Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,574 --> 00:04:04,326
- Are you okay? Sure? - Yeah, I'm okay.
2
00:04:04,494 --> 00:04:07,412
Yeah, go check the son of a bitch out in the car.
3
00:04:07,789 --> 00:04:09,039
Go on.
4
00:04:25,098 --> 00:04:26,807
Buddy, buddy. Are you okay?
5
00:04:26,891 --> 00:04:28,058
Fine. But thanks for asking.
6
00:04:28,351 --> 00:04:30,686
Now get your goddamn hands off me and open the door.
7
00:04:30,770 --> 00:04:32,229
- Don't go for the shotgun, old man. - No, buddy.
8
00:04:32,313 --> 00:04:33,355
- Just open the goddamn door. - No, no, no.
9
00:04:33,856 --> 00:04:35,190
My leg!
10
00:04:36,901 --> 00:04:38,777
It's broken.
11
00:04:40,530 --> 00:04:41,613
Come here.
12
00:04:44,367 --> 00:04:47,619
Move! You know the routine, old man. Get your arms behind your back!
13
00:04:47,704 --> 00:04:49,538
Get your arms behind your back. Now walk!
14
00:04:49,706 --> 00:04:52,541
- My leg. - Move aside.
15
00:04:52,834 --> 00:04:54,459
My arm.
16
00:04:55,211 --> 00:04:57,254
What's broken, your arm or your leg?
17
00:04:57,630 --> 00:04:59,464
Your face.
18
00:05:02,719 --> 00:05:05,887
- Come on. Let's go. - Take it easy. Take it easy.
19
00:05:06,055 --> 00:05:08,390
Okay. Let them all go.
20
00:05:08,558 --> 00:05:10,934
- Bring his fat ass back here. - Do it.
21
00:05:12,228 --> 00:05:14,896
- Come on. - Calm down. Calm down. Calm down.
22
00:05:16,899 --> 00:05:18,734
- Come on, get up. - Come on.
23
00:05:19,902 --> 00:05:23,322
Come on. Get up here. Come here, God damn it.
24
00:05:23,489 --> 00:05:26,742
- Come on, man. Come on, move it. - Get me out of here.
25
00:05:26,909 --> 00:05:28,285
- Get out. - Move it.
26
00:05:36,002 --> 00:05:37,210
Shit! Shit!
27
00:05:59,984 --> 00:06:02,611
Steal the car, go to hell.
28
00:06:02,695 --> 00:06:03,695
Shit.
29
00:06:07,784 --> 00:06:08,825
Hey, buddy.
30
00:06:12,163 --> 00:06:14,289
Let's go. Come on.
31
00:06:23,800 --> 00:06:25,592
I told you I'd get you out, and I did it.
32
00:06:31,766 --> 00:06:34,309
- Billy. - Oh, God. Oh, God.
33
00:06:38,648 --> 00:06:42,275
It should have been me in jail, not you. It should have been me.
34
00:06:42,944 --> 00:06:44,986
Do you forgive me?
35
00:06:46,781 --> 00:06:48,698
I forgive you, Billy.
36
00:06:49,200 --> 00:06:51,201
I'm glad, man.
37
00:06:51,411 --> 00:06:52,828
I couldn't...
38
00:06:52,995 --> 00:06:57,999
I couldn't have that hanging over me for the rest of my life.
39
00:07:39,167 --> 00:07:40,208
Billy.
40
00:07:53,431 --> 00:07:55,599
You think that ought to hold you?
41
00:07:55,766 --> 00:07:57,517
And some whiskey.
42
00:07:57,768 --> 00:07:59,728
I wouldn't sell meat without whiskey.
43
00:08:00,438 --> 00:08:03,273
- What are you doing up this way? - Hunting.
44
00:08:03,941 --> 00:08:05,567
In a suit?
45
00:08:08,821 --> 00:08:11,823
- What kind of hunting? - Pink flamingos.
46
00:08:12,241 --> 00:08:15,494
State police have rounded up 12 of the 18 prisoners
47
00:08:15,578 --> 00:08:17,621
in yesterday's prison bus escape.
48
00:08:17,705 --> 00:08:21,208
Authorities said that the six prisoners still unaccounted for
49
00:08:21,292 --> 00:08:24,544
are to be considered possibly armed and dangerous.
50
00:08:25,254 --> 00:08:27,506
You ever see any pink flamingos?
51
00:08:29,467 --> 00:08:30,926
No, sir.
52
00:08:31,427 --> 00:08:33,178
Never have,
53
00:08:33,930 --> 00:08:35,347
never will.
54
00:08:36,516 --> 00:08:38,058
You sure?
55
00:08:39,977 --> 00:08:41,645
Yes, sir.
56
00:08:46,651 --> 00:08:48,276
How much?
57
00:10:42,642 --> 00:10:46,478
- Do we have to go now? - Yes.
58
00:10:48,314 --> 00:10:51,524
- Thanks for leaving me this mess. - You're welcome.
59
00:10:57,406 --> 00:11:00,033
- And you didn't make your beds. - Nope.
60
00:11:00,201 --> 00:11:03,244
Mommy, can we get another dog?
61
00:11:04,413 --> 00:11:05,789
We'll see, honey.
62
00:11:05,956 --> 00:11:07,957
- Night-night. - Night-night.
63
00:11:11,087 --> 00:11:13,088
You, too, pal.
64
00:11:13,839 --> 00:11:16,049
- Good night, Mom. - Good night.
65
00:11:16,926 --> 00:11:18,635
Sleep well.
66
00:13:23,677 --> 00:13:24,844
Who named God "God"?
67
00:13:26,847 --> 00:13:27,889
God did.
68
00:13:27,973 --> 00:13:29,432
God named God "God"?
69
00:13:30,684 --> 00:13:35,063
Why didn't he name himself Tom or Charlie?
70
00:13:38,400 --> 00:13:40,777
Can I put some salt on this, Mom?
71
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
It's okay.
72
00:13:47,409 --> 00:13:50,537
It's okay. It's all right.
73
00:13:50,704 --> 00:13:52,789
That's the dynamite again, huh?
74
00:13:52,957 --> 00:13:54,541
Yes.
75
00:13:54,750 --> 00:13:57,836
Okay, honey. It's okay. Just eat your breakfast.
76
00:13:58,254 --> 00:14:00,004
Where's the salt, Mom?
77
00:14:00,172 --> 00:14:03,216
- It doesn't need any salt, Mookie. - Come on. Just a little.
78
00:14:09,223 --> 00:14:12,600
- Bree, did you move the salt shaker? - No.
79
00:14:14,687 --> 00:14:16,437
I don't believe this.
80
00:14:16,647 --> 00:14:17,689
E.T. took it.
81
00:14:17,773 --> 00:14:19,023
- Mookie. - He did.
82
00:14:19,108 --> 00:14:20,608
He was here. I heard him.
83
00:14:20,693 --> 00:14:23,444
- When? - Last night.
84
00:14:23,779 --> 00:14:26,906
- E.T.'s make-believe, honey. - He is not. He was here, Mom.
85
00:14:27,074 --> 00:14:30,368
Mookie, you've got to stop making things up.
86
00:14:30,578 --> 00:14:33,580
- I'm not. - You are. Please stop it.
87
00:15:31,347 --> 00:15:33,514
"World's greatest dad. "
88
00:16:15,724 --> 00:16:17,725
Hey, Sam, this is me, Billy.
89
00:16:18,268 --> 00:16:20,019
I wish I could be there to split all that money with you.
90
00:16:20,104 --> 00:16:24,190
But I guess if you're listening to this, then it's all yours now, right?
91
00:16:24,441 --> 00:16:28,653
Well, you deserve it, man. I mean, being in prison all that time because of me.
92
00:16:28,821 --> 00:16:31,072
Hey, I wonder which way I'm headed.
93
00:16:31,240 --> 00:16:35,827
Either way, up or down, I guess I got a 50-50 chance of meeting Elvis.
94
00:16:36,078 --> 00:16:38,538
How do you like that suit I picked out for you?
95
00:16:38,706 --> 00:16:42,333
Anyhow, lay low and don't go getting into things the way you sometimes do.
96
00:16:42,501 --> 00:16:44,335
And, Sam,
97
00:16:45,004 --> 00:16:46,921
I'm glad I knew you.
98
00:18:09,046 --> 00:18:10,630
Come in.
99
00:18:12,341 --> 00:18:15,384
Come in, Lonnie. Come in, come in.
100
00:18:16,386 --> 00:18:18,721
I want you to meet Mr. Dunston.
101
00:18:18,972 --> 00:18:20,306
- Lonnie Poole. - Hey.
102
00:18:20,474 --> 00:18:25,686
He'll be taking care of certain aspects of security and surveying.
103
00:18:28,398 --> 00:18:29,482
Hey, well, don't mind me.
104
00:18:30,442 --> 00:18:33,444
I've already briefed Mr. Dunston on the situation here.
105
00:18:33,612 --> 00:18:35,530
So how are things going with Mrs. Anderson?
106
00:18:35,697 --> 00:18:38,199
She's a little hardheaded, but I think we're gonna work it out.
107
00:18:38,909 --> 00:18:40,660
We're gonna need her parcel,
108
00:18:41,370 --> 00:18:43,538
and the Lewis place next to her.
109
00:18:43,705 --> 00:18:46,290
Well, it's 120 acres right in the middle of the whole development.
110
00:18:47,084 --> 00:18:48,459
I know that, Mr. Hale.
111
00:18:48,627 --> 00:18:50,711
We can't go forward without them.
112
00:18:52,589 --> 00:18:55,383
What's your security training, Mr. Dunston?
113
00:18:56,260 --> 00:18:57,635
Cleveland Police Department.
114
00:18:58,637 --> 00:18:59,637
Why'd you leave?
115
00:19:01,557 --> 00:19:02,807
Pick a card.
116
00:19:04,643 --> 00:19:05,810
Take it. Take it.
117
00:19:06,603 --> 00:19:08,646
Go on. Pick a card.
118
00:19:11,567 --> 00:19:12,733
You got it?
119
00:19:12,901 --> 00:19:15,486
- Yeah. - All right, put it back in the deck.
120
00:19:19,074 --> 00:19:20,867
Let me ask you a question, Lonnie.
121
00:19:21,034 --> 00:19:22,910
This Anderson woman, are you fucking her?
122
00:19:23,745 --> 00:19:26,247
None of your goddamn business. Who is this guy?
123
00:19:26,415 --> 00:19:29,292
- I didn't mean anything by it. - I don't have to take this shit.
124
00:19:29,376 --> 00:19:31,586
Lonnie, I didn't mean anything by it, man. I'm sorry.
125
00:19:37,759 --> 00:19:39,260
Hey.
126
00:19:39,428 --> 00:19:41,762
- Was that your card? - No.
127
00:19:41,972 --> 00:19:43,598
No?
128
00:19:44,641 --> 00:19:46,434
Geez, I must be slipping.
129
00:19:49,188 --> 00:19:51,606
Lonnie, why don't you go back to work.
130
00:19:57,029 --> 00:20:00,656
Hey, good to meet you, Lonnie. Sorry about that.
131
00:20:01,617 --> 00:20:05,453
You know, I'm not too optimistic about our young friend's success.
132
00:20:06,246 --> 00:20:08,956
Some of these landowners can be hard nuts to crack.
133
00:20:10,125 --> 00:20:12,168
Then we use a hammer.
134
00:20:55,879 --> 00:20:58,839
- That was nice. - It was.
135
00:21:03,512 --> 00:21:05,554
He come to see you again?
136
00:21:06,848 --> 00:21:09,350
I don't wanna talk about this, Lonnie.
137
00:21:09,768 --> 00:21:12,687
You know they're blasting over at the Braemer's again.
138
00:21:13,188 --> 00:21:17,608
- Turned the whole thing into a lake. - Yeah, I know. My whole house shakes.
139
00:21:17,943 --> 00:21:19,568
So what?
140
00:21:21,196 --> 00:21:23,072
Well, these people,
141
00:21:24,533 --> 00:21:27,201
if they want something, sometimes they can play pretty rough.
142
00:21:27,869 --> 00:21:29,954
- What are you saying to me? - I just worry about you.
143
00:21:30,122 --> 00:21:31,914
I live here.
144
00:21:32,416 --> 00:21:34,041
They don't scare me.
145
00:21:34,126 --> 00:21:36,085
You're something, you know that?
146
00:21:37,838 --> 00:21:39,213
I'll see you.
147
00:21:39,381 --> 00:21:41,716
I'm not gonna give up my home.
148
00:22:42,194 --> 00:22:45,613
E.T., is that you?
149
00:23:39,793 --> 00:23:42,378
How come you didn't throw the ball back?
150
00:23:43,088 --> 00:23:44,922
Did you come down from outer space?
151
00:23:46,174 --> 00:23:47,174
No.
152
00:23:47,259 --> 00:23:48,384
How come you've got a gun?
153
00:23:50,095 --> 00:23:52,012
Are you a bad guy?
154
00:23:52,848 --> 00:23:54,306
No.
155
00:23:57,561 --> 00:23:58,686
You like boobs?
156
00:24:00,355 --> 00:24:01,355
Sometimes.
157
00:24:01,523 --> 00:24:04,859
I think they're gross. I think they're totally gross.
158
00:24:05,694 --> 00:24:06,986
My name is Mike.
159
00:24:07,154 --> 00:24:09,989
But everybody calls me Mookie. What's your name?
160
00:24:13,160 --> 00:24:14,493
Sam.
161
00:24:15,412 --> 00:24:17,955
Well, see you tomorrow, Sam, okay?
162
00:24:18,123 --> 00:24:19,665
I may not be here tomorrow.
163
00:24:36,224 --> 00:24:37,933
Don't you know how to start a fire?
164
00:24:41,897 --> 00:24:45,483
You have to let the air get in or it's not going to burn.
165
00:24:51,865 --> 00:24:54,783
- Going to cook something? - A steak.
166
00:24:55,994 --> 00:24:58,412
Let me have it. I'll cook it for you.
167
00:24:59,080 --> 00:25:00,080
Shit.
168
00:25:02,209 --> 00:25:03,918
Mookie?
169
00:25:06,671 --> 00:25:09,423
Oh, God. Do you have to ruin everything?
170
00:25:09,591 --> 00:25:12,551
I can be here. You're not the boss of me.
171
00:25:12,719 --> 00:25:15,262
This is my sister, Bree. This is Sam.
172
00:25:15,430 --> 00:25:17,264
I'm going to cook him a steak.
173
00:25:17,432 --> 00:25:20,434
Me and my dad, when we'd go camping, he'd let me be the cook.
174
00:25:20,519 --> 00:25:23,103
- You don't remember that. - Yes, I do.
175
00:25:23,355 --> 00:25:25,272
You were too little. Mom said.
176
00:25:25,440 --> 00:25:27,525
I remember.
177
00:25:28,944 --> 00:25:30,444
Where's your dad now?
178
00:25:30,779 --> 00:25:33,239
Dead. He had a nurdism.
179
00:25:33,406 --> 00:25:36,867
An aneurysm. Don't you even know anything?
180
00:25:36,952 --> 00:25:38,202
He's in the cemetery.
181
00:25:38,578 --> 00:25:41,622
- He's a skeleton. - He is not.
182
00:25:45,544 --> 00:25:47,836
Mookie? Bree?
183
00:25:47,921 --> 00:25:49,630
Well, we've got to go. Bye, Sam.
184
00:25:52,467 --> 00:25:53,467
Hey.
185
00:25:55,470 --> 00:25:57,972
Don't tell anyone you saw me here, okay?
186
00:25:58,265 --> 00:25:59,640
Why not?
187
00:25:59,808 --> 00:26:02,434
Because he doesn't want us to, all right?
188
00:26:02,686 --> 00:26:04,270
Come on.
189
00:26:04,437 --> 00:26:05,479
I'm gonna tell Mom.
190
00:26:05,897 --> 00:26:08,732
You better not. I'll tell Mom you smoke.
191
00:26:09,067 --> 00:26:10,901
- I do not. - You do now.
192
00:26:35,719 --> 00:26:37,553
Mommy,
193
00:26:38,305 --> 00:26:39,722
what happened to him?
194
00:26:42,392 --> 00:26:44,059
No.
195
00:26:44,227 --> 00:26:45,978
No. No.
196
00:26:46,229 --> 00:26:49,356
No! No!
197
00:26:49,566 --> 00:26:52,234
- Get away! - Mommy.
198
00:26:59,534 --> 00:27:01,702
Mom. Mom, who are these guys?
199
00:27:04,414 --> 00:27:06,457
- Mom. - Stay down. Stay down.
200
00:27:06,541 --> 00:27:09,752
- Get out of the truck. - You're scaring my children!
201
00:27:10,837 --> 00:27:13,047
Get out of the truck.
202
00:27:13,506 --> 00:27:15,090
Leave them alone.
203
00:27:18,261 --> 00:27:19,303
Sam.
204
00:27:21,389 --> 00:27:22,473
Who the hell are you?
205
00:27:23,183 --> 00:27:25,225
I'm the parking attendant.
206
00:27:25,310 --> 00:27:28,228
And you're bothering my customers.
207
00:27:39,240 --> 00:27:40,908
Come on.
208
00:28:19,447 --> 00:28:21,073
Stay there.
209
00:28:24,828 --> 00:28:26,078
Who are you?
210
00:28:28,456 --> 00:28:30,833
He's my friend. His name is Sam.
211
00:28:37,465 --> 00:28:40,259
Are you just gonna let him stand there?
212
00:28:45,014 --> 00:28:46,724
What are you hunting?
213
00:28:46,891 --> 00:28:48,892
Deer, mostly.
214
00:28:49,477 --> 00:28:51,645
Deer is out of season.
215
00:28:53,440 --> 00:28:55,232
Yeah, and jackrabbit.
216
00:28:55,608 --> 00:28:57,276
We've got lots of rabbits, Mom.
217
00:28:59,946 --> 00:29:01,822
I don't allow hunting on my property.
218
00:29:02,323 --> 00:29:03,365
I'm mostly camping.
219
00:29:04,159 --> 00:29:06,660
I don't allow camping, either.
220
00:29:09,164 --> 00:29:10,330
Who were those men?
221
00:29:12,333 --> 00:29:14,710
Come on. Come on, kids, up to bed.
222
00:29:15,003 --> 00:29:18,881
- Can we stay up for a little while? - No. I mean it. Let's go.
223
00:29:23,887 --> 00:29:25,220
We didn't say good night to Sam.
224
00:29:25,555 --> 00:29:27,598
Say good night and let's go to bed.
225
00:29:39,861 --> 00:29:41,528
I'll be right up.
226
00:29:48,286 --> 00:29:49,536
Where are you from?
227
00:29:51,247 --> 00:29:52,372
Québec.
228
00:29:53,041 --> 00:29:54,750
What do you do there?
229
00:29:58,713 --> 00:30:00,380
What difference does it make?
230
00:30:01,591 --> 00:30:03,008
It's an innocent question.
231
00:30:05,094 --> 00:30:06,386
I'm a lawyer.
232
00:30:09,724 --> 00:30:13,060
- Where did you learn to fight like that? - Law school.
233
00:30:16,064 --> 00:30:17,314
Who were those guys?
234
00:30:20,819 --> 00:30:22,820
Poachers, I suspect.
235
00:30:26,032 --> 00:30:28,033
Thank you for the coffee.
236
00:30:32,872 --> 00:30:34,081
Good night, ma'am.
237
00:30:43,258 --> 00:30:44,758
Wait.
238
00:30:49,472 --> 00:30:50,848
You don't have to sleep in the woods.
239
00:30:50,932 --> 00:30:53,976
You can sleep in my barn for a night or two, if you want.
240
00:30:55,603 --> 00:30:57,312
No, thanks.
241
00:30:58,439 --> 00:31:00,232
You can hunt here all you want.
242
00:31:03,069 --> 00:31:06,613
- I thought you didn't allow hunting. - Maybe I changed my mind.
243
00:31:07,615 --> 00:31:09,908
Are you afraid those guys will be back?
244
00:31:10,994 --> 00:31:12,536
Forget it.
245
00:31:13,413 --> 00:31:16,290
Wait. How much?
246
00:31:17,292 --> 00:31:18,959
How much for the barn?
247
00:31:21,129 --> 00:31:22,921
You don't have to pay me.
248
00:31:23,715 --> 00:31:25,132
Are you sure?
249
00:31:26,426 --> 00:31:28,010
Yes.
250
00:31:46,988 --> 00:31:48,614
Out of the way. Out of the way.
251
00:31:50,033 --> 00:31:53,201
Bree, I've told you about running in front of the truck.
252
00:31:53,661 --> 00:31:57,623
You don't go in front of the truck like that. Look, I have told you guys.
253
00:31:57,790 --> 00:32:00,626
It's not funny. I'll be right back.
254
00:32:04,672 --> 00:32:05,756
I did not.
255
00:32:09,469 --> 00:32:11,887
Hi. I thought you might wanna wear these.
256
00:33:10,405 --> 00:33:12,406
Who the hell are you?
257
00:33:13,241 --> 00:33:14,574
I'm a friend of Clydie's.
258
00:33:15,410 --> 00:33:18,704
- Yeah, what's your name, friend? - Sam.
259
00:33:18,871 --> 00:33:19,997
You got a wallet in those pants?
260
00:33:20,081 --> 00:33:22,416
- Something with an ID? - Sure.
261
00:33:31,092 --> 00:33:33,010
- Lonnie? - In here.
262
00:33:33,177 --> 00:33:36,805
- I'm naked. - It doesn't bother me at all.
263
00:33:37,390 --> 00:33:39,266
- Who is this guy? - What are you doing?
264
00:33:39,392 --> 00:33:40,809
Who is he?
265
00:33:41,144 --> 00:33:44,229
He's my cousin from Québec.
266
00:33:44,313 --> 00:33:45,772
He told me he was your friend.
267
00:33:46,315 --> 00:33:50,277
My third cousin on my mother's side. What's wrong with you?
268
00:33:51,946 --> 00:33:54,948
Lonnie, this is ridiculous. Put the gun down.
269
00:33:57,952 --> 00:33:59,536
Sorry.
270
00:34:01,456 --> 00:34:03,790
Can I talk to you a second?
271
00:34:57,345 --> 00:34:59,596
Do you want some more?
272
00:35:00,181 --> 00:35:02,849
Yeah. Thanks.
273
00:35:10,024 --> 00:35:11,399
Can you pass the salt?
274
00:35:25,998 --> 00:35:30,335
The old bike in the barn, I would like to buy it.
275
00:35:32,255 --> 00:35:35,715
- How much will you pay for it? - I don't know, 200?
276
00:35:36,050 --> 00:35:37,467
Three.
277
00:35:38,427 --> 00:35:39,553
Take it or leave it.
278
00:35:40,638 --> 00:35:42,055
I'll take it.
279
00:35:43,891 --> 00:35:45,142
Are you gonna go away on it?
280
00:35:47,311 --> 00:35:50,647
- I have to fix it first. - It's too broken to be fixed.
281
00:35:57,738 --> 00:35:59,406
He's got a big penis.
282
00:36:00,950 --> 00:36:02,742
- Bree! - He does.
283
00:36:03,703 --> 00:36:04,995
He was in the pond, washing.
284
00:36:10,293 --> 00:36:11,918
He's got an average penis.
285
00:36:12,879 --> 00:36:14,921
- How do you know? - Because I saw it.
286
00:36:15,006 --> 00:36:16,006
Already?
287
00:36:16,424 --> 00:36:18,758
I don't wanna hear any more about penises.
288
00:36:20,595 --> 00:36:22,429
Are you gonna sleep in her bed?
289
00:36:22,597 --> 00:36:24,222
I said, that's enough.
290
00:36:24,932 --> 00:36:28,476
No one's gonna sleep in my bed except me.
291
00:37:01,928 --> 00:37:04,429
Did you change your mind? You want to help me?
292
00:37:06,307 --> 00:37:07,807
No.
293
00:37:18,653 --> 00:37:20,070
But it's a damn good offer.
294
00:37:20,154 --> 00:37:22,906
It's a better offer than you'd get if you sold to anyone else.
295
00:37:22,990 --> 00:37:25,784
Well, I don't wanna sell it to anyone else.
296
00:37:25,868 --> 00:37:26,993
I don't wanna sell it.
297
00:37:31,707 --> 00:37:35,252
Mrs. Anderson, I know your financial situation.
298
00:37:35,419 --> 00:37:38,797
Forgive me if this is a trifle indelicate.
299
00:37:39,173 --> 00:37:42,175
You might not be able to make your payments.
300
00:37:42,426 --> 00:37:46,513
And if you can't make your payments, the bank will be forced to foreclose.
301
00:37:46,806 --> 00:37:49,015
That's because you bought into the bank.
302
00:37:49,183 --> 00:37:51,893
The bank never used to foreclose until you people came here.
303
00:37:51,978 --> 00:37:53,979
Nevertheless, Mrs. Anderson, you must understand...
304
00:37:54,063 --> 00:37:57,315
It will take a month to get the order to foreclose.
305
00:37:57,400 --> 00:37:59,317
She'd get a lawyer.
306
00:37:59,485 --> 00:38:01,027
He would file a writ.
307
00:38:01,195 --> 00:38:03,697
That would delay a couple of months.
308
00:38:03,864 --> 00:38:06,533
You would have to go to trial.
309
00:38:07,243 --> 00:38:10,161
If you don't want to sell it, don't sell it.
310
00:38:12,331 --> 00:38:15,458
Forgive me. You are who, exactly?
311
00:38:15,626 --> 00:38:17,085
My cousin Sam.
312
00:38:17,253 --> 00:38:21,631
Hello. Franklin Hale. I'm delighted to meet you.
313
00:38:25,803 --> 00:38:28,054
Well, thank you for your time, Mrs. Anderson.
314
00:38:28,556 --> 00:38:30,932
Gentlemen, shall we?
315
00:38:34,395 --> 00:38:35,812
Bye.
316
00:38:39,608 --> 00:38:42,235
Astonishing, isn't it?
317
00:38:43,112 --> 00:38:47,240
One little woman in the middle of a wheat field. And what is she doing?
318
00:38:49,577 --> 00:38:51,578
She's fucking us up.
319
00:38:54,081 --> 00:38:56,249
My proposed development
320
00:38:56,459 --> 00:38:58,835
is one of the largest of its kind in the West,
321
00:39:00,254 --> 00:39:06,092
and represents a total investment in your community of nearly $1 billion.
322
00:39:06,635 --> 00:39:10,096
Now, what we're talking about here is natural beauty.
323
00:39:11,766 --> 00:39:13,600
I must tell you.
324
00:39:14,268 --> 00:39:16,895
I mean, this valley of yours,
325
00:39:17,313 --> 00:39:21,608
it's one of the most extraordinarily beautiful places I've ever seen.
326
00:39:22,193 --> 00:39:25,570
I mean, it's quite remarkable. And I do want to assure you,
327
00:39:25,654 --> 00:39:28,698
under no circumstances, would my company or myself
328
00:39:28,824 --> 00:39:32,410
ever dream of desecrating such beauty.
329
00:39:32,661 --> 00:39:36,498
But you have, in this town, a lot of land which can be used so much more efficiently.
330
00:39:37,500 --> 00:39:39,626
And in a way that everyone would benefit.
331
00:39:39,794 --> 00:39:41,586
Now I wanna guarantee you all, every one of you...
332
00:39:41,670 --> 00:39:43,463
You all should be ashamed of yourself,
333
00:39:43,547 --> 00:39:45,715
selling off your family heritage to this pitchman.
334
00:39:45,800 --> 00:39:47,008
Tom, you're completely out of line.
335
00:39:47,093 --> 00:39:49,219
You'll build your damn golf course around me.
336
00:39:49,303 --> 00:39:50,720
I'm not selling my land.
337
00:39:50,805 --> 00:39:53,264
Please, let him speak. He has the right to speak.
338
00:39:53,349 --> 00:39:55,392
Please, please, let him speak.
339
00:39:55,476 --> 00:39:57,560
My dear sir, at first glance,
340
00:39:57,645 --> 00:40:01,064
there's bound to be opposition to a plan like this.
341
00:40:01,232 --> 00:40:03,733
But your council people, I mean, who you have elected,
342
00:40:03,818 --> 00:40:07,153
they understand the wisdom of our ideas.
343
00:40:07,321 --> 00:40:09,823
And they have endorsed them rather enthusiastically.
344
00:40:09,990 --> 00:40:12,242
It don't matter to me. And I know about the tactics
345
00:40:12,326 --> 00:40:14,661
your people are using around town, and that's not gonna work, either.
346
00:40:14,870 --> 00:40:17,372
Nobody's gonna tell me what to do with my land except me.
347
00:40:17,456 --> 00:40:20,959
It's okay, Tom. They can't make us sell.
348
00:40:21,794 --> 00:40:24,337
You sure? Are you sure about that, Clydie?
349
00:40:26,465 --> 00:40:28,174
Let's go, honey. Let's get out of here.
350
00:40:45,276 --> 00:40:48,361
Sam! Sam! Something's wrong. Come on, wake up.
351
00:40:48,529 --> 00:40:50,780
- What? - Come on. Come on.
352
00:40:53,576 --> 00:40:56,077
It's our neighbor's barn, Sam.
353
00:41:01,292 --> 00:41:03,376
Mookie, wake up your mother.
354
00:41:03,544 --> 00:41:05,462
Tell her to call the fire department.
355
00:41:05,546 --> 00:41:07,297
Now. Go!
356
00:41:15,347 --> 00:41:17,515
- Tom! - Are you okay?
357
00:41:17,683 --> 00:41:19,392
My husband's in there. Please help him.
358
00:41:19,560 --> 00:41:21,436
- Stay back. Stay! - Okay.
359
00:41:21,604 --> 00:41:24,189
Help him. Please help him. Please!
360
00:41:25,649 --> 00:41:27,734
Come on. Come on.
361
00:41:29,528 --> 00:41:31,112
Let me help.
362
00:41:31,530 --> 00:41:32,989
- Come on. - Pull him out.
363
00:41:33,407 --> 00:41:35,742
Push or pull him.
364
00:41:35,910 --> 00:41:37,994
- Get out. Come on. - Get that one.
365
00:41:39,246 --> 00:41:40,747
Come on. Come on. Come on.
366
00:41:47,254 --> 00:41:48,755
Go, go.
367
00:41:51,926 --> 00:41:53,051
Come on. Let's go.
368
00:42:08,901 --> 00:42:09,943
Tom!
369
00:42:11,070 --> 00:42:13,279
Oh, my God. Tom.
370
00:42:17,618 --> 00:42:20,286
Are you okay, honey? Are you all right?
371
00:42:21,038 --> 00:42:22,747
Are you all right?
372
00:42:26,252 --> 00:42:29,462
The gas tanks. They're gonna go!
373
00:42:34,969 --> 00:42:37,136
Move back. Get back.
374
00:42:40,933 --> 00:42:42,183
Oh, my God.
375
00:42:42,351 --> 00:42:45,144
Clydie, the tanks are gonna blow. Get back.
376
00:42:47,731 --> 00:42:48,940
Get back.
377
00:43:45,497 --> 00:43:47,373
Come on, we'll be all right.
378
00:44:03,390 --> 00:44:06,559
I never saw anything like it. Did you get burned?
379
00:44:06,727 --> 00:44:09,354
No. I was lucky.
380
00:44:10,314 --> 00:44:14,233
Sam, are you gonna go home now?
381
00:44:17,321 --> 00:44:19,238
Are you going to stay?
382
00:44:19,573 --> 00:44:21,115
For a while.
383
00:44:21,408 --> 00:44:23,326
You're gonna go home sometime, aren't you?
384
00:44:29,291 --> 00:44:30,416
Sam,
385
00:44:31,502 --> 00:44:34,587
I really don't remember my dad,
386
00:44:34,713 --> 00:44:36,422
not like I say I do.
387
00:44:39,301 --> 00:44:40,927
It's okay.
388
00:44:43,806 --> 00:44:47,100
You did good, Mookie, discovering the fire.
389
00:44:48,519 --> 00:44:52,188
- I wasn't scared. - I know.
390
00:44:57,861 --> 00:44:59,404
Good night.
391
00:44:59,947 --> 00:45:00,947
Good night.
392
00:45:11,667 --> 00:45:16,462
I've been out here on my own ever since my husband died.
393
00:45:18,799 --> 00:45:21,926
I always thought I could handle whatever came up.
394
00:45:22,720 --> 00:45:25,930
I don't know why I'm telling you this. I don't even know you.
395
00:45:27,641 --> 00:45:29,350
Sam.
396
00:45:33,188 --> 00:45:35,314
Is that your real name?
397
00:45:36,483 --> 00:45:37,567
Yes.
398
00:45:41,488 --> 00:45:44,240
Sometimes you just get tired.
399
00:45:47,161 --> 00:45:49,162
I'll be okay tomorrow.
400
00:45:50,330 --> 00:45:52,832
Things will be better in the morning.
401
00:46:50,724 --> 00:46:52,308
Thanks.
402
00:46:52,851 --> 00:46:54,268
What is this stuff for?
403
00:46:54,436 --> 00:46:56,979
It's for the brakes. Without it, the bike won't start.
404
00:46:57,147 --> 00:46:59,690
- What about this? - That's gasket sealant.
405
00:47:00,818 --> 00:47:03,736
Hey, what kind of car you working on?
406
00:47:04,071 --> 00:47:06,531
It's not for a car. A motorcycle.
407
00:47:07,533 --> 00:47:10,409
- It's a motor... A what? - Motorcycle.
408
00:47:10,577 --> 00:47:12,036
- Motorcycle. - Yeah.
409
00:47:13,038 --> 00:47:14,872
You're not from around here, are you?
410
00:47:17,835 --> 00:47:21,379
- And neither are you. - That's right. Neither am I.
411
00:47:21,547 --> 00:47:24,382
Hey, you're that Canadian guy, right?
412
00:47:24,550 --> 00:47:27,802
Pulled old Tom Lewis out of his burning barn.
413
00:47:27,970 --> 00:47:29,762
You're the guy, right? You're him.
414
00:47:29,930 --> 00:47:31,722
He also saved all the horses, too.
415
00:47:32,599 --> 00:47:34,642
He did? Wow.
416
00:47:35,727 --> 00:47:38,104
That must have really been something.
417
00:47:38,397 --> 00:47:40,565
- So, what kind? - What kind of what?
418
00:47:40,732 --> 00:47:42,108
What are we talking about?
419
00:47:42,276 --> 00:47:44,777
What kind of motorcycle are you working on?
420
00:47:45,779 --> 00:47:46,904
A Triumph.
421
00:47:47,072 --> 00:47:48,698
Triumph.
422
00:47:48,782 --> 00:47:50,700
They don't make them like that anymore. Do they?
423
00:47:53,745 --> 00:47:54,912
No, they don't.
424
00:47:55,873 --> 00:47:57,248
No, they don't.
425
00:47:59,251 --> 00:48:00,835
Let's go.
426
00:48:05,841 --> 00:48:07,133
Yeah, see you.
427
00:48:07,301 --> 00:48:10,344
Hey, good luck with the motorcycle.
428
00:48:16,977 --> 00:48:19,729
How long does it take to learn how to drive one of these?
429
00:48:19,813 --> 00:48:21,314
I can show you right now.
430
00:48:22,149 --> 00:48:25,484
I don't really wanna know. Just as long as you know what you're doing.
431
00:48:25,652 --> 00:48:27,403
Don't get caught. You understand?
432
00:48:27,571 --> 00:48:29,739
I thought the local law was taken care of.
433
00:48:29,823 --> 00:48:32,909
Yeah, he's been paid, but I'm not sure he's bought.
434
00:48:33,160 --> 00:48:36,662
- It's not for you to worry about. - Who's worried?
435
00:48:36,830 --> 00:48:38,331
Good.
436
00:48:39,791 --> 00:48:43,794
- That your card? - Yeah. How did you do that?
437
00:48:44,046 --> 00:48:45,504
Magic.
438
00:48:49,551 --> 00:48:51,761
Mommy, is that your wedding?
439
00:48:52,846 --> 00:48:54,347
Yep.
440
00:49:02,481 --> 00:49:05,232
- Come on in. Want some coffee? - Thank you.
441
00:49:05,400 --> 00:49:07,610
Sam, that's my dad.
442
00:49:08,445 --> 00:49:10,446
Come on, look at him.
443
00:49:28,215 --> 00:49:30,132
Mommy,
444
00:49:30,217 --> 00:49:32,885
why is Daddy carrying you like that?
445
00:49:34,471 --> 00:49:36,889
Because that's what the groom does.
446
00:49:37,057 --> 00:49:40,226
He carries his wife off so they can start their new life together.
447
00:49:45,399 --> 00:49:48,275
- That's me. - So little.
448
00:50:14,553 --> 00:50:17,096
I bet he was a good kisser.
449
00:50:20,475 --> 00:50:22,435
Yes, he was.
450
00:50:48,170 --> 00:50:49,795
It's very beautiful here.
451
00:50:54,301 --> 00:50:56,469
It's the Valley of the Moon.
452
00:50:58,930 --> 00:51:00,639
That's what we called it.
453
00:51:01,141 --> 00:51:03,392
Can you smell the violets?
454
00:51:06,063 --> 00:51:09,815
There's no prettier smell on earth than the smell of violets.
455
00:51:16,198 --> 00:51:17,782
You're not used to all this.
456
00:51:23,497 --> 00:51:24,914
You're not married, are you?
457
00:51:26,291 --> 00:51:28,000
Used to be.
458
00:51:28,502 --> 00:51:30,252
Long time ago.
459
00:51:45,519 --> 00:51:47,311
You miss your husband, don't you?
460
00:51:52,859 --> 00:51:54,610
Yes.
461
00:51:55,362 --> 00:51:59,198
There are days when I miss him very much.
462
00:52:05,872 --> 00:52:08,749
Would you like to sleep in my room tonight?
463
00:52:19,052 --> 00:52:20,553
You're a very special woman.
464
00:52:27,811 --> 00:52:29,770
I'll see you tomorrow.
465
00:53:05,265 --> 00:53:10,102
You're tuned to Night Sounds, where it's 1:30 in the morning
466
00:53:10,270 --> 00:53:13,939
and a very pleasant 65 degrees.
467
00:53:29,664 --> 00:53:31,790
- Hi. - Hi.
468
00:53:34,461 --> 00:53:36,420
It's late, Lonnie.
469
00:53:36,588 --> 00:53:38,047
No later than it usually is.
470
00:53:39,174 --> 00:53:40,341
Come here.
471
00:53:46,723 --> 00:53:47,890
What's the matter?
472
00:53:49,643 --> 00:53:51,352
I just don't feel like it.
473
00:53:51,811 --> 00:53:53,354
Okay.
474
00:53:56,233 --> 00:53:59,109
- Kids up? - No.
475
00:53:59,319 --> 00:54:01,111
Then what's the matter?
476
00:54:01,529 --> 00:54:04,782
You still upset about the Lewis' barn?
477
00:54:04,866 --> 00:54:06,659
It doesn't have anything to do with the barn.
478
00:54:06,743 --> 00:54:08,244
- Then what's it about? - I don't know.
479
00:54:08,328 --> 00:54:10,454
Well, when you figure it out, you let me know.
480
00:54:25,720 --> 00:54:27,513
Guess she won't be growing much here now.
481
00:56:07,364 --> 00:56:08,864
You son of a... Come here!
482
00:56:17,665 --> 00:56:20,667
Strike three. You're out.
483
00:56:27,008 --> 00:56:30,177
I don't know how much you know about business, Mr. Dunston.
484
00:56:30,261 --> 00:56:32,888
These things can be a little complicated.
485
00:56:33,056 --> 00:56:37,226
Let me clarify the situation. What it comes down to is this,
486
00:56:37,394 --> 00:56:41,146
if I don't have Mrs. Anderson's land by the end of this week, I lose my permits.
487
00:56:41,231 --> 00:56:45,067
If I lose permits, I lose this deal. If I lose this deal, I'm out of business.
488
00:56:45,151 --> 00:56:47,277
Now if you and your little pissant army
489
00:56:47,362 --> 00:56:50,072
can't persuade one woman to sell me her land,
490
00:56:50,156 --> 00:56:52,866
I may have to find someone who can.
491
00:57:20,437 --> 00:57:23,230
So, Lonnie Poole, what did you find out about him?
492
00:57:23,398 --> 00:57:25,649
I know he's not her cousin.
493
00:57:26,943 --> 00:57:28,610
Good, Lonnie.
494
00:57:29,863 --> 00:57:31,655
Look, I don't care who he isn't.
495
00:57:32,532 --> 00:57:34,992
This asshole is really beginning to bother me.
496
00:57:35,076 --> 00:57:36,618
Now I'm gonna have to go out there,
497
00:57:36,703 --> 00:57:39,997
present him with some options to sticking around here.
498
00:57:40,165 --> 00:57:41,290
Listen.
499
00:57:41,875 --> 00:57:45,961
I'd take it as a personal favor if you give me first crack at making that presentation.
500
00:57:47,797 --> 00:57:48,839
Really?
501
00:57:49,382 --> 00:57:50,549
Really.
502
00:57:53,178 --> 00:57:54,636
Fine.
503
00:58:11,488 --> 00:58:12,779
Clydie's not here.
504
00:58:15,200 --> 00:58:16,241
I know that.
505
00:58:17,327 --> 00:58:20,454
- I never did see that identification. - I thought we'd been through this.
506
00:58:20,538 --> 00:58:23,040
Stop right there.
507
00:58:23,124 --> 00:58:26,585
Put your hands up against the barn door. Move!
508
00:58:32,842 --> 00:58:33,926
Spread 'em.
509
00:58:36,596 --> 00:58:38,680
Are you arresting me?
510
00:58:38,765 --> 00:58:40,265
Maybe.
511
00:58:44,896 --> 00:58:46,563
What for?
512
00:58:46,731 --> 00:58:48,607
I haven't decided yet.
513
00:58:56,407 --> 00:58:58,283
Why don't you just leave her alone?
514
00:59:00,119 --> 00:59:02,246
You're fucking it all up.
515
00:59:02,664 --> 00:59:04,164
For everybody's sake, just get out of here.
516
00:59:14,467 --> 00:59:18,053
If you cared for her, you would not be doing this.
517
01:00:01,848 --> 01:00:03,557
Sam?
518
01:00:06,185 --> 01:00:07,561
Sam.
519
01:00:08,021 --> 01:00:09,855
What happened?
520
01:00:18,740 --> 01:00:23,368
Does this have anything to do with what happened in the pasture last night?
521
01:00:27,790 --> 01:00:28,999
God damn it.
522
01:00:29,959 --> 01:00:32,711
- Who did this to you? - It was personal.
523
01:00:33,838 --> 01:00:36,131
Why do you do that?
524
01:00:37,175 --> 01:00:38,800
Why don't you talk to me?
525
01:00:41,888 --> 01:00:44,556
I don't know who you are. I don't know why you're here.
526
01:00:44,724 --> 01:00:46,266
Do you want me to go?
527
01:00:46,392 --> 01:00:48,018
Yes.
528
01:00:50,647 --> 01:00:52,147
No.
529
01:00:53,399 --> 01:00:55,233
I don't know, I...
530
01:01:02,283 --> 01:01:04,326
I don't know what I want.
531
01:01:10,833 --> 01:01:12,584
I don't know what I'm doing.
532
01:02:44,135 --> 01:02:46,344
- Hi, Mom. - Hi, honey.
533
01:02:46,512 --> 01:02:49,389
- Where's your sister? - I don't know, playing somewhere?
534
01:02:49,557 --> 01:02:52,142
- Where's Sam? - He's still asleep.
535
01:02:53,019 --> 01:02:54,352
He's not in the barn.
536
01:02:55,730 --> 01:02:58,148
- He stayed in my room. - All night?
537
01:03:00,651 --> 01:03:02,819
All right. Can I go see him?
538
01:03:03,613 --> 01:03:05,405
Honey, he's really tired.
539
01:03:05,490 --> 01:03:07,073
Let's let him sleep for a few more hours, okay?
540
01:03:07,158 --> 01:03:09,367
A few more hours?
541
01:03:09,535 --> 01:03:12,287
- What did you do to him? - Mookie.
542
01:03:19,212 --> 01:03:20,879
Hello?
543
01:03:21,756 --> 01:03:23,507
Hello?
544
01:03:26,761 --> 01:03:29,429
- Hi. - Hi.
545
01:03:29,806 --> 01:03:32,015
Does this little girl belong to you?
546
01:03:32,391 --> 01:03:34,893
- Bree, what were you doing? - I was playing.
547
01:03:35,061 --> 01:03:36,561
He wanted to play with me.
548
01:03:36,729 --> 01:03:40,023
He can pull a magic card out from my ear.
549
01:03:41,609 --> 01:03:44,361
He can? Come here.
550
01:03:44,529 --> 01:03:47,572
Mrs. Anderson, you really shouldn't let the child run around like that.
551
01:03:47,657 --> 01:03:48,907
Do I know you?
552
01:03:49,909 --> 01:03:51,076
Nope.
553
01:03:52,245 --> 01:03:54,246
Go inside.
554
01:04:01,587 --> 01:04:05,173
- Bye. - Bye-bye.
555
01:04:06,259 --> 01:04:09,553
Well, I'm surprised to see that you're still here.
556
01:04:10,596 --> 01:04:13,807
- No, you're not. - Yes, I am.
557
01:04:19,188 --> 01:04:23,775
If I see you near her or the children, I'll kill you.
558
01:04:28,197 --> 01:04:30,740
Look, you seem like a smart fella.
559
01:04:32,618 --> 01:04:34,995
The woman isn't worth it.
560
01:04:35,079 --> 01:04:37,622
And I'll tell you, when push comes to shove,
561
01:04:37,707 --> 01:04:41,459
you're not gonna be dealing with some little tin badge, local sheriff guy.
562
01:04:41,544 --> 01:04:43,795
You're gonna be dealing with me.
563
01:04:45,172 --> 01:04:48,717
- Okay? - I look forward to it.
564
01:04:52,346 --> 01:04:53,847
Me, too.
565
01:05:06,402 --> 01:05:08,236
Yeah, for now.
566
01:05:40,686 --> 01:05:44,397
FBl just left my office.
567
01:05:47,818 --> 01:05:50,612
- What do you want? - I know who you are.
568
01:05:54,367 --> 01:05:56,785
I'm gonna do everybody a favor.
569
01:05:56,869 --> 01:05:58,703
Leave, just go somewhere else.
570
01:05:58,788 --> 01:06:01,373
Do it right now, or I'm not gonna be able to stop what'll happen.
571
01:06:03,584 --> 01:06:06,461
What about Clydie? What about this place?
572
01:06:06,712 --> 01:06:10,340
You're making it much worse for her than it was ever supposed to be.
573
01:06:11,342 --> 01:06:14,219
If you care for her, you'll go.
574
01:06:41,956 --> 01:06:43,623
Jesus.
575
01:07:01,058 --> 01:07:03,852
- I was a thief. - I don't care.
576
01:07:03,936 --> 01:07:07,439
There was a bank. And the guard got shot.
577
01:07:08,816 --> 01:07:10,275
So you're a murderer.
578
01:07:13,696 --> 01:07:15,113
No.
579
01:07:18,659 --> 01:07:20,452
A boy, Billy.
580
01:07:20,995 --> 01:07:23,663
I took him with me on a couple ofjobs.
581
01:07:25,124 --> 01:07:27,083
The guard was going to shoot me.
582
01:07:28,085 --> 01:07:30,170
Billy shot him first.
583
01:07:30,337 --> 01:07:32,088
But I was taken.
584
01:07:32,256 --> 01:07:34,340
You had no right.
585
01:07:34,633 --> 01:07:38,386
Damn you! You had no right to come into our lives.
586
01:07:45,394 --> 01:07:46,811
You have to go.
587
01:07:48,522 --> 01:07:52,150
- You're going to lose this place. - No, I am not.
588
01:07:54,278 --> 01:07:56,613
I can take care of myself.
589
01:07:58,407 --> 01:08:00,658
I was doing just fine before you came here.
590
01:08:03,287 --> 01:08:05,830
I have been alone a long time.
591
01:08:07,541 --> 01:08:09,334
So have I.
592
01:08:28,312 --> 01:08:29,729
Now!
593
01:08:29,814 --> 01:08:31,648
Mookie, you're it.
594
01:08:40,407 --> 01:08:42,575
I said, you're it.
595
01:09:15,317 --> 01:09:20,238
Clydie, I thought it might be easier talking to you on tape,
596
01:09:20,406 --> 01:09:22,699
but now I'm not so sure.
597
01:09:30,082 --> 01:09:33,042
Yeah, this is excellent, Lonnie. This is really excellent.
598
01:09:33,294 --> 01:09:35,503
Why'd you let him go?
599
01:09:35,588 --> 01:09:37,881
You'd be famous now if you'd collared him.
600
01:09:38,048 --> 01:09:39,591
Now doesn't seem like the perfect time
601
01:09:39,675 --> 01:09:43,428
to have this place crawling with state cops and FBl, does it?
602
01:09:43,512 --> 01:09:45,597
You're quite right, Lonnie. You're quite right.
603
01:09:45,723 --> 01:09:49,684
Now, that's what I like about you, Lonnie. You're always thinking.
604
01:09:49,768 --> 01:09:54,189
Well, it shouldn't be too difficult to break Mrs. Anderson's resistance now.
605
01:09:54,273 --> 01:09:55,690
I'm gonna work on that right away.
606
01:09:56,650 --> 01:09:57,901
Thank you, Lonnie.
607
01:10:08,078 --> 01:10:11,122
You know, I don't care if our local sheriff says he's left town.
608
01:10:11,290 --> 01:10:14,918
- I still think he's dangerous. - Me, too.
609
01:10:16,503 --> 01:10:20,298
I think we should take personal charge of the situation.
610
01:10:22,134 --> 01:10:26,512
Today, a little cooler tonight, dropping down to the 50s.
611
01:10:26,597 --> 01:10:30,141
But tomorrow, another sunny day, so make your plans.
612
01:10:30,226 --> 01:10:32,602
It's gonna be a beautifuI day out there.
613
01:10:33,520 --> 01:10:35,313
- Hey, Pete. - Hey.
614
01:10:36,565 --> 01:10:38,441
- What's new with you? - Nothing.
615
01:10:39,610 --> 01:10:40,985
Hello.
616
01:10:41,987 --> 01:10:44,113
Excuse me?
617
01:10:44,198 --> 01:10:45,823
That bike parked out front belong to you?
618
01:10:48,160 --> 01:10:49,202
Yeah.
619
01:10:49,286 --> 01:10:52,497
- Did you restore it yourself? - It just needed a little work.
620
01:10:52,581 --> 01:10:55,166
- It was nothing. - Where are you from?
621
01:10:56,043 --> 01:10:57,252
Québec.
622
01:10:57,670 --> 01:10:59,754
Drive her here all the way from Canada?
623
01:11:02,591 --> 01:11:03,675
Yeah.
624
01:11:05,135 --> 01:11:07,011
You must be a good mechanic.
625
01:11:08,055 --> 01:11:10,265
- Coffee? - Please.
626
01:11:13,519 --> 01:11:15,895
- You gonna have anything to eat? - What do you got?
627
01:11:16,063 --> 01:11:18,606
Well, today's special is meat loaf. It's not bad.
628
01:11:19,108 --> 01:11:21,985
Or you can have the rest of that guy's steak.
629
01:11:38,002 --> 01:11:39,669
Mookie?
630
01:11:44,258 --> 01:11:45,842
Clydie,
631
01:11:46,552 --> 01:11:50,221
I thought it might be easier talking to you on tape,
632
01:11:51,557 --> 01:11:53,808
but now I'm not so sure.
633
01:11:54,393 --> 01:11:58,563
I can never change what I did, no matter how much I regret it.
634
01:11:58,647 --> 01:12:01,733
Mookie's going to hear lots of things about me.
635
01:12:01,817 --> 01:12:04,902
Most of them won't be true.
636
01:12:05,821 --> 01:12:08,281
Please say goodbye to him for me.
637
01:12:08,365 --> 01:12:14,579
Tell him I never meant for anyone to get hurt, especially him.
638
01:13:19,353 --> 01:13:20,395
Go, go!
639
01:13:44,128 --> 01:13:45,253
Go.
640
01:13:55,180 --> 01:13:58,516
Gather around! Over there, move! Now!
641
01:14:36,180 --> 01:14:37,180
Shit.
642
01:14:46,482 --> 01:14:48,149
Sixty-four to base.
643
01:15:54,424 --> 01:15:55,508
Son of a bitch.
644
01:15:58,428 --> 01:16:00,763
Get a chopper up here now. I want him trapped.
645
01:16:42,180 --> 01:16:45,349
- Mom, what are you doing? - Just locking up.
646
01:16:45,726 --> 01:16:47,184
We never lock up.
647
01:16:47,352 --> 01:16:49,437
Well, we're gonna start.
648
01:16:49,605 --> 01:16:52,857
Mommy, are you scared of something?
649
01:16:53,942 --> 01:16:55,693
No, honey. I'm just being cautious.
650
01:16:55,861 --> 01:16:59,280
That's different from being scared. My turn.
651
01:17:15,881 --> 01:17:17,673
Clydie.
652
01:17:32,522 --> 01:17:36,150
One, two, three, four, five, six, seven.
653
01:17:36,234 --> 01:17:38,361
Kentucky Avenue.
654
01:17:38,445 --> 01:17:39,820
Who has that?
655
01:17:39,905 --> 01:17:42,073
Nobody.
656
01:17:43,200 --> 01:17:44,408
A six.
657
01:17:44,576 --> 01:17:46,577
Where's... Where is it? Where am I? One...
658
01:17:49,414 --> 01:17:51,082
Run! Run!
659
01:17:51,249 --> 01:17:53,000
Go get the kids. Get the kids.
660
01:17:53,251 --> 01:17:54,335
Run!
661
01:17:55,754 --> 01:17:57,171
What do you want?
662
01:17:58,924 --> 01:17:59,924
My God!
663
01:18:06,765 --> 01:18:08,307
John, try using the stairs.
664
01:18:17,317 --> 01:18:20,111
- Bree, upstairs. - Open the door, kid.
665
01:18:20,278 --> 01:18:22,655
Open the goddamn door.
666
01:18:24,700 --> 01:18:26,826
I'll climb out the window and look for help.
667
01:18:26,993 --> 01:18:29,870
- You can't do that. You'll fall. - No, I won't. I've done it before.
668
01:18:29,955 --> 01:18:31,205
I'm gonna tell Mom.
669
01:18:40,757 --> 01:18:42,466
Mom.
670
01:18:43,009 --> 01:18:44,051
Bree.
671
01:18:45,303 --> 01:18:47,680
The other little shit went out the window.
672
01:18:47,848 --> 01:18:49,473
Please don't hurt my children.
673
01:18:49,975 --> 01:18:51,892
Clydie?
674
01:19:05,574 --> 01:19:07,158
Clydie?
675
01:19:18,462 --> 01:19:20,087
Clydie?
676
01:19:23,884 --> 01:19:25,676
What's the matter?
677
01:19:27,179 --> 01:19:28,637
Lonnie!
678
01:19:31,516 --> 01:19:34,101
Now, go find the other kid.
679
01:19:50,702 --> 01:19:53,537
I'm over here, you big, fat jerk.
680
01:20:09,596 --> 01:20:11,597
Come on out, kid.
681
01:20:14,434 --> 01:20:17,520
Come on, son. I wouldn't hurt you.
682
01:20:45,674 --> 01:20:48,759
- Sam. - Stay here.
683
01:20:52,514 --> 01:20:57,601
Stupid shit. I'm gonna kill that little son of a bitch.
684
01:21:08,488 --> 01:21:13,868
All right, no more threats. No more bullshit. You know what we're here for.
685
01:21:13,952 --> 01:21:16,036
Come here, sweetheart. I'm not gonna hurt her.
686
01:21:16,121 --> 01:21:19,456
- What are you doing? Please. - Mommy. Mommy.
687
01:21:21,167 --> 01:21:23,878
You stay in there and no noise.
688
01:21:23,962 --> 01:21:27,548
I'm sick of this town. I'm sick of you. I wanna go home.
689
01:21:27,632 --> 01:21:30,426
Now, you sign the fucking contract.
690
01:21:30,510 --> 01:21:32,636
Here's a pen. Sign the contract.
691
01:21:32,721 --> 01:21:35,973
- I'm sorry it had to come to this. - Right here.
692
01:21:37,475 --> 01:21:38,726
Very good.
693
01:21:39,352 --> 01:21:40,477
Go to hell.
694
01:21:47,027 --> 01:21:48,736
Get out now.
695
01:21:48,820 --> 01:21:51,405
Go. This is my house.
696
01:21:51,489 --> 01:21:53,407
No, we can't leave before the fire.
697
01:21:53,491 --> 01:21:54,742
What?
698
01:21:57,996 --> 01:22:01,123
- I'm afraid I can't take the risk. - Al, if you will.
699
01:22:05,837 --> 01:22:06,921
No!
700
01:22:16,014 --> 01:22:17,348
Watch her. Watch her.
701
01:22:27,067 --> 01:22:28,192
Where is he?
702
01:23:57,490 --> 01:24:00,284
Get up. Get up.
703
01:24:38,990 --> 01:24:40,824
Sam. Sam.
704
01:24:43,078 --> 01:24:45,245
Leave him alone. No.
705
01:25:31,793 --> 01:25:33,252
Sam.
706
01:25:33,878 --> 01:25:35,462
You okay?
707
01:25:36,714 --> 01:25:38,507
Just stay behind me.
708
01:25:54,482 --> 01:25:56,066
Sam!
709
01:26:20,258 --> 01:26:23,427
Au revoir, fucker.
710
01:26:27,682 --> 01:26:29,683
- Clydie. - Sam.
711
01:26:31,644 --> 01:26:33,770
- Don't come any closer. - Let her go.
712
01:26:33,938 --> 01:26:35,731
- Don't even think of it. - Let her go!
713
01:26:35,982 --> 01:26:38,400
Stay back. Stay back.
714
01:26:48,286 --> 01:26:50,454
Throw the gun down.
715
01:26:51,122 --> 01:26:52,789
Throw the gun down now.
716
01:26:55,001 --> 01:26:56,460
Throw the gun down.
717
01:26:58,129 --> 01:26:59,796
Do it.
718
01:27:01,799 --> 01:27:03,634
- Bree? - Mom.
719
01:27:07,805 --> 01:27:09,806
Put your hands above your head.
720
01:27:09,891 --> 01:27:12,017
My dear fellow, I'm Franklin Hale.
721
01:27:12,101 --> 01:27:14,019
- I own half this valley. - Turn around and face the house.
722
01:27:14,103 --> 01:27:17,856
- There's an escaped convict in there. - Turn around and face the house.
723
01:27:18,233 --> 01:27:19,316
Do it.
724
01:27:19,484 --> 01:27:21,652
- Go. You can still get away. - No.
725
01:27:25,198 --> 01:27:26,823
Sam Gillen!
726
01:27:26,908 --> 01:27:31,119
The house is surrounded. Come out with your hands above your head!
727
01:27:31,204 --> 01:27:33,330
Why do they want you?
728
01:27:33,831 --> 01:27:36,333
You didn't do anything wrong.
729
01:27:41,339 --> 01:27:44,800
A long time ago, I did some things I was not supposed to do.
730
01:27:45,843 --> 01:27:49,846
- Are they gonna take you to jail? - Yes.
731
01:27:50,014 --> 01:27:52,266
- I don't want you to go. - I've got to go.
732
01:27:52,350 --> 01:27:53,433
I don't want you to.
733
01:27:54,936 --> 01:27:56,144
Goodbye, Mookie.
734
01:28:01,067 --> 01:28:02,985
Goodbye, Mookie.
735
01:28:08,741 --> 01:28:11,743
- Goodbye, Bree. - Bye, Sam.
736
01:28:12,704 --> 01:28:14,121
Are you coming back?
737
01:28:32,223 --> 01:28:34,266
I'll find a way.
738
01:28:34,434 --> 01:28:36,727
Somehow I'll find a way to come back to you.
739
01:28:38,730 --> 01:28:41,857
No matter how long it takes. We'll be here.
740
01:28:43,401 --> 01:28:45,027
I know.
741
01:29:00,626 --> 01:29:02,252
I love you.
742
01:29:02,420 --> 01:29:04,171
I love you, too.
743
01:29:18,770 --> 01:29:20,604
You saved a lot of lives here.
744
01:29:21,647 --> 01:29:23,899
That ought to count for something.
745
01:29:28,738 --> 01:29:30,405
It's all right.
746
01:29:54,555 --> 01:29:55,847
Sam.
747
01:30:14,283 --> 01:30:15,492
Goodbye, my friend.
748
01:30:18,204 --> 01:30:19,329
Goodbye, Sam.
749
01:30:26,671 --> 01:30:28,171
Go.
750
01:30:43,938 --> 01:30:45,355
You bastard.
751
01:30:46,941 --> 01:30:48,275
Do you know who I am?
752
01:30:58,828 --> 01:31:00,704
I know what you are.
52561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.