Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:32,800
Forgive me, Father,
for I have sinned.
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,000
Forgive me, madam, for so have I.
3
00:00:36,680 --> 00:00:38,839
- Who are you?
- I have information.
4
00:00:38,840 --> 00:00:42,199
- Pray tell.
- Hold on to your seat, darling.
5
00:00:42,200 --> 00:00:46,719
And if you're wearing a hat, I might
suggest you hold on to that too.
6
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
I'm ready.
7
00:00:49,120 --> 00:00:55,120
- Yesterday's explosion was
the doing of an Australian assassin.
- Yes.
8
00:00:59,920 --> 00:01:03,599
Is that it?
- You knew that?
- Yeah. I knew that.
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,680
- Well...
- So that is it?
10
00:01:06,480 --> 00:01:08,480
- Obviously not.
- OK.
11
00:01:09,240 --> 00:01:11,240
There's a, um...
12
00:01:11,600 --> 00:01:13,600
There's a man.
- Yeah?
13
00:01:15,080 --> 00:01:16,999
No, that's actually
all I've got. I was just...
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,559
- You were gonna
just make something up.
- Yeah.
15
00:01:18,560 --> 00:01:20,999
Yeah. For God's sake.
16
00:01:21,000 --> 00:01:24,239
Lovely to meet you!
17
00:01:26,240 --> 00:01:29,599
Forgive me, Father. I've done
something really disgusting.
18
00:01:29,600 --> 00:01:31,599
I'm not a priest. I'm not a priest.
19
00:01:38,320 --> 00:01:39,759
Swaran!
20
00:01:46,280 --> 00:01:48,199
Michael.
21
00:01:48,200 --> 00:01:51,359
Michael!
- Where am I?
- You're in the hospital again.
22
00:01:51,360 --> 00:01:53,479
Oh man. I gotta stop
getting into hospital.
23
00:01:53,480 --> 00:01:55,119
You've gotta stop
getting in the hospital.
24
00:01:55,120 --> 00:01:57,519
My mission to hospital ratio
is terrible.
25
00:01:57,520 --> 00:02:01,239
Well, it's 100% ―
two hospitalisations, two missions.
26
00:02:01,240 --> 00:02:02,759
Swaran?
27
00:02:02,760 --> 00:02:05,679
- Dead.
- I'm sorry.
28
00:02:05,680 --> 00:02:05,999
- Why'd they kill him?
- We don't know, but, uh...
I want you to take a break.
29
00:02:06,000 --> 00:02:13,079
Go someplace and recuperate.
- I'd like to bring Magnus to
justice.
30
00:02:13,080 --> 00:02:16,319
- Sue said he's left
the athletes' village.
- I put a tracker in his backpack.
31
00:02:16,320 --> 00:02:18,879
Only works for half a mile.
He could be in Canberra
by now, Michael.
32
00:02:18,880 --> 00:02:26,880
It's time for you to take a break ―
fly fishing, I don't know. I don't
know what you young pe
33
00:02:29,040 --> 00:02:30,839
Actually...
34
00:02:30,840 --> 00:02:33,439
I have always wanted to go to...
35
00:02:36,880 --> 00:02:39,919
♪ La, la, la, la, la, la, la,
36
00:02:39,920 --> 00:02:43,719
♪ laaa, laaaa.
37
00:02:43,720 --> 00:02:50,199
♪ La, la, la, la, la, la,
laaaa, laaaa... ♪
38
00:04:10,360 --> 00:04:14,479
- Great day for it.
- Great day for what?
- Espionage... in the park.
39
00:04:14,480 --> 00:04:18,518
- What have you got for me?
- I expect you're wondering
why I brought you down here.
40
00:04:18,519 --> 00:04:21,078
- I assume it's because
you've got some information―
- I have some information.
41
00:04:21,079 --> 00:04:24,119
- Yeah. Well, it better
be good this time.
- Mm-hm.
42
00:04:24,120 --> 00:04:27,839
The head of the Australian
Intelligence Service is a
man named―
43
00:04:27,840 --> 00:04:30,479
- Dennis Green.
- Dennis Green. Yes.
44
00:04:30,480 --> 00:04:34,279
And it may interest you to know
that he's currently in New Zealand.
45
00:04:34,280 --> 00:04:36,119
- We know that.
- Mm-hm.
46
00:04:36,120 --> 00:04:39,199
He is staying at
the home of a millionaire...
47
00:04:39,200 --> 00:04:42,239
by the name of Norman White―
- We know that.
48
00:04:42,240 --> 00:04:45,399
- ...down in Queenstown.
- We know that.
- Mm-hm.
49
00:04:45,400 --> 00:04:51,000
He may have ordered the hit
on the Indian foreign minister.
- He did.
50
00:04:52,200 --> 00:04:56,199
- Yeah.
- You better keep talking.
I swear to God...
51
00:04:56,200 --> 00:04:58,239
Hello?
- Hello.
52
00:04:58,240 --> 00:05:00,999
- Oh my God.
- Oh! Don't take that.
That's unprofessional.
53
00:05:01,000 --> 00:05:03,679
I walked for 20 minutes,
then I caught two buses,
54
00:05:03,680 --> 00:05:07,439
then I walked for another 10 minutes
to come here for you to, once again,
55
00:05:07,440 --> 00:05:09,959
tell me something
I very much already know.
56
00:05:09,960 --> 00:05:11,799
- Can I have my paper back, please?
- No.
57
00:05:11,800 --> 00:05:15,320
- Can I have my paper back, please?
- Why do you even need a newspaper?
- I don't like people lo
58
00:05:15,321 --> 00:05:17,159
- Why not?
- HIGH-PITCHED: Cos I'm a spy!
59
00:05:17,160 --> 00:05:19,399
Don't yell 'I'm a spy'
in the middle of a park!
60
00:05:19,400 --> 00:05:22,439
Well, don't take my newspaper.
I was reading that.
61
00:05:22,440 --> 00:05:24,439
What were you reading?
62
00:05:24,440 --> 00:05:26,440
- Current events.
- Ugh.
63
00:05:26,960 --> 00:05:31,119
Don't contact me again until you
have something I don't already know.
64
00:05:31,120 --> 00:05:33,320
Oh, you ripped it! Man...
65
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
- Thank you.
- Thank you.
66
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
- What did that guy just get?
- That's the wine tasting board.
67
00:05:43,440 --> 00:05:46,719
Could I please get that
but with apple juice?
68
00:05:46,720 --> 00:05:49,279
- We only have one type
of apple juice.
- I don't mind.
69
00:05:49,280 --> 00:05:52,719
- So, just to clarify, you want
six glasses of apple juice.
- On the piece of wood.
70
00:05:52,720 --> 00:05:55,759
- And it's all the same
type of apple juice.
- Mm.
71
00:05:55,760 --> 00:05:57,759
OK.
72
00:05:57,760 --> 00:05:59,959
- Can I ask you something?
- Shoot.
73
00:05:59,960 --> 00:06:02,879
What was that plane
spraying on the grapes?
74
00:06:02,880 --> 00:06:04,959
We don't have any planes.
75
00:06:04,960 --> 00:06:07,560
- You don't use planes?
- Never.
76
00:06:08,280 --> 00:06:11,639
I have two questions.
One, where is the nearest airfield?
77
00:06:11,640 --> 00:06:14,840
Two, can I get these
last bad boys to go?
78
00:08:35,613 --> 00:08:37,613
Surprise.
79
00:08:41,133 --> 00:08:45,532
You know, I had to convince the man
in reception you were my husband.
80
00:08:47,253 --> 00:08:48,852
That is so
81
00:08:48,853 --> 00:08:50,732
funny and crazy.
82
00:08:50,733 --> 00:08:52,932
What a funny idea
that I'm your husband.
83
00:08:52,933 --> 00:08:56,852
That's a cr― such a crazy concept.
That's, like, really, really funny.
84
00:08:56,853 --> 00:08:58,853
It's witty.
85
00:08:59,493 --> 00:09:02,452
Yeah. I mean...
I don't think it's that funny.
86
00:09:02,453 --> 00:09:04,252
No, neither.
87
00:09:04,253 --> 00:09:06,653
Neither. It's― It's just...
88
00:09:08,173 --> 00:09:10,172
It's just funny.
89
00:09:14,213 --> 00:09:16,293
You taste like an apple.
90
00:09:16,853 --> 00:09:19,733
Thank you. You taste like a angel.
91
00:09:20,493 --> 00:09:22,493
- Anangel.
- Who is that?
92
00:09:22,733 --> 00:09:26,533
- No, anangel.
- Yeah. I don't know who that is.
93
00:09:27,093 --> 00:09:29,693
Come. I want to try something.
94
00:09:30,733 --> 00:09:32,733
OK.
95
00:09:33,853 --> 00:09:39,252
OK. So, I will be playing the role
of an extremely wealthy woman.
96
00:09:39,253 --> 00:09:44,693
And you will be playing the role
of my young, lowly pool boy.
97
00:09:45,373 --> 00:09:48,453
- OK.
- OK. Go out and knock on the door.
98
00:09:55,533 --> 00:09:57,492
Who is it?
99
00:09:57,493 --> 00:09:59,332
It's the pool boy.
100
00:09:59,333 --> 00:10:01,092
Please do come in,
101
00:10:01,093 --> 00:10:03,092
young man.
102
00:10:08,053 --> 00:10:10,053
Hello.
103
00:10:11,693 --> 00:10:14,052
- Are you OK?
- No.
104
00:10:14,053 --> 00:10:16,052
I am extremely
105
00:10:16,053 --> 00:10:18,052
old and sick.
106
00:10:18,053 --> 00:10:23,612
- I don't know about this.
- What, you're not attracted to me
because I'm old and sick?
107
00:10:23,613 --> 00:10:26,812
- I really don't feel that good.
- Youdon't feel good?
108
00:10:26,813 --> 00:10:29,533
I'm on death's freakin' door.
109
00:10:35,653 --> 00:10:38,332
- This is getting silly.
- I know.
110
00:10:38,333 --> 00:10:41,732
- I can't keep flying round
the country doing hospital visits.
- I'm sorry, sir.
111
00:10:41,733 --> 00:10:46,094
I spoke to the doctor.
He seems to think you've swallowed
quite a bit of glyphosate
112
00:10:46,095 --> 00:10:49,492
- What is that, apple juice?
- It's a very potent herbicide.
113
00:10:49,493 --> 00:10:51,492
- From apple juice?
- No.
114
00:10:51,493 --> 00:10:53,892
Did you drink some apple juice?
- Oh yeah.
115
00:10:53,893 --> 00:10:57,012
Well, it's not from apple juice.
It's used to kill plants.
116
00:10:57,013 --> 00:10:59,972
Why would someone want to kill
plants? They're so innocent.
117
00:10:59,973 --> 00:11:03,892
Did you consume any products that
might have been used to kill plants?
118
00:11:03,893 --> 00:11:06,052
Not that I know of.
119
00:11:06,053 --> 00:11:10,732
Unless it was the white powder
that Magnus' plane was dropping
on all the grapevines.
120
00:11:10,733 --> 00:11:13,852
- Well, yeah. It will
definitely be that.
- I don't know what that was,
121
00:11:13,853 --> 00:11:17,372
but that burned my throat something
crazy. It might've been that.
122
00:11:17,373 --> 00:11:20,212
- Yeah. It was definitely that.
- Eh. Possibly.
123
00:11:20,213 --> 00:11:21,972
- Definitely.
- Maybe.
124
00:11:21,973 --> 00:11:25,173
Definitely.
It was definitely that.
125
00:11:26,093 --> 00:11:28,092
Thank you.
126
00:11:31,133 --> 00:11:33,812
Right. Whatever information
you're about to tell me,
127
00:11:33,813 --> 00:11:36,412
I swear to God,
128
00:11:36,413 --> 00:11:39,012
if it is something
that I already know,
129
00:11:39,013 --> 00:11:43,012
I'm gonna grab that painting
off the wall and smack it
down on your head so hard
130
00:11:43,013 --> 00:11:46,132
that you'll get stuck in there like
a damn Looney Tune. Is that clear?
- Yep.
131
00:11:46,133 --> 00:11:47,372
- Mm-hm.
- Mm-hm.
- Great.
132
00:11:47,373 --> 00:11:49,373
What have you got for me?
133
00:11:51,693 --> 00:11:55,932
Norman White, the millionaire
who's chummy with the Australian
Intelligence Service.
134
00:11:55,933 --> 00:11:58,613
- Mm-hm.
- Well, his birthday...
135
00:11:59,333 --> 00:12:00,612
is...
136
00:12:00,613 --> 00:12:02,613
the 24th of October.
137
00:12:09,293 --> 00:12:11,452
Did you know that?
- No.
138
00:12:11,453 --> 00:12:15,452
- No, really?
- Technically, I did not know that.
139
00:12:15,453 --> 00:12:17,492
Well, then. He's done it!
Fantastic!
140
00:12:17,493 --> 00:12:19,492
- With that said...
- Mm.
- Mm.
141
00:12:19,493 --> 00:12:23,452
{\an8}...in what world would
we need to know that?
- In this world.
142
00:12:23,453 --> 00:12:26,932
{\an8}That's his special day ―
24th of October.
- It's useless information.
143
00:12:26,933 --> 00:12:29,292
You didn't say it had
to be useful information.
144
00:12:29,293 --> 00:12:31,812
You said it had to be information
that we didn't already know.
145
00:12:31,813 --> 00:12:33,852
- Mm-hm.
- I guess I did.
146
00:12:33,853 --> 00:12:37,052
I'm absolutely buzzing.
I'm absolutely buzzing.
147
00:12:37,053 --> 00:12:39,333
{\an8}- Is this a date?
- What?
- Hm?
148
00:12:39,573 --> 00:12:41,772
This ― is this a date...
- No.
- ...with the art gallery?
149
00:12:41,773 --> 00:12:43,773
- No.
- No.
150
00:12:45,053 --> 00:12:49,253
Could I tell people it was a date?
- Absolutely not.
151
00:13:07,053 --> 00:13:09,892
-Top of the mornin'!
- Aargh. Oh.
152
00:13:09,893 --> 00:13:14,052
- Oh my gosh. Sorry.
- That's OK. I didn't
feel like it anyway.
153
00:13:14,053 --> 00:13:16,852
Send him through immediately.
Don't let him flirt with you.
154
00:13:16,853 --> 00:13:18,052
I'm not flirting with her.
155
00:13:18,053 --> 00:13:21,412
I'm not flirting with you.
- Uh... he can't hear you
unless I press the button.
156
00:13:21,413 --> 00:13:25,413
- Oh.
- Would ya like me to press it?
- Yes, please.
157
00:13:26,853 --> 00:13:28,412
Hello.
158
00:13:28,413 --> 00:13:30,813
What are you doing? Come in.
159
00:13:32,493 --> 00:13:34,493
OK.
160
00:13:36,013 --> 00:13:40,452
Uh― Wait. Before you go,
I just wanted to say something.
161
00:13:40,453 --> 00:13:43,452
The other day, you asked if I wanted
to go to the movies with you,
162
00:13:43,453 --> 00:13:47,452
and I said that I couldn't
because I had a boyfriend.
163
00:13:47,453 --> 00:13:50,092
Well, he actually broke up with me.
164
00:13:50,093 --> 00:13:54,373
So... I'm now available to go
to the movies with you.
165
00:13:55,013 --> 00:13:57,412
- Oh.
- You don't want to any more.
166
00:13:57,413 --> 00:13:59,292
Oh no. It's definitely not that.
167
00:13:59,293 --> 00:14:02,852
It's just that there is this woman.
- You have a girlfriend.
168
00:14:02,853 --> 00:14:04,732
- She said I was like a apple.
- It's OK.
169
00:14:04,733 --> 00:14:07,332
- She's not, like...
- You should probably go in.
170
00:14:07,333 --> 00:14:09,333
Michael!
171
00:14:09,813 --> 00:14:11,893
I should― I should go in.
172
00:14:14,133 --> 00:14:17,572
Firstly, congratulations
to Anderson for winning the
bronze medal.
173
00:14:17,573 --> 00:14:20,012
- Thank you.
- Yeah. He didn't actually
help with the mission,
174
00:14:20,013 --> 00:14:22,492
but we're all very proud of him.
- Thank you.
175
00:14:22,493 --> 00:14:27,212
Now, down to business. The
Australians are poisoning our grapes.
176
00:14:27,213 --> 00:14:30,892
- What?
- I know. First of all, they kill
the Indian foreign minister,
177
00:14:30,893 --> 00:14:33,532
and now they're killing our grapes.
- Why?
178
00:14:33,533 --> 00:14:35,572
That's exactly
what we need to find out.
179
00:14:35,573 --> 00:14:39,732
I have my man Mark on the line.
He works for the New Zealand
Environmental Agency.
180
00:14:39,733 --> 00:14:43,652
I'm gonna bring him up
on the picture phone.
181
00:14:43,653 --> 00:14:45,853
Mark―
182
00:14:48,653 --> 00:14:50,612
- What is this?
- Picture phone.
183
00:14:50,613 --> 00:14:53,812
- Sorry, what's supposed to happen?
- Well, it's a picture phone.
- Yep.
184
00:14:53,813 --> 00:14:56,252
- It's like a phone with a picture.
- A picture phone.
185
00:14:56,253 --> 00:14:57,532
- OK.
- A picture...
- Yeah.
186
00:14:57,533 --> 00:14:59,732
- A picture of what?
- With a picture of the person
you're talking to.
187
00:14:59,733 --> 00:15:01,732
In this instance, it's Mark.
188
00:15:01,733 --> 00:15:05,132
- I can't see anything.
- No.
- Oh, it has a camera on the top.
189
00:15:05,133 --> 00:15:08,372
- Oh. So Mark has a picture phone.
- Well, how is that relevant?
190
00:15:08,373 --> 00:15:12,054
Well, for us to get the picture,
surely Mark would have to have
a camera in his teleph
191
00:15:12,055 --> 00:15:15,252
That's a good point.
192
00:15:15,253 --> 00:15:17,212
Mark.
-Oh, gidday.
- Yeah.
193
00:15:17,213 --> 00:15:21,572
Do you have a picture phone?
- Yeah, nah. No picture phone.
- Oh.
194
00:15:21,573 --> 00:15:23,772
He doesn't have a picture phone.
-Ohhh.
195
00:15:23,773 --> 00:15:28,094
Mark, can you tell me what you just
told me before when I asked you who
was the main importer of
196
00:15:28,095 --> 00:15:30,292
to New Zealand?
- Yeah. That'd be Norman White.
197
00:15:30,293 --> 00:15:32,292
Norman White.
198
00:15:32,293 --> 00:15:36,452
Thank you, Mark. That's all I
need to know.
199
00:15:36,453 --> 00:15:39,812
Well, I went to high school
with him. Yeah.
200
00:15:39,813 --> 00:15:44,172
Figure skating?
Oh God, that's sad. Yeah.
201
00:15:44,173 --> 00:15:46,412
No, well, pass on my regards to...
202
00:15:46,413 --> 00:15:47,812
to the― Yeah. No. OK.
203
00:15:47,813 --> 00:15:52,294
Well, I've gotta― I've gotta go.
I've got everyone here in a meeting.
But, um... yeah. OK.
204
00:15:52,295 --> 00:15:54,372
Are you gonna stop talking, Mark?
205
00:15:54,373 --> 00:15:57,053
Yeah. Can you sh― Can you shut up?
206
00:15:57,373 --> 00:16:01,052
Can you shut up, please?
Mark, I've gotta go.
207
00:16:01,053 --> 00:16:03,132
Do you mind shutting up, Mark?
208
00:16:03,133 --> 00:16:04,972
Just hang up.
209
00:16:04,973 --> 00:16:07,292
Thank you, Sue.
That was a very good idea.
210
00:16:07,293 --> 00:16:11,812
Now, where were we? Norman White of
White's Agricultural Supplies fame.
211
00:16:11,813 --> 00:16:14,652
Third-richest man in New Zealand.
- We went to his house
in Queenstown.
212
00:16:14,653 --> 00:16:16,933
- Exactly.
- He's a Scorpio.
213
00:16:17,693 --> 00:16:21,452
My sources tell me.
- He also has a warehouse
in the Bay of Islands.
214
00:16:21,453 --> 00:16:24,452
I want you to take a look... tonight.
215
00:16:26,853 --> 00:16:32,372
No one told me
you were coming down here,
so I haven't prepared much.
216
00:16:32,373 --> 00:16:34,932
I did manage to, uh, whip these up.
217
00:16:36,853 --> 00:16:38,652
- Jeans.
- Ladies and gentlemen,
218
00:16:38,653 --> 00:16:42,533
you are looking at
an incredibly durable pant.
219
00:16:43,333 --> 00:16:44,732
Stylish,
220
00:16:44,733 --> 00:16:46,812
versatile, comfortable.
221
00:16:46,813 --> 00:16:49,012
Jeans ― they're timeless.
222
00:16:49,013 --> 00:16:52,412
- Do they do anything?
- I'll tell you what
they won't do is get a rip.
223
00:16:52,413 --> 00:16:55,972
And if they do, that's kind
of cool now ― ripped jeans.
224
00:16:55,973 --> 00:16:59,772
I could picture you in a―
in the ripped jeans, just sort
of a 'don't care' attitude.
225
00:16:59,773 --> 00:17:03,532
Like, yeah ― not taking
life too seriously.
- So they're just regular jeans.
226
00:17:03,533 --> 00:17:06,412
I've been busy!
I made his special watch.
227
00:17:06,413 --> 00:17:09,252
How did it go, by the way?
- It was good, thank you.
- He loved it.
228
00:17:09,253 --> 00:17:12,292
I'm wearing jeans. Can I just
point that out? Why would I need
those jeans?
229
00:17:12,293 --> 00:17:14,652
I didn't know that.
I didn't look at your legs.
230
00:17:14,653 --> 00:17:17,932
I only look at a woman's head.
- What about this?
231
00:17:17,933 --> 00:17:20,412
- That's just a tranquilliser gun.
- Well, we'll take that.
232
00:17:20,413 --> 00:17:23,292
- What for?
- To tranquillise, probably.
233
00:17:23,293 --> 00:17:26,973
- It's only got one dart.
- That, my friend...
234
00:17:27,333 --> 00:17:29,333
is all we'll need.
235
00:17:30,186 --> 00:17:34,386
- At 2200 hours, aka 10pm tonight...
- Thank you.
236
00:17:34,706 --> 00:17:37,865
...two of us will approach the
warehouse from the water in a kayak.
237
00:17:37,866 --> 00:17:39,545
Our getaway vehicle will be here.
238
00:17:39,546 --> 00:17:44,105
A third person will approach around
the back, on foot, through the woods.
239
00:17:44,106 --> 00:17:46,186
Any volunteers?
- I will.
240
00:17:46,506 --> 00:17:50,505
- Really?
- A nice walk through the woods
actually sounds kinda good.
241
00:17:50,506 --> 00:17:54,906
This is not
a nice walk through the woods!
242
00:17:57,346 --> 00:18:00,745
- I never said nice.
- She never said nice.
243
00:18:00,746 --> 00:18:06,825
Shut up, Michael.
This isn't even the woods.
This is thorny bush!
244
00:18:30,346 --> 00:18:32,346
The hell?
245
00:18:36,586 --> 00:18:38,586
{\an8}
246
00:18:47,826 --> 00:18:49,745
We're in.
- I'm in too.
247
00:18:49,746 --> 00:18:53,546
- I said 'we're'.
- Sorry, I forgot. I'm we're.
248
00:18:53,786 --> 00:18:59,466
- We're we're.
-That's right.
-Let's split up.
249
00:19:12,466 --> 00:19:14,785
I'm going inside.
-Ow!
250
00:19:14,786 --> 00:19:17,865
Don't do all
the snooping without me.
251
00:19:29,586 --> 00:19:32,266
The Abel Tasman National Park.
252
00:19:42,266 --> 00:19:45,105
What brings a British spy
to New Zealand?
253
00:19:45,106 --> 00:19:47,106
The World Unity Games.
254
00:19:47,506 --> 00:19:51,025
But I'm leaving for London tomorrow.
- Are you?
- Yes.
255
00:19:51,026 --> 00:19:52,785
Why did you tell
the New Zealanders?
256
00:19:52,786 --> 00:19:56,425
I told them I thought
the bomb was probably you guys.
257
00:19:56,426 --> 00:20:02,107
- I think they knew that.
- I told them that Norman White's
birthday was the 24th of October.
258
00:20:02,108 --> 00:20:06,827
- That doesn't seem relevant at all.
- Well, it's his special day,
so that's a bit disresp
259
00:20:06,828 --> 00:20:11,665
- What else?
- Told them that you were staying
with Norman White in Queenstown.
260
00:20:11,666 --> 00:20:14,985
- Just that?
- What do you mean just that?
That's three good bits of info.
261
00:20:14,986 --> 00:20:18,065
- It's nothing.
- That is not nothing.
That's good stuff, that is.
262
00:20:18,066 --> 00:20:20,066
You can go. Untie him.
263
00:20:20,666 --> 00:20:22,905
- You're just gonna let me go,
just like that?
- You're harmless.
264
00:20:22,906 --> 00:20:24,985
Excu― I'm not harmless.
265
00:20:24,986 --> 00:20:26,986
Excuse me. Harmful!
266
00:20:27,426 --> 00:20:29,345
Full of bloody harm.
- Go away.
267
00:20:29,346 --> 00:20:32,065
You know what? There is a world...
268
00:20:32,066 --> 00:20:34,665
where I punch you and shoot you.
269
00:20:34,666 --> 00:20:36,665
It's not funny.
270
00:20:36,666 --> 00:20:38,666
Unbelievable.
271
00:20:52,226 --> 00:20:55,745
The office is locked.
-I'm locked in a frickin'
272
00:20:55,746 --> 00:20:57,745
prison of trees.
273
00:20:57,746 --> 00:20:58,745
Ow!
274
00:20:58,746 --> 00:21:01,505
Zero, zero, zero, zero, enter.
275
00:21:01,506 --> 00:21:03,506
Far...
276
00:21:06,626 --> 00:21:08,626
The 24th of October.
277
00:21:11,386 --> 00:21:13,866
Two, four, one, zero, enter.
278
00:21:16,306 --> 00:21:18,506
You son of a gun. You did it.
279
00:21:24,746 --> 00:21:26,746
We've got company.
280
00:22:07,906 --> 00:22:10,106
Sir, sorry to interrupt.
281
00:22:10,586 --> 00:22:13,747
Please don't shoot the messenger,
but there's been a break-in
at Norman White's warehous
282
00:22:13,748 --> 00:22:15,746
in Russell.
283
00:22:24,186 --> 00:22:26,265
Don't tell me what to do.
284
00:22:28,466 --> 00:22:32,345
{\an8}Captions by Chloe Farmer.
Edited by Sam Baker.
285
00:22:32,346 --> 00:22:36,345
{\an8}Captions were made with
the support of NZ On Air.
286
00:22:36,346 --> 00:22:39,426
{\an8}www.able.co.nz
Copyright Able 2026
23854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.