 --> 00:03:33,770 --This is all the breakfast we get?! --Seconds! Seconds! 38 00:03:35,440 --> 00:03:38,940 Don't act wasteful! You've had enough calories! 39 00:03:39,510 --> 00:03:42,310 Hey! Luffy! Why, you--! 40 00:03:42,310 --> 00:03:44,920 --Keep your hands off others' food! --C'mon! Gimme food! 41 00:03:44,920 --> 00:03:46,320 --Don't sweat it! --There isn't any more! 42 00:03:46,320 --> 00:03:49,150 Why does this happen at every meal? 43 00:03:49,150 --> 00:03:51,520 Don't make eye contact. 44 00:03:51,520 --> 00:03:55,730 Look! Ace-san is cleaning his fork and plate after his meal! 45 00:03:55,730 --> 00:03:58,560 Yeah! He's completely different... 46 00:03:58,560 --> 00:04:01,800 --Damn you! Give it back! --No! 47 00:04:01,800 --> 00:04:04,500 ...from his incompetent little brother. 48 00:04:04,500 --> 00:04:08,670 But you'd never guess from Ace's well-mannered personality 49 00:04:08,670 --> 00:04:11,780 that he has an immense bounty on his head. 50 00:04:11,780 --> 00:04:14,280 Ace-san has a bounty?! 51 00:04:14,280 --> 00:04:17,680 I hear it's such a large amount that bounty hunters around the world 52 00:04:17,680 --> 00:04:19,120 drool at the thought of it. 53 00:04:20,620 --> 00:04:23,590 Fire Fist Ace of the Whitebeard Pirates... 54 00:04:23,590 --> 00:04:26,760 Pirates the world over fear the mere mention of that name. 55 00:04:26,760 --> 00:04:30,660 Which means this Blackbeard pirate Ace-san is seriously chasing 56 00:04:30,660 --> 00:04:33,900 must really be something, too... 57 00:04:33,900 --> 00:04:38,000 Blackbeard... The traitor who killed his own crewmate... 58 00:04:38,000 --> 00:04:42,410 It looks like Ace is going to keep chasing him as long as it takes. 59 00:04:45,510 --> 00:04:48,150 Fire Fist Ace! 60 00:04:48,150 --> 00:04:52,350 I'll start off with a little gift from me! 61 00:04:52,350 --> 00:04:55,320 No, I ain't gonna kill ya. 62 00:04:55,320 --> 00:05:00,820 I'm just gonna blow up that rock you're sitting on first! 63 00:05:09,800 --> 00:05:12,900 I have my pride! So my aim is to capture you alive! 64 00:05:18,880 --> 00:05:21,910 Okay! Let's get going! Today-- 65 00:05:21,910 --> 00:05:24,350 --Dammit! Give it back! --What's the big deal? 66 00:05:24,350 --> 00:05:26,420 Knock it... 67 00:05:26,420 --> 00:05:28,290 ...off! 68 00:05:29,620 --> 00:05:31,360 --Here we go! --Yeah! 69 00:05:31,360 --> 00:05:35,690 Now hurry and clean up! We're leaving for Yuba! 70 00:05:40,630 --> 00:05:43,800 W-Wow! Awesome! 71 00:05:43,800 --> 00:05:46,540 --Oh no! They saw us! --Hurry, big brother! 72 00:05:46,540 --> 00:05:48,110 This meat can talk! 73 00:05:48,110 --> 00:05:50,070 What? What're you talking about, Luffy? 74 00:05:50,070 --> 00:05:52,640 Oh! The meat! 75 00:05:52,640 --> 00:05:54,810 The meat's running away! 76 00:05:54,810 --> 00:05:58,020 --Wait, meat! --Luffy! 77 00:06:02,520 --> 00:06:04,760 Get back here, meat! 78 00:06:04,760 --> 00:06:06,420 Which way?! This way?! 79 00:06:07,860 --> 00:06:09,860 We did it, big brother! 80 00:06:10,860 --> 00:06:15,430 Is it good, Chip? It's our first food in 10 days! Eat it slowly! 81 00:06:15,430 --> 00:06:18,870 I can't believe we got meat! Here, big brother! 82 00:06:18,870 --> 00:06:21,810 Yeah, we never even had any in the Badlands! 83 00:06:21,810 --> 00:06:25,640 Oh? You're from the Badlands? 84 00:06:27,680 --> 00:06:29,810 From that rustic nowheresville? 85 00:06:29,810 --> 00:06:33,820 --Who're you?! --You can't have the food back! 86 00:06:35,790 --> 00:06:39,460 M-Move and you're dead! 87 00:06:40,360 --> 00:06:44,160 I'm generally not fond of dangerous things, but... 88 00:06:44,160 --> 00:06:47,130 B-Big brother! Have you shot for reals before?! 89 00:06:47,130 --> 00:06:48,500 Will it really shoot bullets?! 90 00:06:48,500 --> 00:06:51,500 H-Hell if I know! H-Hold on! I'm gonna--! 91 00:06:52,470 --> 00:06:54,140 Stop! 92 00:06:59,140 --> 00:07:00,910 Wh-What happened?! 93 00:07:00,910 --> 00:07:03,250 Play your dangerous games in moderation. 94 00:07:05,480 --> 00:07:08,120 Good little boys should brush their teeth before sleepy-bye. 95 00:07:08,120 --> 00:07:10,590 H-He bounced it back with a rock! 96 00:07:10,590 --> 00:07:14,460 I-I've never seen anyone so strong before! 97 00:07:14,460 --> 00:07:16,460 Who're they? 98 00:07:18,900 --> 00:07:20,860 I have a favor to ask! 99 00:07:20,860 --> 00:07:24,540 There's someone I want you to find and catch! 100 00:07:25,740 --> 00:07:29,440 If you catch him, I'll pay you a million Berries! 101 00:07:29,440 --> 00:07:31,010 A million Berries?! 102 00:07:31,010 --> 00:07:36,810 I can't pay right away, but I will pay it when I grow up! 103 00:07:37,880 --> 00:07:41,090 Please! Find this man! 104 00:07:45,020 --> 00:07:47,420 Scorpion-sama's ultimate weapon! 105 00:07:47,420 --> 00:07:50,860 One hit from this will demolish that entire rock! 106 00:07:50,860 --> 00:07:54,970 Then, while Ace is buried under the rubble, I'll capture him alive! 107 00:07:54,970 --> 00:07:56,630 Okay! Light 'er up, Popo! 108 00:08:04,210 --> 00:08:09,580 Darn it! It's meat, but it ran away! I'll make it pay! 109 00:08:09,580 --> 00:08:10,650 Huh? 110 00:08:10,650 --> 00:08:14,150 Why, you! Why did you do that?! 111 00:08:14,150 --> 00:08:16,420 I'll strangle ya! 112 00:08:21,590 --> 00:08:24,090 No! 113 00:08:25,930 --> 00:08:28,600 No! Hey, boy! 114 00:08:28,600 --> 00:08:30,370 Run! 115 00:08:30,370 --> 00:08:34,040 If that blows up, it'll take half of Alabasta with it! 116 00:08:36,270 --> 00:08:37,040 Huh? 117 00:08:37,040 --> 00:08:41,210 No! It'll blow the Grand Line to the moon! 118 00:08:49,950 --> 00:08:52,490 Hey! Boy?! 119 00:08:52,490 --> 00:08:53,660 Yeah? 120 00:08:55,290 --> 00:08:59,130 Wh-What happened to the bomb?! 121 00:08:59,130 --> 00:09:00,200 This? 122 00:09:00,200 --> 00:09:02,970 No! 123 00:09:04,700 --> 00:09:07,370 You're funny, old guy! 124 00:09:08,440 --> 00:09:12,610 Hey, boy! Quit laughing and help me up! 125 00:09:12,610 --> 00:09:14,280 Upsy-daisy! 126 00:09:17,250 --> 00:09:22,120 Where?! Where is he?! Where'd he go?! 127 00:09:22,120 --> 00:09:25,660 I can't afford to be playing around at a time like this! 128 00:09:25,660 --> 00:09:26,860 Popo! 129 00:09:26,860 --> 00:09:29,360 We're heading out to where he was! 130 00:09:31,760 --> 00:09:36,430 My brother and I've followed him out here from the Badlands. 131 00:09:38,270 --> 00:09:40,270 So, who is he? 132 00:09:40,270 --> 00:09:42,270 Scorpion. A bounty hunter. 133 00:09:42,270 --> 00:09:43,740 Bounty hunter? 134 00:09:43,740 --> 00:09:47,810 Why are you guys chasing a bounty hunter? 135 00:09:47,810 --> 00:09:51,820 --Well... --I have business with him, too. 136 00:09:51,820 --> 00:09:56,290 A man in Yuba defeated Blackbeard. His name was Scorpion. 137 00:09:56,290 --> 00:09:59,420 My reason for going to Yuba is to meet him. 138 00:09:59,420 --> 00:10:02,430 Eh?! He defeated Blackbeard?! 139 00:10:02,430 --> 00:10:04,430 This guy did?! 140 00:10:11,600 --> 00:10:14,610 So, where are we going, old guy? 141 00:10:16,910 --> 00:10:19,810 You're a very lucky boy! 142 00:10:19,810 --> 00:10:24,880 You get to witness me, the world's greatest upcoming bounty hunter, 143 00:10:24,880 --> 00:10:27,120 locked in battle! 144 00:10:27,120 --> 00:10:29,990 You're a bounty hunter, old guy?! 145 00:10:29,990 --> 00:10:31,660 Don't be scared when I say 146 00:10:31,660 --> 00:10:34,160 that I've been on many a heart-pounding adventure! 147 00:10:34,160 --> 00:10:38,160 I've fought epic battles with everyone from Double Barrel Danny 148 00:10:38,160 --> 00:10:41,330 to Hellbattler Luther and they always begged me for their lives! 149 00:10:41,330 --> 00:10:44,870 Wow! For reals?! 150 00:10:44,870 --> 00:10:47,240 No, but someday it will be! 151 00:10:48,070 --> 00:10:49,910 Oh, someday, huh?! 152 00:10:51,840 --> 00:10:54,410 In any case, I'm gonna beat Fire Fist Ace! 153 00:10:54,410 --> 00:10:56,480 Everyone else but him would be a cinch! 154 00:10:56,480 --> 00:11:01,920 You wanna beat Ace up, old guy?! That's funny! 155 00:11:01,920 --> 00:11:05,360 Hey, now! Don't mock me, boy! 156 00:11:05,360 --> 00:11:09,430 When I do something, I don't kid around! 157 00:11:09,430 --> 00:11:16,570 Yes! Men live for big ambitions! I have to show 'em that! 158 00:11:16,570 --> 00:11:18,840 Huh? Show who? 159 00:11:20,640 --> 00:11:24,780 Here comes Scorpion, the gallant man! 160 00:11:43,830 --> 00:11:50,330 I dunno, Ace. Did this Scorpion guy really beat Blackbeard? 161 00:11:50,330 --> 00:11:54,200 I'm not sure. The only way to find out is to meet him. 162 00:11:54,200 --> 00:11:58,210 A-Ace? You don't mean the real... 163 00:11:58,210 --> 00:12:00,710 ...Fire Fist Ace?! 164 00:12:06,780 --> 00:12:08,150 What is it, Ace? 165 00:12:08,150 --> 00:12:10,650 Two people. And a bird? 166 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 What is it? 167 00:12:13,120 --> 00:12:14,790 --They're coming! --Eh? 168 00:12:22,800 --> 00:12:25,470 There you are, Fire Fist Ace! 169 00:12:26,970 --> 00:12:30,940 I'm Scorpion! The indomitable hero! 170 00:12:30,940 --> 00:12:35,950 I've come from afar to challenge you! Let's fight, fair and square! 171 00:12:36,780 --> 00:12:39,020 That's Scorpion? 172 00:12:39,020 --> 00:12:40,980 Heya! Are you all here? 173 00:12:40,980 --> 00:12:42,650 L-Luffy! 174 00:12:42,650 --> 00:12:46,090 Wh-What are you doing there?! 175 00:12:49,830 --> 00:12:52,060 I-It's really him... 176 00:12:52,060 --> 00:12:54,730 This is Fire Fist Ace?! 177 00:12:54,730 --> 00:12:55,730 What's wrong, old guy? 178 00:12:55,730 --> 00:12:59,170 Eh?! N-No, uh... 179 00:12:59,170 --> 00:13:02,310 So sorry! Your luck's run out! 180 00:13:02,310 --> 00:13:06,680 Your heroic saga that's told on the sea ends today! 181 00:13:06,680 --> 00:13:08,610 Don't be stupid! He's the real one! 182 00:13:08,610 --> 00:13:10,950 Eh? 183 00:13:10,950 --> 00:13:14,690 This is so exciting! Ace! It's a serious fight! 184 00:13:14,690 --> 00:13:15,720 Don't pull any punches! 185 00:13:15,720 --> 00:13:17,020 I wasn't planning to! 186 00:13:17,020 --> 00:13:19,690 But there's something I wanna ask him, too! 187 00:13:19,690 --> 00:13:21,060 Move aside, Luffy! 188 00:13:21,060 --> 00:13:23,930 What's wrong with me?! Don't wimp out now! 189 00:13:23,930 --> 00:13:26,800 This is nothing! I'm invulnerable! I won't die! 190 00:13:26,800 --> 00:13:29,370 Not as long as they're waiting for me! 191 00:13:29,370 --> 00:13:31,870 Here I come, Fire Fist Ace! 192 00:13:38,840 --> 00:13:40,840 Take this! 193 00:13:50,950 --> 00:13:53,790 W-W-W-What?! 194 00:13:55,730 --> 00:13:59,060 Oww! Hot! Hot! 195 00:13:59,060 --> 00:14:01,570 H-He sent that metal net flying back! 196 00:14:08,910 --> 00:14:13,410 It wouldn't be any fun if it were that easy to stop Fire Fist Ace! 197 00:14:14,540 --> 00:14:17,480 Oh? You seem to have some skill. 198 00:14:17,480 --> 00:14:20,420 Our hellish battle is just getting started! 199 00:14:20,420 --> 00:14:23,090 Popo! Compressed Extinguisher Gun! 200 00:14:28,890 --> 00:14:32,260 A compressed air gun filled with extinguisher foam! 201 00:14:32,260 --> 00:14:34,900 --Wh-What?! --Extinguisher?! 202 00:14:34,900 --> 00:14:39,670 I'm gonna use this to fill you full of compressed extinguisher foam! 203 00:14:55,250 --> 00:14:58,160 Sorry, but you never had a chance. 204 00:14:58,160 --> 00:15:02,460 I expected as much. You lied about beating Blackbeard, didn't you? 205 00:15:02,460 --> 00:15:06,460 You figured using his name would get me to show up. Am I right? 206 00:15:07,930 --> 00:15:12,270 That's right. Not too shabby of a plan, huh? 207 00:15:16,010 --> 00:15:20,210 We've fought on even terms this far. Now I'm gonna get serious! 208 00:15:21,210 --> 00:15:22,610 No more! 209 00:15:22,610 --> 00:15:24,110 That's enough, Dad! 210 00:15:24,110 --> 00:15:26,650 --Eh?! --Dad? 211 00:15:31,450 --> 00:15:33,620 "D-Dad"?! 212 00:15:33,620 --> 00:15:35,760 Stop this! 213 00:15:35,760 --> 00:15:39,030 D-Dip! Chip! 214 00:15:39,030 --> 00:15:40,330 Dad! 215 00:15:40,330 --> 00:15:43,370 Stop! You don't stand a chance against Fire Fist Ace! 216 00:15:43,370 --> 00:15:46,040 Wh-What are you two doing here?! 217 00:15:46,040 --> 00:15:48,370 When did you leave the Badlands?! 218 00:15:54,580 --> 00:15:59,350 Dad! Look! Look how big this potato is! 219 00:15:59,350 --> 00:16:01,620 Oh! That is big! 220 00:16:04,990 --> 00:16:08,460 We're lucky we got to eat another potato today... 221 00:16:08,460 --> 00:16:11,860 Just once, I wanna eat until I'm full! 222 00:16:11,860 --> 00:16:14,600 You idiot! Don't tell Dad that! 223 00:16:15,600 --> 00:16:20,570 Dad gave up his dream of bounty-hunting so he could support us! 224 00:16:20,570 --> 00:16:22,240 Yeah... 225 00:16:22,240 --> 00:16:26,510 There's an incredible hero across the sea on a big adventure, 226 00:16:26,510 --> 00:16:30,210 so I wonder if there's anything that exciting for us, too... 227 00:16:30,210 --> 00:16:31,920 Of course there isn't! 228 00:16:31,920 --> 00:16:34,520 We're gonna live our lives without anything interesting! 229 00:16:34,520 --> 00:16:37,590 Even Dad threw away his dream for us! 230 00:16:37,590 --> 00:16:41,760 We're going to spend our whole lives in this withered land, too! 231 00:16:43,360 --> 00:16:47,360 What kind of glum look is that?! Quit complaining! 232 00:16:47,360 --> 00:16:48,870 Dad! 233 00:16:48,870 --> 00:16:52,300 Just you watch! I'm gonna go back to bounty-hunting! 234 00:16:52,300 --> 00:16:55,240 I'm going to challenge that hero! Fire Fist Ace! 235 00:16:55,240 --> 00:17:01,680 Then I'm gonna fight the world's greatest battle and come back here! 236 00:17:06,250 --> 00:17:09,020 The world's greatest battle is too much for you! 237 00:17:09,020 --> 00:17:12,020 We came to get you, Dad! 238 00:17:13,460 --> 00:17:17,690 Don't be silly. I'm the world's greatest bounty hunter. 239 00:17:17,690 --> 00:17:20,660 I've fought epic battles with everyone from Double Barrel Danny 240 00:17:20,660 --> 00:17:23,470 to Hellbattler Luther and they all begged for their lives! 241 00:17:23,470 --> 00:17:25,970 Or so you plan, right? 242 00:17:25,970 --> 00:17:27,770 You found me out, huh? 243 00:17:27,770 --> 00:17:32,210 That's right. I'm a terrible liar and a terrible father. 244 00:17:32,210 --> 00:17:36,350 But, there is one thing that's true! 245 00:17:36,350 --> 00:17:39,050 Even the most insignificant person 246 00:17:39,050 --> 00:17:42,490 can still challenge the world's greatest hero if he tries hard enough! 247 00:17:42,490 --> 00:17:44,920 That's what I wanted! 248 00:17:44,920 --> 00:17:48,730 I wanted to show you two a grand dream! 249 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 Men need dreams burning inside their hearts! 250 00:17:53,360 --> 00:17:56,830 Even if it means struggling every day, never give up! Stand tall! 251 00:17:56,830 --> 00:17:58,600 Live every day with a laugh! 252 00:17:58,600 --> 00:18:03,540 As long as you keep challenging the impossible, life will be paradise! 253 00:18:04,740 --> 00:18:08,980 But there's no way to show that without putting my life on the line! 254 00:18:08,980 --> 00:18:13,450 Yes! If you stand up, the path will always open! 255 00:18:14,880 --> 00:18:16,250 D-Dad! 256 00:18:16,250 --> 00:18:20,420 Now! Watch your father's unconquerable spirit! 257 00:18:20,420 --> 00:18:22,890 No, I won't lose! 258 00:18:22,890 --> 00:18:28,230 Not as long as I have an enormous dream burning inside my heart! 259 00:18:29,230 --> 00:18:32,070 Popo! The bazooka! 260 00:18:34,700 --> 00:18:37,710 Fire Fist Ace! This is the end! 261 00:18:38,380 --> 00:18:40,810 Dad! That's enough! No more! 262 00:18:40,810 --> 00:18:42,150 Dip! Chip! 263 00:18:42,150 --> 00:18:45,620 We understand! We understand what you're trying to say! 264 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 We stood up to hardship, too! 265 00:18:48,620 --> 00:18:50,850 We'll live every day as hard as we can! 266 00:18:50,850 --> 00:18:54,020 With you around, we're filled with courage! 267 00:18:54,020 --> 00:18:59,630 I'm sorry I complained! I don't really care about food! 268 00:18:59,630 --> 00:19:02,270 I'm happy just being with you, Dad! 269 00:19:02,270 --> 00:19:06,070 --We love you, Dad! --We love you! 270 00:19:10,040 --> 00:19:11,540 Dip! Chip! 271 00:19:11,540 --> 00:19:13,840 Dad! 272 00:19:31,190 --> 00:19:34,660 --Gum-Gum... --I got this! 273 00:19:34,660 --> 00:19:36,330 Fire Fist! 274 00:19:51,350 --> 00:19:53,420 Dad! Dad! 275 00:19:54,750 --> 00:19:55,990 Dad! 276 00:19:55,990 --> 00:19:57,950 You all right? 277 00:19:57,950 --> 00:19:59,190 A-Ace... 278 00:19:59,190 --> 00:20:02,330 Dad protected us! 279 00:20:02,330 --> 00:20:05,130 Hey, old guy. Did you die? 280 00:20:09,130 --> 00:20:11,570 D-Don't be stupid... 281 00:20:11,570 --> 00:20:16,770 As if I could really die and leave my adorable sons behind... 282 00:20:16,770 --> 00:20:19,610 Scorpion-sama is invulnerable! 283 00:20:22,710 --> 00:20:27,550 Thank you for coming to get this lowly father of yours... 284 00:20:27,550 --> 00:20:29,620 Let's go home. To the Badlands! 285 00:20:29,620 --> 00:20:31,120 Yeah! 286 00:20:38,230 --> 00:20:40,430 Well, then... 287 00:20:40,430 --> 00:20:43,000 Are you really leaving, Ace? 288 00:20:43,000 --> 00:20:44,200 Yeah. 289 00:20:44,200 --> 00:20:49,010 Seeing as Blackbeard isn't in Alabasta, I have no reason to be here. 290 00:20:49,010 --> 00:20:52,280 --Oh. --Where will you go next? 291 00:20:52,280 --> 00:20:56,550 Scorpion says there's a man who saw him in the west. 292 00:20:56,550 --> 00:20:58,110 Guess I'll check it out. 293 00:20:58,110 --> 00:20:59,450 Luffy. 294 00:21:01,220 --> 00:21:03,950 Always hang on to that. 295 00:21:03,950 --> 00:21:06,120 Huh? It's just a scrap of paper. 296 00:21:06,120 --> 00:21:09,190 That scrap of paper will bring you and me together again sometime. 297 00:21:09,190 --> 00:21:10,560 Yeah? 298 00:21:10,560 --> 00:21:12,230 --You don't want it? --No, I'll keep it. 299 00:21:12,230 --> 00:21:16,530 It's natural for a big brother to worry about his bungling kid brother. 300 00:21:16,530 --> 00:21:20,170 He might be a bit much for you to handle, but take good care of 'im. 301 00:21:20,170 --> 00:21:21,870 Huh? 302 00:21:21,870 --> 00:21:25,440 Luffy. When we next meet, we'll both be top pirates! 303 00:21:25,440 --> 00:21:27,340 Yeah! 304 00:21:27,340 --> 00:21:29,950 Come to the top! 305 00:21:29,950 --> 00:21:32,280 Hey! 306 00:21:33,420 --> 00:21:35,590 Hey! 307 00:21:40,320 --> 00:21:41,990 Huh? Where's Ace? 308 00:21:46,260 --> 00:21:47,660 Well, he's gone. 309 00:21:47,660 --> 00:21:49,930 Fire Fist Ace, huh? 310 00:21:49,930 --> 00:21:52,000 We'll see him again! 311 00:21:52,000 --> 00:21:54,900 Yeah. I'm sure of it! 312 00:22:00,980 --> 00:22:06,820 Like the adventurers I dreamed of when I was a child 313 00:22:06,820 --> 00:22:11,890 I continue on to the ends of emotion 314 00:22:11,890 --> 00:22:17,890 I scoop up my hands, 315 00:22:17,890 --> 00:22:24,500 and the sand and time that spills from them 316 00:22:24,500 --> 00:22:31,510 show me that this is what I was born to do 317 00:22:31,510 --> 00:22:43,620 Let's continue swimming at a near-tumbling speed 318 00:22:43,620 --> 00:22:54,360 Until we wash up someday on a white sandy beach 319 00:22:54,360 --> 00:22:57,570 no one knows about 320 00:23:10,980 --> 00:23:13,120 Ace-san certainly was a mysterious person. 321 00:23:13,120 --> 00:23:14,950 Yeah, I suppose he was! 322 00:23:14,950 --> 00:23:18,150 Oh! You ladies prefer mysterious men? 323 00:23:18,150 --> 00:23:21,690 I'm enigmatic, too! My left eye, for example! 324 00:23:21,690 --> 00:23:23,760 Hey, what did he say? Translate, Chopper! 325 00:23:23,760 --> 00:23:26,900 --Hey! They're gone! --Don't tell me they got separated?! 326 00:23:26,900 --> 00:23:28,230 On the next episode of One Piece! 327 00:23:28,230 --> 00:23:31,500 "Ruins and Lost Ways! Vivi, Her Friends, and the Country's Form" 328 00:23:31,500 --> 00:23:33,840 I'm gonna be King of the Pirates!! 24414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.