All language subtitles for Los.Domingos.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,410 --> 00:01:03,420 Who brought this? 2 00:01:03,670 --> 00:01:04,400 I did. 3 00:01:04,550 --> 00:01:04,980 You? 4 00:01:05,100 --> 00:01:06,460 How much did it cost? 5 00:01:06,540 --> 00:01:08,210 About eight euros. 6 00:01:08,280 --> 00:01:09,540 We'll give it back to you later. 7 00:01:09,570 --> 00:01:10,650 Here, take it. 8 00:01:11,150 --> 00:01:13,080 Oh, you know what, it's back to school. 9 00:01:13,100 --> 00:01:13,800 Speak more quietly. 10 00:01:13,820 --> 00:01:14,800 Sorry. 11 00:01:14,820 --> 00:01:17,360 Notes to elementary school girls 12 00:01:17,360 --> 00:01:18,950 "I'll kill your grandfather." 13 00:01:21,260 --> 00:01:22,910 We suffered greatly from this. 14 00:01:22,910 --> 00:01:24,930 Yes, they played that joke on us a lot. 15 00:01:24,930 --> 00:01:25,540 One day, 16 00:01:25,540 --> 00:01:27,020 I came home in tears, 17 00:01:27,020 --> 00:01:28,480 because I was told 18 00:01:28,490 --> 00:01:30,510 "If you don't come to the yard at three o'clock, 19 00:01:30,510 --> 00:01:31,200 "your mother will die", 20 00:01:31,200 --> 00:01:31,850 something like that. 21 00:01:31,850 --> 00:01:32,760 And what did your mother say? 22 00:01:32,760 --> 00:01:33,850 Nothing, she said, so I wouldn’t believe it. 23 00:01:33,850 --> 00:01:34,680 What could she say? 24 00:01:34,680 --> 00:01:36,100 I really believed it! 25 00:01:36,100 --> 00:01:37,520 Oh yeah, one girl 26 00:01:37,520 --> 00:01:38,730 told me, 27 00:01:38,740 --> 00:01:39,660 what they sent her... 28 00:01:43,800 --> 00:01:45,570 Music! Turn off the music. 29 00:01:50,030 --> 00:01:50,720 This is Sonya! 30 00:01:52,960 --> 00:01:55,720 You should see your faces 31 00:01:55,760 --> 00:01:57,000 Where have you been? 32 00:01:57,040 --> 00:01:59,530 In Carlota's room. They had already gone to bed. 33 00:01:59,570 --> 00:02:00,640 I have 34 00:02:00,670 --> 00:02:02,410 my heart almost stopped 35 00:02:02,420 --> 00:02:04,550 I thought it was Sister Pilar. 36 00:02:04,600 --> 00:02:06,160 Can you imagine? If she came in now, 37 00:02:06,180 --> 00:02:07,050 We would have been kicked out. 38 00:02:08,840 --> 00:02:10,880 Well, you already know everything. 39 00:02:10,880 --> 00:02:11,550 About what? 40 00:02:11,550 --> 00:02:12,680 Well, it seems like he is now 41 00:02:12,680 --> 00:02:13,760 with that athlete. 42 00:02:13,760 --> 00:02:15,260 Yes. 43 00:02:15,260 --> 00:02:18,590 The other day I came for Sister Pilar. 44 00:02:19,300 --> 00:02:19,900 And she said, 45 00:02:19,900 --> 00:02:21,130 that she needed to convey a message. 46 00:02:21,130 --> 00:02:22,380 And she went to the toilet. 47 00:02:23,400 --> 00:02:24,820 This woman is embittered, 48 00:02:24,820 --> 00:02:25,970 or she needs a little love, 49 00:02:25,970 --> 00:02:26,570 a little affection, 50 00:02:26,570 --> 00:02:27,730 I don't know. 51 00:03:25,260 --> 00:03:27,350 My God, come to my aid. 52 00:03:28,260 --> 00:03:31,850 Lord, hurry to help me. 53 00:03:33,010 --> 00:03:33,970 Glory to the Father, 54 00:03:33,970 --> 00:03:35,760 To the Son and the Holy Spirit. 55 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Ainara? 56 00:04:20,630 --> 00:04:21,460 Hello. 57 00:04:21,460 --> 00:04:22,500 Hello. 58 00:04:22,500 --> 00:04:24,590 How did you sleep? 59 00:04:24,590 --> 00:04:26,090 Very good. 60 00:04:26,090 --> 00:04:27,920 We hardly had a chance to talk. 61 00:04:27,920 --> 00:04:28,880 How are you 62 00:04:29,710 --> 00:04:31,380 I'm a little nervous right now. 63 00:04:31,380 --> 00:04:32,370 Don't worry. 64 00:04:32,750 --> 00:04:34,290 The Lord will definitely help. 65 00:04:34,290 --> 00:04:35,580 He always helps. 66 00:04:35,580 --> 00:04:36,580 This is true. 67 00:04:40,670 --> 00:04:42,980 Write to me when you can, or call me, 68 00:04:42,980 --> 00:04:43,330 cold? 69 00:04:45,500 --> 00:04:48,700 We will pray for each other. 70 00:04:55,420 --> 00:04:56,310 Want? 71 00:04:56,570 --> 00:04:57,840 What is this? 72 00:04:59,080 --> 00:05:04,720 "She is quiet, but bold in sex, 73 00:05:04,780 --> 00:05:13,250 Marijuana and booze, Enjoying life as it is. 74 00:05:18,760 --> 00:05:21,270 Ainara, hello dear 75 00:05:21,270 --> 00:05:22,220 How are you? 76 00:05:24,420 --> 00:05:26,220 Well, your dad was very busy. 77 00:05:26,250 --> 00:05:28,050 Let's go, I stood in the second row. 78 00:05:28,060 --> 00:05:28,470 Bye 79 00:05:28,470 --> 00:05:29,930 And your dad? 80 00:05:29,930 --> 00:05:30,890 No, I'll go on foot. 81 00:05:30,900 --> 00:05:31,330 Let's go, 82 00:05:31,330 --> 00:05:33,300 I will adopt you as my niece. 83 00:05:33,360 --> 00:05:33,820 Thank you. 84 00:05:35,450 --> 00:05:37,550 On spiritual exercises, right? 85 00:05:37,550 --> 00:05:39,300 No, not at the retreat, at the retreat. 86 00:05:39,320 --> 00:05:41,300 Ah, I see, it sounds much more modern. 87 00:05:41,300 --> 00:05:41,760 Certainly. 88 00:05:42,880 --> 00:05:45,630 We skipped classes very often, 89 00:05:45,630 --> 00:05:47,520 especially at the beginning of the course. 90 00:05:47,520 --> 00:05:48,760 And then the nuns 91 00:05:48,760 --> 00:05:50,690 became very strict, 92 00:05:50,690 --> 00:05:53,270 and there was no way to free myself. 93 00:05:53,270 --> 00:05:54,980 Yes, but now it's the same. 94 00:05:54,980 --> 00:05:55,790 First we will 95 00:05:55,790 --> 00:05:57,320 feel very good. 96 00:05:57,320 --> 00:05:57,730 Yes. 97 00:05:57,730 --> 00:05:59,150 We do very interesting things. 98 00:05:59,150 --> 00:05:59,980 And then? 99 00:05:59,980 --> 00:06:02,090 Then we'll do nothing all day, 100 00:06:02,090 --> 00:06:03,180 absolutely nothing. 101 00:06:03,180 --> 00:06:03,930 Yes. 102 00:06:05,180 --> 00:06:06,760 Well, just like then. 103 00:06:06,760 --> 00:06:08,970 But the place is beautiful. 104 00:06:08,970 --> 00:06:09,930 Yes. 105 00:06:09,930 --> 00:06:11,720 It's true, it's beautiful, yes. 106 00:06:11,720 --> 00:06:12,680 Ah, the place is beautiful. 107 00:06:12,680 --> 00:06:13,430 You like it, huh? 108 00:06:15,480 --> 00:06:16,570 Yes, it is true. 109 00:06:17,820 --> 00:06:20,480 Well, I really liked the nights 110 00:06:20,480 --> 00:06:23,150 We chatted all night long, hiding from the nuns. 111 00:06:23,900 --> 00:06:25,070 Take a rest, okay? 112 00:06:25,070 --> 00:06:25,770 Mutually. 113 00:06:25,770 --> 00:06:26,320 Goodbye. 114 00:06:30,990 --> 00:06:32,070 Ainara. 115 00:06:32,070 --> 00:06:32,400 What? 116 00:06:32,400 --> 00:06:33,650 Tell grandma that tomorrow at half past 117 00:06:33,650 --> 00:06:34,900 I'll pick her up on the eleventh, okay? 118 00:06:34,900 --> 00:06:35,570 Fine. 119 00:06:35,570 --> 00:06:37,540 Good night, dear. 120 00:06:39,170 --> 00:06:40,510 Hello. 121 00:06:40,530 --> 00:06:41,720 Hello. 122 00:06:41,720 --> 00:06:42,920 Nerea, don't come back. 123 00:06:42,920 --> 00:06:43,990 otherwise I'll inject you 124 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Will you hem my dress? 125 00:06:46,640 --> 00:06:48,470 Yes, now, when I finish here. 126 00:06:49,470 --> 00:06:51,890 Hello. 127 00:06:51,890 --> 00:06:53,220 How was your trip? 128 00:06:53,220 --> 00:06:53,890 Fine. 129 00:06:53,890 --> 00:06:54,560 Very good. 130 00:06:54,560 --> 00:06:55,850 Kiss. 131 00:06:55,850 --> 00:06:57,600 I brought you cookies, 132 00:06:57,600 --> 00:06:59,260 They are baked by the sisters in the monastery. 133 00:06:59,260 --> 00:07:00,930 Oh, how delicious, thank you. 134 00:07:00,940 --> 00:07:01,690 Did you bring me anything? 135 00:07:01,710 --> 00:07:02,750 Oh, and auntie says, 136 00:07:02,750 --> 00:07:04,590 who will pick you up tomorrow at 10:30. 137 00:07:04,740 --> 00:07:06,280 Listen to your big sister, okay? 138 00:07:06,950 --> 00:07:09,070 And have dinner when she says. 139 00:07:09,070 --> 00:07:10,280 I'll call your father, 140 00:07:10,280 --> 00:07:11,700 he won't make it in time for dinner. 141 00:07:12,360 --> 00:07:13,530 OK, thank you. 142 00:07:13,530 --> 00:07:14,180 I brought you 143 00:07:14,180 --> 00:07:15,450 meatballs for all three? 144 00:07:16,200 --> 00:07:17,290 And how? 145 00:07:17,290 --> 00:07:19,450 Or how with whom? 146 00:07:20,200 --> 00:07:22,080 I don't know with whom yet. 147 00:07:22,080 --> 00:07:23,550 But I'm getting married, 148 00:07:23,550 --> 00:07:25,280 the wedding will be in a very 149 00:07:25,280 --> 00:07:27,830 beautiful and romantic tavern, 150 00:07:27,830 --> 00:07:33,170 Will you come, dad, Ainara... 151 00:08:08,880 --> 00:08:09,740 Tail? 152 00:08:09,740 --> 00:08:10,570 I don't know. Comb it. 153 00:08:10,600 --> 00:08:11,580 Maybe a braid? 154 00:08:12,420 --> 00:08:13,650 Hello 155 00:08:14,740 --> 00:08:15,630 Hi, dad. 156 00:08:16,010 --> 00:08:18,370 Dad, can you help me with the bow? 157 00:08:18,790 --> 00:08:19,630 Let's 158 00:08:19,630 --> 00:08:21,170 Come here, I can't see. 159 00:08:21,310 --> 00:08:22,700 We're already late. 160 00:08:26,980 --> 00:08:28,080 Did you have breakfast? 161 00:08:28,080 --> 00:08:28,460 No. 162 00:08:29,740 --> 00:08:30,760 Well, go have breakfast. 163 00:08:30,920 --> 00:08:31,690 I'll tell my sister 164 00:08:31,690 --> 00:08:32,780 Dad, it's almost 10. 165 00:08:33,140 --> 00:08:35,730 Yes, I know. Help with the girls. 166 00:08:35,730 --> 00:08:37,680 I'll take a shower and let's go, okay? 167 00:08:55,150 --> 00:08:55,980 What's happened? 168 00:08:56,940 --> 00:08:58,100 Nothing, I just wanted 169 00:08:58,100 --> 00:08:59,270 I have something to ask you for. 170 00:09:00,590 --> 00:09:02,370 I need your permission, 171 00:09:02,370 --> 00:09:03,950 for a few days 172 00:09:03,950 --> 00:09:06,010 go to the Betinas monastery. 173 00:09:07,180 --> 00:09:09,010 You just came back from there, right? 174 00:09:10,680 --> 00:09:11,260 Nerea. 175 00:09:12,490 --> 00:09:14,660 Okay, girls, that's enough. 176 00:09:14,660 --> 00:09:15,740 Calm down. 177 00:09:17,410 --> 00:09:18,490 Listen, daughter, I don’t know. 178 00:09:18,490 --> 00:09:18,930 Fine, 179 00:09:18,930 --> 00:09:20,560 that you go there from time to time, 180 00:09:20,570 --> 00:09:22,200 but don't disappear there all day long 181 00:09:22,200 --> 00:09:23,720 I just went away for a few weeks, 182 00:09:23,720 --> 00:09:25,200 when half of the class goes on exchange. 183 00:09:25,200 --> 00:09:27,020 And Sister Pilar, remember, 184 00:09:27,020 --> 00:09:28,020 My class teacher since fifth grade. 185 00:09:28,020 --> 00:09:29,270 Yes, I know who Pilar is. 186 00:09:29,270 --> 00:09:30,730 Well, she told me we wouldn't 187 00:09:30,730 --> 00:09:32,270 go through nothing important from the program, 188 00:09:32,270 --> 00:09:32,930 and what if I want, 189 00:09:32,930 --> 00:09:33,810 I can use this 190 00:09:33,810 --> 00:09:34,640 and return to the monastery, 191 00:09:34,640 --> 00:09:35,470 and so I 192 00:09:35,470 --> 00:09:37,270 I can live with nuns, well, I don’t know, 193 00:09:37,270 --> 00:09:38,190 spend time with them. 194 00:09:38,190 --> 00:09:39,600 Okay, okay, let me think, 195 00:09:39,600 --> 00:09:39,850 cold? 196 00:09:39,850 --> 00:09:40,190 Besides, 197 00:09:40,190 --> 00:09:40,890 they won't count me 198 00:09:40,890 --> 00:09:41,940 absent or something like that. 199 00:09:41,940 --> 00:09:43,520 Well, I like it very much, 200 00:09:43,520 --> 00:09:44,100 but I have to 201 00:09:44,100 --> 00:09:45,610 make a decision right now, 202 00:09:45,610 --> 00:09:46,520 today specifically? 203 00:09:46,520 --> 00:09:46,690 No, 204 00:09:46,690 --> 00:09:48,190 but the sooner I tell them something, 205 00:09:48,190 --> 00:09:48,610 the better. 206 00:09:50,770 --> 00:09:52,150 I just don't understand, 207 00:09:52,150 --> 00:09:53,450 Why do you want this? 208 00:09:53,450 --> 00:09:55,860 lock yourself in there with four old women, 209 00:09:55,860 --> 00:09:56,110 Truth? 210 00:09:57,110 --> 00:09:58,780 There are girls like me there too. 211 00:09:58,780 --> 00:10:00,350 They are not like you, dear, 212 00:10:00,350 --> 00:10:01,030 those nuns. 213 00:10:02,360 --> 00:10:02,610 Fine, 214 00:10:02,610 --> 00:10:04,360 but will you let me try? 215 00:10:04,360 --> 00:10:05,830 Mother Isabel told me, 216 00:10:05,840 --> 00:10:06,900 that she doesn't mind. 217 00:10:06,900 --> 00:10:07,420 Ainara 218 00:10:08,360 --> 00:10:09,600 Let's talk about this later. 219 00:10:10,440 --> 00:10:11,690 Okay, let's talk about this later. 220 00:10:12,770 --> 00:10:15,330 Nerea, Eider, let's go, we're leaving. 221 00:10:17,040 --> 00:10:19,660 Terrible traffic jams. 222 00:10:19,660 --> 00:10:20,630 Yes. 223 00:10:20,630 --> 00:10:23,370 What if you were a little better organized, huh? 224 00:10:23,400 --> 00:10:25,060 Hello, son. 225 00:10:25,110 --> 00:10:25,990 Where is Ainara? 226 00:10:26,050 --> 00:10:28,170 Uncle, why are you wearing jeans? 227 00:10:28,190 --> 00:10:30,340 Why aren't you wearing jeans? 228 00:10:30,450 --> 00:10:31,470 Okay, girls. 229 00:10:31,490 --> 00:10:32,350 Come in. 230 00:10:32,830 --> 00:10:33,530 Pablo? 231 00:10:34,300 --> 00:10:34,960 Shall we go? 232 00:10:40,020 --> 00:10:41,210 Did you get your hair done? 233 00:11:12,660 --> 00:11:15,880 Dear parents, you love us very much. 234 00:11:16,170 --> 00:11:19,650 Let there be no quarrels in our house. 235 00:11:22,820 --> 00:11:24,340 Why does he kiss them? 236 00:11:27,050 --> 00:11:28,550 I'll explain later, okay? 237 00:11:28,700 --> 00:11:29,270 Fine. 238 00:11:29,740 --> 00:11:31,500 But don't trust the priests. 239 00:11:32,630 --> 00:11:33,080 Fine? 240 00:11:33,450 --> 00:11:34,630 [GIRL] Dear families, 241 00:11:35,040 --> 00:11:38,190 We wish you peace and joy on this day. 242 00:11:38,370 --> 00:11:42,670 May the peace of Jesus fill your hearts, 243 00:11:42,670 --> 00:11:44,480 reigns in every home... 244 00:11:44,490 --> 00:11:45,850 I'll go out for a smoke. 245 00:11:49,080 --> 00:11:50,050 Go with him. 246 00:11:50,050 --> 00:11:53,870 [PRIEST] And now 247 00:11:53,870 --> 00:11:55,480 Go and wish for peace. 248 00:11:58,100 --> 00:12:00,300 Peace be with you. 249 00:12:04,010 --> 00:12:05,550 The Body of Christ. 250 00:12:05,550 --> 00:12:05,930 Amen. 251 00:12:08,010 --> 00:12:11,110 The Body of Christ. 252 00:12:11,110 --> 00:12:14,610 [CHORUS] Don't look at anyone, 253 00:12:14,610 --> 00:12:18,190 besides Him. 254 00:12:19,490 --> 00:12:25,670 Do not look at anyone but Him. 255 00:12:27,720 --> 00:12:33,030 Do not look at anyone but Him. 256 00:12:39,920 --> 00:12:46,220 Worship none but Him. 257 00:12:46,920 --> 00:12:53,300 Worship none but Him... 258 00:13:04,520 --> 00:13:04,990 Let's repeat. 259 00:13:04,990 --> 00:13:05,600 Paul... 260 00:13:06,750 --> 00:13:07,920 Well, it's more open now, 261 00:13:07,920 --> 00:13:09,580 a more modern space 262 00:13:10,490 --> 00:13:12,380 We removed the bar at the entrance, I don’t know, 263 00:13:12,380 --> 00:13:13,290 Did you notice? 264 00:13:13,290 --> 00:13:14,320 Ah, there was a bar. 265 00:13:14,320 --> 00:13:14,730 Yes, yes, 266 00:13:14,730 --> 00:13:16,660 We made everything from Norwegian wood. 267 00:13:17,490 --> 00:13:18,240 Well, 268 00:13:18,960 --> 00:13:20,190 in the end, 269 00:13:20,190 --> 00:13:22,060 We are all a little northerners here. 270 00:13:22,990 --> 00:13:23,960 Didn't you notice? 271 00:13:23,960 --> 00:13:24,940 This is a beveled edge, 272 00:13:24,940 --> 00:13:26,540 which lets in all the light of the world, 273 00:13:26,540 --> 00:13:28,660 but the sun doesn't beat, it doesn't heat. 274 00:13:28,660 --> 00:13:28,670 Do you understand? But the sun doesn't beat, it doesn't heat. 275 00:13:28,670 --> 00:13:29,530 Understand? 276 00:13:29,550 --> 00:13:30,420 I understand. 277 00:13:30,420 --> 00:13:32,960 The only problem was with the tree. 278 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Guys, be quiet. 279 00:13:33,960 --> 00:13:36,210 Of course, the tree was collected right here, 280 00:13:36,210 --> 00:13:37,620 but it needed to be polished, 281 00:13:37,620 --> 00:13:38,540 cover with varnish. 282 00:13:38,540 --> 00:13:40,480 Of course, everything was covered in sawdust, 283 00:13:40,480 --> 00:13:42,210 and this varnish smelled terrible, 284 00:13:42,210 --> 00:13:43,320 simply nightmarish, 285 00:13:43,320 --> 00:13:45,360 It was terrible, the smell didn't go away for three days. 286 00:13:45,360 --> 00:13:46,820 And then, if you noticed, 287 00:13:46,820 --> 00:13:48,440 The wood is very light. 288 00:13:48,440 --> 00:13:48,900 That's why, 289 00:13:48,900 --> 00:13:50,480 as soon as you change the shade a little, 290 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 the protective coating was cracking. 291 00:13:51,480 --> 00:13:52,540 Mayte, why don't you 292 00:13:52,540 --> 00:13:53,900 ask your brother to do some repairs? 293 00:13:53,900 --> 00:13:54,570 Well, maybe. 294 00:13:54,570 --> 00:13:55,070 Well, 295 00:13:55,070 --> 00:13:56,400 You became an engineer. 296 00:13:56,400 --> 00:13:56,900 No, wait, 297 00:13:56,900 --> 00:13:58,650 the renovation took six months, Pablo, 298 00:13:58,650 --> 00:13:59,240 six months. 299 00:13:59,240 --> 00:14:00,990 And all this is on credit, right? 300 00:14:00,990 --> 00:14:02,150 Yes, sure. 301 00:14:02,150 --> 00:14:03,450 What can you do! 302 00:14:03,450 --> 00:14:04,820 And what kind of loan? 303 00:14:05,490 --> 00:14:08,030 The cake is very tasty. 304 00:14:08,030 --> 00:14:09,210 He's from Urrestarazu, Mom. 305 00:14:09,210 --> 00:14:10,430 They cook well, right? 306 00:14:16,620 --> 00:14:17,890 Credit? 307 00:14:19,930 --> 00:14:23,290 Well, 300,000. 310,000. 308 00:14:24,730 --> 00:14:25,510 Oh my god, I still need 309 00:14:25,510 --> 00:14:27,600 a quarter of the mortgage remains to be paid 310 00:14:27,600 --> 00:14:27,610 And that's not the worst part. A quarter of the mortgage remains to be paid. 311 00:14:27,610 --> 00:14:28,490 and that's not the worst of it. 312 00:14:28,490 --> 00:14:29,930 But the two of you can handle it. 313 00:14:29,930 --> 00:14:31,760 I am alone with three girls. 314 00:14:31,760 --> 00:14:33,950 No, I'm not involved in your sister's apartment. 315 00:14:33,970 --> 00:14:34,420 Oh, no. 316 00:14:34,430 --> 00:14:36,180 Ah, no, no, that's her business. 317 00:14:37,180 --> 00:14:38,540 I don't sleep well either, 318 00:14:38,540 --> 00:14:40,330 but for other reasons. 319 00:14:40,330 --> 00:14:42,910 Well, Pablo, 320 00:14:42,910 --> 00:14:43,590 but that's not the most 321 00:14:43,590 --> 00:14:44,700 important in life. 322 00:14:44,700 --> 00:14:47,240 Look, it's difficult, right? 323 00:14:48,080 --> 00:14:49,240 What are you talking about? 324 00:14:50,080 --> 00:14:51,490 Exams, competition for civil service. 325 00:14:55,190 --> 00:14:55,940 More coffee? 326 00:14:55,940 --> 00:14:56,520 Do you want? 327 00:14:56,520 --> 00:14:57,020 Thank you. 328 00:14:57,020 --> 00:14:57,920 Mayte, calm down. 329 00:14:57,920 --> 00:14:58,600 It's not difficult for me. 330 00:14:59,270 --> 00:14:59,850 With milk? 331 00:14:59,850 --> 00:15:01,600 No, I just had a drink. 332 00:15:01,600 --> 00:15:03,270 After all, it seems a lot of people. 333 00:15:03,270 --> 00:15:04,490 Can't you see that in this country 334 00:15:04,490 --> 00:15:04,790 everyone wants 335 00:15:04,790 --> 00:15:05,850 be civil servants? 336 00:15:05,850 --> 00:15:08,000 Long distance runner mentality. 337 00:15:09,220 --> 00:15:10,640 I didn't think about it. 338 00:15:11,390 --> 00:15:12,970 Do you run a lot, Inaki? 339 00:15:15,060 --> 00:15:16,140 What are you doing? 340 00:15:17,140 --> 00:15:18,890 It's okay, I'm replying to the message. 341 00:15:21,310 --> 00:15:21,820 I sent you 342 00:15:21,820 --> 00:15:23,140 WhatsApp with several universities, 343 00:15:23,140 --> 00:15:23,640 you didn't see? 344 00:15:24,940 --> 00:15:26,270 Yes, yes, thank you. 345 00:15:26,270 --> 00:15:26,980 I'll see later, 346 00:15:26,980 --> 00:15:29,390 Have you started meeting with a consultant yet? 347 00:15:29,390 --> 00:15:31,440 No, not yet. 348 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Nice to meet you, Pablo. 349 00:15:32,440 --> 00:15:34,130 This is my brother-in-law, and the little one is Eneko, 350 00:15:34,130 --> 00:15:35,100 his son. 351 00:15:35,100 --> 00:15:35,520 To him. 352 00:15:35,520 --> 00:15:36,800 And my sister, Mayte 353 00:15:39,190 --> 00:15:40,480 Estibalis. 354 00:15:40,480 --> 00:15:41,690 Very nice. 355 00:15:41,690 --> 00:15:42,520 Mutually. 356 00:15:42,520 --> 00:15:44,400 And girls, you already know them. 357 00:15:44,400 --> 00:15:45,520 Nerea, how beautiful you are. 358 00:15:45,520 --> 00:15:46,940 Thank you, what a beauty. 359 00:15:46,940 --> 00:15:47,940 More gifts. 360 00:15:47,940 --> 00:15:48,980 Well, that's all, thank you. 361 00:15:48,980 --> 00:15:51,440 You weren't acquainted? 362 00:15:51,440 --> 00:15:52,820 From hearsay. 363 00:15:52,820 --> 00:15:54,520 Nice to meet you. 364 00:15:55,650 --> 00:15:56,390 Well, well, well, well. 365 00:15:56,400 --> 00:15:58,190 Girls from your class 366 00:15:58,210 --> 00:15:59,790 already have mobile phones? 367 00:15:59,790 --> 00:16:00,710 Yes, sure. 368 00:16:00,710 --> 00:16:01,260 Many. 369 00:16:01,260 --> 00:16:02,190 Wow. 370 00:16:04,960 --> 00:16:05,680 Sit down, Esti. 371 00:16:05,680 --> 00:16:06,440 Honey, move over. 372 00:16:06,450 --> 00:16:08,150 Give way to Estibalis. 373 00:16:08,210 --> 00:16:10,110 Don't worry, I'll only be a second... 374 00:16:10,140 --> 00:16:11,620 No, sit down. 375 00:16:11,650 --> 00:16:12,900 I'll take Eneko. 376 00:16:12,940 --> 00:16:13,270 It's nice there. 377 00:16:13,320 --> 00:16:13,740 I can move. 378 00:16:13,790 --> 00:16:14,570 Move over a little. 379 00:16:14,570 --> 00:16:16,510 Move over, move over. 380 00:16:16,510 --> 00:16:17,130 Like this. 381 00:16:17,130 --> 00:16:19,070 Would you like something to drink? 382 00:16:21,560 --> 00:16:23,080 Well, I don't know what you drink. 383 00:16:24,000 --> 00:16:24,830 Wine 384 00:16:27,580 --> 00:16:29,330 And how did the ceremony go? 385 00:16:29,330 --> 00:16:30,460 How, how did it go? 386 00:16:30,460 --> 00:16:31,670 Okay, okay. 387 00:16:31,670 --> 00:16:33,330 Yes, she was very beautiful, 388 00:16:33,330 --> 00:16:34,170 Honestly. 389 00:16:34,170 --> 00:16:36,160 Very beautiful, but you left. 390 00:16:36,160 --> 00:16:36,480 in the middle. 391 00:16:36,480 --> 00:16:37,400 Yes, good. 392 00:16:38,230 --> 00:16:39,470 The thing is that my own 393 00:16:39,470 --> 00:16:40,930 Communion was enough for me. 394 00:16:40,950 --> 00:16:41,960 You took communion, didn't you? 395 00:16:41,960 --> 00:16:42,480 Yes, sure. 396 00:16:42,480 --> 00:16:44,320 My grandmother really wanted to do this. 397 00:16:44,320 --> 00:16:46,440 Well, I only did it for the gifts. 398 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 Me too, but I didn't have them, really. 399 00:16:48,760 --> 00:16:49,100 Mother? 400 00:16:49,100 --> 00:16:50,230 How come there isn't? 401 00:16:50,230 --> 00:16:50,980 Were? 402 00:16:50,980 --> 00:16:53,560 No, because instead of gifts 403 00:16:53,560 --> 00:16:55,350 we made a donation 404 00:16:55,350 --> 00:16:57,210 to a needy family from the parish. 405 00:16:57,220 --> 00:16:58,920 The thing is, we had a priest, 406 00:16:58,920 --> 00:17:00,470 which was a little left. 407 00:17:02,160 --> 00:17:04,580 My mother gave me this medallion. 408 00:17:08,830 --> 00:17:10,330 He is very handsome. 409 00:17:10,330 --> 00:17:11,660 I really like it. 410 00:17:15,410 --> 00:17:19,880 She told me that if I wear it, 411 00:17:20,520 --> 00:17:22,470 Virgin Mary will always be with me. 412 00:17:28,130 --> 00:17:29,630 Grandma, you remember, right? 413 00:17:29,630 --> 00:17:30,800 Of course I remember. 414 00:17:32,460 --> 00:17:33,240 She said, 415 00:17:33,240 --> 00:17:35,510 that the Virgin Mary will take care of you, 416 00:17:35,510 --> 00:17:36,590 when she is not there. 417 00:17:36,590 --> 00:17:38,330 Honey, it's completely normal, 418 00:17:38,330 --> 00:17:39,710 that you want to remember her. 419 00:17:41,460 --> 00:17:43,800 Your mom was special, 420 00:17:45,130 --> 00:17:47,300 and passed away very young. 421 00:17:50,880 --> 00:17:51,530 Every time, 422 00:17:51,530 --> 00:17:53,290 when I remember the deceased, 423 00:17:53,290 --> 00:17:54,630 I have goosebumps. 424 00:17:54,630 --> 00:17:56,080 and there is a ringing in the ears. 425 00:17:56,100 --> 00:17:57,230 Today we talked 426 00:17:57,230 --> 00:17:58,220 only good things. 427 00:18:00,620 --> 00:18:03,200 The only ones we could say. 428 00:18:03,650 --> 00:18:05,120 Fine, 429 00:18:05,130 --> 00:18:07,020 that the girls don't remember even half of it. 430 00:18:07,020 --> 00:18:08,900 What a crazy mother they had! 431 00:18:08,900 --> 00:18:09,980 They got off easy. 432 00:18:09,980 --> 00:18:10,650 Mother. 433 00:18:10,650 --> 00:18:12,320 Oh, don't listen to me, my daughter, 434 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 It's probably cortisone. 435 00:18:13,320 --> 00:18:14,820 It really gets me worked up. 436 00:18:16,680 --> 00:18:18,380 Do you think they would get divorced? 437 00:18:18,380 --> 00:18:19,860 if she hadn't died? 438 00:18:20,680 --> 00:18:21,840 Who knows? 439 00:18:23,430 --> 00:18:25,300 There are couples who tolerate each other, 440 00:18:25,300 --> 00:18:26,260 hating all life. 441 00:18:28,870 --> 00:18:30,040 And you? 442 00:18:32,200 --> 00:18:35,040 Oh, 87.7 443 00:18:35,040 --> 00:18:36,950 Well, we'll figure it out. 444 00:18:37,790 --> 00:18:38,950 You need this. 445 00:18:38,950 --> 00:18:39,540 Let's see, 446 00:18:39,540 --> 00:18:40,130 Where will you find 447 00:18:40,130 --> 00:18:41,290 another one just as good? 448 00:18:41,290 --> 00:18:41,950 Hey, mom. 449 00:18:44,530 --> 00:18:45,940 Listen, my daughter, 450 00:18:45,940 --> 00:18:48,610 The father of your children is for life. 451 00:18:48,610 --> 00:18:50,530 With others you can make mistakes, 452 00:18:50,530 --> 00:18:52,320 with the father of your child, no. 453 00:18:54,040 --> 00:18:55,530 Do you miss your dad? 454 00:18:56,680 --> 00:18:57,150 No, 455 00:18:58,490 --> 00:19:00,370 I talk to him every day. 456 00:19:00,370 --> 00:19:01,160 Fine. 457 00:19:01,910 --> 00:19:04,200 You always looked good from the outside. 458 00:19:04,200 --> 00:19:05,810 Well, is it always like this? 459 00:19:05,810 --> 00:19:07,160 Always, 460 00:19:07,160 --> 00:19:07,490 yes. 461 00:19:07,490 --> 00:19:09,160 See you tomorrow, daughter. 462 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 How good. 463 00:19:16,340 --> 00:19:18,010 Hey, shorty, let's go swimming? 464 00:19:18,010 --> 00:19:18,510 No. 465 00:19:18,510 --> 00:19:19,760 How come there isn't? 466 00:19:19,760 --> 00:19:21,010 Don't be capricious, 467 00:19:21,010 --> 00:19:23,010 Let's see what this Beethoven smells like. 468 00:19:24,430 --> 00:19:25,440 Unclean, we'll see, 469 00:19:25,440 --> 00:19:26,150 What will the cousin say? 470 00:19:26,150 --> 00:19:28,120 Oh no, quickly to the shower, to the shower! 471 00:19:28,120 --> 00:19:28,790 God. 472 00:19:28,790 --> 00:19:30,700 Yes, sure. 473 00:19:36,710 --> 00:19:38,200 Will you stay for dinner? 474 00:19:39,540 --> 00:19:40,700 No, no, thank you. 475 00:19:40,700 --> 00:19:41,870 I'm going home. 476 00:19:44,700 --> 00:19:45,960 Are you okay, my love? 477 00:19:46,790 --> 00:19:47,870 What's wrong with you? 478 00:19:49,460 --> 00:19:49,960 Nothing. 479 00:19:49,960 --> 00:19:51,210 Well, tell me. 480 00:19:52,040 --> 00:19:53,280 Just distracted because 481 00:19:53,280 --> 00:19:54,570 exams and all that, 482 00:19:54,570 --> 00:19:55,370 but i'm fine. 483 00:19:56,000 --> 00:19:57,670 Come here, come here. 484 00:19:59,860 --> 00:20:01,250 Sit down, my love. 485 00:20:04,500 --> 00:20:05,670 Listen, what's wrong with you? 486 00:20:05,670 --> 00:20:06,000 Tell me. 487 00:20:09,950 --> 00:20:11,030 Nothing, I just asked. 488 00:20:11,030 --> 00:20:12,340 my father has permission for one thing, 489 00:20:12,340 --> 00:20:13,310 but he doesn't let me. 490 00:20:13,860 --> 00:20:14,610 What exactly 491 00:20:14,610 --> 00:20:15,780 doesn't allow? 492 00:20:21,660 --> 00:20:22,520 I want 493 00:20:22,530 --> 00:20:24,270 return to the Betinas Monastery, 494 00:20:24,270 --> 00:20:26,340 and he said that he needed to think about it. 495 00:20:28,590 --> 00:20:29,500 Because it's expensive 496 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 or something like that? 497 00:20:35,170 --> 00:20:35,980 I'll talk to him myself, 498 00:20:35,980 --> 00:20:36,840 and everything will be fine. 499 00:20:36,840 --> 00:20:37,590 Want? 500 00:20:39,750 --> 00:20:40,090 Fine. 501 00:20:40,840 --> 00:20:42,510 And if he becomes stubborn, 502 00:20:42,510 --> 00:20:43,840 then I'll pay myself. 503 00:20:48,510 --> 00:20:49,540 Look, the thing is, 504 00:20:49,540 --> 00:20:50,840 that this is not an ordinary excursion. 505 00:20:52,430 --> 00:20:52,840 Well? 506 00:20:55,670 --> 00:20:58,530 I am in the process of spiritual discernment 507 00:20:58,530 --> 00:20:59,590 his calling 508 00:21:00,840 --> 00:21:02,250 and that's why I want to go back, 509 00:21:03,340 --> 00:21:07,340 to live with my sisters and, well, 510 00:21:07,340 --> 00:21:08,420 spend time in a monastery. 511 00:21:23,290 --> 00:21:24,510 This is serious, right? 512 00:21:24,510 --> 00:21:26,450 As for the calling. 513 00:21:29,290 --> 00:21:31,620 And how do you do this recognition? 514 00:21:32,540 --> 00:21:34,510 Well, I've been for a few months now. 515 00:21:34,510 --> 00:21:35,600 I'm talking to 516 00:21:35,600 --> 00:21:37,580 his spiritual mentor. 517 00:21:37,580 --> 00:21:38,540 Where can we find lice remedy? 518 00:21:38,540 --> 00:21:39,540 Not now, Pablo. 519 00:21:40,430 --> 00:21:41,590 Where is the lice medicine? 520 00:21:41,590 --> 00:21:42,180 I can't find it. 521 00:21:42,180 --> 00:21:43,440 I don't know, I'll see later, 522 00:21:43,440 --> 00:21:43,680 cold? 523 00:21:43,680 --> 00:21:45,050 No, I have a child waiting there. 524 00:21:45,050 --> 00:21:46,730 I'll find him later, Pablo, please. 525 00:21:46,730 --> 00:21:47,250 Dad! 526 00:21:50,340 --> 00:21:52,880 Spiritual mentor. 527 00:21:52,880 --> 00:21:54,850 Yes, the priest from the school. 528 00:21:54,850 --> 00:21:55,760 Fine. 529 00:21:58,260 --> 00:22:02,160 And besides this priest, 530 00:22:02,170 --> 00:22:04,430 Do you talk to anyone else about this? 531 00:22:04,430 --> 00:22:05,260 Yes, yes. 532 00:22:05,260 --> 00:22:10,850 With sister Pilar and mother Isabel. 533 00:22:10,850 --> 00:22:12,230 Mother Isabelle? 534 00:22:12,230 --> 00:22:14,100 She is the abbess 535 00:22:14,100 --> 00:22:15,440 Betinas Monastery. 536 00:22:15,440 --> 00:22:16,700 I'll still have all this crap, 537 00:22:16,700 --> 00:22:16,940 Have it. 538 00:22:16,940 --> 00:22:18,440 Ah, Pablo, I don't know where it is, 539 00:22:18,440 --> 00:22:19,190 I'll have a look later. 540 00:22:20,090 --> 00:22:21,130 I don't need it later 541 00:22:21,240 --> 00:22:22,650 I need it now. 542 00:22:26,250 --> 00:22:27,340 It was in the kitchen. 543 00:22:27,340 --> 00:22:28,250 Okay, sorry. 544 00:22:31,250 --> 00:22:32,440 Auntie, listen, I know, 545 00:22:32,440 --> 00:22:33,420 that you are not a believer, 546 00:22:34,420 --> 00:22:36,000 and that's why I didn't tell you anything, 547 00:22:36,000 --> 00:22:37,130 because I didn't want to bother you. 548 00:22:37,130 --> 00:22:37,870 I really like it, 549 00:22:37,870 --> 00:22:39,000 Why are you telling me everything? 550 00:22:39,000 --> 00:22:39,140 That is, 551 00:22:39,140 --> 00:22:39,440 I want, 552 00:22:39,440 --> 00:22:40,950 so that you always tell me everything. 553 00:22:42,110 --> 00:22:43,460 I am not a religious person, 554 00:22:43,460 --> 00:22:44,740 but I respect believers. 555 00:22:44,740 --> 00:22:46,360 and I respect your faith. 556 00:22:47,860 --> 00:22:49,430 It's a different matter if you tell me, 557 00:22:49,430 --> 00:22:50,700 that you want to become a nun. 558 00:22:56,970 --> 00:23:02,220 And is the idea of ​​recognition yours? 559 00:23:03,810 --> 00:23:05,650 Or were you offered this? 560 00:23:05,650 --> 00:23:06,170 Aunt, 561 00:23:06,170 --> 00:23:10,000 Jesus puts desires into people's hearts. 562 00:23:11,000 --> 00:23:13,250 And with these desires, then, 563 00:23:13,250 --> 00:23:14,350 He leads you and 564 00:23:14,350 --> 00:23:16,920 gradually leads to the right places. 565 00:23:16,920 --> 00:23:18,400 And everything I do now, 566 00:23:18,400 --> 00:23:20,110 I let everything go as it goes. 567 00:23:25,720 --> 00:23:28,100 And this feeling doesn’t scare you? 568 00:23:28,100 --> 00:23:31,060 At first I was very afraid, 569 00:23:31,060 --> 00:23:32,140 I asked Him, please, 570 00:23:32,140 --> 00:23:32,680 don't call me, 571 00:23:32,680 --> 00:23:34,140 don't call me, please don't call me, 572 00:23:34,140 --> 00:23:35,640 take another one, that is, call another one, 573 00:23:35,640 --> 00:23:36,470 but don't call me. 574 00:23:36,470 --> 00:23:36,970 Why? 575 00:23:37,470 --> 00:23:39,340 That's why, out of fear, 576 00:23:39,340 --> 00:23:40,180 because... 577 00:23:40,180 --> 00:23:41,340 How could I become a nun? 578 00:23:41,340 --> 00:23:41,720 Yes. 579 00:23:41,720 --> 00:23:44,970 And you're still scared? 580 00:23:44,970 --> 00:23:45,760 No. 581 00:23:47,180 --> 00:23:51,050 No, not anymore, because I feel 582 00:23:51,050 --> 00:23:52,840 that He loves me. 583 00:23:54,930 --> 00:23:56,680 The thing is, auntie, 584 00:23:56,680 --> 00:23:59,970 that this is such a beautiful love, 585 00:23:59,970 --> 00:24:02,430 that it is very easy to give up. 586 00:24:03,850 --> 00:24:05,850 I know this is hard for you to understand, 587 00:24:05,850 --> 00:24:07,710 because you don't feel the same, 588 00:24:07,710 --> 00:24:08,430 that's me too, but... 589 00:24:08,430 --> 00:24:11,530 Darling, give me your hand. 590 00:24:16,460 --> 00:24:18,840 I think that feeling, 591 00:24:18,840 --> 00:24:20,930 which you describe 592 00:24:20,930 --> 00:24:23,220 with such force, 593 00:24:23,220 --> 00:24:25,210 can be spiritual, 594 00:24:26,550 --> 00:24:29,680 but it could be other things too, 595 00:24:29,680 --> 00:24:31,550 which you are confusing. 596 00:24:31,550 --> 00:24:32,710 No, no, no. 597 00:24:32,710 --> 00:24:34,210 It's easy to get confused. 598 00:24:34,210 --> 00:24:35,710 I'm not confused, auntie. 599 00:24:37,540 --> 00:24:39,120 It's quite difficult, I know, 600 00:24:39,120 --> 00:24:41,040 But I don't know what to compare it to, 601 00:24:41,040 --> 00:24:41,620 understand? 602 00:24:44,290 --> 00:24:46,250 How do you explain yours? 603 00:24:46,250 --> 00:24:48,040 love for Uncle Pablo? 604 00:24:48,710 --> 00:24:49,540 Or to Eneko? 605 00:24:51,370 --> 00:24:52,830 If you can't, then that means, 606 00:24:52,830 --> 00:24:53,580 that you can't. 607 00:24:53,580 --> 00:24:55,950 It's very difficult to explain. 608 00:24:55,950 --> 00:24:57,450 It's what's inside you, 609 00:24:57,450 --> 00:24:58,900 what do you feel, 610 00:24:58,900 --> 00:25:01,450 love is beautiful and true, 611 00:25:01,450 --> 00:25:02,240 and what makes you 612 00:25:02,240 --> 00:25:03,290 feel so good. 613 00:25:04,040 --> 00:25:05,620 How can you confuse this? 614 00:25:10,510 --> 00:25:11,680 This is true, 615 00:25:11,680 --> 00:25:14,760 that love is a strong feeling. 616 00:25:17,930 --> 00:25:19,840 But that's exactly why, isn't it? 617 00:25:22,260 --> 00:25:24,380 If the feeling is real, 618 00:25:24,410 --> 00:25:26,480 it shouldn't disappear overnight, 619 00:25:26,480 --> 00:25:27,430 isn't that right? 620 00:25:28,760 --> 00:25:29,850 It can wait. 621 00:25:32,760 --> 00:25:34,350 You are 17 years old, Ainara. 622 00:25:37,560 --> 00:25:39,730 I'm very glad that you're in love. 623 00:25:44,560 --> 00:25:46,560 But you have to go to university, 624 00:25:46,560 --> 00:25:48,990 you should meet 625 00:25:48,990 --> 00:25:50,890 with many people, 626 00:25:50,890 --> 00:25:52,140 you must travel, 627 00:25:54,140 --> 00:25:55,470 explore things, 628 00:25:55,470 --> 00:25:57,310 experience a lot. 629 00:25:58,390 --> 00:25:59,760 You have so much ahead of you. 630 00:26:01,240 --> 00:26:02,740 And then, well, 631 00:26:02,740 --> 00:26:04,820 if you still want to marry Him, 632 00:26:04,820 --> 00:26:05,740 then do it. 633 00:26:09,650 --> 00:26:10,040 And what, 634 00:26:10,050 --> 00:26:11,950 what if this life doesn't suit me? 635 00:26:12,240 --> 00:26:12,740 Expensive, 636 00:26:12,740 --> 00:26:14,400 but this is also a part of life. 637 00:26:16,570 --> 00:26:18,230 Nobody is happy all the time, 638 00:26:19,150 --> 00:26:19,910 doesn't feel well 639 00:26:19,910 --> 00:26:21,070 full-fledged constantly. 640 00:26:22,820 --> 00:26:24,700 Neither here nor in the monastery, 641 00:26:24,700 --> 00:26:25,900 nor anywhere else. 642 00:26:25,900 --> 00:26:27,210 Of course, this is not true. 643 00:26:27,790 --> 00:26:29,250 Because I'm in a monastery, 644 00:26:29,250 --> 00:26:30,870 I just don't feel like it, 645 00:26:30,870 --> 00:26:32,040 I don't feel bad. 646 00:26:34,620 --> 00:26:36,540 I am very happy in the monastery. 647 00:26:37,290 --> 00:26:38,840 That's why I want to go back and 648 00:26:38,840 --> 00:26:40,460 I want to spend time with them. 649 00:26:47,900 --> 00:26:49,900 It's also good to try different things. 650 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 Including to understand, 651 00:26:50,900 --> 00:26:52,550 that this does not satisfy you. 652 00:26:52,580 --> 00:26:53,280 Shall we have dinner? 653 00:26:54,150 --> 00:26:55,740 Will you stay for dinner? 654 00:26:57,400 --> 00:26:59,240 Yes, it will remain. 655 00:26:59,240 --> 00:26:59,900 Yes? 656 00:27:03,010 --> 00:27:04,400 I will cook vegetables. 657 00:27:04,410 --> 00:27:05,230 Just not them! 658 00:27:05,240 --> 00:27:06,460 And lots of broccoli. 659 00:27:32,490 --> 00:27:33,250 Hey! 660 00:27:34,550 --> 00:27:36,310 So, how did you like the movie? 661 00:27:36,340 --> 00:27:36,850 Fine. 662 00:27:37,720 --> 00:27:38,820 How did he behave? 663 00:27:38,880 --> 00:27:40,640 Very good, just like my brothers. 664 00:27:40,720 --> 00:27:41,290 Yes? 665 00:27:41,310 --> 00:27:42,170 How wonderful. 666 00:27:42,350 --> 00:27:43,710 Tell me, can I go to the toilet in your place? 667 00:27:43,800 --> 00:27:44,360 Yes. 668 00:27:44,410 --> 00:27:45,250 Let's all go. 669 00:27:48,650 --> 00:27:49,540 Hello. 670 00:27:51,490 --> 00:27:52,380 Did you bring the whole family? 671 00:27:52,550 --> 00:27:53,330 What do you think? 672 00:27:53,820 --> 00:27:54,920 What did you watch? 673 00:27:55,070 --> 00:27:56,440 We saw a monster. 674 00:27:57,030 --> 00:27:57,880 Monster? 675 00:27:58,360 --> 00:27:59,210 With horns, 676 00:27:59,310 --> 00:28:00,960 It smoked and froze everything around. 677 00:28:01,260 --> 00:28:02,130 How cool. 678 00:28:02,210 --> 00:28:03,560 Sounds good. 679 00:28:03,630 --> 00:28:05,420 One girl caught him in a net. 680 00:28:09,290 --> 00:28:11,370 Here's what you need to do: 681 00:28:11,370 --> 00:28:12,830 talk to people, 682 00:28:12,830 --> 00:28:13,910 ask questions. 683 00:28:13,910 --> 00:28:15,410 Okay, then I'll talk to her? 684 00:28:15,410 --> 00:28:16,490 May I ask you something? 685 00:28:16,490 --> 00:28:18,790 No, don't push, don't push. 686 00:28:18,790 --> 00:28:20,330 I'm pushing because I'm her aunt, 687 00:28:20,330 --> 00:28:21,660 Because that's who I am, that's all. 688 00:28:21,660 --> 00:28:22,580 Don't fuss. 689 00:28:23,490 --> 00:28:25,450 No, we must try. 690 00:28:25,460 --> 00:28:27,350 create spaces, 691 00:28:27,350 --> 00:28:28,740 where there are other points of view, 692 00:28:28,740 --> 00:28:30,570 and other experiences. 693 00:28:30,570 --> 00:28:31,240 Fine. 694 00:28:31,240 --> 00:28:32,650 And how do we do this? 695 00:28:35,070 --> 00:28:36,360 Well, for example, 696 00:28:36,370 --> 00:28:38,390 You go to parties, right? 697 00:28:38,400 --> 00:28:38,650 Yes. 698 00:28:38,650 --> 00:28:39,640 On weekends. 699 00:28:39,640 --> 00:28:41,420 Good, great. 700 00:28:41,420 --> 00:28:43,130 You can go to the party, 701 00:28:43,800 --> 00:28:46,300 even with an overnight stay. 702 00:28:46,300 --> 00:28:46,920 To him. 703 00:28:46,920 --> 00:28:47,940 Go to new places, 704 00:28:47,970 --> 00:28:49,720 meet new people. 705 00:28:50,130 --> 00:28:51,460 Suddenly, she 706 00:28:51,460 --> 00:28:52,680 meet someone 707 00:28:52,680 --> 00:28:53,780 and fall madly in love, 708 00:28:53,780 --> 00:28:55,980 or wants to start surfing, 709 00:28:55,980 --> 00:28:57,230 or something else? 710 00:28:57,250 --> 00:28:59,520 Well, she likes Mikel Elizalde. 711 00:29:00,440 --> 00:29:01,560 Yes? 712 00:29:01,560 --> 00:29:03,600 Who is Mikel Elizalde? 713 00:29:03,600 --> 00:29:05,350 Choir boy. 714 00:29:05,370 --> 00:29:06,190 Oh. 715 00:29:07,440 --> 00:29:09,190 Was there something there? 716 00:29:09,190 --> 00:29:10,840 Yes, in short, 717 00:29:10,840 --> 00:29:11,860 last year, 718 00:29:11,860 --> 00:29:12,940 at the choir party, 719 00:29:12,940 --> 00:29:13,620 as if they 720 00:29:13,620 --> 00:29:15,360 exchanged a couple of silly kisses. 721 00:29:15,360 --> 00:29:15,900 Yes 722 00:29:15,900 --> 00:29:18,230 But then Mikel in that 723 00:29:18,230 --> 00:29:20,770 That same evening I had a fling with Itchaso Fernandez. 724 00:29:20,770 --> 00:29:23,070 This is another girl from the choir. 725 00:29:23,070 --> 00:29:24,040 And, of course, Ainara 726 00:29:24,040 --> 00:29:25,370 starts to ignore Mikel, 727 00:29:25,370 --> 00:29:26,100 because at the same time 728 00:29:26,100 --> 00:29:27,280 he wanted to have an evening with her, 729 00:29:27,280 --> 00:29:28,040 and started an affair with another. 730 00:29:39,040 --> 00:29:40,950 True, she is not a child anymore, 731 00:29:41,700 --> 00:29:43,490 but she is not too young, 732 00:29:43,490 --> 00:29:46,200 to think about such a commitment? 733 00:29:47,040 --> 00:29:48,700 There is no age for calling. 734 00:29:48,700 --> 00:29:50,450 There are very early callings. 735 00:29:50,450 --> 00:29:51,700 I joined at 21. 736 00:29:52,420 --> 00:29:54,290 God planted a seed, 737 00:29:54,290 --> 00:29:55,060 Now we need to see, 738 00:29:55,060 --> 00:29:55,670 how it will grow. 739 00:29:55,670 --> 00:29:56,420 Sorry. 740 00:29:57,580 --> 00:29:58,500 Come in. 741 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 Forgive me. 742 00:29:59,500 --> 00:30:00,440 The guys from the theater 743 00:30:00,440 --> 00:30:01,330 The groups pulled me in. 744 00:30:01,330 --> 00:30:02,580 I couldn't refuse. 745 00:30:03,750 --> 00:30:04,470 Iñaki. 746 00:30:04,470 --> 00:30:05,350 Very nice. 747 00:30:05,350 --> 00:30:06,120 Mutually. 748 00:30:06,350 --> 00:30:07,830 This is Chema's father. 749 00:30:07,830 --> 00:30:09,800 He helps us with catechism at school, 750 00:30:09,800 --> 00:30:11,200 and now, as far as I can see, 751 00:30:11,200 --> 00:30:12,120 with a theater group. 752 00:30:12,120 --> 00:30:13,540 It's okay, it's okay, I'll tell you later. 753 00:30:13,540 --> 00:30:15,660 Well, he is my spiritual mentor. 754 00:30:15,660 --> 00:30:15,850 Well, 755 00:30:15,850 --> 00:30:18,200 I like "accompanying" better. 756 00:30:18,200 --> 00:30:19,010 Well, yes. 757 00:30:19,010 --> 00:30:20,630 Because I walk next to you 758 00:30:20,630 --> 00:30:21,610 and I accompany you 759 00:30:21,610 --> 00:30:22,850 in your spiritual experience. 760 00:30:22,850 --> 00:30:23,640 Fine. 761 00:30:24,640 --> 00:30:25,590 We do it from time to time 762 00:30:25,590 --> 00:30:28,270 we meet and communicate. 763 00:30:28,270 --> 00:30:29,250 About recognition. 764 00:30:29,250 --> 00:30:29,740 Certainly. 765 00:30:30,230 --> 00:30:31,480 Well, about a lot. 766 00:30:31,480 --> 00:30:32,310 You know her, 767 00:30:32,310 --> 00:30:34,100 Ainara is a smart girl, 768 00:30:34,100 --> 00:30:35,910 with the ability to very 769 00:30:35,910 --> 00:30:37,630 understand yourself very clearly, 770 00:30:37,630 --> 00:30:39,870 and it is this ability that helps 771 00:30:39,870 --> 00:30:41,920 she has to carry out a very honest 772 00:30:41,930 --> 00:30:44,420 and in its own way a very beautiful recognition. 773 00:30:45,340 --> 00:30:48,090 I just listen to her and learn. 774 00:30:49,920 --> 00:30:51,780 From time to time I give some advice. 775 00:30:54,280 --> 00:30:57,610 We are like city guides. 776 00:30:57,610 --> 00:30:58,360 Yes, isn't it? 777 00:30:58,360 --> 00:31:00,200 We are already familiar with the city, 778 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 but it is Ainara who must open 779 00:31:01,800 --> 00:31:03,200 it for yourself with your own eyes. 780 00:31:03,200 --> 00:31:03,880 Yes, that's right. 781 00:31:03,880 --> 00:31:06,400 And experience is part of this city, 782 00:31:06,400 --> 00:31:07,100 I understand. 783 00:31:07,100 --> 00:31:11,270 Well, it's an opportunity to be closer to God. 784 00:31:11,270 --> 00:31:12,470 And to the Order. 785 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 because for Ainara 786 00:31:13,470 --> 00:31:14,560 It is important to learn about the Order, 787 00:31:14,560 --> 00:31:15,210 but the sisters too 788 00:31:15,210 --> 00:31:16,560 should get to know you. 789 00:31:16,560 --> 00:31:17,970 If Ainara decides 790 00:31:17,970 --> 00:31:19,970 join the Order of Betinas, 791 00:31:19,970 --> 00:31:21,140 the abbess will be 792 00:31:21,150 --> 00:31:22,410 make the final decision. 793 00:31:22,420 --> 00:31:24,500 The Order of Betinas is beautiful. 794 00:31:24,500 --> 00:31:25,420 I know them well, 795 00:31:25,420 --> 00:31:27,080 especially mother Isabel, 796 00:31:27,080 --> 00:31:29,040 She is an exceptional woman. 797 00:31:29,040 --> 00:31:29,830 Yes. 798 00:31:30,580 --> 00:31:33,080 And, forgive my ignorance, 799 00:31:33,080 --> 00:31:34,340 but when does it end? 800 00:31:34,340 --> 00:31:35,780 the process of recognizing a calling? 801 00:31:35,810 --> 00:31:38,280 Well, when a person understands, 802 00:31:38,280 --> 00:31:40,390 what God wants from him. 803 00:31:40,390 --> 00:31:42,220 But could it be now or in a year? 804 00:31:42,220 --> 00:31:44,060 God's timing is different from ours. 805 00:31:53,860 --> 00:31:55,650 Is this worth anything? 806 00:31:55,650 --> 00:31:56,780 No. 807 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 No financial costs? 808 00:31:59,450 --> 00:32:00,030 No. 809 00:32:01,030 --> 00:32:02,500 Sisters must join 810 00:32:02,500 --> 00:32:04,910 into the order without encumbrances, without debts. 811 00:32:06,740 --> 00:32:09,830 Well, that's all from my side. 812 00:32:15,740 --> 00:32:17,830 [CHOIR SINGS IN LATIN] 813 00:35:13,780 --> 00:35:14,210 Pablo 814 00:35:21,670 --> 00:35:22,190 What, 815 00:35:23,440 --> 00:35:23,980 What's happened? 816 00:35:24,450 --> 00:35:26,530 You stayed late for dinner, didn't you? 817 00:35:28,870 --> 00:35:30,920 I kissed some idiot in a bar. 818 00:35:56,660 --> 00:35:57,640 You don't say anything. 819 00:35:57,670 --> 00:35:58,700 You don't feel anything. 820 00:35:59,790 --> 00:36:01,050 Be quiet, you'll wake him up. 821 00:36:06,220 --> 00:36:07,430 Don't you feel anything, Pablo? 822 00:36:07,590 --> 00:36:08,200 I feel. 823 00:36:08,260 --> 00:36:09,040 I feel it, yes. 824 00:36:11,040 --> 00:36:11,700 Feel. 825 00:36:18,220 --> 00:36:19,160 I'm telling you about this, 826 00:36:19,160 --> 00:36:19,980 because I don't want to, 827 00:36:19,990 --> 00:36:21,000 so that you don't care. 828 00:36:25,420 --> 00:36:26,980 I don't want us to be indifferent. 829 00:36:30,930 --> 00:36:32,990 I care, 830 00:36:33,420 --> 00:36:36,020 but now I want to sleep, please. 831 00:36:41,330 --> 00:36:42,230 Hi, Mom. 832 00:36:42,240 --> 00:36:43,170 Hi, how are you? 833 00:36:43,210 --> 00:36:44,140 Fine. 834 00:36:45,600 --> 00:36:46,630 Hello. 835 00:36:48,220 --> 00:36:49,030 Hello, aunt. 836 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Hello, dear. 837 00:36:51,120 --> 00:36:51,920 How are you? 838 00:36:52,010 --> 00:36:52,480 Fine. 839 00:36:53,040 --> 00:36:53,870 Dad? 840 00:36:54,160 --> 00:36:55,830 In the kitchen, I think. 841 00:36:55,830 --> 00:36:56,410 Yes. 842 00:36:57,330 --> 00:36:58,290 Hello, Ainara! 843 00:36:58,290 --> 00:36:58,910 Hello. 844 00:36:58,910 --> 00:36:59,650 Shall we go? 845 00:36:59,950 --> 00:37:01,080 How are you? 846 00:37:01,830 --> 00:37:03,240 Who were you talking to? 847 00:37:04,410 --> 00:37:05,740 Well, with sister Pilar, 848 00:37:05,740 --> 00:37:06,490 and Chema's father. 849 00:37:07,210 --> 00:37:09,210 Is Sister Pilar the homeroom teacher? 850 00:37:09,210 --> 00:37:09,940 From elementary school. 851 00:37:09,940 --> 00:37:10,240 Yes. 852 00:37:10,870 --> 00:37:11,290 Mother, 853 00:37:11,300 --> 00:37:12,620 I just spoke with Estibalis, 854 00:37:12,620 --> 00:37:14,030 She will still come to dinner. 855 00:37:14,050 --> 00:37:15,170 Oh, how good, son. 856 00:37:15,170 --> 00:37:16,710 What were you talking about? 857 00:37:16,710 --> 00:37:18,120 About Ainara. 858 00:37:18,120 --> 00:37:19,120 Oh, yes. 859 00:37:19,120 --> 00:37:19,740 So what? 860 00:37:19,740 --> 00:37:20,710 What did they tell you? 861 00:37:20,710 --> 00:37:21,960 Well, it doesn't depend on them. 862 00:37:23,430 --> 00:37:24,780 Ainara decided so. 863 00:37:24,790 --> 00:37:27,100 She's in the process of recognition, so to speak. 864 00:37:27,100 --> 00:37:29,220 It wasn't her decision. 865 00:37:29,220 --> 00:37:29,590 She's waiting, 866 00:37:29,590 --> 00:37:31,010 until God tells her something, 867 00:37:31,010 --> 00:37:32,180 This is what she does. 868 00:37:32,180 --> 00:37:32,730 And while she is not 869 00:37:32,730 --> 00:37:34,350 wants to know nothing about the university, 870 00:37:34,350 --> 00:37:35,480 wants to go for 15 days, 871 00:37:35,480 --> 00:37:36,390 to live with them. 872 00:37:36,390 --> 00:37:37,890 You advised her to do this yourself. 873 00:37:37,900 --> 00:37:39,190 Well, because I don't want to scare her away. 874 00:37:39,190 --> 00:37:40,850 Well, I think so too. 875 00:37:44,170 --> 00:37:45,150 I don't know, Inaki, 876 00:37:45,150 --> 00:37:46,850 I am surprised by your calmness. 877 00:37:48,190 --> 00:37:49,350 They are cloistered nuns, 878 00:37:49,350 --> 00:37:50,100 And what do you want? 879 00:37:50,100 --> 00:37:51,020 What, should I make a scene with her? 880 00:37:51,020 --> 00:37:52,440 Should I ban her from leaving the house or what? 881 00:37:52,440 --> 00:37:53,440 No, talk to her. 882 00:37:54,420 --> 00:37:55,190 Because she said 883 00:37:55,190 --> 00:37:56,090 about this only with these people, 884 00:37:56,750 --> 00:37:57,590 she didn't tell 885 00:37:57,590 --> 00:37:58,500 Even Isakun knew about this, 886 00:37:58,500 --> 00:37:59,890 Although I really insisted on it. 887 00:37:59,900 --> 00:38:01,250 I already talked to her, Maite. 888 00:38:02,000 --> 00:38:03,170 She is almost 18 years old. 889 00:38:03,170 --> 00:38:04,630 Do you think she cares that we 890 00:38:04,630 --> 00:38:05,090 Are we talking? 891 00:38:05,090 --> 00:38:06,340 Well, I don't know. 892 00:38:07,250 --> 00:38:07,930 No. 893 00:38:07,930 --> 00:38:08,660 You encouraged her 894 00:38:08,660 --> 00:38:10,200 decision to enter university? 895 00:38:10,200 --> 00:38:10,860 You explained to her, 896 00:38:10,860 --> 00:38:12,170 Why do you consider it madness, 897 00:38:12,170 --> 00:38:13,640 that she wants to lock herself in a monastery? 898 00:38:17,360 --> 00:38:19,110 What if it makes her happy? 899 00:38:20,250 --> 00:38:21,620 Even if you don't like it? 900 00:38:21,620 --> 00:38:22,880 How will she be able to understand, 901 00:38:22,880 --> 00:38:24,310 what makes her happy, 902 00:38:24,310 --> 00:38:25,450 if from 11-12 years old 903 00:38:25,450 --> 00:38:27,700 speaks to these people, Inaki? 904 00:38:28,620 --> 00:38:29,570 You just found out, 905 00:38:29,570 --> 00:38:30,950 that she has a spiritual mentor. 906 00:38:30,950 --> 00:38:32,170 It seems like these are very intimate processes, 907 00:38:32,170 --> 00:38:32,370 Have it. 908 00:38:32,370 --> 00:38:33,620 That's why they are kept secret. 909 00:38:33,620 --> 00:38:34,600 They won't talk about 910 00:38:34,600 --> 00:38:35,620 this to the right and to the left. 911 00:38:35,620 --> 00:38:37,680 But is this priest bad? 912 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 What does bad mean, mom? 913 00:38:39,000 --> 00:38:39,590 Why bad? 914 00:38:39,590 --> 00:38:40,530 He is very young 915 00:38:40,530 --> 00:38:41,930 and a modern priest. 916 00:38:41,930 --> 00:38:43,160 Well, he's a grown man, 917 00:38:43,160 --> 00:38:44,090 which is found 918 00:38:44,090 --> 00:38:45,070 with a minor 919 00:38:45,070 --> 00:38:46,550 without her father's permission, secretly. 920 00:38:46,550 --> 00:38:47,930 This is a religious school, Maite. 921 00:38:47,930 --> 00:38:49,840 and they do it all the time, participles, 922 00:38:49,840 --> 00:38:50,990 catechism, confessions... 923 00:38:50,990 --> 00:38:52,800 You also went to catechism. 924 00:38:52,800 --> 00:38:54,130 But this is more personal, 925 00:38:54,130 --> 00:38:55,490 because they chose her among others 926 00:38:55,490 --> 00:38:56,880 girls and keep her separate from the others. 927 00:38:56,880 --> 00:38:57,630 This is not a sect, Maite, 928 00:38:57,630 --> 00:38:59,550 No matter how much you try to convince me, this is not a sect, 929 00:38:59,550 --> 00:39:00,130 This is wrong. 930 00:39:00,130 --> 00:39:00,880 Aunt 931 00:39:00,880 --> 00:39:02,800 When are we going to eat? 932 00:39:02,800 --> 00:39:04,380 Yes, darling, look, we're already on our way, 933 00:39:04,380 --> 00:39:05,880 Let's go now, okay? 934 00:39:05,880 --> 00:39:07,230 I'll sit you down, run, run, 935 00:39:07,230 --> 00:39:08,040 I'll be there now. 936 00:39:08,040 --> 00:39:08,050 Let's go have lunch. I'll be there soon. 937 00:39:08,050 --> 00:39:09,210 Let's go have lunch. 938 00:39:11,140 --> 00:39:12,230 Why don't you 939 00:39:12,240 --> 00:39:13,330 take her to a psychologist? 940 00:39:16,640 --> 00:39:17,940 She's not crazy. 941 00:39:17,940 --> 00:39:19,230 But something is happening to her. 942 00:39:19,230 --> 00:39:20,730 Son, we are worried. 943 00:39:22,340 --> 00:39:24,000 Well, don't worry so much. 944 00:39:26,000 --> 00:39:27,220 Why don't you 945 00:39:27,220 --> 00:39:29,500 send her to study abroad? 946 00:39:30,250 --> 00:39:31,780 Manuela's granddaughters spent the entire 947 00:39:31,780 --> 00:39:33,090 academic year in Ireland. 948 00:39:33,090 --> 00:39:33,920 This is a very good idea, Mom! 949 00:39:33,920 --> 00:39:34,360 Ireland! 950 00:39:34,360 --> 00:39:35,500 No, they are zealous Catholics, 951 00:39:35,500 --> 00:39:36,340 but to London, 952 00:39:36,340 --> 00:39:37,330 Let her have a good time 953 00:39:37,330 --> 00:39:38,500 time, meeting people. 954 00:39:38,500 --> 00:39:38,900 You want, 955 00:39:38,900 --> 00:39:40,080 so that I take her to parties? 956 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 No, I want to motivate 957 00:39:40,920 --> 00:39:41,750 her in the other direction, 958 00:39:41,750 --> 00:39:42,500 This is what I want. 959 00:39:42,500 --> 00:39:43,670 In the middle of the course? 960 00:39:43,670 --> 00:39:44,080 Well, 961 00:39:44,080 --> 00:39:45,670 Let's wait until next semester. 962 00:39:46,330 --> 00:39:48,830 Do you know how much these courses cost? 963 00:39:48,830 --> 00:39:50,180 Moreover, we don’t even know, 964 00:39:50,180 --> 00:39:51,250 how will it all end? 965 00:39:53,260 --> 00:39:55,010 Well, we'll take out a loan. 966 00:39:55,010 --> 00:39:56,010 Fine. 967 00:39:58,510 --> 00:39:59,370 There will be no one here 968 00:39:59,370 --> 00:40:00,350 take out more loans, okay? 969 00:40:00,350 --> 00:40:01,390 Fine. 970 00:40:01,390 --> 00:40:03,260 It's a religious calling, Maite. 971 00:40:03,260 --> 00:40:03,780 She won't change her mind, 972 00:40:03,780 --> 00:40:04,490 even if you offer 973 00:40:04,490 --> 00:40:05,220 She has a more profitable plan. 974 00:40:05,220 --> 00:40:05,680 How can this happen? 975 00:40:05,680 --> 00:40:06,600 No, I don't know, Maite, 976 00:40:06,600 --> 00:40:08,200 How this will go, I have no idea, 977 00:40:08,200 --> 00:40:10,550 But I am a father and I decide what to do. 978 00:40:10,550 --> 00:40:12,020 Let's wait and show respect. 979 00:40:12,020 --> 00:40:12,300 Fine? 980 00:40:12,970 --> 00:40:13,800 I ask you, 981 00:40:13,800 --> 00:40:15,370 Please stop muddying the waters. 982 00:40:22,440 --> 00:40:24,010 Can't pay for my daughter 983 00:40:24,020 --> 00:40:25,190 course abroad. 984 00:40:27,440 --> 00:40:30,120 That is, they gave him 300,000 euros, 985 00:40:30,120 --> 00:40:30,820 310 000, 986 00:40:30,820 --> 00:40:32,190 Easy to say. 987 00:40:32,860 --> 00:40:34,270 Daughter, if the accounts don't add up, 988 00:40:34,270 --> 00:40:35,190 then they do not converge. 989 00:40:35,190 --> 00:40:36,440 Don't defend him, mom. 990 00:40:37,280 --> 00:40:39,210 You guarantee him this apartment, 991 00:40:39,210 --> 00:40:39,530 and I remain silent. 992 00:40:39,530 --> 00:40:40,090 And now he can't 993 00:40:40,090 --> 00:40:41,360 send the girl abroad? 994 00:40:42,110 --> 00:40:43,250 Listen, Mayte, 995 00:40:43,250 --> 00:40:45,530 I vouched for your brother, 996 00:40:45,530 --> 00:40:46,920 because he promised me that 997 00:40:46,920 --> 00:40:47,950 no matter what happens, 998 00:40:47,950 --> 00:40:50,030 You will inherit half of this apartment. 999 00:40:50,030 --> 00:40:51,530 He swore to me on his daughters. 1000 00:40:52,640 --> 00:40:54,470 And you didn't mind. 1001 00:40:54,470 --> 00:40:55,220 Okay, Mom, 1002 00:40:55,220 --> 00:40:56,090 because I saw, 1003 00:40:56,090 --> 00:40:57,220 that you wanted to do it. 1004 00:40:57,220 --> 00:40:57,560 No, 1005 00:40:57,560 --> 00:40:59,720 I don't want to see him on the street. 1006 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 With three daughters. 1007 00:41:00,720 --> 00:41:01,810 Yes, yes, let's move on. 1008 00:41:06,470 --> 00:41:08,530 Listen, this is your cousin. 1009 00:41:08,530 --> 00:41:11,020 Did Nayara get a position in the mayor's office? 1010 00:41:11,020 --> 00:41:12,020 I can ask her. 1011 00:41:12,020 --> 00:41:12,940 Yes, ask. 1012 00:41:12,940 --> 00:41:14,450 But the mayor's office and the institute 1013 00:41:14,450 --> 00:41:16,350 have nothing in common, do they? 1014 00:41:16,350 --> 00:41:16,940 No, come on, 1015 00:41:16,940 --> 00:41:18,770 competition for civil service and university admission, 1016 00:41:18,770 --> 00:41:19,600 roughly the same. 1017 00:41:19,600 --> 00:41:21,200 No, I don't think so. 1018 00:41:21,200 --> 00:41:23,060 Imagine that I don't know, 1019 00:41:23,060 --> 00:41:24,470 you want to become a doctor, 1020 00:41:24,470 --> 00:41:25,310 it's not the same as 1021 00:41:25,310 --> 00:41:27,260 secondary school teacher position. 1022 00:41:27,260 --> 00:41:28,510 Yes. 1023 00:41:28,510 --> 00:41:30,640 Well, ask her anyway, okay? 1024 00:41:30,640 --> 00:41:30,980 Because, 1025 00:41:30,980 --> 00:41:32,140 if she can give any advice, 1026 00:41:32,140 --> 00:41:32,970 give me a little orientation, no? 1027 00:41:32,970 --> 00:41:33,810 This will always come in handy. 1028 00:41:34,650 --> 00:41:35,240 Mm 1029 00:41:35,240 --> 00:41:36,570 This is simply amazing. 1030 00:41:36,570 --> 00:41:38,740 Three and a half hours in the kitchen. 1031 00:41:38,740 --> 00:41:39,930 Nobody does that anymore. 1032 00:41:39,930 --> 00:41:40,780 Very tasty. 1033 00:41:40,780 --> 00:41:41,320 Anyway, 1034 00:41:41,320 --> 00:41:42,120 How is your Basque? 1035 00:41:42,120 --> 00:41:42,450 Do you want more? 1036 00:41:42,450 --> 00:41:43,150 This? 1037 00:41:43,150 --> 00:41:43,990 Yes. 1038 00:41:43,990 --> 00:41:46,090 Well, the Basque language 1039 00:41:46,090 --> 00:41:48,320 [SPEAKS BASQUE 1040 00:41:48,320 --> 00:41:51,990 LANGUAGE] The study is progressing, 1041 00:41:51,990 --> 00:41:55,220 but you still haven't said a word now 1042 00:41:55,220 --> 00:41:56,890 You don't understand what I'm talking about. 1043 00:42:02,400 --> 00:42:02,820 Yes. 1044 00:42:03,590 --> 00:42:04,260 Listen. 1045 00:42:04,260 --> 00:42:05,840 Do you pray at any time? 1046 00:42:05,840 --> 00:42:07,120 When you feel 1047 00:42:07,120 --> 00:42:08,610 need for communication, 1048 00:42:08,610 --> 00:42:10,090 Are you starting to pray? 1049 00:42:10,760 --> 00:42:12,590 Or are there special moments, 1050 00:42:12,590 --> 00:42:14,180 When do you do this? 1051 00:42:15,260 --> 00:42:19,200 Well, before bed and when I go to mass. 1052 00:42:20,620 --> 00:42:22,630 And there you ask Him 1053 00:42:22,630 --> 00:42:25,540 about something or asking questions? 1054 00:42:27,620 --> 00:42:28,240 Yes. 1055 00:42:28,240 --> 00:42:29,120 But how is this? 1056 00:42:29,120 --> 00:42:30,700 But, specifically, what does it look like? 1057 00:42:34,230 --> 00:42:34,560 No, 1058 00:42:34,560 --> 00:42:36,600 This really interests me, 1059 00:42:36,600 --> 00:42:37,780 How, how, how, 1060 00:42:37,780 --> 00:42:40,140 How do you talk to him? 1061 00:42:40,980 --> 00:42:43,440 Well, I don't know, I'm just saying. 1062 00:42:43,440 --> 00:42:46,310 But are you talking in your head? 1063 00:42:46,980 --> 00:42:47,730 Yes. 1064 00:42:48,980 --> 00:42:50,570 And he answers you? 1065 00:42:53,150 --> 00:42:54,070 Sometimes. 1066 00:42:56,570 --> 00:42:57,570 Cool. 1067 00:42:59,650 --> 00:43:01,150 How beautiful it sounds. 1068 00:43:01,150 --> 00:43:03,280 I would like to talk to Him too. 1069 00:43:03,280 --> 00:43:04,860 Well, try it. 1070 00:43:05,950 --> 00:43:06,950 Yes? 1071 00:43:08,610 --> 00:43:09,850 Why not. 1072 00:43:21,270 --> 00:43:22,020 Lord? 1073 00:43:26,770 --> 00:43:27,440 Lord? 1074 00:43:31,040 --> 00:43:32,370 This is a failure. 1075 00:43:32,370 --> 00:43:34,120 It doesn't work for me, 1076 00:43:34,120 --> 00:43:35,290 as it seems to me. 1077 00:43:36,120 --> 00:43:36,710 This is because, 1078 00:43:36,720 --> 00:43:38,230 that you need to do it with all your heart. 1079 00:43:38,870 --> 00:43:39,860 How so? 1080 00:43:40,100 --> 00:43:42,120 Well, it's from the bottom of my heart, 1081 00:43:42,120 --> 00:43:44,540 You must feel what you say. 1082 00:43:54,930 --> 00:43:56,350 Almighty Lord, 1083 00:43:58,510 --> 00:44:00,230 I would like to ask you for one thing. 1084 00:44:02,340 --> 00:44:04,490 Just about one thing. 1085 00:44:06,770 --> 00:44:08,700 So that you do not call upon Ainara. 1086 00:44:09,840 --> 00:44:11,760 leave her here with us, 1087 00:44:13,260 --> 00:44:14,510 we love her very much, 1088 00:44:15,230 --> 00:44:16,650 we need her. 1089 00:44:18,980 --> 00:44:21,210 In fact, we need it. 1090 00:44:21,210 --> 00:44:21,900 Listen, 1091 00:44:23,230 --> 00:44:26,070 She has two sisters, right? 1092 00:44:26,070 --> 00:44:28,650 You know them, of course, you know them all. 1093 00:44:29,320 --> 00:44:30,870 These are two future criminals. 1094 00:44:32,670 --> 00:44:34,470 Tell me who will take care 1095 00:44:34,470 --> 00:44:35,930 about these two crazy people, 1096 00:44:35,930 --> 00:44:37,920 what if this girl becomes a nun? 1097 00:44:38,750 --> 00:44:39,330 A? 1098 00:44:40,250 --> 00:44:41,580 And there is also her grandmother. 1099 00:44:42,250 --> 00:44:43,920 Leela, what should we do with her? 1100 00:44:45,810 --> 00:44:47,570 Because you and I know very well, 1101 00:44:47,570 --> 00:44:49,120 that Ainara is her favorite granddaughter. 1102 00:44:51,510 --> 00:44:53,310 Well, and Mayte, right? 1103 00:44:53,310 --> 00:44:54,850 Aunt Mayte. 1104 00:44:55,600 --> 00:44:56,760 You may not remember her, 1105 00:44:56,760 --> 00:44:58,600 because you haven't spoken to her for a long time, 1106 00:44:58,600 --> 00:45:01,150 but Maite will be in despair, 1107 00:45:01,150 --> 00:45:03,600 if he loses her, 1108 00:45:04,270 --> 00:45:04,840 It's just a matter of time 1109 00:45:04,840 --> 00:45:06,190 will start burning churches. 1110 00:45:07,940 --> 00:45:09,290 And I tell you, Lord, 1111 00:45:09,290 --> 00:45:10,270 between you and me, 1112 00:45:10,270 --> 00:45:12,520 you don't need this at all, 1113 00:45:12,520 --> 00:45:14,000 because she is very, 1114 00:45:14,000 --> 00:45:15,870 a very persistent person. 1115 00:45:17,840 --> 00:45:18,640 Well, maybe. 1116 00:45:18,640 --> 00:45:20,050 Sorry, I didn't plan it. 1117 00:45:20,050 --> 00:45:20,960 It just happened that way. 1118 00:45:20,960 --> 00:45:22,050 Is that how it happened? 1119 00:45:22,050 --> 00:45:23,300 Just a minute at the piano and that's enough. 1120 00:45:23,300 --> 00:45:23,940 You don't need this 1121 00:45:23,940 --> 00:45:25,630 seems important enough? 1122 00:45:25,630 --> 00:45:26,710 Doesn't this seem serious to you? 1123 00:45:26,710 --> 00:45:28,070 Maite, I tried to do that, 1124 00:45:28,070 --> 00:45:29,130 what did you ask me about, 1125 00:45:29,130 --> 00:45:31,110 talk to her, comfort her. 1126 00:45:31,110 --> 00:45:32,840 Maybe I chose the wrong tone, 1127 00:45:32,840 --> 00:45:34,180 Maybe, sorry. 1128 00:45:34,180 --> 00:45:35,340 The tone was wrong. 1129 00:45:37,110 --> 00:45:38,330 I don't know what you were thinking, 1130 00:45:38,330 --> 00:45:39,090 what will happen. 1131 00:45:39,090 --> 00:45:39,580 Well, I thought, 1132 00:45:39,580 --> 00:45:41,020 that you will take this seriously, 1133 00:45:41,020 --> 00:45:41,510 at least. 1134 00:45:41,510 --> 00:45:44,920 Please, Ainara, believe in God, believe. 1135 00:45:44,920 --> 00:45:45,400 Also, 1136 00:45:45,400 --> 00:45:47,710 How do you believe in climate change? 1137 00:45:47,710 --> 00:45:48,500 She believes in God. 1138 00:45:48,500 --> 00:45:49,760 Yes, but let her believe in that, 1139 00:45:49,760 --> 00:45:50,340 whatever he wants, 1140 00:45:50,340 --> 00:45:51,330 but goes to university, 1141 00:45:51,330 --> 00:45:51,670 No? 1142 00:45:51,670 --> 00:45:53,420 Well, she'll go, she'll go. 1143 00:45:53,420 --> 00:45:56,300 She's a wonderful girl, but now 1144 00:45:56,300 --> 00:45:57,920 She is a religious fanatic. 1145 00:45:57,920 --> 00:45:59,340 I don't know what can be done about this. 1146 00:45:59,340 --> 00:46:00,410 Eneko, son, let's go. 1147 00:46:00,410 --> 00:46:01,660 Oh my god, another one like this, 1148 00:46:01,660 --> 00:46:02,240 like my brother. 1149 00:46:02,240 --> 00:46:03,150 Very good, excellent. 1150 00:46:03,150 --> 00:46:04,650 No, no, no, like your brother no, 1151 00:46:04,650 --> 00:46:05,070 Don't blame me 1152 00:46:05,070 --> 00:46:05,990 the same shit as on him. 1153 00:46:05,990 --> 00:46:07,360 We do not insist. 1154 00:46:07,360 --> 00:46:08,980 We are packing her suitcase. 1155 00:46:08,980 --> 00:46:10,240 and we send her there. 1156 00:46:10,240 --> 00:46:10,760 Let him lock himself up 1157 00:46:10,760 --> 00:46:12,000 with this gang of crazy people and let them 1158 00:46:12,000 --> 00:46:13,100 continue to brainwash her. 1159 00:46:13,110 --> 00:46:13,800 We do it. 1160 00:46:14,730 --> 00:46:15,780 But don't you see that, 1161 00:46:15,780 --> 00:46:16,900 attacking her in this way, 1162 00:46:16,900 --> 00:46:18,170 you will only push her further away, 1163 00:46:18,170 --> 00:46:18,980 How is she already distant? 1164 00:46:18,980 --> 00:46:20,230 You really don't see? 1165 00:46:20,230 --> 00:46:21,440 But why attack her? 1166 00:46:21,440 --> 00:46:22,980 Give her some air. 1167 00:46:24,650 --> 00:46:25,790 Let her breathe. 1168 00:46:29,340 --> 00:46:29,710 Pablo, 1169 00:46:29,710 --> 00:46:31,760 Are you talking about Ainar or about yourself? 1170 00:46:36,430 --> 00:46:37,590 I'm here. 1171 00:46:38,340 --> 00:46:40,130 You are the one who comes and goes. 1172 00:46:40,130 --> 00:46:40,930 I'm here. 1173 00:46:43,110 --> 00:46:44,360 I am always near. 1174 00:46:47,270 --> 00:46:48,690 Nobody is forcing you. 1175 00:46:51,020 --> 00:46:52,110 Great. 1176 00:46:52,110 --> 00:46:53,020 Well then, let it be 1177 00:46:53,020 --> 00:46:53,950 next time 1178 00:46:53,950 --> 00:46:55,380 someone else is coming to your mother, 1179 00:46:55,390 --> 00:46:56,920 to put up with your idiotic brother. 1180 00:46:56,920 --> 00:46:57,240 Pablo, 1181 00:46:57,240 --> 00:46:59,140 today was an important day for Ainara, 1182 00:46:59,140 --> 00:47:00,020 I don't know, maybe, 1183 00:47:00,020 --> 00:47:00,980 You still don't understand. 1184 00:47:03,480 --> 00:47:05,310 Why did you tell them about the competition? 1185 00:47:11,860 --> 00:47:12,520 No, really, 1186 00:47:12,520 --> 00:47:13,170 Why did you tell? 1187 00:47:13,170 --> 00:47:13,860 them about this? 1188 00:47:13,860 --> 00:47:14,260 The only thing, 1189 00:47:14,260 --> 00:47:15,540 which I asked you not to tell. 1190 00:47:15,540 --> 00:47:16,690 He said: please don't say anything. 1191 00:47:16,690 --> 00:47:18,520 I was asked what I should answer? 1192 00:47:18,520 --> 00:47:19,520 I don't know, I don't know, 1193 00:47:19,520 --> 00:47:21,480 I always don't know, I look stupid. 1194 00:47:21,480 --> 00:47:22,690 No, stupid, no. 1195 00:47:24,690 --> 00:47:25,280 If there is something, 1196 00:47:25,280 --> 00:47:26,200 which you certainly don't seem to be, 1197 00:47:26,200 --> 00:47:26,730 so it's stupid. 1198 00:47:26,730 --> 00:47:28,050 You are not stupid at all. 1199 00:47:30,000 --> 00:47:30,940 You are one of those who manages 1200 00:47:30,940 --> 00:47:32,420 make me feel worthless, 1201 00:47:32,430 --> 00:47:33,450 without even opening his mouth. 1202 00:47:41,200 --> 00:47:42,740 I don't do that. 1203 00:47:42,740 --> 00:47:43,870 Yes, you do. 1204 00:47:43,870 --> 00:47:44,870 I don't do that, Pablo. 1205 00:47:44,870 --> 00:47:45,790 Yes, you do. 1206 00:47:45,790 --> 00:47:47,540 You always do this, Maite. 1207 00:47:48,790 --> 00:47:49,600 You do this, 1208 00:47:49,600 --> 00:47:50,990 because that's what you think of me. 1209 00:47:50,990 --> 00:47:52,870 Is that what I think of you? 1210 00:47:58,740 --> 00:47:59,700 I'd rather keep quiet about that, 1211 00:47:59,700 --> 00:48:00,490 what I think about you. 1212 00:48:10,600 --> 00:48:12,600 What will you keep silent about, Maite? 1213 00:48:15,760 --> 00:48:17,110 What will you keep silent about? 1214 00:48:18,510 --> 00:48:19,180 About what? 1215 00:48:24,250 --> 00:48:24,830 What? 1216 00:48:24,830 --> 00:48:26,330 Do you want to get a divorce? 1217 00:48:26,330 --> 00:48:28,000 Is this what you want? 1218 00:48:32,250 --> 00:48:33,170 Well, maybe. 1219 00:48:36,770 --> 00:48:38,020 It suits me. 1220 00:48:41,690 --> 00:48:42,940 I am quite happy with this. 1221 00:48:44,440 --> 00:48:46,070 Make up your mind then. 1222 00:48:46,070 --> 00:48:47,860 But don't threaten me with that anymore. 1223 00:48:56,120 --> 00:48:57,790 Bottles and everything here, please. 1224 00:48:57,790 --> 00:48:58,960 What? 1225 00:49:02,460 --> 00:49:04,040 Yes, leave it there on the table. 1226 00:49:06,610 --> 00:49:07,690 What a cute little house. 1227 00:49:07,690 --> 00:49:08,610 Have you watched it yet? 1228 00:49:11,520 --> 00:49:13,690 Isakun, I don't sleep on the floor, 1229 00:49:13,690 --> 00:49:15,230 I see only one bed. 1230 00:49:15,230 --> 00:49:16,690 Look, there's one bed there, 1231 00:49:16,690 --> 00:49:17,750 Plus we put mattresses 1232 00:49:17,860 --> 00:49:18,360 in the living room. 1233 00:49:18,360 --> 00:49:19,900 We will organize it. 1234 00:49:19,900 --> 00:49:20,420 Fine. 1235 00:49:21,060 --> 00:49:24,600 There is another one, very good. 1236 00:49:25,160 --> 00:49:26,850 I've never jerked off four 1237 00:49:26,870 --> 00:49:28,920 times or more per day. 1238 00:49:28,940 --> 00:49:30,950 Come on! You dirty bastard! 1239 00:49:30,950 --> 00:49:32,890 What do you mean "oh well"? 1240 00:49:32,890 --> 00:49:33,960 What an abomination! 1241 00:49:33,960 --> 00:49:35,100 Okay, once. 1242 00:49:35,100 --> 00:49:36,340 You are a pervert. 1243 00:49:36,340 --> 00:49:37,840 Once in a lifetime. 1244 00:49:37,840 --> 00:49:38,810 This is dirty. 1245 00:49:38,810 --> 00:49:41,280 He even has calluses on his hands. 1246 00:49:41,280 --> 00:49:42,600 What an abomination! 1247 00:49:47,130 --> 00:49:49,600 I've never licked... 1248 00:49:49,600 --> 00:49:53,250 I have never licked anyone's feet. 1249 00:49:53,250 --> 00:49:53,770 Moon 1250 00:49:54,120 --> 00:49:55,670 What do you mean "ouch"? 1251 00:49:55,860 --> 00:49:57,830 Because I expected something else. 1252 00:49:57,830 --> 00:50:00,070 Look at him! 1253 00:50:00,070 --> 00:50:01,950 He drinks from thirst! 1254 00:50:02,420 --> 00:50:03,250 Okay then. 1255 00:50:03,250 --> 00:50:05,010 Let me do it. 1256 00:50:05,010 --> 00:50:07,290 Come on, next one. 1257 00:50:07,290 --> 00:50:08,150 Fine, 1258 00:50:08,150 --> 00:50:09,590 I never 1259 00:50:09,590 --> 00:50:12,940 did I have sex with anyone here? 1260 00:50:12,940 --> 00:50:13,900 Yes, yes, 1261 00:50:19,320 --> 00:50:20,820 Are you two drinking or what? 1262 00:50:21,480 --> 00:50:22,460 Certainly. 1263 00:50:22,460 --> 00:50:24,100 Ainara, my friend! 1264 00:50:24,100 --> 00:50:25,360 Well, I won't drink alone either. 1265 00:50:25,360 --> 00:50:25,500 Ainara 1266 00:50:25,500 --> 00:50:25,800 This time, yes. 1267 00:50:25,800 --> 00:50:27,780 Certainly! 1268 00:50:27,780 --> 00:50:28,450 Oh, okay, okay. 1269 00:50:28,450 --> 00:50:29,960 He was messing around with himself, like 1270 00:50:29,960 --> 00:50:30,570 it's just him. 1271 00:50:30,570 --> 00:50:31,320 Yes. 1272 00:50:31,320 --> 00:50:33,540 My turn, my turn, my turn. 1273 00:50:33,540 --> 00:50:34,360 I never, 1274 00:50:34,360 --> 00:50:36,980 did not have erotic fantasies 1275 00:50:36,980 --> 00:50:38,360 erotic fantasies 1276 00:50:38,360 --> 00:50:40,400 about some teacher. 1277 00:50:40,400 --> 00:50:41,710 And about the teacher too! 1278 00:50:41,710 --> 00:50:42,860 The teacher is also taken into account. 1279 00:50:42,870 --> 00:50:43,740 Oh, Father Chema! 1280 00:50:43,770 --> 00:50:45,200 What's going on with you and Father Chema? 1281 00:50:45,210 --> 00:50:46,160 What do you have? 1282 00:50:46,170 --> 00:50:47,690 Xavi, you're making eyes at him. 1283 00:50:47,710 --> 00:50:48,090 Who is this? 1284 00:50:48,100 --> 00:50:48,730 Priest, 1285 00:50:48,740 --> 00:50:49,890 who teaches catechism lessons. 1286 00:50:50,140 --> 00:50:51,740 Drink, drink, what's the big deal? 1287 00:50:51,750 --> 00:50:53,430 Father Chema, dude... 1288 00:50:53,490 --> 00:50:55,250 Three sips. 1289 00:50:55,260 --> 00:50:55,650 Have a drink. 1290 00:50:55,660 --> 00:50:55,900 Come on, come on. 1291 00:50:55,900 --> 00:50:56,710 Four, huh? 1292 00:51:01,830 --> 00:51:02,570 So. 1293 00:51:02,570 --> 00:51:03,520 Well, I never... 1294 00:51:04,740 --> 00:51:05,280 I never 1295 00:51:05,280 --> 00:51:06,580 wanted to become a nun. 1296 00:51:07,830 --> 00:51:08,740 What kind of nun? 1297 00:51:08,740 --> 00:51:09,630 I mean, a nun, 1298 00:51:09,630 --> 00:51:10,660 a nun from a monastery? 1299 00:51:10,660 --> 00:51:12,050 In a monastery, in a closed monastery, 1300 00:51:12,050 --> 00:51:12,490 I don't know. 1301 00:51:12,490 --> 00:51:14,200 Pope Gregory. 1302 00:51:14,200 --> 00:51:15,040 A? 1303 00:51:15,040 --> 00:51:16,240 Called by God. 1304 00:51:16,240 --> 00:51:18,330 Well, the one who baptizes children. 1305 00:51:19,740 --> 00:51:20,620 Me at five years old. 1306 00:51:22,370 --> 00:51:23,410 What do you say? 1307 00:51:23,660 --> 00:51:24,120 On the face. 1308 00:51:24,160 --> 00:51:24,980 At five years old?! 1309 00:51:25,030 --> 00:51:25,540 Because at school 1310 00:51:25,590 --> 00:51:27,200 we were told about God, and I said: 1311 00:51:27,220 --> 00:51:28,240 "I will marry Him." 1312 00:51:28,240 --> 00:51:28,990 At five years old? 1313 00:51:30,230 --> 00:51:32,120 I was told about Mother Earth, 1314 00:51:32,140 --> 00:51:34,620 but no, she was not my dream. 1315 00:51:35,590 --> 00:51:36,280 Well, I don't want to anymore. 1316 00:51:36,300 --> 00:51:36,920 Get lost, okay? 1317 00:51:36,920 --> 00:51:37,870 It's OK. 1318 00:51:37,910 --> 00:51:39,460 Sister Isaskun, yes? 1319 00:51:39,460 --> 00:51:40,920 God bless you. 1320 00:51:41,670 --> 00:51:42,880 Thank you. 1321 00:51:42,880 --> 00:51:44,000 My turn. 1322 00:51:45,590 --> 00:51:46,720 I have never seen, 1323 00:51:46,720 --> 00:51:48,640 How my parents have sex. 1324 00:51:54,100 --> 00:51:55,940 We never, right, lovebirds? 1325 00:51:58,600 --> 00:51:59,520 What are you doing? 1326 00:52:01,020 --> 00:52:02,100 Well, I don't know. 1327 00:52:03,770 --> 00:52:04,690 Well, let's go inside. 1328 00:52:04,690 --> 00:52:05,940 It's damn cold here. 1329 00:52:05,940 --> 00:52:06,690 Well then go away. 1330 00:52:09,080 --> 00:52:10,330 Okay, I'll stay. 1331 00:52:15,240 --> 00:52:16,730 You don't have to talk to me. 1332 00:52:17,830 --> 00:52:18,860 Really, don't talk to me, 1333 00:52:18,870 --> 00:52:19,910 and if you have something to say, 1334 00:52:19,910 --> 00:52:20,310 Well... 1335 00:52:20,310 --> 00:52:21,580 You can tell me later. 1336 00:52:23,400 --> 00:52:24,030 Fine. 1337 00:52:24,030 --> 00:52:25,450 You're already talking to me. 1338 00:52:25,450 --> 00:52:25,570 No. 1339 00:52:25,570 --> 00:52:26,570 I just said "okay". 1340 00:52:26,570 --> 00:52:26,710 No, 1341 00:52:26,710 --> 00:52:27,990 You keep talking to me. 1342 00:52:28,990 --> 00:52:30,700 And it is you who speaks to me, 1343 00:52:30,700 --> 00:52:31,990 Sorry, but no. 1344 00:52:31,990 --> 00:52:32,650 Yes, yes, yes. 1345 00:52:32,650 --> 00:52:33,490 You came yourself. 1346 00:52:42,330 --> 00:52:43,830 We'll freeze here, 1347 00:52:43,830 --> 00:52:45,240 No, you'll freeze. 1348 00:52:45,240 --> 00:52:46,330 I feel great. 1349 00:52:48,580 --> 00:52:50,950 Well, I'm really going to freeze, but, 1350 00:52:52,360 --> 00:52:53,700 since we're already freezing, 1351 00:52:53,700 --> 00:52:57,200 It's better to freeze in company, isn't it? 1352 00:53:01,450 --> 00:53:02,530 Are you crazy? 1353 00:53:03,780 --> 00:53:04,920 Don't follow me. 1354 00:53:04,920 --> 00:53:05,960 I'm not following you. 1355 00:54:12,180 --> 00:54:14,810 So you all slept together? 1356 00:54:14,810 --> 00:54:16,100 In the same bed? 1357 00:54:17,360 --> 00:54:19,110 Well, on the floor, 1358 00:54:19,110 --> 00:54:21,200 but we shared a mattress. 1359 00:54:22,110 --> 00:54:24,360 And he moved closer to you? 1360 00:54:25,780 --> 00:54:27,860 Yes, but he was sleeping at that moment. 1361 00:54:27,860 --> 00:54:29,740 How do you know he was sleeping? 1362 00:54:29,740 --> 00:54:30,860 Because he snored? 1363 00:54:32,340 --> 00:54:32,600 No, 1364 00:54:32,600 --> 00:54:34,920 because his eyes were closed. 1365 00:54:37,250 --> 00:54:38,920 And you met alone? 1366 00:54:39,920 --> 00:54:41,090 For rehearsals. 1367 00:54:42,090 --> 00:54:46,090 When you're alone with Mikel, 1368 00:54:48,000 --> 00:54:48,440 You think, 1369 00:54:48,440 --> 00:54:49,860 that you can be forced to do something, 1370 00:54:49,860 --> 00:54:50,570 What don't you want? 1371 00:54:53,570 --> 00:54:56,260 I was a teenager myself, I know what guys have 1372 00:54:56,260 --> 00:54:58,650 can be very assertive. 1373 00:55:01,400 --> 00:55:03,240 No, he doesn't do anything like that. 1374 00:55:05,930 --> 00:55:07,250 And when they offer you 1375 00:55:07,250 --> 00:55:09,100 the option to sleep next to Mikel, 1376 00:55:09,760 --> 00:55:11,260 What is the first thing that comes to your mind? 1377 00:55:15,010 --> 00:55:17,100 Well, I don't know, I didn't mean to, 1378 00:55:18,610 --> 00:55:20,620 But Isaskun insisted, 1379 00:55:20,650 --> 00:55:23,450 and in the end I agreed. 1380 00:55:23,450 --> 00:55:24,830 But even despite this, 1381 00:55:24,830 --> 00:55:26,320 you decided to sleep with him, 1382 00:55:27,490 --> 00:55:29,080 because you could have said no. 1383 00:55:37,620 --> 00:55:39,020 What if the Lord says 1384 00:55:39,020 --> 00:55:40,120 with you through Mikel? 1385 00:55:44,620 --> 00:55:45,450 How? 1386 00:55:47,200 --> 00:55:48,200 You are smart. 1387 00:55:49,420 --> 00:55:50,920 You understand everything inside. 1388 00:55:53,330 --> 00:55:55,590 Sometimes a person wants to understand, 1389 00:55:55,610 --> 00:55:58,900 what happens when he 1390 00:55:58,960 --> 00:56:00,820 next to another. 1391 00:56:01,420 --> 00:56:02,820 You must listen 1392 00:56:02,820 --> 00:56:05,110 to your feelings, and this will help you 1393 00:56:05,110 --> 00:56:06,900 distinguish love from attraction. 1394 00:56:09,480 --> 00:56:12,650 My love for Jesus is pure, 1395 00:56:13,320 --> 00:56:14,150 unconditional. 1396 00:56:16,830 --> 00:56:18,170 This is forever. 1397 00:56:22,420 --> 00:56:23,270 There are simply no words, 1398 00:56:23,270 --> 00:56:24,670 to express this love. 1399 00:56:31,790 --> 00:56:36,110 How do you love Jesus? 1400 00:56:44,850 --> 00:56:47,160 [The choir sings Nick Cave's "Into my arms"] 1401 00:56:48,500 --> 00:56:49,570 You can 1402 00:56:49,590 --> 00:56:50,540 spin a little faster. 1403 00:56:51,590 --> 00:56:52,920 Aren't you afraid? 1404 00:56:54,250 --> 00:56:57,960 Spin, one more time. 1405 00:57:00,740 --> 00:57:02,700 Once again, for the last time. 1406 00:57:02,700 --> 00:57:03,530 AND... 1407 00:57:06,060 --> 00:57:06,930 stop! 1408 00:57:06,930 --> 00:57:09,270 We will give commands. 1409 00:57:10,650 --> 00:57:13,210 Turn left. 1410 00:57:13,210 --> 00:57:15,480 Step forward. 1411 00:57:15,480 --> 00:57:20,630 Turn right, right. 1412 00:57:20,630 --> 00:57:23,310 Turn your body. 1413 00:57:23,310 --> 00:57:27,640 No! No! Listen to us. 1414 00:57:27,640 --> 00:57:29,080 To the right. 1415 00:57:29,080 --> 00:57:31,350 Step forward. 1416 00:57:31,350 --> 00:57:34,240 You won't fall. 1417 00:57:34,240 --> 00:57:36,090 Come here. 1418 00:57:36,090 --> 00:57:37,330 Directly. 1419 00:57:37,330 --> 00:57:38,570 Lightly. 1420 00:57:38,570 --> 00:57:40,210 Like this. 1421 00:57:47,410 --> 00:57:48,300 Very good! 1422 00:57:48,730 --> 00:57:49,890 You can take off the bandage. 1423 00:57:49,900 --> 00:57:50,740 Ainara, thank you. 1424 00:57:51,010 --> 00:57:54,470 Trust implies courage, right? 1425 00:57:54,470 --> 00:57:55,050 Yes. 1426 00:57:55,050 --> 00:57:55,970 But we can 1427 00:57:55,970 --> 00:57:58,590 have the courage to trust God. 1428 00:57:58,590 --> 00:57:59,740 Imagine a baby 1429 00:57:59,740 --> 00:58:00,710 in the arms of my parents, 1430 00:58:00,710 --> 00:58:01,550 He's probably scared. 1431 00:58:13,200 --> 00:58:15,180 Let's get rid of fear. 1432 00:58:15,810 --> 00:58:17,010 See you on Thursday. 1433 00:58:18,040 --> 00:58:18,780 Thank you. 1434 00:58:19,050 --> 00:58:20,590 Behave well! 1435 00:58:21,020 --> 00:58:22,750 Well, that's it, goodbye. 1436 00:59:41,960 --> 00:59:44,800 Into my arms, oh Lord. 1437 01:00:05,000 --> 01:00:11,330 And I don't believe in the existence of angels. 1438 01:00:13,840 --> 01:00:14,660 What's happened? 1439 01:01:08,810 --> 01:01:09,650 Everything is fine? 1440 01:01:31,300 --> 01:01:32,220 Did it work? 1441 01:01:32,240 --> 01:01:32,840 Very good. 1442 01:01:33,260 --> 01:01:33,960 Eider? 1443 01:01:34,250 --> 01:01:36,140 Where is your sister? 1444 01:01:36,140 --> 01:01:37,150 Damn, Eider. 1445 01:01:42,300 --> 01:01:42,900 Thank you. 1446 01:01:42,900 --> 01:01:43,730 Please. 1447 01:01:45,140 --> 01:01:47,010 What a delicious fish! 1448 01:01:47,700 --> 01:01:49,010 Good, yes. 1449 01:01:51,970 --> 01:01:53,470 You cook very well, 1450 01:01:54,560 --> 01:01:55,470 It's very tasty. 1451 01:01:55,470 --> 01:01:56,890 I just have a lot of experience. 1452 01:02:01,270 --> 01:02:03,310 Oh yeah, and thanks for the cakes, okay? 1453 01:02:03,310 --> 01:02:04,850 You shouldn't have worried. 1454 01:02:04,850 --> 01:02:06,060 Well, it was Esti. 1455 01:02:06,060 --> 01:02:07,440 She always has good ideas. 1456 01:02:14,840 --> 01:02:16,590 Pass me the bread, please. 1457 01:02:19,920 --> 01:02:20,750 Ainara. 1458 01:02:28,340 --> 01:02:29,230 Thank you. 1459 01:02:29,230 --> 01:02:31,080 Are you deaf? 1460 01:02:31,080 --> 01:02:33,290 Leave it alone, it doesn't matter. 1461 01:02:33,960 --> 01:02:35,120 Did something happen? 1462 01:02:38,540 --> 01:02:39,290 No. 1463 01:02:40,120 --> 01:02:41,250 Are you sure? 1464 01:02:41,250 --> 01:02:42,330 Certainly. 1465 01:02:42,330 --> 01:02:43,460 Yes, yes, it happened! 1466 01:02:44,310 --> 01:02:46,950 Well, Ainara kissed the boy, 1467 01:02:46,950 --> 01:02:48,560 and now she has a boyfriend. 1468 01:02:48,560 --> 01:02:50,240 Ainara has a boyfriend, 1469 01:02:50,240 --> 01:02:51,890 Ainara has a boyfriend! 1470 01:02:51,890 --> 01:02:52,410 Nerea 1471 01:02:52,410 --> 01:02:54,370 Ainara has a boyfriend. 1472 01:02:54,370 --> 01:02:54,640 Is it true? 1473 01:02:54,640 --> 01:02:56,390 Nerea, that's enough, we're done. 1474 01:02:58,640 --> 01:02:59,320 Nerea. 1475 01:02:59,320 --> 01:03:00,430 Listen, Iñaki, 1476 01:03:00,450 --> 01:03:01,890 There is nothing wrong with that. 1477 01:03:02,670 --> 01:03:03,920 But this is not true. 1478 01:03:03,920 --> 01:03:04,870 Oh, no? 1479 01:03:04,870 --> 01:03:07,080 Did Estibalis come up with this or what? 1480 01:03:07,080 --> 01:03:07,800 Listen, 1481 01:03:07,800 --> 01:03:09,870 I really didn't see anything. 1482 01:03:09,870 --> 01:03:11,500 Eider saw them. 1483 01:03:11,500 --> 01:03:13,080 Were they at home or what? 1484 01:03:13,920 --> 01:03:14,170 Yes. 1485 01:03:17,020 --> 01:03:18,440 And what happened? 1486 01:03:18,440 --> 01:03:20,190 Well, it all happened very quickly. 1487 01:03:20,190 --> 01:03:21,330 We found them and the guy 1488 01:03:21,340 --> 01:03:23,020 turned out to be very modest and left immediately. 1489 01:03:25,770 --> 01:03:27,410 And did you see him again, dear? 1490 01:03:27,410 --> 01:03:28,290 No. 1491 01:03:28,290 --> 01:03:28,960 Why not? 1492 01:03:28,960 --> 01:03:30,620 But that's all, Mayte, that's all. 1493 01:03:30,620 --> 01:03:31,420 Iñaki, 1494 01:03:31,430 --> 01:03:33,290 as if you weren't 17. 1495 01:03:33,290 --> 01:03:34,620 You don't know what you're talking about, Maite. 1496 01:03:34,620 --> 01:03:35,670 I know, yes. 1497 01:03:35,670 --> 01:03:37,290 We're talking about sex. 1498 01:03:37,290 --> 01:03:38,660 I don't know, a little bit of naturalness, 1499 01:03:38,660 --> 01:03:39,080 No? 1500 01:03:39,080 --> 01:03:39,500 To him. 1501 01:03:39,500 --> 01:03:40,380 There are children sitting at the table. 1502 01:03:40,380 --> 01:03:40,390 Yes, one of them is my son. There are children sitting at the table. 1503 01:03:40,390 --> 01:03:41,320 Yes, one of them is my son. 1504 01:03:42,310 --> 01:03:43,040 My first boyfriend 1505 01:03:43,040 --> 01:03:43,970 I had it when I was 17, 1506 01:03:43,970 --> 01:03:44,720 Do you remember, mom? 1507 01:03:44,720 --> 01:03:45,560 Absolutely right. 1508 01:03:45,560 --> 01:03:46,890 He is not my boyfriend. 1509 01:03:46,890 --> 01:03:49,010 No, he is your friend. 1510 01:03:49,010 --> 01:03:51,560 Now they are like this, friends, girlfriends, 1511 01:03:51,560 --> 01:03:52,010 doesn't matter. 1512 01:03:52,010 --> 01:03:52,890 Very good. 1513 01:03:52,890 --> 01:03:54,140 Well then tell us what it was. 1514 01:03:54,860 --> 01:03:56,700 It's not what you think, Dad. 1515 01:03:56,700 --> 01:03:58,450 What do I think, Ainara? 1516 01:03:58,450 --> 01:04:00,240 What should I think? 1517 01:04:00,240 --> 01:04:01,330 One day you wake up and say, 1518 01:04:01,330 --> 01:04:02,170 that you want to become a nun, 1519 01:04:02,170 --> 01:04:03,040 and the next day you go to bed 1520 01:04:03,040 --> 01:04:03,950 into bed with the first person I meet. 1521 01:04:03,950 --> 01:04:05,530 so I have to think, 1522 01:04:05,540 --> 01:04:06,050 Ainara? 1523 01:04:10,450 --> 01:04:11,340 I hope you at least 1524 01:04:11,340 --> 01:04:12,530 use protective equipment. 1525 01:04:13,380 --> 01:04:14,130 Have you used it? 1526 01:04:14,130 --> 01:04:15,040 Inaki, please. 1527 01:04:15,040 --> 01:04:15,050 Didn't you want naturalness? Inaki, please. 1528 01:04:15,050 --> 01:04:16,530 Didn't you want naturalness? 1529 01:04:19,960 --> 01:04:20,630 Answer. 1530 01:04:24,120 --> 01:04:25,540 I don't know. 1531 01:04:27,710 --> 01:04:29,540 Are you kidding me? 1532 01:04:29,540 --> 01:04:31,460 You're laughing at me. 1533 01:04:31,460 --> 01:04:32,840 Over his beloved nuns 1534 01:04:32,840 --> 01:04:33,500 Are you laughing too? 1535 01:04:34,610 --> 01:04:35,020 No. 1536 01:04:35,020 --> 01:04:35,770 And about the nun? 1537 01:04:35,770 --> 01:04:37,110 Is this a joke too? 1538 01:04:38,020 --> 01:04:38,860 Fine. 1539 01:04:40,440 --> 01:04:41,820 Very good, Ainara. 1540 01:04:41,820 --> 01:04:43,750 You can do anything with them, 1541 01:04:43,750 --> 01:04:45,190 whatever you want, 1542 01:04:45,190 --> 01:04:45,840 but I want this 1543 01:04:45,840 --> 01:04:46,860 the same respect for my home, 1544 01:04:46,860 --> 01:04:48,110 to Estibalis and to me. 1545 01:04:48,110 --> 01:04:48,940 Is everything clear to you? 1546 01:04:57,030 --> 01:04:58,360 The world does not revolve around you. 1547 01:05:16,620 --> 01:05:18,700 On the right, at the top. 1548 01:05:28,120 --> 01:05:29,370 You probably feel bad about this, 1549 01:05:29,370 --> 01:05:29,810 but that, 1550 01:05:29,810 --> 01:05:31,120 what happened to her with this guy, 1551 01:05:31,120 --> 01:05:31,890 - This is good. 1552 01:05:32,540 --> 01:05:33,510 If you say so. 1553 01:05:33,510 --> 01:05:33,920 But of course, 1554 01:05:33,920 --> 01:05:35,390 if you speak to her so harshly, 1555 01:05:35,390 --> 01:05:36,060 it's logical that she 1556 01:05:36,060 --> 01:05:36,720 will not come near him again. 1557 01:05:36,720 --> 01:05:38,470 Maite, while fucking at my place, says, 1558 01:05:38,470 --> 01:05:39,690 that she wants to become a nun, 1559 01:05:39,690 --> 01:05:41,060 and calls Estibalis a liar. 1560 01:05:41,060 --> 01:05:41,730 How the fuck do you want it? 1561 01:05:41,730 --> 01:05:42,560 so that I can talk to her? 1562 01:05:42,560 --> 01:05:43,560 She's very ill, Inaki, 1563 01:05:43,560 --> 01:05:44,890 there is no need to put pressure on her. 1564 01:05:44,890 --> 01:05:46,810 Well, you keep paying attention to her. 1565 01:05:46,810 --> 01:05:47,040 Maybe, 1566 01:05:47,040 --> 01:05:47,810 This is where the problem lies. 1567 01:05:47,810 --> 01:05:48,640 Too much attention. 1568 01:05:59,280 --> 01:06:00,950 What if we talk to the abbess? 1569 01:06:00,950 --> 01:06:02,610 Yes, with the Pope too. 1570 01:06:02,610 --> 01:06:03,510 This woman decides, 1571 01:06:03,510 --> 01:06:04,780 to accept Ainara or not. 1572 01:06:04,780 --> 01:06:06,270 If we explain what we see, 1573 01:06:06,280 --> 01:06:07,480 what's happening, 1574 01:06:07,500 --> 01:06:09,350 she will see it too, won't she? 1575 01:06:13,350 --> 01:06:15,010 What's going on, Maite? 1576 01:06:15,680 --> 01:06:17,100 What's happening? 1577 01:06:17,100 --> 01:06:17,440 What? 1578 01:06:17,440 --> 01:06:19,450 Well, Ainara 1579 01:06:19,460 --> 01:06:21,610 I'm not ready for this kind of life, Inaki. 1580 01:06:23,450 --> 01:06:23,920 Because, 1581 01:06:23,920 --> 01:06:25,450 if there is a recognition process, 1582 01:06:25,450 --> 01:06:26,860 This means that not everyone becomes a nun. 1583 01:06:26,860 --> 01:06:27,580 Do you want to go? 1584 01:06:27,580 --> 01:06:29,160 go there and tell the abbess, 1585 01:06:29,160 --> 01:06:30,880 Why is Ainara messing around with guys? 1586 01:06:32,450 --> 01:06:33,760 Well, if that's what it takes... 1587 01:06:39,350 --> 01:06:40,600 What is clear, Iñaki, 1588 01:06:40,600 --> 01:06:41,700 if this woman tells her, 1589 01:06:41,700 --> 01:06:42,500 so that she would accept 1590 01:06:42,500 --> 01:06:43,510 refusal calmly, 1591 01:06:43,510 --> 01:06:44,510 She will do it. 1592 01:06:46,260 --> 01:06:47,510 And why would she tell her that? 1593 01:06:57,020 --> 01:06:58,520 Because you are the girl's father, 1594 01:06:59,690 --> 01:07:01,270 and you yourself will ask her about it. 1595 01:07:23,940 --> 01:07:24,580 I just want, 1596 01:07:24,580 --> 01:07:25,850 so that Ainara is okay. 1597 01:07:27,680 --> 01:07:29,020 Let her be happy. 1598 01:07:32,850 --> 01:07:33,240 Fine. 1599 01:07:43,150 --> 01:07:44,150 Baby. 1600 01:07:44,150 --> 01:07:45,400 How are you 1601 01:07:45,400 --> 01:07:47,150 Your father is a brute. 1602 01:07:47,150 --> 01:07:49,440 Don't worry, I'm fine. 1603 01:07:49,440 --> 01:07:50,340 Certainly. 1604 01:07:50,340 --> 01:07:52,870 You are a very strong girl. 1605 01:07:57,040 --> 01:07:58,870 That's not what worries me. 1606 01:08:02,790 --> 01:08:03,620 If you leave, 1607 01:08:03,670 --> 01:08:05,670 I will miss you so much. 1608 01:08:06,760 --> 01:08:09,410 Leela, don't say that. 1609 01:08:26,120 --> 01:08:27,290 What is the name of the abbess? 1610 01:08:27,790 --> 01:08:28,420 Isabelle. 1611 01:08:28,770 --> 01:08:29,290 Isabelle. 1612 01:08:29,450 --> 01:08:30,320 Mother Isabel. 1613 01:08:50,740 --> 01:08:52,390 Good morning. 1614 01:09:49,000 --> 01:09:50,690 Good morning. 1615 01:09:50,690 --> 01:09:51,610 Welcome. 1616 01:09:51,610 --> 01:09:52,270 Thank you. 1617 01:09:52,270 --> 01:09:53,480 I am Isabel's mother. 1618 01:09:53,480 --> 01:09:54,610 Here you go, aunt. 1619 01:09:54,610 --> 01:09:54,820 Very nice. 1620 01:09:54,820 --> 01:09:55,870 I am the father, Inaki. 1621 01:09:58,870 --> 01:10:00,290 Ainara, how was the trip? 1622 01:10:00,290 --> 01:10:01,670 Good, very good. 1623 01:10:01,670 --> 01:10:02,710 How good. 1624 01:10:04,370 --> 01:10:04,900 Mother. 1625 01:10:04,900 --> 01:10:07,540 Yes, Alasna, come in, come in. 1626 01:10:07,540 --> 01:10:09,690 Escort Ainara to her room 1627 01:10:09,690 --> 01:10:11,840 and show her everything. 1628 01:10:11,840 --> 01:10:13,580 Well, good luck, okay? 1629 01:10:13,580 --> 01:10:16,950 See you next week. 1630 01:10:16,950 --> 01:10:18,080 Love you. 1631 01:10:18,080 --> 01:10:19,000 And I you. 1632 01:10:35,420 --> 01:10:37,160 Isabelle, I don't know if you remember, 1633 01:10:37,160 --> 01:10:37,920 what we wrote, 1634 01:10:37,940 --> 01:10:39,150 that we want to talk to you, 1635 01:10:39,150 --> 01:10:39,980 if possible. 1636 01:10:39,980 --> 01:10:41,470 Yes, yes, of course, I remember. 1637 01:10:46,810 --> 01:10:48,200 Sorry, I have to answer. 1638 01:10:48,280 --> 01:10:49,040 Yes, sure. 1639 01:10:49,130 --> 01:10:49,690 Take them along. 1640 01:10:49,730 --> 01:10:50,440 Fine. 1641 01:10:58,320 --> 01:10:59,630 Give it to me, give it to me, I'll take it myself. 1642 01:10:59,630 --> 01:11:01,370 Are we going to talk here? 1643 01:11:01,370 --> 01:11:02,970 Yes, we used to get up 1644 01:11:02,970 --> 01:11:04,450 behind bars during visits, 1645 01:11:04,450 --> 01:11:06,050 but Isabel's mother decided, 1646 01:11:06,050 --> 01:11:07,450 that it will be better this way. 1647 01:11:07,450 --> 01:11:09,280 Take a chair, please. 1648 01:11:12,390 --> 01:11:13,580 Are you from Bilbao? 1649 01:11:13,580 --> 01:11:14,050 Yes, yes. 1650 01:11:14,050 --> 01:11:15,490 From Bilbao, all my life. 1651 01:11:15,490 --> 01:11:16,740 Well, our mother is Galician. 1652 01:11:16,740 --> 01:11:18,620 But she has been living here for 1000 years. 1653 01:11:18,620 --> 01:11:20,870 Yes, and what do you do? 1654 01:11:20,870 --> 01:11:22,660 I have my own restaurant. 1655 01:11:23,410 --> 01:11:25,160 Do you work in a restaurant too? 1656 01:11:25,160 --> 01:11:27,160 No, no, I'm a cultural manager. 1657 01:11:28,080 --> 01:11:28,910 What is this? 1658 01:11:29,720 --> 01:11:31,430 I organize cultural events. 1659 01:11:31,430 --> 01:11:34,220 Oh, wow, I didn't know about that. 1660 01:11:35,470 --> 01:11:37,560 When I don't know something, I ask. 1661 01:11:37,880 --> 01:11:39,310 Of course, I do exactly the same. 1662 01:11:41,300 --> 01:11:43,050 How long have you been in the order? 1663 01:11:45,170 --> 01:11:47,590 I entered at 19 years old, and now I’m 85. 1664 01:11:47,590 --> 01:11:49,590 All life is dedicated to the Lord. 1665 01:11:50,110 --> 01:11:50,920 I'll be there now. 1666 01:12:04,800 --> 01:12:06,480 I'll leave this for you in case of cold weather, 1667 01:12:06,480 --> 01:12:06,760 cold? 1668 01:12:06,760 --> 01:12:07,470 Fine. 1669 01:12:12,630 --> 01:12:14,440 When the bells ring, 1670 01:12:14,440 --> 01:12:15,660 We are going to the chapel. 1671 01:12:15,660 --> 01:12:16,660 Fine. 1672 01:12:18,160 --> 01:12:18,830 Thank you. 1673 01:12:47,110 --> 01:12:48,700 Some sisters are engaged in 1674 01:12:48,700 --> 01:12:49,770 confectionery business 1675 01:12:49,770 --> 01:12:50,860 others - the kitchen. 1676 01:12:50,860 --> 01:12:51,820 Very tasty. 1677 01:12:51,820 --> 01:12:52,650 Sister Encarnacion 1678 01:12:52,650 --> 01:12:53,660 engaged in manual labor, 1679 01:12:53,660 --> 01:12:55,270 and we sell her products in the store. 1680 01:12:55,270 --> 01:12:57,020 Yes, we have a ceramic oven. 1681 01:13:00,320 --> 01:13:01,860 "Pray and work." 1682 01:13:01,860 --> 01:13:02,570 Exactly. 1683 01:13:02,570 --> 01:13:04,150 "Ora et labora", that's right. 1684 01:13:05,070 --> 01:13:07,320 We also studied at Heart of Mary. 1685 01:13:07,320 --> 01:13:08,650 Yes. 1686 01:13:09,650 --> 01:13:10,820 Ainara told us about it. 1687 01:13:12,510 --> 01:13:13,280 She really likes it 1688 01:13:13,280 --> 01:13:14,180 talk to you. 1689 01:13:14,180 --> 01:13:15,350 And to us with her. 1690 01:13:15,350 --> 01:13:15,850 Yes. 1691 01:13:18,850 --> 01:13:20,540 It's easier with a mobile phone, 1692 01:13:20,540 --> 01:13:21,060 isn't that right? 1693 01:13:21,060 --> 01:13:22,240 Yes, I need a mobile phone. 1694 01:13:22,240 --> 01:13:23,100 I don't really like it, 1695 01:13:23,100 --> 01:13:23,970 Truth. 1696 01:13:23,970 --> 01:13:26,650 But it’s cheaper to call Guinea and Peru. 1697 01:13:26,650 --> 01:13:27,620 Some sisters have 1698 01:13:27,620 --> 01:13:28,960 The family lives very far away. 1699 01:13:28,960 --> 01:13:30,290 Vow of silence? 1700 01:13:31,210 --> 01:13:33,620 Our vows are obedience, poverty, 1701 01:13:33,620 --> 01:13:35,540 chastity and seclusion. 1702 01:13:35,540 --> 01:13:37,040 The thing is that silence is 1703 01:13:37,040 --> 01:13:38,330 it's a necessity 1704 01:13:38,330 --> 01:13:39,930 contemplative life. 1705 01:13:39,930 --> 01:13:41,560 When they speak to you from within, 1706 01:13:41,560 --> 01:13:45,060 You need silence, you need to listen. 1707 01:13:46,060 --> 01:13:47,760 That's why I'm the only one with a mobile phone. 1708 01:13:47,760 --> 01:13:50,220 Otherwise the sisters will chat all day. 1709 01:13:51,560 --> 01:13:53,560 They love to communicate with their family. 1710 01:13:53,560 --> 01:13:54,010 Yes. 1711 01:13:54,010 --> 01:13:55,890 They don't visit them often, 1712 01:13:55,890 --> 01:13:56,250 Truth? 1713 01:13:56,250 --> 01:13:58,290 Well, distance also has an effect. 1714 01:13:58,290 --> 01:13:58,620 Yes. 1715 01:13:58,620 --> 01:14:00,710 If they have family in Guinea. 1716 01:14:00,710 --> 01:14:01,410 And I understand, 1717 01:14:01,410 --> 01:14:03,110 that they won't be able to go either, 1718 01:14:03,110 --> 01:14:04,460 to see them. 1719 01:14:04,460 --> 01:14:05,960 Well, if, for example, 1720 01:14:05,960 --> 01:14:07,710 my sister's relative fell ill, 1721 01:14:07,720 --> 01:14:09,420 she can go out, 1722 01:14:09,420 --> 01:14:09,710 to take care of him. 1723 01:14:18,470 --> 01:14:20,780 And, I don’t know, it happens, 1724 01:14:20,780 --> 01:14:23,970 that sometimes sisters want to leave? 1725 01:14:25,590 --> 01:14:26,840 Sometimes. 1726 01:14:28,260 --> 01:14:28,840 Yes. 1727 01:14:30,010 --> 01:14:31,180 This is not a prison, 1728 01:14:31,180 --> 01:14:34,260 being here is a choice, and just like that 1729 01:14:34,260 --> 01:14:35,510 you can choose to leave. 1730 01:14:35,510 --> 01:14:36,930 Of course. Coffee? 1731 01:14:44,190 --> 01:14:46,020 Ainara is a very good girl. 1732 01:14:46,020 --> 01:14:47,360 Yes, that is true. 1733 01:14:47,360 --> 01:14:48,190 Yes. 1734 01:14:49,520 --> 01:14:50,610 She is a very good girl, 1735 01:14:50,610 --> 01:14:51,980 but it is also true that now she 1736 01:14:51,980 --> 01:14:53,070 in adolescence, 1737 01:14:53,070 --> 01:14:53,570 and it's noticeable. 1738 01:14:53,570 --> 01:14:54,940 When you're so young, 1739 01:14:54,940 --> 01:14:57,250 everything inside you is very alive, 1740 01:14:57,250 --> 01:14:57,970 isn't that right? 1741 01:14:57,970 --> 01:14:58,970 And one day you feel one thing, 1742 01:14:58,970 --> 01:15:00,720 another day you feel differently, 1743 01:15:00,720 --> 01:15:01,220 isn't that right? 1744 01:15:08,470 --> 01:15:11,250 Isabelle, we have the utmost respect. 1745 01:15:11,250 --> 01:15:14,250 Ainara's religious feelings. 1746 01:15:15,090 --> 01:15:16,210 But of course we would like to, 1747 01:15:16,210 --> 01:15:17,750 so that she could get a higher education, 1748 01:15:17,750 --> 01:15:19,880 and we know that as you tell her... 1749 01:15:19,880 --> 01:15:20,050 On a first-name basis. 1750 01:15:20,050 --> 01:15:21,380 Address me as "you". 1751 01:15:21,380 --> 01:15:23,030 Sorry, we know that, 1752 01:15:23,030 --> 01:15:25,250 What you tell her is very important to her. 1753 01:15:26,810 --> 01:15:27,480 Yes, 1754 01:15:28,560 --> 01:15:29,620 Yes, there are sisters here, 1755 01:15:29,620 --> 01:15:31,060 who study at the university. 1756 01:15:31,060 --> 01:15:31,730 Oh, right? 1757 01:15:31,730 --> 01:15:33,310 Sister Alasne, for example, 1758 01:15:33,310 --> 01:15:34,600 studies theology. 1759 01:15:34,600 --> 01:15:35,890 Okay, okay. 1760 01:15:36,730 --> 01:15:37,560 No, no, of course not. 1761 01:15:39,920 --> 01:15:41,940 That is, we don't have 1762 01:15:41,940 --> 01:15:45,590 I mean the academic side, right? 1763 01:15:45,590 --> 01:15:46,550 We would like, 1764 01:15:46,550 --> 01:15:49,220 so that Ainara could study at university, 1765 01:15:49,220 --> 01:15:50,920 so that she could get acquainted 1766 01:15:50,920 --> 01:15:52,920 with the outside world, right? 1767 01:15:52,920 --> 01:15:54,670 A more complete experience, 1768 01:15:54,670 --> 01:15:55,920 outside of school. 1769 01:15:58,580 --> 01:15:59,500 We, Isabelle, 1770 01:15:59,500 --> 01:16:03,450 We are sure that if you advise 1771 01:16:03,450 --> 01:16:05,710 she has to live a little longer, 1772 01:16:05,710 --> 01:16:08,420 wait before making important decisions, 1773 01:16:10,400 --> 01:16:12,730 We know she will listen to you. 1774 01:16:14,230 --> 01:16:16,340 And she could come here too, 1775 01:16:16,340 --> 01:16:17,400 whenever he wants, 1776 01:16:18,230 --> 01:16:19,570 but to study at university. 1777 01:16:23,510 --> 01:16:25,090 Are you a believer, Maite? 1778 01:16:26,930 --> 01:16:28,700 No, but I am deep 1779 01:16:28,700 --> 01:16:31,720 I respect every person's faith. 1780 01:16:31,720 --> 01:16:32,760 Certainly. 1781 01:16:32,760 --> 01:16:34,260 Respect above all else. 1782 01:16:35,360 --> 01:16:36,110 Certainly. 1783 01:16:37,110 --> 01:16:38,050 Well, I think, 1784 01:16:38,050 --> 01:16:40,890 that we all need something to believe in, 1785 01:16:40,890 --> 01:16:42,300 and yes, yes, I think, 1786 01:16:42,300 --> 01:16:44,190 that there is something spiritual, 1787 01:16:44,190 --> 01:16:45,610 what we don't know about. 1788 01:16:45,610 --> 01:16:47,610 There is a lot of spirituality, 1789 01:16:48,840 --> 01:16:50,590 but there is only one God. 1790 01:16:51,510 --> 01:16:52,680 That's right. 1791 01:16:56,260 --> 01:16:57,010 Have, 1792 01:16:58,340 --> 01:17:00,220 as you well know, 1793 01:17:00,220 --> 01:17:01,930 faith is a gift from God, 1794 01:17:03,110 --> 01:17:05,020 It either exists or it doesn't. 1795 01:17:05,770 --> 01:17:07,690 And this is a question of faith. 1796 01:17:09,440 --> 01:17:11,120 What you ask of me is, 1797 01:17:11,120 --> 01:17:12,360 what are you asking me for? 1798 01:17:13,770 --> 01:17:14,690 it's not in my power. 1799 01:17:20,550 --> 01:17:22,050 I think so. 1800 01:17:23,130 --> 01:17:25,010 God calls whom He wants. 1801 01:17:25,010 --> 01:17:28,220 He is the shepherd, and we are only his flock. 1802 01:17:33,390 --> 01:17:33,970 Isabelle, 1803 01:17:33,970 --> 01:17:35,470 you know that Ainara lost her mother, 1804 01:17:35,470 --> 01:17:35,640 isn't that right? 1805 01:17:35,640 --> 01:17:36,640 When I was little. 1806 01:17:38,060 --> 01:17:39,560 Yes, I know. 1807 01:17:41,060 --> 01:17:42,390 My niece has an injury. 1808 01:17:44,290 --> 01:17:45,900 And that makes her... 1809 01:17:45,900 --> 01:17:46,790 special, 1810 01:17:47,870 --> 01:17:49,370 but it also makes her vulnerable. 1811 01:17:51,710 --> 01:17:54,170 She's looking for comfort, Isabel. 1812 01:17:54,170 --> 01:17:55,540 Her spiritual quest has no 1813 01:17:55,540 --> 01:17:56,800 nothing to do with God's call. 1814 01:17:56,800 --> 01:17:57,120 Have, 1815 01:17:58,600 --> 01:18:01,180 Only God can know this, 1816 01:18:01,180 --> 01:18:02,010 only He. 1817 01:18:02,760 --> 01:18:03,180 Then, 1818 01:18:03,180 --> 01:18:03,970 God knows, 1819 01:18:03,970 --> 01:18:05,650 that my niece is dating 1820 01:18:05,650 --> 01:18:06,600 with a guy from the choir, 1821 01:18:07,310 --> 01:18:08,360 and what happened last week 1822 01:18:08,360 --> 01:18:09,780 they were in bed, 1823 01:18:09,790 --> 01:18:11,370 They had sexual relations. 1824 01:18:12,420 --> 01:18:14,080 I don't know what Ainara is thinking, 1825 01:18:14,080 --> 01:18:16,170 but, of course, not about the contemplative life. 1826 01:18:17,500 --> 01:18:19,830 Listen, my sister wants to say, 1827 01:18:19,830 --> 01:18:22,170 that we are afraid that Ainara is confused. 1828 01:18:22,170 --> 01:18:22,900 Your sister 1829 01:18:22,900 --> 01:18:24,020 expressed herself very clearly. 1830 01:20:08,470 --> 01:20:08,970 Wait. 1831 01:20:23,680 --> 01:20:24,560 That's all, Mayte. 1832 01:20:35,660 --> 01:20:36,570 Let's go. 1833 01:20:44,180 --> 01:20:45,110 Bless us, Lord. 1834 01:20:46,470 --> 01:20:48,640 And bless this food also, 1835 01:20:48,670 --> 01:20:51,310 which we are about to accept. 1836 01:20:51,720 --> 01:20:53,850 In the name of Jesus Christ our Lord, 1837 01:20:53,990 --> 01:20:54,670 Amen. 1838 01:21:03,750 --> 01:21:04,970 Welcome. 1839 01:24:11,140 --> 01:24:12,850 Did they give you soap? 1840 01:24:12,850 --> 01:24:14,930 Yes, thank you. 1841 01:24:14,930 --> 01:24:17,310 Sometimes you have to wait for several days, 1842 01:24:17,310 --> 01:24:18,710 while Sister Encarnacion 1843 01:24:18,710 --> 01:24:19,670 will give us toothpaste. 1844 01:24:19,760 --> 01:24:21,840 She doesn't want us to waste it. 1845 01:24:23,970 --> 01:24:25,470 And you miss him? 1846 01:24:25,470 --> 01:24:26,630 What? 1847 01:24:27,800 --> 01:24:28,970 Wastefulness. 1848 01:24:30,380 --> 01:24:31,050 No. 1849 01:24:32,300 --> 01:24:34,260 God is just like any other husband, 1850 01:24:34,260 --> 01:24:35,470 He has his quirks. 1851 01:24:35,470 --> 01:24:38,140 Of course, there are moments of doubt, 1852 01:24:38,140 --> 01:24:39,390 struggle, 1853 01:24:40,220 --> 01:24:41,910 moments when you want to grab 1854 01:24:41,910 --> 01:24:42,890 suitcase and say: 1855 01:24:42,890 --> 01:24:43,720 "I'm leaving." 1856 01:24:46,220 --> 01:24:47,720 But then it passes. 1857 01:24:48,720 --> 01:24:50,390 Sister, the devil is very smart. 1858 01:24:51,450 --> 01:24:53,200 He knows how to seduce you. 1859 01:24:55,030 --> 01:24:57,360 I miss perfume, 1860 01:24:57,360 --> 01:24:59,280 expensive perfume. 1861 01:25:02,200 --> 01:25:03,820 Sanctify, Lord, 1862 01:25:03,820 --> 01:25:07,660 our night and grant us a peaceful rest, 1863 01:25:08,330 --> 01:25:10,470 so that we wake up tomorrow 1864 01:25:10,470 --> 01:25:13,280 in Your name and could with health and 1865 01:25:13,280 --> 01:25:16,410 the joy of contemplating the dawn of a new day. 1866 01:25:17,430 --> 01:25:19,560 Almighty God grants us 1867 01:25:19,560 --> 01:25:21,840 good night and holy death. 1868 01:25:52,350 --> 01:25:54,350 How long have you been here? 1869 01:25:56,440 --> 01:25:57,770 It's almost a year. 1870 01:25:58,690 --> 01:25:59,770 It's been a year already. 1871 01:26:00,940 --> 01:26:02,790 Because the last thing I was thinking about was 1872 01:26:02,790 --> 01:26:04,480 This is what the Lord will call me. 1873 01:26:05,800 --> 01:26:07,130 I studied to be a doctor, 1874 01:26:07,130 --> 01:26:08,500 I was going to go on a mission. 1875 01:26:08,500 --> 01:26:10,380 And you didn't go? 1876 01:26:11,630 --> 01:26:12,710 Yeah, right! 1877 01:26:14,210 --> 01:26:16,150 I was in a group at university, 1878 01:26:16,150 --> 01:26:17,450 And one day we had to bring 1879 01:26:17,450 --> 01:26:18,650 several boxes of food here, 1880 01:26:18,650 --> 01:26:19,150 to the monastery. 1881 01:26:20,320 --> 01:26:21,230 I didn't know him, 1882 01:26:21,230 --> 01:26:23,700 and I spoke to the sisters, and I don’t know, 1883 01:26:23,700 --> 01:26:24,950 I really liked it, 1884 01:26:24,950 --> 01:26:26,750 I really enjoyed all of this. 1885 01:26:31,330 --> 01:26:33,160 I just longed for Jesus. 1886 01:26:36,160 --> 01:26:37,890 I needed to be here all the time, 1887 01:26:37,890 --> 01:26:38,490 next to Him. 1888 01:26:40,410 --> 01:26:41,310 And one day the Lord 1889 01:26:41,310 --> 01:26:42,410 changed all my plans. 1890 01:26:43,080 --> 01:26:43,830 All. 1891 01:26:45,250 --> 01:26:46,210 We were in the parish 1892 01:26:46,210 --> 01:26:47,630 and sang a beautiful psalm, 1893 01:26:47,630 --> 01:26:49,170 which contained the following words: 1894 01:26:50,330 --> 01:26:51,540 "My eyes are burning 1895 01:26:51,540 --> 01:26:53,290 in anticipation of Your Promises." 1896 01:26:53,290 --> 01:26:55,420 "When will you comfort me?" 1897 01:26:55,420 --> 01:26:57,080 "When will you console me, sir?" 1898 01:26:59,080 --> 01:27:00,660 And then He told me. 1899 01:27:02,660 --> 01:27:03,580 He told me: 1900 01:27:04,910 --> 01:27:06,410 I want you for myself. 1901 01:27:08,660 --> 01:27:12,410 And I cried and could not speak, 1902 01:27:12,410 --> 01:27:13,580 I cried very hard. 1903 01:27:14,920 --> 01:27:16,580 I just cried. 1904 01:27:20,420 --> 01:27:22,250 So I left here saying: 1905 01:27:22,250 --> 01:27:24,200 Listen, Lord, if You want, 1906 01:27:24,200 --> 01:27:25,500 so that I could become a nun, 1907 01:27:25,500 --> 01:27:28,690 then here I am, here I am. 1908 01:27:34,610 --> 01:27:36,820 “This experience is also cleansing 1909 01:27:36,820 --> 01:27:38,940 our love for our neighbor. 1910 01:27:38,940 --> 01:27:41,390 The awareness of our fragility encourages 1911 01:27:41,390 --> 01:27:43,360 no one will judge us anymore, 1912 01:27:44,220 --> 01:27:46,680 treat your neighbor with kindness, 1913 01:27:46,680 --> 01:27:48,970 humility and understanding. 1914 01:27:50,550 --> 01:27:52,630 “There is great power in love, 1915 01:27:53,380 --> 01:27:55,220 the only true power. 1916 01:27:56,220 --> 01:27:57,220 It's not about that anymore, 1917 01:27:57,220 --> 01:27:58,720 to be pleased with yourself, 1918 01:27:59,470 --> 01:28:01,220 but to please God." 1919 01:28:17,750 --> 01:28:18,580 Hello. 1920 01:28:19,580 --> 01:28:20,460 Hello. 1921 01:28:20,460 --> 01:28:22,250 How are you? 1922 01:28:22,920 --> 01:28:24,870 Did you rest today? 1923 01:28:24,870 --> 01:28:26,080 A little. 1924 01:28:27,580 --> 01:28:28,500 Okay, tell me. 1925 01:28:29,170 --> 01:28:30,590 Do you miss home? 1926 01:28:30,590 --> 01:28:32,170 Do you get bored quickly? 1927 01:28:35,000 --> 01:28:36,670 No, I'm fine. 1928 01:28:37,500 --> 01:28:39,590 I'm sure they miss you. 1929 01:28:39,590 --> 01:28:40,920 Well, I don't know. 1930 01:28:40,920 --> 01:28:41,980 They're just not very good. 1931 01:28:41,980 --> 01:28:43,420 They like to say things like that. 1932 01:28:43,420 --> 01:28:45,420 It's true, your father is not a talkative person. 1933 01:28:46,130 --> 01:28:47,630 No, honestly, no. 1934 01:28:47,630 --> 01:28:48,700 Your aunt talks more, 1935 01:28:48,700 --> 01:28:49,840 She has character. 1936 01:28:49,840 --> 01:28:54,050 Yes, she is hot-tempered, but very good. 1937 01:28:55,630 --> 01:28:56,440 Yes, yes. 1938 01:28:56,440 --> 01:28:57,130 You can tell by her. 1939 01:28:58,380 --> 01:28:59,800 She was worried, 1940 01:28:59,800 --> 01:29:02,450 because you were with a guy. 1941 01:29:04,870 --> 01:29:06,490 Did she tell you this? 1942 01:29:06,490 --> 01:29:08,540 Yes, she said so, yes. 1943 01:29:14,040 --> 01:29:15,290 I wanted to tell you about it myself. 1944 01:29:22,240 --> 01:29:24,150 I'm glad you told me that. 1945 01:29:25,240 --> 01:29:26,570 I'm very happy. 1946 01:29:30,740 --> 01:29:31,820 Because I thought, 1947 01:29:31,820 --> 01:29:33,180 Why didn't she tell me about this? 1948 01:29:33,180 --> 01:29:34,070 If Ainara knows, 1949 01:29:34,070 --> 01:29:35,500 that can tell me everything, 1950 01:29:35,500 --> 01:29:36,050 anything. 1951 01:29:38,130 --> 01:29:39,630 You know, right? 1952 01:29:39,630 --> 01:29:41,080 You can tell me everything, 1953 01:29:41,080 --> 01:29:41,630 anything. 1954 01:29:46,800 --> 01:29:48,550 Do you want to tell me what happened? 1955 01:29:50,950 --> 01:29:51,780 Well, 1956 01:29:52,950 --> 01:29:55,490 Estibalis, my father's friend, 1957 01:29:55,490 --> 01:29:56,730 one day she came home and 1958 01:29:56,730 --> 01:29:58,360 caught me kissing a guy. 1959 01:30:01,200 --> 01:30:02,860 How do you know this guy? 1960 01:30:04,760 --> 01:30:05,850 He is from the choir. 1961 01:30:09,180 --> 01:30:10,350 And did you talk to 1962 01:30:10,350 --> 01:30:11,760 Father Chema about this boy? 1963 01:30:12,850 --> 01:30:13,510 Yes. 1964 01:30:15,680 --> 01:30:16,850 What is his name? 1965 01:30:18,570 --> 01:30:19,320 Mikel. 1966 01:30:22,900 --> 01:30:24,740 You didn't like Mikel before. 1967 01:30:30,920 --> 01:30:32,840 And you invited him to your home? 1968 01:30:36,090 --> 01:30:37,440 We had to rehearse 1969 01:30:37,440 --> 01:30:39,180 some of the choir's repertoire, and my home 1970 01:30:39,190 --> 01:30:40,840 is located closer to the conservatory. 1971 01:30:43,250 --> 01:30:44,340 And in the end, 1972 01:30:46,210 --> 01:30:48,000 we're going up home, 1973 01:30:48,000 --> 01:30:49,870 we rehearse and kiss. 1974 01:30:52,710 --> 01:30:54,210 And where did you kiss? 1975 01:30:55,790 --> 01:30:56,540 In my room. 1976 01:30:59,830 --> 01:31:01,240 Did he insist? 1977 01:31:02,830 --> 01:31:03,490 No, 1978 01:31:04,580 --> 01:31:05,410 no no. 1979 01:31:08,490 --> 01:31:09,580 He started, 1980 01:31:09,580 --> 01:31:10,300 but I didn't tell him anything 1981 01:31:10,300 --> 01:31:11,540 she said and didn't stop him. 1982 01:31:11,540 --> 01:31:12,910 And it was just kissing? 1983 01:31:16,710 --> 01:31:17,610 I'm asking you, 1984 01:31:17,610 --> 01:31:19,150 because your aunt said, 1985 01:31:19,150 --> 01:31:21,120 that you had sexual relations. 1986 01:31:24,790 --> 01:31:25,410 She said, 1987 01:31:25,410 --> 01:31:26,840 that you were in bed 1988 01:31:26,840 --> 01:31:28,690 and what does the Lord know about this, Ainara? 1989 01:31:29,360 --> 01:31:31,110 Do you know that sexual relations 1990 01:31:31,110 --> 01:31:32,820 intended for marriage only. 1991 01:31:32,820 --> 01:31:34,440 This is not true. 1992 01:31:34,440 --> 01:31:35,690 I don't know what she told you, 1993 01:31:35,690 --> 01:31:37,190 but this is really not true. 1994 01:31:37,190 --> 01:31:38,820 Is your aunt lying? 1995 01:31:38,820 --> 01:31:39,630 Yes, yes, 1996 01:31:39,630 --> 01:31:42,210 because it was just kisses. 1997 01:31:43,460 --> 01:31:45,460 The thing is, we were in bed, 1998 01:31:46,120 --> 01:31:47,460 but these were only kisses. 1999 01:31:50,210 --> 01:31:51,960 Have you seen that guy again? 2000 01:31:52,870 --> 01:31:54,460 He sent me a couple of messages, 2001 01:31:54,460 --> 01:31:56,210 but I didn't answer him. 2002 01:32:01,010 --> 01:32:02,100 When I came here, 2003 01:32:02,100 --> 01:32:04,600 I left my boyfriend there. 2004 01:32:06,510 --> 01:32:07,930 And he was a very nice guy. 2005 01:32:12,310 --> 01:32:14,390 But the Lord spoke to me loud and clear, 2006 01:32:15,140 --> 01:32:15,790 and my heart 2007 01:32:15,790 --> 01:32:17,230 filled with God's love, 2008 01:32:17,230 --> 01:32:18,310 and I knew it. 2009 01:32:20,450 --> 01:32:22,290 I didn't have to look for anything anymore. 2010 01:32:24,010 --> 01:32:25,850 I didn't need anything else. 2011 01:32:30,260 --> 01:32:31,850 The Lord loves us, 2012 01:32:31,850 --> 01:32:33,600 but also tests us. 2013 01:32:35,010 --> 01:32:36,070 If God chooses you, 2014 01:32:36,070 --> 01:32:36,680 You will find out. 2015 01:33:30,520 --> 01:33:33,360 I swear by my life, the word of the Lord, 2016 01:33:33,360 --> 01:33:35,610 I don't want the death of a sinner, 2017 01:33:36,360 --> 01:33:38,060 but for him to turn 2018 01:33:38,060 --> 01:33:39,690 from his path and lived 2019 01:33:43,250 --> 01:33:44,050 God, 2020 01:33:44,050 --> 01:33:47,870 We pray for the children from the neighboring school, 2021 01:33:47,870 --> 01:33:49,730 so that they grow up happy, 2022 01:33:49,730 --> 01:33:51,290 healthy and strong. 2023 01:33:51,290 --> 01:33:53,120 We ask you, sir. 2024 01:33:53,120 --> 01:33:55,420 We pray You, hear us. 2025 01:33:56,620 --> 01:33:57,370 God, 2026 01:33:57,370 --> 01:34:00,740 we pray for tax inspectors, 2027 01:34:00,740 --> 01:34:03,080 so that they do their job well. 2028 01:34:03,080 --> 01:34:04,950 We ask You, Lord. 2029 01:34:05,700 --> 01:34:07,870 We pray You, hear us. 2030 01:34:09,620 --> 01:34:11,120 Lord, I pray to You for 2031 01:34:11,120 --> 01:34:13,670 our brothers from Equatorial Guinea. 2032 01:34:14,330 --> 01:34:15,830 We ask You, Lord. 2033 01:34:34,900 --> 01:34:36,570 We pray for each other. 2034 01:34:47,100 --> 01:34:48,940 Hello. 2035 01:34:51,520 --> 01:34:53,190 Please accept my condolences. 2036 01:34:54,100 --> 01:34:54,520 Thank you. 2037 01:34:58,660 --> 01:34:59,260 Expensive. 2038 01:35:16,770 --> 01:35:17,540 Bye. 2039 01:35:25,350 --> 01:35:28,180 O Lord, our refuge and fortress, 2040 01:35:29,310 --> 01:35:32,000 hear the prayers we offer 2041 01:35:32,000 --> 01:35:33,510 for our deceased sister. 2042 01:35:35,100 --> 01:35:37,760 We pray for the soul of our relative. 2043 01:35:40,380 --> 01:35:42,350 Lord, we grieve 2044 01:35:42,350 --> 01:35:44,970 about the death of Maria Dolores Freire. 2045 01:35:46,220 --> 01:35:49,720 We know that You are a God of mercy, 2046 01:35:49,720 --> 01:35:51,590 and you forgive and accept 2047 01:35:51,590 --> 01:35:53,050 all in its bosom. 2048 01:35:54,340 --> 01:35:54,980 We know, 2049 01:35:54,980 --> 01:35:57,210 that You do not look at the sinner, 2050 01:35:57,210 --> 01:35:58,500 to condemn him, 2051 01:35:58,500 --> 01:36:00,690 but to forgive him 2052 01:36:00,700 --> 01:36:02,470 and give him eternal life. 2053 01:36:18,640 --> 01:36:19,420 Do with me what you want. 2054 01:36:20,700 --> 01:36:21,900 Whatever You do to me, 2055 01:36:21,940 --> 01:36:22,670 I am grateful to you. 2056 01:36:24,240 --> 01:36:25,460 I'm ready for anything. 2057 01:36:26,280 --> 01:36:27,100 I accept everything. 2058 01:36:28,710 --> 01:36:29,050 Thy will be done in 2059 01:36:29,850 --> 01:36:31,360 in me and in all creations. 2060 01:36:32,940 --> 01:36:34,570 I don't want anything else, my God. 2061 01:36:35,200 --> 01:36:37,030 I give my life into Your hands. 2062 01:36:37,150 --> 01:36:39,030 I give her to You, my God, 2063 01:36:39,430 --> 01:36:41,050 with all the love of my heart. 2064 01:36:42,260 --> 01:36:43,960 Because I love you, 2065 01:36:44,020 --> 01:36:45,700 because for me to love 2066 01:36:45,740 --> 01:36:48,610 You means giving yourself, 2067 01:36:48,820 --> 01:36:51,090 trust You infinitely, 2068 01:36:51,600 --> 01:36:53,280 because you are my father. 2069 01:36:55,870 --> 01:36:56,540 Father, 2070 01:36:57,620 --> 01:36:59,040 I entrust myself to You. 2071 01:36:59,870 --> 01:37:01,200 Do with me what you want. 2072 01:37:02,200 --> 01:37:03,470 Whatever you do to me, 2073 01:37:03,470 --> 01:37:04,280 I am grateful to you. 2074 01:37:04,950 --> 01:37:08,450 I am ready for everything, I agree to everything. 2075 01:37:09,280 --> 01:37:11,000 Now your will be done 2076 01:37:11,000 --> 01:37:12,650 to me and in all creations. 2077 01:37:12,650 --> 01:37:14,780 That's all I want, oh my God. 2078 01:37:16,030 --> 01:37:17,780 I give my life into Your hands. 2079 01:37:18,530 --> 01:37:20,330 I give her to You, my God, 2080 01:37:20,330 --> 01:37:21,910 with all the love of my heart. 2081 01:37:22,910 --> 01:37:24,500 Because I love you, 2082 01:37:24,500 --> 01:37:26,160 because I adore You, 2083 01:37:26,830 --> 01:37:27,970 because for me to love 2084 01:37:27,970 --> 01:37:29,080 You - it is to give yourself, 2085 01:37:29,990 --> 01:37:31,160 to give oneself up without measure. 2086 01:37:32,850 --> 01:37:34,190 Endless trust, 2087 01:37:34,190 --> 01:37:35,520 because you are my father. 2088 01:37:41,600 --> 01:37:43,200 Because you are my father. 2089 01:37:47,700 --> 01:37:49,160 Because you are my father. 2090 01:37:51,000 --> 01:37:52,850 Please, please... 2091 01:37:54,720 --> 01:37:55,940 You are my Father. 2092 01:38:02,000 --> 01:38:04,740 Please, I can't do this anymore. 2093 01:38:08,200 --> 01:38:09,250 Please. 2094 01:38:18,620 --> 01:38:20,670 Please tell me something. 2095 01:38:20,700 --> 01:38:21,380 Please. 2096 01:40:52,750 --> 01:40:54,580 I will enter after the exams. 2097 01:40:57,500 --> 01:40:59,240 When you join the order, 2098 01:40:59,240 --> 01:41:01,250 Do you immediately become a nun? 2099 01:41:02,170 --> 01:41:03,230 First you will be 2100 01:41:03,230 --> 01:41:04,620 candidate during the year, 2101 01:41:04,620 --> 01:41:06,330 and then you take the vows of a novice. 2102 01:41:08,850 --> 01:41:09,990 And to communicate, 2103 01:41:09,990 --> 01:41:11,930 Are you allowed to have a phone? 2104 01:41:40,900 --> 01:41:42,070 Do you want to pick it up? 2105 01:41:43,150 --> 01:41:44,150 No thanks. 2106 01:41:54,360 --> 01:41:56,110 When can we come to you? 2107 01:41:56,780 --> 01:41:58,950 Whenever you want, 2108 01:41:58,950 --> 01:42:00,360 with prior notice. 2109 01:42:05,000 --> 01:42:06,430 That is, whenever they want. 2110 01:42:17,930 --> 01:42:18,550 Keep it for yourself. 2111 01:42:23,120 --> 01:42:24,330 Can I leave this? 2112 01:42:24,390 --> 01:42:25,440 Where did you find this? 2113 01:42:25,730 --> 01:42:27,410 In the room, in grandma's box. 2114 01:42:27,420 --> 01:42:27,740 What is this? 2115 01:42:27,760 --> 01:42:28,280 Where was it? 2116 01:42:28,350 --> 01:42:29,760 Give me this, 2117 01:42:29,770 --> 01:42:31,050 Give it to me, Nerea. 2118 01:42:31,050 --> 01:42:31,860 Give me this. 2119 01:42:31,860 --> 01:42:33,820 Dad, Lila promised me this. 2120 01:42:33,820 --> 01:42:34,340 You see, 2121 01:42:34,340 --> 01:42:35,890 promises are not always kept. 2122 01:42:35,900 --> 01:42:37,670 Ask your father, he will explain it to you. 2123 01:42:39,870 --> 01:42:41,150 Or will the bank take that too? 2124 01:42:41,150 --> 01:42:42,870 No, the bank won't take it. 2125 01:42:44,320 --> 01:42:46,110 Ainara, please leave. 2126 01:42:54,480 --> 01:42:56,180 Maite, I know this is hard for you, 2127 01:42:56,190 --> 01:42:57,450 but try not to involve the girls, 2128 01:42:57,450 --> 01:42:58,650 because they are not guilty of anything. 2129 01:43:00,500 --> 01:43:02,000 It's difficult for me, 2130 01:43:02,000 --> 01:43:03,750 because it's easier for you. 2131 01:43:04,920 --> 01:43:07,020 I already asked you for forgiveness, didn't I? 2132 01:43:07,020 --> 01:43:08,420 What is the use of this? 2133 01:43:08,420 --> 01:43:09,420 Ask me for forgiveness? 2134 01:43:11,670 --> 01:43:13,070 If you could handle the loan, 2135 01:43:13,070 --> 01:43:13,840 This would help me. 2136 01:43:13,840 --> 01:43:15,090 I really tried, Maite, 2137 01:43:15,090 --> 01:43:15,410 I tried. 2138 01:43:15,410 --> 01:43:16,650 But if the accounts don't add up, 2139 01:43:16,650 --> 01:43:17,560 then they do not converge. 2140 01:43:17,560 --> 01:43:19,310 How did you try? 2141 01:43:19,310 --> 01:43:21,070 You could mortgage your house. 2142 01:43:21,070 --> 01:43:23,270 or sell the restaurant. 2143 01:43:23,270 --> 01:43:23,830 My family lives 2144 01:43:23,830 --> 01:43:24,730 at the expense of this restaurant. 2145 01:43:24,730 --> 01:43:25,480 What do you want me to do? 2146 01:43:25,480 --> 01:43:25,890 Yes. 2147 01:43:25,890 --> 01:43:27,700 You don't need this apartment to live, 2148 01:43:27,700 --> 01:43:27,980 Have it. 2149 01:43:27,980 --> 01:43:29,560 But who are you to decide, 2150 01:43:29,560 --> 01:43:31,140 what should I do with my inheritance? 2151 01:43:31,840 --> 01:43:33,100 Maite, at your brother's 2152 01:43:33,100 --> 01:43:34,250 These are hard times. 2153 01:43:34,250 --> 01:43:34,760 The thing is, 2154 01:43:34,760 --> 01:43:36,310 what my brother promised my mother, 2155 01:43:36,310 --> 01:43:38,000 whatever happens to this guarantee, 2156 01:43:38,000 --> 01:43:39,480 I will inherit half of this apartment, 2157 01:43:39,480 --> 01:43:39,920 and here we are. 2158 01:43:39,920 --> 01:43:40,810 Please have it. 2159 01:43:40,810 --> 01:43:41,900 Ainara, what happened? 2160 01:43:41,900 --> 01:43:42,350 Oh, Mom, 2161 01:43:42,350 --> 01:43:43,630 You promised this to your mother. 2162 01:43:43,630 --> 01:43:45,210 You swore by your daughters. 2163 01:43:45,240 --> 01:43:46,680 I'm out of luck, Maite, 2164 01:43:46,680 --> 01:43:47,510 I was unlucky 2165 01:43:47,510 --> 01:43:48,430 People are sometimes unlucky. 2166 01:43:48,430 --> 01:43:48,760 How can I 2167 01:43:48,760 --> 01:43:49,590 do not take responsibility, 2168 01:43:49,590 --> 01:43:50,590 no way, what are you doing? 2169 01:43:50,590 --> 01:43:51,510 Treat me with respect. 2170 01:43:51,510 --> 01:43:52,180 Sincerely? 2171 01:43:52,180 --> 01:43:52,930 Sincerely. 2172 01:43:52,930 --> 01:43:54,010 Respect is not inherited, 2173 01:43:54,010 --> 01:43:54,220 Iñaki. 2174 01:43:54,220 --> 01:43:54,860 You want to kick me out 2175 01:43:54,860 --> 01:43:55,760 street with two little girls? 2176 01:43:55,760 --> 01:43:57,340 This is what you want, this is it. 2177 01:43:58,730 --> 01:43:59,150 Yes. 2178 01:43:59,150 --> 01:44:00,150 You don't consider yourself the eldest anymore? 2179 01:44:03,480 --> 01:44:05,400 What will you do with the other two? 2180 01:44:06,320 --> 01:44:07,820 Send them away? 2181 01:44:07,820 --> 01:44:08,980 Boarding school? 2182 01:44:09,650 --> 01:44:11,650 Oh no, what am I saying, that's expensive. 2183 01:44:11,650 --> 01:44:12,570 It's expensive. 2184 01:44:14,000 --> 01:44:15,250 I tried to do the right thing, 2185 01:44:15,250 --> 01:44:15,670 understand? 2186 01:44:15,670 --> 01:44:16,800 Sometimes things go wrong. 2187 01:44:16,810 --> 01:44:17,650 That's why you don't 2188 01:44:17,650 --> 01:44:18,750 asked his daughter to stay, 2189 01:44:18,750 --> 01:44:19,220 because you 2190 01:44:19,220 --> 01:44:20,250 tried to do the right thing. 2191 01:44:20,250 --> 01:44:21,580 Because I respect her decision. 2192 01:44:21,580 --> 01:44:21,920 I've never heard of it, 2193 01:44:21,920 --> 01:44:22,330 so that you tell her this. 2194 01:44:22,330 --> 01:44:24,010 I've never heard of it, 2195 01:44:24,010 --> 01:44:25,420 so that you tell her this. 2196 01:44:25,420 --> 01:44:27,260 Girls, let's go, let's go, that's enough already. 2197 01:44:27,260 --> 01:44:29,140 Why didn't you ask her, Inaki? 2198 01:44:29,140 --> 01:44:31,100 Listen, why didn't you ask her? 2199 01:44:31,100 --> 01:44:32,430 This is really the last straw. 2200 01:44:32,430 --> 01:44:35,680 Ask her, ask her to stay. 2201 01:44:35,680 --> 01:44:36,500 Why did he never 2202 01:44:36,500 --> 01:44:38,060 didn't ask you to stay, Ainara? 2203 01:44:38,060 --> 01:44:38,680 Why? 2204 01:44:40,820 --> 01:44:41,900 Ask her. 2205 01:44:43,900 --> 01:44:45,150 Ask her. 2206 01:44:46,570 --> 01:44:47,900 Is it that difficult? 2207 01:44:49,820 --> 01:44:51,360 It was so hard to say, 2208 01:44:51,360 --> 01:44:52,820 We love you, 2209 01:44:52,820 --> 01:44:54,490 We are your family, not this gang. 2210 01:44:54,490 --> 01:44:56,420 crazy, lying bitches. 2211 01:44:56,420 --> 01:44:58,750 They are fucking scammers, 2212 01:44:58,750 --> 01:45:00,070 who live in fear, 2213 01:45:00,070 --> 01:45:01,040 hiding from the world 2214 01:45:01,040 --> 01:45:02,590 in this shitty monastery, 2215 01:45:02,590 --> 01:45:03,720 and they don't leave from there, 2216 01:45:03,720 --> 01:45:05,000 because they have nowhere to go. 2217 01:45:06,920 --> 01:45:08,613 Ainara, you are being deceived, 2218 01:45:09,000 --> 01:45:09,910 they never stopped lying 2219 01:45:09,910 --> 01:45:10,670 to you from that moment, 2220 01:45:10,670 --> 01:45:12,000 How did you even cross the threshold of this school? 2221 01:45:12,000 --> 01:45:13,200 You are being deceived in the same way, 2222 01:45:13,200 --> 01:45:14,670 how they were deceived all their lives. 2223 01:45:19,580 --> 01:45:20,420 Expensive, 2224 01:45:21,920 --> 01:45:23,600 Nobody calls you. 2225 01:45:25,100 --> 01:45:26,680 There is no God. 2226 01:45:26,680 --> 01:45:29,350 This love does not exist. 2227 01:45:36,110 --> 01:45:36,610 Expensive... 2228 01:45:51,140 --> 01:45:52,830 I will pray for you. 2229 01:46:15,570 --> 01:46:17,150 Guys, attention. 2230 01:46:19,210 --> 01:46:21,120 Let's line up in two columns, 2231 01:46:21,130 --> 01:46:23,260 to go on stage, okay? 2232 01:46:40,540 --> 01:46:42,790 Also, you want to 2233 01:46:42,790 --> 01:46:45,040 after your death, your husband, 2234 01:46:45,040 --> 01:46:46,040 Pablo Bustos, 2235 01:46:46,040 --> 01:46:46,720 has the right 2236 01:46:46,720 --> 01:46:48,440 use of all property, 2237 01:46:48,440 --> 01:46:50,650 and what if something bad happens, 2238 01:46:50,650 --> 01:46:52,810 because of which her husband may disappear, 2239 01:46:52,810 --> 01:46:53,640 ...while your child 2240 01:46:53,640 --> 01:46:55,040 is a minor 2241 01:46:55,040 --> 01:46:55,760 or incapacitated, 2242 01:46:55,760 --> 01:46:58,190 in no case property management, 2243 01:46:58,190 --> 01:47:00,370 which your son can inherit, 2244 01:47:00,370 --> 01:47:01,060 will not cross over 2245 01:47:01,060 --> 01:47:03,010 nor to your brother Iñaki Alzaga, 2246 01:47:03,010 --> 01:47:05,960 nor to your niece Ainara Alzaga, 2247 01:47:05,960 --> 01:47:08,500 which you want to exclude from everything. 2248 01:47:08,500 --> 01:47:10,050 Do you confirm? 2249 01:47:27,400 --> 01:47:30,490 [The choir sings "Aitormena" 2250 01:47:30,520 --> 01:47:33,430 in Basque] 2251 01:48:55,840 --> 01:48:57,590 It should also be noted that 2252 01:48:57,590 --> 01:48:59,020 in case of possible 2253 01:48:59,020 --> 01:49:01,090 the death of Mrs. Mayte Alzaga, 2254 01:49:01,090 --> 01:49:03,530 She doesn't want guardianship over her 2255 01:49:03,530 --> 01:49:04,710 Eneko's son 2256 01:49:04,710 --> 01:49:06,760 under what circumstances did it not pass to 2257 01:49:06,760 --> 01:49:08,340 her brother or niece. 2258 01:49:09,310 --> 01:49:10,560 Do you confirm? 2259 01:49:11,230 --> 01:49:11,980 I confirm. 2260 01:49:14,640 --> 01:49:16,390 Moved by God's goodness 2261 01:49:16,390 --> 01:49:18,730 and supported by His grace, 2262 01:49:19,480 --> 01:49:20,680 I ask you to share 2263 01:49:20,680 --> 01:49:22,100 with their experience of the life of sisters, 2264 01:49:22,100 --> 01:49:24,060 teach me to contemplate the Son of God, 2265 01:49:24,860 --> 01:49:26,730 incarnate and crucified, 2266 01:49:26,730 --> 01:49:30,230 and follow Him, living in love, poverty, 2267 01:49:30,230 --> 01:49:32,110 obedience and chastity, 2268 01:49:32,110 --> 01:49:34,230 and imitate Christ in prayer, 2269 01:49:34,230 --> 01:49:35,350 offering to God, 2270 01:49:35,350 --> 01:49:38,110 on behalf of the Church and all humanity, 2271 01:49:38,110 --> 01:49:40,020 continuous prayerful sacrifice. 134276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.