All language subtitles for New Zealand Spy S01E02 1080p TVNZ WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,760 (TENSE MUSIC) 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,720 (TENSE MUSIC SUSPENDS) 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 - Are you an angel? 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,320 - I'm a nurse. 5 00:00:21,440 --> 00:00:23,800 - You're beautiful. - Thank you. 6 00:00:23,800 --> 00:00:26,280 - You're the most beautiful person I've ever seen, 7 00:00:26,280 --> 00:00:27,600 and I have seen 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,200 many movies. 9 00:00:29,200 --> 00:00:33,200 - OK. - I'm sorry. I think the drugs are affecting me. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,680 - We didn't give you any drugs. 11 00:00:36,560 --> 00:00:39,560 - Huh? - We didn't give you any drugs. 12 00:00:41,320 --> 00:00:44,040 - Why was I being so flirty? - (CHUCKLES) I'm not sure. 13 00:00:44,040 --> 00:00:46,520 - Gosh, I'm really sorry about that. - It's OK. 14 00:00:46,520 --> 00:00:49,680 - No, uh, I think I just assumed I would be on some drugs. 15 00:00:49,680 --> 00:00:52,760 - And so you thought you could just say anything without consequence? 16 00:00:52,760 --> 00:00:56,360 - Yeah, I guess so. I'm really sorry about that. 17 00:00:56,360 --> 00:01:01,240 - It's OK. You've got some people out in the hall. (FOOTSTEPS RECEDE) 18 00:01:01,240 --> 00:01:04,480 - So they're planning to kill the Indian Foreign Minister... - Correct. 19 00:01:04,480 --> 00:01:06,480 - ...at the World Unity Games? - Yep. 20 00:01:06,480 --> 00:01:08,840 - And the assassin, Magnus... 21 00:01:08,840 --> 00:01:12,480 did you see what he looked like? - I did, actually. They had a photo of him. 22 00:01:12,480 --> 00:01:15,640 - Can you describe it? - It was really nice. Like a... 23 00:01:15,640 --> 00:01:18,680 a glamour shot. - Yes, but what did he look like? 24 00:01:18,680 --> 00:01:21,319 - I think everyone should get some nice headshots done while they're young, 25 00:01:21,319 --> 00:01:26,080 because then when they're older― - Michael, we're not interested in your theories about hea 26 00:01:26,081 --> 00:01:29,600 We just need to know what the assassin looks like. - Oh, OK. 27 00:01:29,600 --> 00:01:31,880 That's tough. Let me think. 28 00:01:33,560 --> 00:01:35,560 He was... 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,240 male. - We already knew that! Godammit! - We know he's male, Michael! 30 00:01:39,240 --> 00:01:41,800 - You just said the man in the photo ― that implies he's male. 31 00:01:41,800 --> 00:01:45,520 - I'm sorry, guys, the nurse has got me on a lot of drugs. 32 00:01:45,520 --> 00:01:48,760 - No, I'm sorry for getting mad. - That's OK. - You've done well. 33 00:01:48,760 --> 00:01:50,760 You've all done well. - Thank you, sir. - Thank you, sir. 34 00:01:50,760 --> 00:01:54,680 - Not sure we've all done well. - Usually I'd say take some time off, you know, recuperate. 35 00:01:54,681 --> 00:01:58,960 But the thing is, the games are in two days and you... 36 00:01:58,960 --> 00:02:02,440 are the only one who knows what this assassin looks like. 37 00:02:02,440 --> 00:02:05,440 - You want me to protect the Indian foreign minister? 38 00:02:05,440 --> 00:02:08,760 - We've got no choice. - God... - Not fair. 39 00:02:08,760 --> 00:02:11,160 - I'll do it. - Top man. We'll get you a good cover. 40 00:02:11,160 --> 00:02:14,600 - Oh, awesome. Undercover. - You were just undercover. 41 00:02:14,600 --> 00:02:19,520 - I want you to get out of here. Get to Christchurch by tomorrow afternoon. 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 - Sir, can I have a word? 43 00:02:21,639 --> 00:02:23,639 - Bye! (DOOR CLOSES) 44 00:02:25,400 --> 00:02:27,400 (INTRIGUING MUSIC) 45 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 Oh my gosh. 46 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 Oh, wow. 47 00:02:43,120 --> 00:02:45,840 (KNOCKS ON WINDOW) - What do you want? 48 00:02:45,840 --> 00:02:47,840 - Hello. 49 00:02:48,840 --> 00:02:52,240 - Wha-What are you doing out there? - I need to come in. 50 00:02:52,240 --> 00:02:54,360 - Oh, no, you're not coming in. - Please. 51 00:02:54,360 --> 00:02:57,280 I was just trying to leave, but it's really dodgy. 52 00:02:57,280 --> 00:03:00,720 - No, you go back the way you came. - No, I can't. It's really scary. 53 00:03:00,720 --> 00:03:03,160 - I don't care. You're not coming in. - Why? 54 00:03:03,160 --> 00:03:06,120 What's your problem? - You, trying to get into my damn room. 55 00:03:06,120 --> 00:03:09,000 - I'll leave your room immediately. - Keep moving, buddy. 56 00:03:09,000 --> 00:03:15,040 - Please. It's so perilous out here. I'm telling you, it is so perilous. - Keep moving, bud 57 00:03:15,041 --> 00:03:19,480 - Fine. But if I die, my blood is on your hands. - Good. I hope you do die. 58 00:03:19,480 --> 00:03:21,600 Peering through my windows, trying to marry me. 59 00:03:21,600 --> 00:03:25,200 - I wasn't trying to marry you. Oh my goodness, she's freaking crazy. 60 00:03:25,200 --> 00:03:28,680 - I beg your pardon? - I'm going, I'm going! 61 00:03:28,720 --> 00:03:30,720 (MYSTERIOUS MUSIC) 62 00:03:30,919 --> 00:03:32,919 - What are you doing? 63 00:03:33,040 --> 00:03:35,240 - Huh? - What are you doing? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 - I'm just... 65 00:03:39,320 --> 00:03:41,920 - Are you trying to escape? - Mm. 66 00:03:42,400 --> 00:03:44,680 - You don't have to do that, you know. You could just leave. 67 00:03:44,680 --> 00:03:47,920 - Really? - Yeah. This is a hospital, not a prison. 68 00:03:47,920 --> 00:03:50,120 - I could have just gone down the stairs? 69 00:03:50,120 --> 00:03:53,200 - Yeah. Could also take the elevator. 70 00:03:53,640 --> 00:03:56,680 - Could you please do me a favour? - Hmm. 71 00:03:56,680 --> 00:04:00,360 What is it? - There was an attractive nurse in my room just before. 72 00:04:00,360 --> 00:04:03,840 Could you please not tell her about this? - I'm already here, Michael. 73 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 - Bugger! 74 00:04:10,400 --> 00:04:11,680 - Oof. - Oof. 75 00:04:11,680 --> 00:04:13,600 - You OK? - Yeah. 76 00:04:13,600 --> 00:04:16,960 - You sure? - Yeah, I'm good. - That looked painful. 77 00:04:16,960 --> 00:04:21,320 - Before you say that, can I just say thank you so much for everything ― 78 00:04:21,320 --> 00:04:23,320 for having me, looking after me. 79 00:04:23,320 --> 00:04:26,880 I would love to stay and chat, but I gotta go to Christchurch now. 80 00:04:26,880 --> 00:04:28,880 See ya. 81 00:04:31,839 --> 00:04:33,839 (LAID-BACK JAZZ MUSIC) 82 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 (TYRES SCREECH) 83 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 - Sorry. 84 00:04:54,320 --> 00:04:56,320 (CAR DOOR SHUTS) 85 00:04:56,360 --> 00:04:58,360 Pellet. - Pellet? 86 00:04:58,600 --> 00:05:00,800 - My name's Pellet. Like a― Like a pellet. 87 00:05:00,800 --> 00:05:05,600 - You work for the agency? - I'm a freelancer. I make spy technology. 88 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 - Awesome. - Take this. 89 00:05:07,880 --> 00:05:10,080 - Oh, I already have a watch. - This one's special. 90 00:05:10,080 --> 00:05:14,080 - Well, mine was given to me by my grandparents, and there is nothing more special than that 91 00:05:14,081 --> 00:05:16,360 - That is so touching. - Thank you. 92 00:05:16,360 --> 00:05:20,320 - You treasure them. - I will. - This is a tracking device. 93 00:05:20,320 --> 00:05:24,640 Check it out ― slide this out, and press this button. (WATCH BEEPS) 94 00:05:24,640 --> 00:05:29,279 Press it once more to stop the noise, and the next time you're within 500m of this trac 95 00:05:29,281 --> 00:05:31,360 the watch is gonna start beeping. 96 00:05:31,360 --> 00:05:34,279 The faster the beep, the closer you are to this. 97 00:05:34,279 --> 00:05:37,640 - Oh, that's awesome. - Take it. Yeah. - Thank you. 98 00:05:37,640 --> 00:05:40,040 - You're gonna wear two watches? - Yeah. 99 00:05:40,040 --> 00:05:42,400 - Double the style. - Exactly. 100 00:05:42,400 --> 00:05:46,960 - Oh, here's your invitation to the opening night gala. It's in the dining hall. 101 00:05:46,960 --> 00:05:51,320 The target's gonna be there, which means the assassin will probably be there too. 102 00:05:51,320 --> 00:05:52,839 - Magnus. 103 00:05:52,839 --> 00:05:58,120 Do I get any weapons? - The only weapon you'll need... is up here. 104 00:05:59,200 --> 00:06:02,279 Headbutt. I want you to headbutt him. 105 00:06:04,893 --> 00:06:08,693 - Peter is the Chancellor of the Cathedral of the Holy Trinity in Bruges― 106 00:06:08,693 --> 00:06:10,853 uh, not Bruges, Brussels. 107 00:06:10,853 --> 00:06:12,853 - Wow. That's crazy. 108 00:06:12,853 --> 00:06:18,013 - And he's rumoured to be the next Archdeacon of North-West Europe. 109 00:06:18,013 --> 00:06:21,253 - There he is. - Who? Peter? - No, sir. I don't know who that is. 110 00:06:21,253 --> 00:06:24,493 - He's Chancellor of the Cathedral of the Holy Trinity in Brussels. 111 00:06:24,493 --> 00:06:26,733 - He's going to the bathroom. - Who? Peter? - No, sir. 112 00:06:26,733 --> 00:06:29,973 I don't know who Peter is. Magnus is going to the bathroom. 113 00:06:29,973 --> 00:06:33,013 - Well, I don't know who Magnus is. - He's the assassin that I was telling you about. 114 00:06:33,015 --> 00:06:35,013 Did you listen to nothing that I told you? 115 00:06:35,013 --> 00:06:37,933 - It was boring. I liked talking about Peter. He's got a bright future. 116 00:06:37,933 --> 00:06:39,933 - He's old. Peter is old. 117 00:06:40,373 --> 00:06:43,613 He doesn't have a bright future. Look, sir, I am sorry. 118 00:06:43,613 --> 00:06:46,333 It has been fantastic getting to know you, 119 00:06:46,333 --> 00:06:49,053 but I've got an assassination to stop. 120 00:06:49,053 --> 00:06:51,733 Oh, yuck. That's a― That's a pip. 121 00:06:51,893 --> 00:06:55,293 - The olives are in this bowl. - Thank you. 122 00:06:59,173 --> 00:07:01,173 (TENSE MUSIC) 123 00:07:14,893 --> 00:07:16,893 - Oi! - Sorry. 124 00:07:19,453 --> 00:07:21,013 I was looking for my son. 125 00:07:21,013 --> 00:07:23,013 (TOILET FLUSHES) 126 00:07:28,093 --> 00:07:30,093 Hmm. 127 00:07:30,453 --> 00:07:32,853 What was that guy's problem? 128 00:07:33,013 --> 00:07:35,093 (TENSE MUSIC CONTINUES) 129 00:07:49,413 --> 00:07:51,413 - Did you find your son? 130 00:07:51,453 --> 00:07:53,733 (TENSE MUSIC INTENSIFIES) 131 00:07:54,373 --> 00:07:56,373 (GRUNTS) 132 00:08:01,333 --> 00:08:03,333 - (GRUNTS) 133 00:08:14,493 --> 00:08:16,093 - Please, stop. 134 00:08:16,093 --> 00:08:19,933 Please, why are you doing this? - Because I know why you're here. 135 00:08:19,933 --> 00:08:24,173 - I'm here to enjoy the party. - You're here to kill the Indian foreign minister. 136 00:08:24,173 --> 00:08:27,213 - But I am the Indian foreign minister. 137 00:08:27,213 --> 00:08:29,213 - Nice try, Magnus. 138 00:08:29,573 --> 00:08:32,573 - Please. My name is Swaran Danaraj. 139 00:08:32,933 --> 00:08:34,693 I am the Indian for― 140 00:08:34,693 --> 00:08:37,493 - You beat the hell out of the Indian foreign minister? 141 00:08:37,493 --> 00:08:39,973 - Yeah, but you see, I thought he was the assassin, 142 00:08:39,973 --> 00:08:43,213 but it turns out he was actually the target. 143 00:08:43,213 --> 00:08:45,213 - They set you up. 144 00:08:45,213 --> 00:08:47,733 - What? - The Australians, they set you up. 145 00:08:47,733 --> 00:08:52,733 They intentionally showed you that photo, knowing that you'd think he was the assassin and ki 146 00:08:52,735 --> 00:08:56,413 Meaning they wouldn't have to send an assassin, you'd do it for them. 147 00:08:56,413 --> 00:08:58,773 - I mean, I think I just got confused, 148 00:08:58,773 --> 00:09:02,133 but I would happily go with that as it paints me in a much better light. 149 00:09:02,133 --> 00:09:05,493 - Where is he now? - Oh man, I need to get better at fighting. 150 00:09:05,493 --> 00:09:07,613 I nearly lost to a government official. 151 00:09:07,613 --> 00:09:09,733 This guy is probably sitting down all day. 152 00:09:09,733 --> 00:09:14,253 A real assassin would be way better at fighting than that. Oh man, I'm nervous. 153 00:09:14,253 --> 00:09:16,253 - Where is he? 154 00:09:18,413 --> 00:09:20,413 (SIGHS) - Hello. 155 00:09:20,413 --> 00:09:23,173 - Don't let him out of your sight. He stays with you tonight. 156 00:09:23,173 --> 00:09:25,453 - But I'm staying in the athlete's village with Brian. 157 00:09:25,453 --> 00:09:28,453 - Who's Brian? - Brian Curtis, he's the weightlifter I'm coaching. 158 00:09:28,453 --> 00:09:31,293 - That's your cover? You're a weightlifting coach? - Yeah. 159 00:09:31,293 --> 00:09:33,293 - That's bullshit! - What? 160 00:09:33,293 --> 00:09:37,933 - Well, you get to be a coach, Anderson's a friggin athlete, and I'm in catering. 161 00:09:37,933 --> 00:09:41,333 - Wait. Anderson gets to be an athlete? - Yeah, he's running the 1500. 162 00:09:41,333 --> 00:09:44,613 That's why he's not at this party, he's resting up for his race. 163 00:09:44,613 --> 00:09:47,293 - Committing to the role, you can't fault him for that. - (SIGHS) 164 00:09:47,293 --> 00:09:50,573 Swaran stays with you tonight. (SIGHS) 165 00:09:50,933 --> 00:09:53,293 Come on, people, let's get some hustle. (CLAPS HANDS) 166 00:09:53,293 --> 00:09:55,573 - Come on, Swaran, let's go. 167 00:09:55,653 --> 00:09:57,653 (INTRIGUING MUSIC) 168 00:10:02,373 --> 00:10:04,653 Hi, Brian. - Hey, 'sup, man. 169 00:10:04,733 --> 00:10:10,413 - Uh, this is Swaran. He is a new assistant coach that I've just hired. 170 00:10:13,173 --> 00:10:15,893 - Cool. (CHUCKLES) Nice to meet you, Swaran. 171 00:10:15,893 --> 00:10:19,093 - Nice to meet you, Brian. - (CHUCKLES) 172 00:10:19,093 --> 00:10:20,373 (DISTANT DOG BARKS) 173 00:10:20,373 --> 00:10:26,773 Hey, guys, I know it's bed time, but can I just say something real quick? - Go for it. 174 00:10:26,775 --> 00:10:30,973 - Yesterday when I was told I was getting a coach, I thought, 175 00:10:30,973 --> 00:10:33,813 'What the hell do I need a coach for?' 176 00:10:33,813 --> 00:10:35,773 Now, one day later, 177 00:10:35,773 --> 00:10:37,813 I have two. 178 00:10:37,973 --> 00:10:43,053 And I've gotta say, it's been amazing having you guys in my corner. 179 00:10:43,053 --> 00:10:45,893 Thank you so much for believing in me. 180 00:10:45,893 --> 00:10:48,453 I feel like I could lift anything. 181 00:10:48,453 --> 00:10:51,933 - Do you mind if I say something real quick? 182 00:10:51,973 --> 00:10:53,973 - 'Course. 183 00:10:54,453 --> 00:10:58,533 - I've never coached someone so talented before. 184 00:10:59,053 --> 00:11:03,373 I have the greatest job in the world, and I'm so lucky to be your coach, 185 00:11:03,373 --> 00:11:08,893 so I wanna thank you for giving me this― this honour of being your coach. 186 00:11:08,893 --> 00:11:11,773 Swaran, do you wanna add anything? 187 00:11:11,893 --> 00:11:14,853 - Thank you for letting me join the team. 188 00:11:14,853 --> 00:11:17,013 Without seeing other competitors, 189 00:11:17,013 --> 00:11:21,813 I think we have a chance to do something very special here. 190 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 - Mm. - Wow. 191 00:11:24,333 --> 00:11:25,613 (UPLIFTING MUSIC) 192 00:11:25,613 --> 00:11:27,613 I love you guys. 193 00:11:28,693 --> 00:11:30,693 Good night. 194 00:11:31,253 --> 00:11:34,093 - Good night, Brian. - Good night, Brian. 195 00:11:34,093 --> 00:11:37,693 Good night, Michael. - Good night, Swaran. 196 00:11:40,293 --> 00:11:42,293 (SNORING) 197 00:11:45,973 --> 00:11:47,973 (CLACK!) 198 00:11:48,493 --> 00:11:50,493 (CLACK!) 199 00:11:51,093 --> 00:11:53,093 (CLACK!) 200 00:11:57,493 --> 00:11:59,333 What? 201 00:11:59,333 --> 00:12:00,653 - Sorry. 202 00:12:00,653 --> 00:12:03,133 - What do you want? - Come down. 203 00:12:04,013 --> 00:12:06,613 Ooh. - What the hell? Stop throwing them. 204 00:12:06,613 --> 00:12:10,973 - Meet me in the park. - Coming, but don't throw any more. 205 00:12:10,973 --> 00:12:13,493 Stop! I'm com― I'm coming, I'm coming. 206 00:12:13,493 --> 00:12:15,493 - It's OK. Come down. 207 00:12:15,773 --> 00:12:17,773 (WARM MUSIC) 208 00:12:17,773 --> 00:12:20,853 I found your assassin, Magnus Gould. 209 00:12:20,973 --> 00:12:23,613 He's a high jumper in the Australian team. 210 00:12:23,613 --> 00:12:26,493 - Oh my gosh. Wow, that's amazing. Thank you. 211 00:12:26,493 --> 00:12:28,493 - I'm sorry I woke you. 212 00:12:29,013 --> 00:12:32,533 I like your pyjamas. - Oh, yeah. I'm sorry I didn't get changed. 213 00:12:32,533 --> 00:12:35,733 I thought if I tucked it in, it might look like a business shirt. 214 00:12:35,733 --> 00:12:39,013 - With matching business trousers? - Exactly. 215 00:12:39,013 --> 00:12:41,013 - Well... 216 00:12:41,293 --> 00:12:43,493 you look really handsome. 217 00:12:44,693 --> 00:12:46,773 - Thank you for saying it. 218 00:12:47,333 --> 00:12:49,733 - You don't like eye contact, do you? - No, I do. 219 00:12:49,733 --> 00:12:51,933 I do, I'm just taking in... 220 00:12:52,493 --> 00:12:54,573 It's such a beautiful... 221 00:12:55,373 --> 00:12:58,933 Trees. And I'm taking in just the beauty of the night, 222 00:12:58,933 --> 00:13:02,293 and it's just all so― it's all so beautiful. 223 00:13:02,293 --> 00:13:05,293 - OK. - And you're beautiful as well. 224 00:13:06,773 --> 00:13:10,173 - You think I'm beautiful? - I mean, yeah. 225 00:13:11,213 --> 00:13:14,413 Of course. - Well, thank you, Michael. 226 00:13:16,493 --> 00:13:18,493 (WARM MUSIC SWELLS) 227 00:13:19,373 --> 00:13:21,373 - I should go to bed. 228 00:13:21,653 --> 00:13:23,653 - Yeah, I should too. 229 00:13:23,773 --> 00:13:25,773 - It was nice seeing you again. 230 00:13:25,773 --> 00:13:28,013 - It was a pleasure doing business with you. 231 00:13:28,013 --> 00:13:30,893 - Likewise. It was fantastic business. 232 00:13:30,893 --> 00:13:33,933 - Yeah, I loved it. - I loved doing that business. - It was incredible. 233 00:13:33,933 --> 00:13:37,413 - Business deal... complete. - Complete. 234 00:13:39,333 --> 00:13:41,213 - OK. Bye. 235 00:13:41,213 --> 00:13:43,213 - Bye. - See ya. - See ya. 236 00:13:49,386 --> 00:13:52,586 - Swaran, I wanted to apologise again for last night. 237 00:13:52,586 --> 00:13:56,026 - Michael, you were only trying to protect me. 238 00:13:56,026 --> 00:13:58,746 In life, it is not mistakes we judge, 239 00:13:58,746 --> 00:14:01,426 but the hearts that are behind them. 240 00:14:01,426 --> 00:14:03,426 That's 100. Good shit. 241 00:14:04,586 --> 00:14:08,066 - Ah, well, well, well, if it isn't Coach Dweeb. 242 00:14:08,066 --> 00:14:11,906 - Well, well, well, if it isn't Long-distance Runner... 243 00:14:11,906 --> 00:14:14,386 - Go on. - ...Dweeb. - (LAUGHS) 244 00:14:14,506 --> 00:14:17,186 He's gone with dweeb as well. Nice. 245 00:14:17,186 --> 00:14:19,866 There's a card game in the reading room at half 1. 246 00:14:19,866 --> 00:14:23,346 Your assassin might be there. - Interesting. 247 00:14:23,346 --> 00:14:25,826 - See you later, Trainer Dork. 248 00:14:26,626 --> 00:14:30,626 - See you later, Long-distance Runner... Dork. 249 00:14:31,706 --> 00:14:33,706 (REGAL MUSIC) 250 00:14:39,626 --> 00:14:41,106 - Yes, yes. 251 00:14:41,106 --> 00:14:46,626 - Let's get everyone's names and events. I'm Rolf, England, clay pigeon shooting. 252 00:14:46,626 --> 00:14:49,106 - Rodney, New Zealand, 1500m. 253 00:14:49,986 --> 00:14:52,866 - Wendy Jones, Canada, butterfly. 254 00:14:53,026 --> 00:14:57,586 - I'd prefer not to say my name, I'm from New Zealand, and I'm a weightlifting coach. 255 00:14:57,586 --> 00:15:00,266 - John, Fiji, decathlon. 256 00:15:00,626 --> 00:15:03,106 - Magnus, Australia, jumper. 257 00:15:08,146 --> 00:15:10,146 - Long jump? - High. 258 00:15:10,826 --> 00:15:14,706 - Hello, do you do long jump? - No, I do high jump. 259 00:15:14,946 --> 00:15:17,906 - Ah, sorry, yes. I thought you were greeting me. 260 00:15:17,906 --> 00:15:19,986 - Sue, New Zealand, chef. 261 00:15:20,226 --> 00:15:24,146 - I thought this was only for athletes and coaches. - Don't worry. She's cool. 262 00:15:24,146 --> 00:15:26,146 - Who? - Me. 263 00:15:26,266 --> 00:15:30,946 I vouch for myself. - I don't mind your style. Let's play. 264 00:15:30,986 --> 00:15:32,986 (DRAMATIC MUSIC) 265 00:15:37,946 --> 00:15:39,946 - Check. (CHIPS CLATTER) 266 00:15:39,946 --> 00:15:41,946 - Five. - Fold. 267 00:15:41,946 --> 00:15:43,946 (SUSPENSEFUL MUSIC) 268 00:15:45,826 --> 00:15:47,826 - All in? 269 00:15:50,266 --> 00:15:52,266 All in. 270 00:15:52,746 --> 00:15:57,186 - Has this guy ever played before? - (SIGHS) I'm not sure. Doesn't seem like it. 271 00:15:57,186 --> 00:15:59,186 - Fiji? - I'm out. 272 00:16:01,466 --> 00:16:03,866 - Stop looking at me, please. 273 00:16:11,386 --> 00:16:13,386 - All in. 274 00:16:14,066 --> 00:16:17,426 - I fold. - Sadly, I'm out too. - I'm extremely out. 275 00:16:17,426 --> 00:16:22,106 - 10 of diamonds. Let's see what you've got, New Zealand. 276 00:16:22,106 --> 00:16:24,506 (SUSPENSEFUL MUSIC SWELLS) 277 00:16:26,786 --> 00:16:28,786 He has... 278 00:16:29,066 --> 00:16:30,626 nothing. 279 00:16:30,626 --> 00:16:33,946 Ace ― high card. - That's quite possibly the worst hand you could have played. 280 00:16:33,946 --> 00:16:35,946 - OK, well, I wouldn't go that far. 281 00:16:35,946 --> 00:16:38,866 - No, it literally is one of the worst hands you could possibly have. 282 00:16:38,866 --> 00:16:41,226 - To not get a single pair is... crazy. 283 00:16:41,226 --> 00:16:47,626 - OK, well, why don't we wait and see what he has before we criticise what I had. 284 00:16:49,746 --> 00:16:52,026 - Two pair ― queens and aces. 285 00:16:52,026 --> 00:16:53,786 Magnus wins... 286 00:16:53,786 --> 00:16:55,786 easily. 287 00:16:58,066 --> 00:17:01,066 - Stupid game. That is a stupid game. 288 00:17:02,666 --> 00:17:05,346 It's just not― It's not even a fun game. 289 00:17:05,346 --> 00:17:08,946 I like fun games personally, but whatever. 290 00:17:08,986 --> 00:17:11,666 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 291 00:17:14,586 --> 00:17:16,586 (FENCER GRUNTS) 292 00:17:24,145 --> 00:17:26,145 Room service. 293 00:17:42,345 --> 00:17:45,145 - Fold. I need to use the bathroom. 294 00:17:46,785 --> 00:17:49,465 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 295 00:18:07,305 --> 00:18:09,305 (WATCH BEEPS) 296 00:18:09,305 --> 00:18:12,185 (SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES) 297 00:18:18,545 --> 00:18:20,545 (FLOORBOARDS CREAK) 298 00:18:21,225 --> 00:18:23,225 (FOOTSTEPS) 299 00:18:25,744 --> 00:18:27,425 (MYSTERIOUS MUSIC) 300 00:18:27,425 --> 00:18:29,425 (DOOR CLOSES) 301 00:18:30,025 --> 00:18:32,025 (ROTARY PHONE SPINS) 302 00:18:33,585 --> 00:18:35,585 It's in position. 303 00:18:35,785 --> 00:18:39,785 - MAN ON PHONE: Good. - It's set for 2.15 during the women's fencing final. 304 00:18:39,785 --> 00:18:41,785 - Very good. 305 00:18:41,905 --> 00:18:43,905 (BLADES RING) 306 00:18:44,665 --> 00:18:46,665 (BEEP! BEEP! BEEP!) 307 00:18:46,665 --> 00:18:48,665 (SUSPENSEFUL MUSIC) 308 00:18:54,065 --> 00:18:56,065 - 12 minutes. 309 00:18:56,105 --> 00:18:58,105 (DRAMATIC MUSIC) 310 00:19:00,465 --> 00:19:02,785 I'm sorry. I'm so sorry. - Hey! What the hell? 311 00:19:02,785 --> 00:19:05,105 - I'll bring it back. I'm sorry. 312 00:19:05,105 --> 00:19:07,105 - Give me back my bike! 313 00:19:07,145 --> 00:19:09,225 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 314 00:19:19,425 --> 00:19:21,425 (BEEP! BEEP!) 315 00:19:22,225 --> 00:19:24,225 (SUSPENSEFUL MUSIC) 316 00:19:27,265 --> 00:19:29,265 - Three. 317 00:19:29,305 --> 00:19:31,705 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 318 00:19:34,865 --> 00:19:36,865 (APPLAUSE) 319 00:19:45,585 --> 00:19:47,585 Raise. 320 00:19:47,585 --> 00:19:50,305 (SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES) 321 00:19:50,305 --> 00:19:52,305 (BEEP!) 322 00:19:57,425 --> 00:19:59,425 - Triple nines. 323 00:20:01,505 --> 00:20:03,505 - Flush. 324 00:20:03,505 --> 00:20:06,905 - (SIGHS) - Flush of hearts ― Magnus wins. 325 00:20:09,785 --> 00:20:12,185 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 326 00:20:20,585 --> 00:20:22,585 (BEEP!) 327 00:20:25,305 --> 00:20:27,305 - Swaran! 328 00:20:28,744 --> 00:20:30,744 Run! 329 00:20:30,785 --> 00:20:32,785 (BOOM!) 330 00:20:35,265 --> 00:20:37,345 (HIGH-PITCHED RINGING) 331 00:20:39,225 --> 00:20:41,225 (DISTORTED VOICES) 332 00:20:43,425 --> 00:20:49,705 - # Deep river, 333 00:20:50,505 --> 00:20:52,665 # my home 334 00:20:52,665 --> 00:20:59,265 # is over Jordan. 335 00:20:59,545 --> 00:21:03,265 # Deep 336 00:21:03,265 --> 00:21:05,465 # river, 337 00:21:05,465 --> 00:21:10,585 # Lord, I want to cross over 338 00:21:10,585 --> 00:21:14,785 # into campground. 339 00:21:15,625 --> 00:21:21,665 - # Oh, don't you want to go 340 00:21:22,425 --> 00:21:29,984 # to the gospel feast? 341 00:21:30,505 --> 00:21:37,585 - # That promised land 342 00:21:38,385 --> 00:21:45,665 # where all is peace? 343 00:21:47,065 --> 00:21:55,185 - ALL: # Amen. # 344 00:21:55,185 --> 00:21:58,665 Captions were made with the support of NZ On Air. 345 00:21:58,665 --> 00:22:01,586 www.able.co.nz Copyright Able 2026 28504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.