Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,410 --> 00:01:03,420
Who brought this?
2
00:01:03,670 --> 00:01:04,400
I did.
3
00:01:04,550 --> 00:01:04,980
You?
4
00:01:05,100 --> 00:01:06,460
How much did it cost?
5
00:01:06,540 --> 00:01:08,210
About eight euros.
6
00:01:08,280 --> 00:01:09,540
We'll give it back to you later.
7
00:01:09,570 --> 00:01:10,650
Here, take it.
8
00:01:11,150 --> 00:01:13,080
Oh, you know what,
it's back to school.
9
00:01:13,100 --> 00:01:13,800
Speak more quietly.
10
00:01:13,820 --> 00:01:14,800
Sorry.
11
00:01:14,820 --> 00:01:17,360
Notes to elementary school girls
12
00:01:17,360 --> 00:01:18,950
"I'll kill your grandfather."
13
00:01:21,260 --> 00:01:22,910
We suffered greatly from this.
14
00:01:22,910 --> 00:01:24,930
Yes, they played that
joke on us a lot.
15
00:01:24,930 --> 00:01:25,540
One day,
16
00:01:25,540 --> 00:01:27,020
I came home in tears,
17
00:01:27,020 --> 00:01:28,480
because I was told
18
00:01:28,490 --> 00:01:30,510
"If you don't come to
the yard at three o'clock,
19
00:01:30,510 --> 00:01:31,200
"your mother will die",
20
00:01:31,200 --> 00:01:31,850
something like that.
21
00:01:31,850 --> 00:01:32,760
And what did your mother say?
22
00:01:32,760 --> 00:01:33,850
Nothing, she said,
so I wouldn’t believe it.
23
00:01:33,850 --> 00:01:34,680
What could she say?
24
00:01:34,680 --> 00:01:36,100
I really believed it!
25
00:01:36,100 --> 00:01:37,520
Oh yeah, one girl
26
00:01:37,520 --> 00:01:38,730
told me,
27
00:01:38,740 --> 00:01:39,660
what they sent her...
28
00:01:43,800 --> 00:01:45,570
Music! Turn off the music.
29
00:01:50,030 --> 00:01:50,720
This is Sonya!
30
00:01:52,960 --> 00:01:55,720
You should see your faces
31
00:01:55,760 --> 00:01:57,000
Where have you been?
32
00:01:57,040 --> 00:01:59,530
In Carlota's room.
They had already gone to bed.
33
00:01:59,570 --> 00:02:00,640
I have
34
00:02:00,670 --> 00:02:02,410
my heart almost stopped
35
00:02:02,420 --> 00:02:04,550
I thought it was Sister Pilar.
36
00:02:04,600 --> 00:02:06,160
Can you imagine?
If she came in now,
37
00:02:06,180 --> 00:02:07,050
We would have been kicked out.
38
00:02:08,840 --> 00:02:10,880
Well, you already know everything.
39
00:02:10,880 --> 00:02:11,550
About what?
40
00:02:11,550 --> 00:02:12,680
Well, it seems like he is now
41
00:02:12,680 --> 00:02:13,760
with that athlete.
42
00:02:13,760 --> 00:02:15,260
Yes.
43
00:02:15,260 --> 00:02:18,590
The other day
I came for Sister Pilar.
44
00:02:19,300 --> 00:02:19,900
And she said,
45
00:02:19,900 --> 00:02:21,130
that she needed to convey a message.
46
00:02:21,130 --> 00:02:22,380
And she went to the toilet.
47
00:02:23,400 --> 00:02:24,820
This woman is embittered,
48
00:02:24,820 --> 00:02:25,970
or she needs a little love,
49
00:02:25,970 --> 00:02:26,570
a little affection,
50
00:02:26,570 --> 00:02:27,730
I don't know.
51
00:03:25,260 --> 00:03:27,350
My God, come to my aid.
52
00:03:28,260 --> 00:03:31,850
Lord, hurry to help me.
53
00:03:33,010 --> 00:03:33,970
Glory to the Father,
54
00:03:33,970 --> 00:03:35,760
To the Son and the Holy Spirit.
55
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
Ainara?
56
00:04:20,630 --> 00:04:21,460
Hello.
57
00:04:21,460 --> 00:04:22,500
Hello.
58
00:04:22,500 --> 00:04:24,590
How did you sleep?
59
00:04:24,590 --> 00:04:26,090
Very good.
60
00:04:26,090 --> 00:04:27,920
We hardly had a chance to talk.
61
00:04:27,920 --> 00:04:28,880
How are you
62
00:04:29,710 --> 00:04:31,380
I'm a little nervous right now.
63
00:04:31,380 --> 00:04:32,370
Don't worry.
64
00:04:32,750 --> 00:04:34,290
The Lord will definitely help.
65
00:04:34,290 --> 00:04:35,580
He always helps.
66
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
This is true.
67
00:04:40,670 --> 00:04:42,980
Write to me when you can,
or call me,
68
00:04:42,980 --> 00:04:43,330
cold?
69
00:04:45,500 --> 00:04:48,700
We will pray for each other.
70
00:04:55,420 --> 00:04:56,310
Want?
71
00:04:56,570 --> 00:04:57,840
What is this?
72
00:04:59,080 --> 00:05:04,720
"She is quiet, but bold in sex,
73
00:05:04,780 --> 00:05:13,250
Marijuana and booze,
Enjoying life as it is.
74
00:05:18,760 --> 00:05:21,270
Ainara, hello dear
75
00:05:21,270 --> 00:05:22,220
How are you?
76
00:05:24,420 --> 00:05:26,220
Well, your dad was very busy.
77
00:05:26,250 --> 00:05:28,050
Let's go, I stood
in the second row.
78
00:05:28,060 --> 00:05:28,470
Bye
79
00:05:28,470 --> 00:05:29,930
And your dad?
80
00:05:29,930 --> 00:05:30,890
No, I'll go on foot.
81
00:05:30,900 --> 00:05:31,330
Let's go,
82
00:05:31,330 --> 00:05:33,300
I will adopt you as my niece.
83
00:05:33,360 --> 00:05:33,820
Thank you.
84
00:05:35,450 --> 00:05:37,550
On spiritual exercises, right?
85
00:05:37,550 --> 00:05:39,300
No, not at the retreat,
at the retreat.
86
00:05:39,320 --> 00:05:41,300
Ah, I see,
it sounds much more modern.
87
00:05:41,300 --> 00:05:41,760
Certainly.
88
00:05:42,880 --> 00:05:45,630
We skipped classes very often,
89
00:05:45,630 --> 00:05:47,520
especially at the beginning
of the course.
90
00:05:47,520 --> 00:05:48,760
And then the nuns
91
00:05:48,760 --> 00:05:50,690
became very strict,
92
00:05:50,690 --> 00:05:53,270
and there was no way
to free myself.
93
00:05:53,270 --> 00:05:54,980
Yes, but now it's the same.
94
00:05:54,980 --> 00:05:55,790
First we will
95
00:05:55,790 --> 00:05:57,320
feel very good.
96
00:05:57,320 --> 00:05:57,730
Yes.
97
00:05:57,730 --> 00:05:59,150
We do very interesting things.
98
00:05:59,150 --> 00:05:59,980
And then?
99
00:05:59,980 --> 00:06:02,090
Then we'll do nothing all day,
100
00:06:02,090 --> 00:06:03,180
absolutely nothing.
101
00:06:03,180 --> 00:06:03,930
Yes.
102
00:06:05,180 --> 00:06:06,760
Well, just like then.
103
00:06:06,760 --> 00:06:08,970
But the place is beautiful.
104
00:06:08,970 --> 00:06:09,930
Yes.
105
00:06:09,930 --> 00:06:11,720
It's true, it's beautiful, yes.
106
00:06:11,720 --> 00:06:12,680
Ah, the place is beautiful.
107
00:06:12,680 --> 00:06:13,430
You like it, huh?
108
00:06:15,480 --> 00:06:16,570
Yes, it is true.
109
00:06:17,820 --> 00:06:20,480
Well, I really liked the nights
110
00:06:20,480 --> 00:06:23,150
We chatted all night long,
hiding from the nuns.
111
00:06:23,900 --> 00:06:25,070
Take a rest, okay?
112
00:06:25,070 --> 00:06:25,770
Mutually.
113
00:06:25,770 --> 00:06:26,320
Goodbye.
114
00:06:30,990 --> 00:06:32,070
Ainara.
115
00:06:32,070 --> 00:06:32,400
What?
116
00:06:32,400 --> 00:06:33,650
Tell grandma that
tomorrow at half past
117
00:06:33,650 --> 00:06:34,900
I'll pick her
up on the eleventh, okay?
118
00:06:34,900 --> 00:06:35,570
Fine.
119
00:06:35,570 --> 00:06:37,540
Good night, dear.
120
00:06:39,170 --> 00:06:40,510
Hello.
121
00:06:40,530 --> 00:06:41,720
Hello.
122
00:06:41,720 --> 00:06:42,920
Nerea, don't come back.
123
00:06:42,920 --> 00:06:43,990
otherwise I'll inject you
124
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Will you hem my dress?
125
00:06:46,640 --> 00:06:48,470
Yes, now, when I finish here.
126
00:06:49,470 --> 00:06:51,890
Hello.
127
00:06:51,890 --> 00:06:53,220
How was your trip?
128
00:06:53,220 --> 00:06:53,890
Fine.
129
00:06:53,890 --> 00:06:54,560
Very good.
130
00:06:54,560 --> 00:06:55,850
Kiss.
131
00:06:55,850 --> 00:06:57,600
I brought you cookies,
132
00:06:57,600 --> 00:06:59,260
They are baked by the sisters
in the monastery.
133
00:06:59,260 --> 00:07:00,930
Oh, how delicious, thank you.
134
00:07:00,940 --> 00:07:01,690
Did you bring me anything?
135
00:07:01,710 --> 00:07:02,750
Oh, and auntie says,
136
00:07:02,750 --> 00:07:04,590
who will pick you up tomorrow at 10:30.
137
00:07:04,740 --> 00:07:06,280
Listen to your big sister, okay?
138
00:07:06,950 --> 00:07:09,070
And have dinner when she says.
139
00:07:09,070 --> 00:07:10,280
I'll call your father,
140
00:07:10,280 --> 00:07:11,700
he won't make it in time for dinner.
141
00:07:12,360 --> 00:07:13,530
OK, thank you.
142
00:07:13,530 --> 00:07:14,180
I brought you
143
00:07:14,180 --> 00:07:15,450
meatballs for all three?
144
00:07:16,200 --> 00:07:17,290
And how?
145
00:07:17,290 --> 00:07:19,450
Or how with whom?
146
00:07:20,200 --> 00:07:22,080
I don't know with whom yet.
147
00:07:22,080 --> 00:07:23,550
But I'm getting married,
148
00:07:23,550 --> 00:07:25,280
the wedding will be in a very
149
00:07:25,280 --> 00:07:27,830
beautiful and romantic tavern,
150
00:07:27,830 --> 00:07:33,170
Will you come, dad, Ainara...
151
00:08:08,880 --> 00:08:09,740
Tail?
152
00:08:09,740 --> 00:08:10,570
I don't know. Comb it.
153
00:08:10,600 --> 00:08:11,580
Maybe a braid?
154
00:08:12,420 --> 00:08:13,650
Hello
155
00:08:14,740 --> 00:08:15,630
Hi, dad.
156
00:08:16,010 --> 00:08:18,370
Dad, can you help me with the bow?
157
00:08:18,790 --> 00:08:19,630
Let's
158
00:08:19,630 --> 00:08:21,170
Come here, I can't see.
159
00:08:21,310 --> 00:08:22,700
We're already late.
160
00:08:26,980 --> 00:08:28,080
Did you have breakfast?
161
00:08:28,080 --> 00:08:28,460
No.
162
00:08:29,740 --> 00:08:30,760
Well, go have breakfast.
163
00:08:30,920 --> 00:08:31,690
I'll tell my sister
164
00:08:31,690 --> 00:08:32,780
Dad, it's almost 10.
165
00:08:33,140 --> 00:08:35,730
Yes, I know. Help with the girls.
166
00:08:35,730 --> 00:08:37,680
I'll take a shower and let's go, okay?
167
00:08:55,150 --> 00:08:55,980
What's happened?
168
00:08:56,940 --> 00:08:58,100
Nothing, I just wanted
169
00:08:58,100 --> 00:08:59,270
I have something to ask you for.
170
00:09:00,590 --> 00:09:02,370
I need your permission,
171
00:09:02,370 --> 00:09:03,950
for a few days
172
00:09:03,950 --> 00:09:06,010
go to the Betinas monastery.
173
00:09:07,180 --> 00:09:09,010
You just came back from there, right?
174
00:09:10,680 --> 00:09:11,260
Nerea.
175
00:09:12,490 --> 00:09:14,660
Okay, girls, that's enough.
176
00:09:14,660 --> 00:09:15,740
Calm down.
177
00:09:17,410 --> 00:09:18,490
Listen, daughter, I don’t know.
178
00:09:18,490 --> 00:09:18,930
Fine,
179
00:09:18,930 --> 00:09:20,560
that you go there from time to time,
180
00:09:20,570 --> 00:09:22,200
but don't disappear there all day long
181
00:09:22,200 --> 00:09:23,720
I just went away for a few weeks,
182
00:09:23,720 --> 00:09:25,200
when half of the class goes on exchange.
183
00:09:25,200 --> 00:09:27,020
And Sister Pilar, remember,
184
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
My class teacher since fifth grade.
185
00:09:28,020 --> 00:09:29,270
Yes, I know who Pilar is.
186
00:09:29,270 --> 00:09:30,730
Well, she told me we wouldn't
187
00:09:30,730 --> 00:09:32,270
go through nothing important from the program,
188
00:09:32,270 --> 00:09:32,930
and what if I want,
189
00:09:32,930 --> 00:09:33,810
I can use this
190
00:09:33,810 --> 00:09:34,640
and return to the monastery,
191
00:09:34,640 --> 00:09:35,470
and so I
192
00:09:35,470 --> 00:09:37,270
I can live with nuns, well, I don’t know,
193
00:09:37,270 --> 00:09:38,190
spend time with them.
194
00:09:38,190 --> 00:09:39,600
Okay, okay, let me think,
195
00:09:39,600 --> 00:09:39,850
cold?
196
00:09:39,850 --> 00:09:40,190
Besides,
197
00:09:40,190 --> 00:09:40,890
they won't count me
198
00:09:40,890 --> 00:09:41,940
absent or something like that.
199
00:09:41,940 --> 00:09:43,520
Well, I like it very much,
200
00:09:43,520 --> 00:09:44,100
but I have to
201
00:09:44,100 --> 00:09:45,610
make a decision right now,
202
00:09:45,610 --> 00:09:46,520
today specifically?
203
00:09:46,520 --> 00:09:46,690
No,
204
00:09:46,690 --> 00:09:48,190
but the sooner I tell them something,
205
00:09:48,190 --> 00:09:48,610
the better.
206
00:09:50,770 --> 00:09:52,150
I just don't understand,
207
00:09:52,150 --> 00:09:53,450
Why do you want this?
208
00:09:53,450 --> 00:09:55,860
lock yourself in there with four old women,
209
00:09:55,860 --> 00:09:56,110
Truth?
210
00:09:57,110 --> 00:09:58,780
There are girls like me there too.
211
00:09:58,780 --> 00:10:00,350
They are not like you, dear,
212
00:10:00,350 --> 00:10:01,030
those nuns.
213
00:10:02,360 --> 00:10:02,610
Fine,
214
00:10:02,610 --> 00:10:04,360
but will you let me try?
215
00:10:04,360 --> 00:10:05,830
Mother Isabel told me,
216
00:10:05,840 --> 00:10:06,900
that she doesn't mind.
217
00:10:06,900 --> 00:10:07,420
Ainara
218
00:10:08,360 --> 00:10:09,600
Let's talk about this later.
219
00:10:10,440 --> 00:10:11,690
Okay, let's talk about this later.
220
00:10:12,770 --> 00:10:15,330
Nerea, Eider, let's go, we're leaving.
221
00:10:17,040 --> 00:10:19,660
Terrible traffic jams.
222
00:10:19,660 --> 00:10:20,630
Yes.
223
00:10:20,630 --> 00:10:23,370
What if you were a little better organized, huh?
224
00:10:23,400 --> 00:10:25,060
Hello, son.
225
00:10:25,110 --> 00:10:25,990
Where is Ainara?
226
00:10:26,050 --> 00:10:28,170
Uncle, why are you wearing jeans?
227
00:10:28,190 --> 00:10:30,340
Why aren't you wearing jeans?
228
00:10:30,450 --> 00:10:31,470
Okay, girls.
229
00:10:31,490 --> 00:10:32,350
Come in.
230
00:10:32,830 --> 00:10:33,530
Pablo?
231
00:10:34,300 --> 00:10:34,960
Shall we go?
232
00:10:40,020 --> 00:10:41,210
Did you get your hair done?
233
00:11:12,660 --> 00:11:15,880
Dear parents, you love us very much.
234
00:11:16,170 --> 00:11:19,650
Let there be no quarrels in our house.
235
00:11:22,820 --> 00:11:24,340
Why does he kiss them?
236
00:11:27,050 --> 00:11:28,550
I'll explain later, okay?
237
00:11:28,700 --> 00:11:29,270
Fine.
238
00:11:29,740 --> 00:11:31,500
But don't trust the priests.
239
00:11:32,630 --> 00:11:33,080
Fine?
240
00:11:33,450 --> 00:11:34,630
[GIRL] Dear families,
241
00:11:35,040 --> 00:11:38,190
We wish you peace and joy on this day.
242
00:11:38,370 --> 00:11:42,670
May the peace of Jesus fill your hearts,
243
00:11:42,670 --> 00:11:44,480
reigns in every home...
244
00:11:44,490 --> 00:11:45,850
I'll go out for a smoke.
245
00:11:49,080 --> 00:11:50,050
Go with him.
246
00:11:50,050 --> 00:11:53,870
[PRIEST] And now
247
00:11:53,870 --> 00:11:55,480
Go and wish for peace.
248
00:11:58,100 --> 00:12:00,300
Peace be with you.
249
00:12:04,010 --> 00:12:05,550
The Body of Christ.
250
00:12:05,550 --> 00:12:05,930
Amen.
251
00:12:08,010 --> 00:12:11,110
The Body of Christ.
252
00:12:11,110 --> 00:12:14,610
[CHORUS] Don't look at anyone,
253
00:12:14,610 --> 00:12:18,190
besides Him.
254
00:12:19,490 --> 00:12:25,670
Do not look at anyone but Him.
255
00:12:27,720 --> 00:12:33,030
Do not look at anyone but Him.
256
00:12:39,920 --> 00:12:46,220
Worship none but Him.
257
00:12:46,920 --> 00:12:53,300
Worship none but Him...
258
00:13:04,520 --> 00:13:04,990
Let's repeat.
259
00:13:04,990 --> 00:13:05,600
Paul...
260
00:13:06,750 --> 00:13:07,920
Well, it's more open now,
261
00:13:07,920 --> 00:13:09,580
a more modern space
262
00:13:10,490 --> 00:13:12,380
We removed the bar at the entrance, I don’t know,
263
00:13:12,380 --> 00:13:13,290
Did you notice?
264
00:13:13,290 --> 00:13:14,320
Ah, there was a bar.
265
00:13:14,320 --> 00:13:14,730
Yes, yes,
266
00:13:14,730 --> 00:13:16,660
We made everything from Norwegian wood.
267
00:13:17,490 --> 00:13:18,240
Well,
268
00:13:18,960 --> 00:13:20,190
in the end,
269
00:13:20,190 --> 00:13:22,060
We are all a little northerners here.
270
00:13:22,990 --> 00:13:23,960
Didn't you notice?
271
00:13:23,960 --> 00:13:24,940
This is a beveled edge,
272
00:13:24,940 --> 00:13:26,540
which lets in all the light of the world,
273
00:13:26,540 --> 00:13:28,660
but the sun doesn't beat, it doesn't heat.
274
00:13:28,660 --> 00:13:28,670
Do you understand? But the sun doesn't beat, it doesn't heat.
275
00:13:28,670 --> 00:13:29,530
Understand?
276
00:13:29,550 --> 00:13:30,420
I understand.
277
00:13:30,420 --> 00:13:32,960
The only problem was with the tree.
278
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
Guys, be quiet.
279
00:13:33,960 --> 00:13:36,210
Of course, the tree was collected right here,
280
00:13:36,210 --> 00:13:37,620
but it needed to be polished,
281
00:13:37,620 --> 00:13:38,540
cover with varnish.
282
00:13:38,540 --> 00:13:40,480
Of course, everything was covered in sawdust,
283
00:13:40,480 --> 00:13:42,210
and this varnish smelled terrible,
284
00:13:42,210 --> 00:13:43,320
simply nightmarish,
285
00:13:43,320 --> 00:13:45,360
It was terrible, the smell didn't go away for three days.
286
00:13:45,360 --> 00:13:46,820
And then, if you noticed,
287
00:13:46,820 --> 00:13:48,440
The wood is very light.
288
00:13:48,440 --> 00:13:48,900
That's why,
289
00:13:48,900 --> 00:13:50,480
as soon as you change the shade a little,
290
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
the protective coating was cracking.
291
00:13:51,480 --> 00:13:52,540
Mayte, why don't you
292
00:13:52,540 --> 00:13:53,900
ask your brother to do some repairs?
293
00:13:53,900 --> 00:13:54,570
Well, maybe.
294
00:13:54,570 --> 00:13:55,070
Well,
295
00:13:55,070 --> 00:13:56,400
You became an engineer.
296
00:13:56,400 --> 00:13:56,900
No, wait,
297
00:13:56,900 --> 00:13:58,650
the renovation took six months, Pablo,
298
00:13:58,650 --> 00:13:59,240
six months.
299
00:13:59,240 --> 00:14:00,990
And all this is on credit, right?
300
00:14:00,990 --> 00:14:02,150
Yes, sure.
301
00:14:02,150 --> 00:14:03,450
What can you do!
302
00:14:03,450 --> 00:14:04,820
And what kind of loan?
303
00:14:05,490 --> 00:14:08,030
The cake is very tasty.
304
00:14:08,030 --> 00:14:09,210
He's from Urrestarazu, Mom.
305
00:14:09,210 --> 00:14:10,430
They cook well, right?
306
00:14:16,620 --> 00:14:17,890
Credit?
307
00:14:19,930 --> 00:14:23,290
Well, 300,000. 310,000.
308
00:14:24,730 --> 00:14:25,510
Oh my god, I still need
309
00:14:25,510 --> 00:14:27,600
a quarter of the mortgage remains to be paid
310
00:14:27,600 --> 00:14:27,610
And that's not the worst part. A quarter of the mortgage remains to be paid.
311
00:14:27,610 --> 00:14:28,490
and that's not the worst of it.
312
00:14:28,490 --> 00:14:29,930
But the two of you can handle it.
313
00:14:29,930 --> 00:14:31,760
I am alone with three girls.
314
00:14:31,760 --> 00:14:33,950
No, I'm not involved in your sister's apartment.
315
00:14:33,970 --> 00:14:34,420
Oh, no.
316
00:14:34,430 --> 00:14:36,180
Ah, no, no, that's her business.
317
00:14:37,180 --> 00:14:38,540
I don't sleep well either,
318
00:14:38,540 --> 00:14:40,330
but for other reasons.
319
00:14:40,330 --> 00:14:42,910
Well, Pablo,
320
00:14:42,910 --> 00:14:43,590
but that's not the most
321
00:14:43,590 --> 00:14:44,700
important in life.
322
00:14:44,700 --> 00:14:47,240
Look, it's difficult, right?
323
00:14:48,080 --> 00:14:49,240
What are you talking about?
324
00:14:50,080 --> 00:14:51,490
Exams, competition for civil service.
325
00:14:55,190 --> 00:14:55,940
More coffee?
326
00:14:55,940 --> 00:14:56,520
Do you want?
327
00:14:56,520 --> 00:14:57,020
Thank you.
328
00:14:57,020 --> 00:14:57,920
Mayte, calm down.
329
00:14:57,920 --> 00:14:58,600
It's not difficult for me.
330
00:14:59,270 --> 00:14:59,850
With milk?
331
00:14:59,850 --> 00:15:01,600
No, I just had a drink.
332
00:15:01,600 --> 00:15:03,270
After all, it seems a lot of people.
333
00:15:03,270 --> 00:15:04,490
Can't you see that in this country
334
00:15:04,490 --> 00:15:04,790
everyone wants
335
00:15:04,790 --> 00:15:05,850
be civil servants?
336
00:15:05,850 --> 00:15:08,000
Long distance runner mentality.
337
00:15:09,220 --> 00:15:10,640
I didn't think about it.
338
00:15:11,390 --> 00:15:12,970
Do you run a lot, Inaki?
339
00:15:15,060 --> 00:15:16,140
What are you doing?
340
00:15:17,140 --> 00:15:18,890
It's okay, I'm replying to the message.
341
00:15:21,310 --> 00:15:21,820
I sent you
342
00:15:21,820 --> 00:15:23,140
WhatsApp with several universities,
343
00:15:23,140 --> 00:15:23,640
you didn't see?
344
00:15:24,940 --> 00:15:26,270
Yes, yes, thank you.
345
00:15:26,270 --> 00:15:26,980
I'll see later,
346
00:15:26,980 --> 00:15:29,390
Have you started meeting with a consultant yet?
347
00:15:29,390 --> 00:15:31,440
No, not yet.
348
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Nice to meet you, Pablo.
349
00:15:32,440 --> 00:15:34,130
This is my brother-in-law, and the little one is Eneko,
350
00:15:34,130 --> 00:15:35,100
his son.
351
00:15:35,100 --> 00:15:35,520
To him.
352
00:15:35,520 --> 00:15:36,800
And my sister, Mayte
353
00:15:39,190 --> 00:15:40,480
Estibalis.
354
00:15:40,480 --> 00:15:41,690
Very nice.
355
00:15:41,690 --> 00:15:42,520
Mutually.
356
00:15:42,520 --> 00:15:44,400
And girls, you already know them.
357
00:15:44,400 --> 00:15:45,520
Nerea, how beautiful you are.
358
00:15:45,520 --> 00:15:46,940
Thank you, what a beauty.
359
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
More gifts.
360
00:15:47,940 --> 00:15:48,980
Well, that's all, thank you.
361
00:15:48,980 --> 00:15:51,440
You weren't acquainted?
362
00:15:51,440 --> 00:15:52,820
From hearsay.
363
00:15:52,820 --> 00:15:54,520
Nice to meet you.
364
00:15:55,650 --> 00:15:56,390
Well, well, well, well.
365
00:15:56,400 --> 00:15:58,190
Girls from your class
366
00:15:58,210 --> 00:15:59,790
already have mobile phones?
367
00:15:59,790 --> 00:16:00,710
Yes, sure.
368
00:16:00,710 --> 00:16:01,260
Many.
369
00:16:01,260 --> 00:16:02,190
Wow.
370
00:16:04,960 --> 00:16:05,680
Sit down, Esti.
371
00:16:05,680 --> 00:16:06,440
Honey, move over.
372
00:16:06,450 --> 00:16:08,150
Give way to Estibalis.
373
00:16:08,210 --> 00:16:10,110
Don't worry, I'll only be a second...
374
00:16:10,140 --> 00:16:11,620
No, sit down.
375
00:16:11,650 --> 00:16:12,900
I'll take Eneko.
376
00:16:12,940 --> 00:16:13,270
It's nice there.
377
00:16:13,320 --> 00:16:13,740
I can move.
378
00:16:13,790 --> 00:16:14,570
Move over a little.
379
00:16:14,570 --> 00:16:16,510
Move over, move over.
380
00:16:16,510 --> 00:16:17,130
Like this.
381
00:16:17,130 --> 00:16:19,070
Would you like something to drink?
382
00:16:21,560 --> 00:16:23,080
Well, I don't know what you drink.
383
00:16:24,000 --> 00:16:24,830
Wine
384
00:16:27,580 --> 00:16:29,330
And how did the ceremony go?
385
00:16:29,330 --> 00:16:30,460
How, how did it go?
386
00:16:30,460 --> 00:16:31,670
Okay, okay.
387
00:16:31,670 --> 00:16:33,330
Yes, she was very beautiful,
388
00:16:33,330 --> 00:16:34,170
Honestly.
389
00:16:34,170 --> 00:16:36,160
Very beautiful, but you left.
390
00:16:36,160 --> 00:16:36,480
in the middle.
391
00:16:36,480 --> 00:16:37,400
Yes, good.
392
00:16:38,230 --> 00:16:39,470
The thing is that my own
393
00:16:39,470 --> 00:16:40,930
Communion was enough for me.
394
00:16:40,950 --> 00:16:41,960
You took communion, didn't you?
395
00:16:41,960 --> 00:16:42,480
Yes, sure.
396
00:16:42,480 --> 00:16:44,320
My grandmother really wanted to do this.
397
00:16:44,320 --> 00:16:46,440
Well, I only did it for the gifts.
398
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
Me too, but I didn't have them, really.
399
00:16:48,760 --> 00:16:49,100
Mother?
400
00:16:49,100 --> 00:16:50,230
How come there isn't?
401
00:16:50,230 --> 00:16:50,980
Were?
402
00:16:50,980 --> 00:16:53,560
No, because instead of gifts
403
00:16:53,560 --> 00:16:55,350
we made a donation
404
00:16:55,350 --> 00:16:57,210
to a needy family from the parish.
405
00:16:57,220 --> 00:16:58,920
The thing is, we had a priest,
406
00:16:58,920 --> 00:17:00,470
which was a little left.
407
00:17:02,160 --> 00:17:04,580
My mother gave me this medallion.
408
00:17:08,830 --> 00:17:10,330
He is very handsome.
409
00:17:10,330 --> 00:17:11,660
I really like it.
410
00:17:15,410 --> 00:17:19,880
She told me that if I wear it,
411
00:17:20,520 --> 00:17:22,470
Virgin Mary will always be with me.
412
00:17:28,130 --> 00:17:29,630
Grandma, you remember, right?
413
00:17:29,630 --> 00:17:30,800
Of course I remember.
414
00:17:32,460 --> 00:17:33,240
She said,
415
00:17:33,240 --> 00:17:35,510
that the Virgin Mary will take care of you,
416
00:17:35,510 --> 00:17:36,590
when she is not there.
417
00:17:36,590 --> 00:17:38,330
Honey, it's completely normal,
418
00:17:38,330 --> 00:17:39,710
that you want to remember her.
419
00:17:41,460 --> 00:17:43,800
Your mom was special,
420
00:17:45,130 --> 00:17:47,300
and passed away very young.
421
00:17:50,880 --> 00:17:51,530
Every time,
422
00:17:51,530 --> 00:17:53,290
when I remember the deceased,
423
00:17:53,290 --> 00:17:54,630
I have goosebumps.
424
00:17:54,630 --> 00:17:56,080
and there is a ringing in the ears.
425
00:17:56,100 --> 00:17:57,230
Today we talked
426
00:17:57,230 --> 00:17:58,220
only good things.
427
00:18:00,620 --> 00:18:03,200
The only ones we could say.
428
00:18:03,650 --> 00:18:05,120
Fine,
429
00:18:05,130 --> 00:18:07,020
that the girls don't remember even half of it.
430
00:18:07,020 --> 00:18:08,900
What a crazy mother they had!
431
00:18:08,900 --> 00:18:09,980
They got off easy.
432
00:18:09,980 --> 00:18:10,650
Mother.
433
00:18:10,650 --> 00:18:12,320
Oh, don't listen to me, my daughter,
434
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
It's probably cortisone.
435
00:18:13,320 --> 00:18:14,820
It really gets me worked up.
436
00:18:16,680 --> 00:18:18,380
Do you think they would get divorced?
437
00:18:18,380 --> 00:18:19,860
if she hadn't died?
438
00:18:20,680 --> 00:18:21,840
Who knows?
439
00:18:23,430 --> 00:18:25,300
There are couples who tolerate each other,
440
00:18:25,300 --> 00:18:26,260
hating all life.
441
00:18:28,870 --> 00:18:30,040
And you?
442
00:18:32,200 --> 00:18:35,040
Oh, 87.7
443
00:18:35,040 --> 00:18:36,950
Well, we'll figure it out.
444
00:18:37,790 --> 00:18:38,950
You need this.
445
00:18:38,950 --> 00:18:39,540
Let's see,
446
00:18:39,540 --> 00:18:40,130
Where will you find
447
00:18:40,130 --> 00:18:41,290
another one just as good?
448
00:18:41,290 --> 00:18:41,950
Hey, mom.
449
00:18:44,530 --> 00:18:45,940
Listen, my daughter,
450
00:18:45,940 --> 00:18:48,610
The father of your children is for life.
451
00:18:48,610 --> 00:18:50,530
With others you can make mistakes,
452
00:18:50,530 --> 00:18:52,320
with the father of your child, no.
453
00:18:54,040 --> 00:18:55,530
Do you miss your dad?
454
00:18:56,680 --> 00:18:57,150
No,
455
00:18:58,490 --> 00:19:00,370
I talk to him every day.
456
00:19:00,370 --> 00:19:01,160
Fine.
457
00:19:01,910 --> 00:19:04,200
You always looked good from the outside.
458
00:19:04,200 --> 00:19:05,810
Well, is it always like this?
459
00:19:05,810 --> 00:19:07,160
Always,
460
00:19:07,160 --> 00:19:07,490
yes.
461
00:19:07,490 --> 00:19:09,160
See you tomorrow, daughter.
462
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
How good.
463
00:19:16,340 --> 00:19:18,010
Hey, shorty, let's go swimming?
464
00:19:18,010 --> 00:19:18,510
No.
465
00:19:18,510 --> 00:19:19,760
How come there isn't?
466
00:19:19,760 --> 00:19:21,010
Don't be capricious,
467
00:19:21,010 --> 00:19:23,010
Let's see what this Beethoven smells like.
468
00:19:24,430 --> 00:19:25,440
Unclean, we'll see,
469
00:19:25,440 --> 00:19:26,150
What will the cousin say?
470
00:19:26,150 --> 00:19:28,120
Oh no, quickly to the shower, to the shower!
471
00:19:28,120 --> 00:19:28,790
God.
472
00:19:28,790 --> 00:19:30,700
Yes, sure.
473
00:19:36,710 --> 00:19:38,200
Will you stay for dinner?
474
00:19:39,540 --> 00:19:40,700
No, no, thank you.
475
00:19:40,700 --> 00:19:41,870
I'm going home.
476
00:19:44,700 --> 00:19:45,960
Are you okay, my love?
477
00:19:46,790 --> 00:19:47,870
What's wrong with you?
478
00:19:49,460 --> 00:19:49,960
Nothing.
479
00:19:49,960 --> 00:19:51,210
Well, tell me.
480
00:19:52,040 --> 00:19:53,280
Just distracted because
481
00:19:53,280 --> 00:19:54,570
exams and all that,
482
00:19:54,570 --> 00:19:55,370
but i'm fine.
483
00:19:56,000 --> 00:19:57,670
Come here, come here.
484
00:19:59,860 --> 00:20:01,250
Sit down, my love.
485
00:20:04,500 --> 00:20:05,670
Listen, what's wrong with you?
486
00:20:05,670 --> 00:20:06,000
Tell me.
487
00:20:09,950 --> 00:20:11,030
Nothing, I just asked.
488
00:20:11,030 --> 00:20:12,340
my father has permission for one thing,
489
00:20:12,340 --> 00:20:13,310
but he doesn't let me.
490
00:20:13,860 --> 00:20:14,610
What exactly
491
00:20:14,610 --> 00:20:15,780
doesn't allow?
492
00:20:21,660 --> 00:20:22,520
I want
493
00:20:22,530 --> 00:20:24,270
return to the Betinas Monastery,
494
00:20:24,270 --> 00:20:26,340
and he said that he needed to think about it.
495
00:20:28,590 --> 00:20:29,500
Because it's expensive
496
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
or something like that?
497
00:20:35,170 --> 00:20:35,980
I'll talk to him myself,
498
00:20:35,980 --> 00:20:36,840
and everything will be fine.
499
00:20:36,840 --> 00:20:37,590
Want?
500
00:20:39,750 --> 00:20:40,090
Fine.
501
00:20:40,840 --> 00:20:42,510
And if he becomes stubborn,
502
00:20:42,510 --> 00:20:43,840
then I'll pay myself.
503
00:20:48,510 --> 00:20:49,540
Look, the thing is,
504
00:20:49,540 --> 00:20:50,840
that this is not an ordinary excursion.
505
00:20:52,430 --> 00:20:52,840
Well?
506
00:20:55,670 --> 00:20:58,530
I am in the process of spiritual discernment
507
00:20:58,530 --> 00:20:59,590
his calling
508
00:21:00,840 --> 00:21:02,250
and that's why I want to go back,
509
00:21:03,340 --> 00:21:07,340
to live with my sisters and, well,
510
00:21:07,340 --> 00:21:08,420
spend time in a monastery.
511
00:21:23,290 --> 00:21:24,510
This is serious, right?
512
00:21:24,510 --> 00:21:26,450
As for the calling.
513
00:21:29,290 --> 00:21:31,620
And how do you do this recognition?
514
00:21:32,540 --> 00:21:34,510
Well, I've been for a few months now.
515
00:21:34,510 --> 00:21:35,600
I'm talking to
516
00:21:35,600 --> 00:21:37,580
his spiritual mentor.
517
00:21:37,580 --> 00:21:38,540
Where can we find lice remedy?
518
00:21:38,540 --> 00:21:39,540
Not now, Pablo.
519
00:21:40,430 --> 00:21:41,590
Where is the lice medicine?
520
00:21:41,590 --> 00:21:42,180
I can't find it.
521
00:21:42,180 --> 00:21:43,440
I don't know, I'll see later,
522
00:21:43,440 --> 00:21:43,680
cold?
523
00:21:43,680 --> 00:21:45,050
No, I have a child waiting there.
524
00:21:45,050 --> 00:21:46,730
I'll find him later, Pablo, please.
525
00:21:46,730 --> 00:21:47,250
Dad!
526
00:21:50,340 --> 00:21:52,880
Spiritual mentor.
527
00:21:52,880 --> 00:21:54,850
Yes, the priest from the school.
528
00:21:54,850 --> 00:21:55,760
Fine.
529
00:21:58,260 --> 00:22:02,160
And besides this priest,
530
00:22:02,170 --> 00:22:04,430
Do you talk to anyone else about this?
531
00:22:04,430 --> 00:22:05,260
Yes, yes.
532
00:22:05,260 --> 00:22:10,850
With sister Pilar and mother Isabel.
533
00:22:10,850 --> 00:22:12,230
Mother Isabelle?
534
00:22:12,230 --> 00:22:14,100
She is the abbess
535
00:22:14,100 --> 00:22:15,440
Betinas Monastery.
536
00:22:15,440 --> 00:22:16,700
I'll still have all this crap,
537
00:22:16,700 --> 00:22:16,940
Have it.
538
00:22:16,940 --> 00:22:18,440
Ah, Pablo, I don't know where it is,
539
00:22:18,440 --> 00:22:19,190
I'll have a look later.
540
00:22:20,090 --> 00:22:21,130
I don't need it later
541
00:22:21,240 --> 00:22:22,650
I need it now.
542
00:22:26,250 --> 00:22:27,340
It was in the kitchen.
543
00:22:27,340 --> 00:22:28,250
Okay, sorry.
544
00:22:31,250 --> 00:22:32,440
Auntie, listen, I know,
545
00:22:32,440 --> 00:22:33,420
that you are not a believer,
546
00:22:34,420 --> 00:22:36,000
and that's why I didn't tell you anything,
547
00:22:36,000 --> 00:22:37,130
because I didn't want to bother you.
548
00:22:37,130 --> 00:22:37,870
I really like it,
549
00:22:37,870 --> 00:22:39,000
Why are you telling me everything?
550
00:22:39,000 --> 00:22:39,140
That is,
551
00:22:39,140 --> 00:22:39,440
I want,
552
00:22:39,440 --> 00:22:40,950
so that you always tell me everything.
553
00:22:42,110 --> 00:22:43,460
I am not a religious person,
554
00:22:43,460 --> 00:22:44,740
but I respect believers.
555
00:22:44,740 --> 00:22:46,360
and I respect your faith.
556
00:22:47,860 --> 00:22:49,430
It's a different matter if you tell me,
557
00:22:49,430 --> 00:22:50,700
that you want to become a nun.
558
00:22:56,970 --> 00:23:02,220
And is the idea of recognition yours?
559
00:23:03,810 --> 00:23:05,650
Or were you offered this?
560
00:23:05,650 --> 00:23:06,170
Aunt,
561
00:23:06,170 --> 00:23:10,000
Jesus puts desires into people's hearts.
562
00:23:11,000 --> 00:23:13,250
And with these desires, then,
563
00:23:13,250 --> 00:23:14,350
He leads you and
564
00:23:14,350 --> 00:23:16,920
gradually leads to the right places.
565
00:23:16,920 --> 00:23:18,400
And everything I do now,
566
00:23:18,400 --> 00:23:20,110
I let everything go as it goes.
567
00:23:25,720 --> 00:23:28,100
And this feeling doesn’t scare you?
568
00:23:28,100 --> 00:23:31,060
At first I was very afraid,
569
00:23:31,060 --> 00:23:32,140
I asked Him, please,
570
00:23:32,140 --> 00:23:32,680
don't call me,
571
00:23:32,680 --> 00:23:34,140
don't call me, please don't call me,
572
00:23:34,140 --> 00:23:35,640
take another one, that is, call another one,
573
00:23:35,640 --> 00:23:36,470
but don't call me.
574
00:23:36,470 --> 00:23:36,970
Why?
575
00:23:37,470 --> 00:23:39,340
That's why, out of fear,
576
00:23:39,340 --> 00:23:40,180
because...
577
00:23:40,180 --> 00:23:41,340
How could I become a nun?
578
00:23:41,340 --> 00:23:41,720
Yes.
579
00:23:41,720 --> 00:23:44,970
And you're still scared?
580
00:23:44,970 --> 00:23:45,760
No.
581
00:23:47,180 --> 00:23:51,050
No, not anymore, because I feel
582
00:23:51,050 --> 00:23:52,840
that He loves me.
583
00:23:54,930 --> 00:23:56,680
The thing is, auntie,
584
00:23:56,680 --> 00:23:59,970
that this is such a beautiful love,
585
00:23:59,970 --> 00:24:02,430
that it is very easy to give up.
586
00:24:03,850 --> 00:24:05,850
I know this is hard for you to understand,
587
00:24:05,850 --> 00:24:07,710
because you don't feel the same,
588
00:24:07,710 --> 00:24:08,430
that's me too, but...
589
00:24:08,430 --> 00:24:11,530
Darling, give me your hand.
590
00:24:16,460 --> 00:24:18,840
I think that feeling,
591
00:24:18,840 --> 00:24:20,930
which you describe
592
00:24:20,930 --> 00:24:23,220
with such force,
593
00:24:23,220 --> 00:24:25,210
can be spiritual,
594
00:24:26,550 --> 00:24:29,680
but it could be other things too,
595
00:24:29,680 --> 00:24:31,550
which you are confusing.
596
00:24:31,550 --> 00:24:32,710
No, no, no.
597
00:24:32,710 --> 00:24:34,210
It's easy to get confused.
598
00:24:34,210 --> 00:24:35,710
I'm not confused, auntie.
599
00:24:37,540 --> 00:24:39,120
It's quite difficult, I know,
600
00:24:39,120 --> 00:24:41,040
But I don't know what to compare it to,
601
00:24:41,040 --> 00:24:41,620
understand?
602
00:24:44,290 --> 00:24:46,250
How do you explain yours?
603
00:24:46,250 --> 00:24:48,040
love for Uncle Pablo?
604
00:24:48,710 --> 00:24:49,540
Or to Eneko?
605
00:24:51,370 --> 00:24:52,830
If you can't, then that means,
606
00:24:52,830 --> 00:24:53,580
that you can't.
607
00:24:53,580 --> 00:24:55,950
It's very difficult to explain.
608
00:24:55,950 --> 00:24:57,450
It's what's inside you,
609
00:24:57,450 --> 00:24:58,900
what do you feel,
610
00:24:58,900 --> 00:25:01,450
love is beautiful and true,
611
00:25:01,450 --> 00:25:02,240
and what makes you
612
00:25:02,240 --> 00:25:03,290
feel so good.
613
00:25:04,040 --> 00:25:05,620
How can you confuse this?
614
00:25:10,510 --> 00:25:11,680
This is true,
615
00:25:11,680 --> 00:25:14,760
that love is a strong feeling.
616
00:25:17,930 --> 00:25:19,840
But that's exactly why, isn't it?
617
00:25:22,260 --> 00:25:24,380
If the feeling is real,
618
00:25:24,410 --> 00:25:26,480
it shouldn't disappear overnight,
619
00:25:26,480 --> 00:25:27,430
isn't that right?
620
00:25:28,760 --> 00:25:29,850
It can wait.
621
00:25:32,760 --> 00:25:34,350
You are 17 years old, Ainara.
622
00:25:37,560 --> 00:25:39,730
I'm very glad that you're in love.
623
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
But you have to go to university,
624
00:25:46,560 --> 00:25:48,990
you should meet
625
00:25:48,990 --> 00:25:50,890
with many people,
626
00:25:50,890 --> 00:25:52,140
you must travel,
627
00:25:54,140 --> 00:25:55,470
explore things,
628
00:25:55,470 --> 00:25:57,310
experience a lot.
629
00:25:58,390 --> 00:25:59,760
You have so much ahead of you.
630
00:26:01,240 --> 00:26:02,740
And then, well,
631
00:26:02,740 --> 00:26:04,820
if you still want to marry Him,
632
00:26:04,820 --> 00:26:05,740
then do it.
633
00:26:09,650 --> 00:26:10,040
And what,
634
00:26:10,050 --> 00:26:11,950
what if this life doesn't suit me?
635
00:26:12,240 --> 00:26:12,740
Expensive,
636
00:26:12,740 --> 00:26:14,400
but this is also a part of life.
637
00:26:16,570 --> 00:26:18,230
Nobody is happy all the time,
638
00:26:19,150 --> 00:26:19,910
doesn't feel well
639
00:26:19,910 --> 00:26:21,070
full-fledged constantly.
640
00:26:22,820 --> 00:26:24,700
Neither here nor in the monastery,
641
00:26:24,700 --> 00:26:25,900
nor anywhere else.
642
00:26:25,900 --> 00:26:27,210
Of course, this is not true.
643
00:26:27,790 --> 00:26:29,250
Because I'm in a monastery,
644
00:26:29,250 --> 00:26:30,870
I just don't feel like it,
645
00:26:30,870 --> 00:26:32,040
I don't feel bad.
646
00:26:34,620 --> 00:26:36,540
I am very happy in the monastery.
647
00:26:37,290 --> 00:26:38,840
That's why I want to go back and
648
00:26:38,840 --> 00:26:40,460
I want to spend time with them.
649
00:26:47,900 --> 00:26:49,900
It's also good to try different things.
650
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
Including to understand,
651
00:26:50,900 --> 00:26:52,550
that this does not satisfy you.
652
00:26:52,580 --> 00:26:53,280
Shall we have dinner?
653
00:26:54,150 --> 00:26:55,740
Will you stay for dinner?
654
00:26:57,400 --> 00:26:59,240
Yes, it will remain.
655
00:26:59,240 --> 00:26:59,900
Yes?
656
00:27:03,010 --> 00:27:04,400
I will cook vegetables.
657
00:27:04,410 --> 00:27:05,230
Just not them!
658
00:27:05,240 --> 00:27:06,460
And lots of broccoli.
659
00:27:32,490 --> 00:27:33,250
Hey!
660
00:27:34,550 --> 00:27:36,310
So, how did you like the movie?
661
00:27:36,340 --> 00:27:36,850
Fine.
662
00:27:37,720 --> 00:27:38,820
How did he behave?
663
00:27:38,880 --> 00:27:40,640
Very good, just like my brothers.
664
00:27:40,720 --> 00:27:41,290
Yes?
665
00:27:41,310 --> 00:27:42,170
How wonderful.
666
00:27:42,350 --> 00:27:43,710
Tell me, can I go to the toilet in your place?
667
00:27:43,800 --> 00:27:44,360
Yes.
668
00:27:44,410 --> 00:27:45,250
Let's all go.
669
00:27:48,650 --> 00:27:49,540
Hello.
670
00:27:51,490 --> 00:27:52,380
Did you bring the whole family?
671
00:27:52,550 --> 00:27:53,330
What do you think?
672
00:27:53,820 --> 00:27:54,920
What did you watch?
673
00:27:55,070 --> 00:27:56,440
We saw a monster.
674
00:27:57,030 --> 00:27:57,880
Monster?
675
00:27:58,360 --> 00:27:59,210
With horns,
676
00:27:59,310 --> 00:28:00,960
It smoked and froze everything around.
677
00:28:01,260 --> 00:28:02,130
How cool.
678
00:28:02,210 --> 00:28:03,560
Sounds good.
679
00:28:03,630 --> 00:28:05,420
One girl caught him in a net.
680
00:28:09,290 --> 00:28:11,370
Here's what you need to do:
681
00:28:11,370 --> 00:28:12,830
talk to people,
682
00:28:12,830 --> 00:28:13,910
ask questions.
683
00:28:13,910 --> 00:28:15,410
Okay, then I'll talk to her?
684
00:28:15,410 --> 00:28:16,490
May I ask you something?
685
00:28:16,490 --> 00:28:18,790
No, don't push, don't push.
686
00:28:18,790 --> 00:28:20,330
I'm pushing because I'm her aunt,
687
00:28:20,330 --> 00:28:21,660
Because that's who I am, that's all.
688
00:28:21,660 --> 00:28:22,580
Don't fuss.
689
00:28:23,490 --> 00:28:25,450
No, we must try.
690
00:28:25,460 --> 00:28:27,350
create spaces,
691
00:28:27,350 --> 00:28:28,740
where there are other points of view,
692
00:28:28,740 --> 00:28:30,570
and other experiences.
693
00:28:30,570 --> 00:28:31,240
Fine.
694
00:28:31,240 --> 00:28:32,650
And how do we do this?
695
00:28:35,070 --> 00:28:36,360
Well, for example,
696
00:28:36,370 --> 00:28:38,390
You go to parties, right?
697
00:28:38,400 --> 00:28:38,650
Yes.
698
00:28:38,650 --> 00:28:39,640
On weekends.
699
00:28:39,640 --> 00:28:41,420
Good, great.
700
00:28:41,420 --> 00:28:43,130
You can go to the party,
701
00:28:43,800 --> 00:28:46,300
even with an overnight stay.
702
00:28:46,300 --> 00:28:46,920
To him.
703
00:28:46,920 --> 00:28:47,940
Go to new places,
704
00:28:47,970 --> 00:28:49,720
meet new people.
705
00:28:50,130 --> 00:28:51,460
Suddenly, she
706
00:28:51,460 --> 00:28:52,680
meet someone
707
00:28:52,680 --> 00:28:53,780
and fall madly in love,
708
00:28:53,780 --> 00:28:55,980
or wants to start surfing,
709
00:28:55,980 --> 00:28:57,230
or something else?
710
00:28:57,250 --> 00:28:59,520
Well, she likes Mikel Elizalde.
711
00:29:00,440 --> 00:29:01,560
Yes?
712
00:29:01,560 --> 00:29:03,600
Who is Mikel Elizalde?
713
00:29:03,600 --> 00:29:05,350
Choir boy.
714
00:29:05,370 --> 00:29:06,190
Oh.
715
00:29:07,440 --> 00:29:09,190
Was there something there?
716
00:29:09,190 --> 00:29:10,840
Yes, in short,
717
00:29:10,840 --> 00:29:11,860
last year,
718
00:29:11,860 --> 00:29:12,940
at the choir party,
719
00:29:12,940 --> 00:29:13,620
as if they
720
00:29:13,620 --> 00:29:15,360
exchanged a couple of silly kisses.
721
00:29:15,360 --> 00:29:15,900
Yes
722
00:29:15,900 --> 00:29:18,230
But then Mikel in that
723
00:29:18,230 --> 00:29:20,770
That same evening I had a fling with Itchaso Fernandez.
724
00:29:20,770 --> 00:29:23,070
This is another girl from the choir.
725
00:29:23,070 --> 00:29:24,040
And, of course, Ainara
726
00:29:24,040 --> 00:29:25,370
starts to ignore Mikel,
727
00:29:25,370 --> 00:29:26,100
because at the same time
728
00:29:26,100 --> 00:29:27,280
he wanted to have an evening with her,
729
00:29:27,280 --> 00:29:28,040
and started an affair with another.
730
00:29:39,040 --> 00:29:40,950
True, she is not a child anymore,
731
00:29:41,700 --> 00:29:43,490
but she is not too young,
732
00:29:43,490 --> 00:29:46,200
to think about such a commitment?
733
00:29:47,040 --> 00:29:48,700
There is no age for calling.
734
00:29:48,700 --> 00:29:50,450
There are very early callings.
735
00:29:50,450 --> 00:29:51,700
I joined at 21.
736
00:29:52,420 --> 00:29:54,290
God planted a seed,
737
00:29:54,290 --> 00:29:55,060
Now we need to see,
738
00:29:55,060 --> 00:29:55,670
how it will grow.
739
00:29:55,670 --> 00:29:56,420
Sorry.
740
00:29:57,580 --> 00:29:58,500
Come in.
741
00:29:58,500 --> 00:29:59,500
Forgive me.
742
00:29:59,500 --> 00:30:00,440
The guys from the theater
743
00:30:00,440 --> 00:30:01,330
The groups pulled me in.
744
00:30:01,330 --> 00:30:02,580
I couldn't refuse.
745
00:30:03,750 --> 00:30:04,470
Iñaki.
746
00:30:04,470 --> 00:30:05,350
Very nice.
747
00:30:05,350 --> 00:30:06,120
Mutually.
748
00:30:06,350 --> 00:30:07,830
This is Chema's father.
749
00:30:07,830 --> 00:30:09,800
He helps us with catechism at school,
750
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
and now, as far as I can see,
751
00:30:11,200 --> 00:30:12,120
with a theater group.
752
00:30:12,120 --> 00:30:13,540
It's okay, it's okay, I'll tell you later.
753
00:30:13,540 --> 00:30:15,660
Well, he is my spiritual mentor.
754
00:30:15,660 --> 00:30:15,850
Well,
755
00:30:15,850 --> 00:30:18,200
I like "accompanying" better.
756
00:30:18,200 --> 00:30:19,010
Well, yes.
757
00:30:19,010 --> 00:30:20,630
Because I walk next to you
758
00:30:20,630 --> 00:30:21,610
and I accompany you
759
00:30:21,610 --> 00:30:22,850
in your spiritual experience.
760
00:30:22,850 --> 00:30:23,640
Fine.
761
00:30:24,640 --> 00:30:25,590
We do it from time to time
762
00:30:25,590 --> 00:30:28,270
we meet and communicate.
763
00:30:28,270 --> 00:30:29,250
About recognition.
764
00:30:29,250 --> 00:30:29,740
Certainly.
765
00:30:30,230 --> 00:30:31,480
Well, about a lot.
766
00:30:31,480 --> 00:30:32,310
You know her,
767
00:30:32,310 --> 00:30:34,100
Ainara is a smart girl,
768
00:30:34,100 --> 00:30:35,910
with the ability to very
769
00:30:35,910 --> 00:30:37,630
understand yourself very clearly,
770
00:30:37,630 --> 00:30:39,870
and it is this ability that helps
771
00:30:39,870 --> 00:30:41,920
she has to carry out a very honest
772
00:30:41,930 --> 00:30:44,420
and in its own way a very beautiful recognition.
773
00:30:45,340 --> 00:30:48,090
I just listen to her and learn.
774
00:30:49,920 --> 00:30:51,780
From time to time I give some advice.
775
00:30:54,280 --> 00:30:57,610
We are like city guides.
776
00:30:57,610 --> 00:30:58,360
Yes, isn't it?
777
00:30:58,360 --> 00:31:00,200
We are already familiar with the city,
778
00:31:00,200 --> 00:31:01,800
but it is Ainara who must open
779
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
it for yourself with your own eyes.
780
00:31:03,200 --> 00:31:03,880
Yes, that's right.
781
00:31:03,880 --> 00:31:06,400
And experience is part of this city,
782
00:31:06,400 --> 00:31:07,100
I understand.
783
00:31:07,100 --> 00:31:11,270
Well, it's an opportunity to be closer to God.
784
00:31:11,270 --> 00:31:12,470
And to the Order.
785
00:31:12,470 --> 00:31:13,470
because for Ainara
786
00:31:13,470 --> 00:31:14,560
It is important to learn about the Order,
787
00:31:14,560 --> 00:31:15,210
but the sisters too
788
00:31:15,210 --> 00:31:16,560
should get to know you.
789
00:31:16,560 --> 00:31:17,970
If Ainara decides
790
00:31:17,970 --> 00:31:19,970
join the Order of Betinas,
791
00:31:19,970 --> 00:31:21,140
the abbess will be
792
00:31:21,150 --> 00:31:22,410
make the final decision.
793
00:31:22,420 --> 00:31:24,500
The Order of Betinas is beautiful.
794
00:31:24,500 --> 00:31:25,420
I know them well,
795
00:31:25,420 --> 00:31:27,080
especially mother Isabel,
796
00:31:27,080 --> 00:31:29,040
She is an exceptional woman.
797
00:31:29,040 --> 00:31:29,830
Yes.
798
00:31:30,580 --> 00:31:33,080
And, forgive my ignorance,
799
00:31:33,080 --> 00:31:34,340
but when does it end?
800
00:31:34,340 --> 00:31:35,780
the process of recognizing a calling?
801
00:31:35,810 --> 00:31:38,280
Well, when a person understands,
802
00:31:38,280 --> 00:31:40,390
what God wants from him.
803
00:31:40,390 --> 00:31:42,220
But could it be now or in a year?
804
00:31:42,220 --> 00:31:44,060
God's timing is different from ours.
805
00:31:53,860 --> 00:31:55,650
Is this worth anything?
806
00:31:55,650 --> 00:31:56,780
No.
807
00:31:58,200 --> 00:31:59,440
No financial costs?
808
00:31:59,450 --> 00:32:00,030
No.
809
00:32:01,030 --> 00:32:02,500
Sisters must join
810
00:32:02,500 --> 00:32:04,910
into the order without encumbrances, without debts.
811
00:32:06,740 --> 00:32:09,830
Well, that's all from my side.
812
00:32:15,740 --> 00:32:17,830
[CHOIR SINGS IN LATIN]
813
00:35:13,780 --> 00:35:14,210
Pablo
814
00:35:21,670 --> 00:35:22,190
What,
815
00:35:23,440 --> 00:35:23,980
What's happened?
816
00:35:24,450 --> 00:35:26,530
You stayed late for dinner, didn't you?
817
00:35:28,870 --> 00:35:30,920
I kissed some idiot in a bar.
818
00:35:56,660 --> 00:35:57,640
You don't say anything.
819
00:35:57,670 --> 00:35:58,700
You don't feel anything.
820
00:35:59,790 --> 00:36:01,050
Be quiet, you'll wake him up.
821
00:36:06,220 --> 00:36:07,430
Don't you feel anything, Pablo?
822
00:36:07,590 --> 00:36:08,200
I feel.
823
00:36:08,260 --> 00:36:09,040
I feel it, yes.
824
00:36:11,040 --> 00:36:11,700
Feel.
825
00:36:18,220 --> 00:36:19,160
I'm telling you about this,
826
00:36:19,160 --> 00:36:19,980
because I don't want to,
827
00:36:19,990 --> 00:36:21,000
so that you don't care.
828
00:36:25,420 --> 00:36:26,980
I don't want us to be indifferent.
829
00:36:30,930 --> 00:36:32,990
I care,
830
00:36:33,420 --> 00:36:36,020
but now I want to sleep, please.
831
00:36:41,330 --> 00:36:42,230
Hi, Mom.
832
00:36:42,240 --> 00:36:43,170
Hi, how are you?
833
00:36:43,210 --> 00:36:44,140
Fine.
834
00:36:45,600 --> 00:36:46,630
Hello.
835
00:36:48,220 --> 00:36:49,030
Hello, aunt.
836
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
Hello, dear.
837
00:36:51,120 --> 00:36:51,920
How are you?
838
00:36:52,010 --> 00:36:52,480
Fine.
839
00:36:53,040 --> 00:36:53,870
Dad?
840
00:36:54,160 --> 00:36:55,830
In the kitchen, I think.
841
00:36:55,830 --> 00:36:56,410
Yes.
842
00:36:57,330 --> 00:36:58,290
Hello, Ainara!
843
00:36:58,290 --> 00:36:58,910
Hello.
844
00:36:58,910 --> 00:36:59,650
Shall we go?
845
00:36:59,950 --> 00:37:01,080
How are you?
846
00:37:01,830 --> 00:37:03,240
Who were you talking to?
847
00:37:04,410 --> 00:37:05,740
Well, with sister Pilar,
848
00:37:05,740 --> 00:37:06,490
and Chema's father.
849
00:37:07,210 --> 00:37:09,210
Is Sister Pilar the homeroom teacher?
850
00:37:09,210 --> 00:37:09,940
From elementary school.
851
00:37:09,940 --> 00:37:10,240
Yes.
852
00:37:10,870 --> 00:37:11,290
Mother,
853
00:37:11,300 --> 00:37:12,620
I just spoke with Estibalis,
854
00:37:12,620 --> 00:37:14,030
She will still come to dinner.
855
00:37:14,050 --> 00:37:15,170
Oh, how good, son.
856
00:37:15,170 --> 00:37:16,710
What were you talking about?
857
00:37:16,710 --> 00:37:18,120
About Ainara.
858
00:37:18,120 --> 00:37:19,120
Oh, yes.
859
00:37:19,120 --> 00:37:19,740
So what?
860
00:37:19,740 --> 00:37:20,710
What did they tell you?
861
00:37:20,710 --> 00:37:21,960
Well, it doesn't depend on them.
862
00:37:23,430 --> 00:37:24,780
Ainara decided so.
863
00:37:24,790 --> 00:37:27,100
She's in the process of recognition, so to speak.
864
00:37:27,100 --> 00:37:29,220
It wasn't her decision.
865
00:37:29,220 --> 00:37:29,590
She's waiting,
866
00:37:29,590 --> 00:37:31,010
until God tells her something,
867
00:37:31,010 --> 00:37:32,180
This is what she does.
868
00:37:32,180 --> 00:37:32,730
And while she is not
869
00:37:32,730 --> 00:37:34,350
wants to know nothing about the university,
870
00:37:34,350 --> 00:37:35,480
wants to go for 15 days,
871
00:37:35,480 --> 00:37:36,390
to live with them.
872
00:37:36,390 --> 00:37:37,890
You advised her to do this yourself.
873
00:37:37,900 --> 00:37:39,190
Well, because I don't want to scare her away.
874
00:37:39,190 --> 00:37:40,850
Well, I think so too.
875
00:37:44,170 --> 00:37:45,150
I don't know, Inaki,
876
00:37:45,150 --> 00:37:46,850
I am surprised by your calmness.
877
00:37:48,190 --> 00:37:49,350
They are cloistered nuns,
878
00:37:49,350 --> 00:37:50,100
And what do you want?
879
00:37:50,100 --> 00:37:51,020
What, should I make a scene with her?
880
00:37:51,020 --> 00:37:52,440
Should I ban her from leaving the house or what?
881
00:37:52,440 --> 00:37:53,440
No, talk to her.
882
00:37:54,420 --> 00:37:55,190
Because she said
883
00:37:55,190 --> 00:37:56,090
about this only with these people,
884
00:37:56,750 --> 00:37:57,590
she didn't tell
885
00:37:57,590 --> 00:37:58,500
Even Isakun knew about this,
886
00:37:58,500 --> 00:37:59,890
Although I really insisted on it.
887
00:37:59,900 --> 00:38:01,250
I already talked to her, Maite.
888
00:38:02,000 --> 00:38:03,170
She is almost 18 years old.
889
00:38:03,170 --> 00:38:04,630
Do you think she cares that we
890
00:38:04,630 --> 00:38:05,090
Are we talking?
891
00:38:05,090 --> 00:38:06,340
Well, I don't know.
892
00:38:07,250 --> 00:38:07,930
No.
893
00:38:07,930 --> 00:38:08,660
You encouraged her
894
00:38:08,660 --> 00:38:10,200
decision to enter university?
895
00:38:10,200 --> 00:38:10,860
You explained to her,
896
00:38:10,860 --> 00:38:12,170
Why do you consider it madness,
897
00:38:12,170 --> 00:38:13,640
that she wants to lock herself in a monastery?
898
00:38:17,360 --> 00:38:19,110
What if it makes her happy?
899
00:38:20,250 --> 00:38:21,620
Even if you don't like it?
900
00:38:21,620 --> 00:38:22,880
How will she be able to understand,
901
00:38:22,880 --> 00:38:24,310
what makes her happy,
902
00:38:24,310 --> 00:38:25,450
if from 11-12 years old
903
00:38:25,450 --> 00:38:27,700
speaks to these people, Inaki?
904
00:38:28,620 --> 00:38:29,570
You just found out,
905
00:38:29,570 --> 00:38:30,950
that she has a spiritual mentor.
906
00:38:30,950 --> 00:38:32,170
It seems like these are very intimate processes,
907
00:38:32,170 --> 00:38:32,370
Have it.
908
00:38:32,370 --> 00:38:33,620
That's why they are kept secret.
909
00:38:33,620 --> 00:38:34,600
They won't talk about
910
00:38:34,600 --> 00:38:35,620
this to the right and to the left.
911
00:38:35,620 --> 00:38:37,680
But is this priest bad?
912
00:38:37,680 --> 00:38:39,000
What does bad mean, mom?
913
00:38:39,000 --> 00:38:39,590
Why bad?
914
00:38:39,590 --> 00:38:40,530
He is very young
915
00:38:40,530 --> 00:38:41,930
and a modern priest.
916
00:38:41,930 --> 00:38:43,160
Well, he's a grown man,
917
00:38:43,160 --> 00:38:44,090
which is found
918
00:38:44,090 --> 00:38:45,070
with a minor
919
00:38:45,070 --> 00:38:46,550
without her father's permission, secretly.
920
00:38:46,550 --> 00:38:47,930
This is a religious school, Maite.
921
00:38:47,930 --> 00:38:49,840
and they do it all the time, participles,
922
00:38:49,840 --> 00:38:50,990
catechism, confessions...
923
00:38:50,990 --> 00:38:52,800
You also went to catechism.
924
00:38:52,800 --> 00:38:54,130
But this is more personal,
925
00:38:54,130 --> 00:38:55,490
because they chose her among others
926
00:38:55,490 --> 00:38:56,880
girls and keep her separate from the others.
927
00:38:56,880 --> 00:38:57,630
This is not a sect, Maite,
928
00:38:57,630 --> 00:38:59,550
No matter how much you try to convince me, this is not a sect,
929
00:38:59,550 --> 00:39:00,130
This is wrong.
930
00:39:00,130 --> 00:39:00,880
Aunt
931
00:39:00,880 --> 00:39:02,800
When are we going to eat?
932
00:39:02,800 --> 00:39:04,380
Yes, darling, look, we're already on our way,
933
00:39:04,380 --> 00:39:05,880
Let's go now, okay?
934
00:39:05,880 --> 00:39:07,230
I'll sit you down, run, run,
935
00:39:07,230 --> 00:39:08,040
I'll be there now.
936
00:39:08,040 --> 00:39:08,050
Let's go have lunch. I'll be there soon.
937
00:39:08,050 --> 00:39:09,210
Let's go have lunch.
938
00:39:11,140 --> 00:39:12,230
Why don't you
939
00:39:12,240 --> 00:39:13,330
take her to a psychologist?
940
00:39:16,640 --> 00:39:17,940
She's not crazy.
941
00:39:17,940 --> 00:39:19,230
But something is happening to her.
942
00:39:19,230 --> 00:39:20,730
Son, we are worried.
943
00:39:22,340 --> 00:39:24,000
Well, don't worry so much.
944
00:39:26,000 --> 00:39:27,220
Why don't you
945
00:39:27,220 --> 00:39:29,500
send her to study abroad?
946
00:39:30,250 --> 00:39:31,780
Manuela's granddaughters spent the entire
947
00:39:31,780 --> 00:39:33,090
academic year in Ireland.
948
00:39:33,090 --> 00:39:33,920
This is a very good idea, Mom!
949
00:39:33,920 --> 00:39:34,360
Ireland!
950
00:39:34,360 --> 00:39:35,500
No, they are zealous Catholics,
951
00:39:35,500 --> 00:39:36,340
but to London,
952
00:39:36,340 --> 00:39:37,330
Let her have a good time
953
00:39:37,330 --> 00:39:38,500
time, meeting people.
954
00:39:38,500 --> 00:39:38,900
You want,
955
00:39:38,900 --> 00:39:40,080
so that I take her to parties?
956
00:39:40,080 --> 00:39:40,920
No, I want to motivate
957
00:39:40,920 --> 00:39:41,750
her in the other direction,
958
00:39:41,750 --> 00:39:42,500
This is what I want.
959
00:39:42,500 --> 00:39:43,670
In the middle of the course?
960
00:39:43,670 --> 00:39:44,080
Well,
961
00:39:44,080 --> 00:39:45,670
Let's wait until next semester.
962
00:39:46,330 --> 00:39:48,830
Do you know how much these courses cost?
963
00:39:48,830 --> 00:39:50,180
Moreover, we don’t even know,
964
00:39:50,180 --> 00:39:51,250
how will it all end?
965
00:39:53,260 --> 00:39:55,010
Well, we'll take out a loan.
966
00:39:55,010 --> 00:39:56,010
Fine.
967
00:39:58,510 --> 00:39:59,370
There will be no one here
968
00:39:59,370 --> 00:40:00,350
take out more loans, okay?
969
00:40:00,350 --> 00:40:01,390
Fine.
970
00:40:01,390 --> 00:40:03,260
It's a religious calling, Maite.
971
00:40:03,260 --> 00:40:03,780
She won't change her mind,
972
00:40:03,780 --> 00:40:04,490
even if you offer
973
00:40:04,490 --> 00:40:05,220
She has a more profitable plan.
974
00:40:05,220 --> 00:40:05,680
How can this happen?
975
00:40:05,680 --> 00:40:06,600
No, I don't know, Maite,
976
00:40:06,600 --> 00:40:08,200
How this will go, I have no idea,
977
00:40:08,200 --> 00:40:10,550
But I am a father and I decide what to do.
978
00:40:10,550 --> 00:40:12,020
Let's wait and show respect.
979
00:40:12,020 --> 00:40:12,300
Fine?
980
00:40:12,970 --> 00:40:13,800
I ask you,
981
00:40:13,800 --> 00:40:15,370
Please stop muddying the waters.
982
00:40:22,440 --> 00:40:24,010
Can't pay for my daughter
983
00:40:24,020 --> 00:40:25,190
course abroad.
984
00:40:27,440 --> 00:40:30,120
That is, they gave him 300,000 euros,
985
00:40:30,120 --> 00:40:30,820
310 000,
986
00:40:30,820 --> 00:40:32,190
Easy to say.
987
00:40:32,860 --> 00:40:34,270
Daughter, if the accounts don't add up,
988
00:40:34,270 --> 00:40:35,190
then they do not converge.
989
00:40:35,190 --> 00:40:36,440
Don't defend him, mom.
990
00:40:37,280 --> 00:40:39,210
You guarantee him this apartment,
991
00:40:39,210 --> 00:40:39,530
and I remain silent.
992
00:40:39,530 --> 00:40:40,090
And now he can't
993
00:40:40,090 --> 00:40:41,360
send the girl abroad?
994
00:40:42,110 --> 00:40:43,250
Listen, Mayte,
995
00:40:43,250 --> 00:40:45,530
I vouched for your brother,
996
00:40:45,530 --> 00:40:46,920
because he promised me that
997
00:40:46,920 --> 00:40:47,950
no matter what happens,
998
00:40:47,950 --> 00:40:50,030
You will inherit half of this apartment.
999
00:40:50,030 --> 00:40:51,530
He swore to me on his daughters.
1000
00:40:52,640 --> 00:40:54,470
And you didn't mind.
1001
00:40:54,470 --> 00:40:55,220
Okay, Mom,
1002
00:40:55,220 --> 00:40:56,090
because I saw,
1003
00:40:56,090 --> 00:40:57,220
that you wanted to do it.
1004
00:40:57,220 --> 00:40:57,560
No,
1005
00:40:57,560 --> 00:40:59,720
I don't want to see him on the street.
1006
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
With three daughters.
1007
00:41:00,720 --> 00:41:01,810
Yes, yes, let's move on.
1008
00:41:06,470 --> 00:41:08,530
Listen, this is your cousin.
1009
00:41:08,530 --> 00:41:11,020
Did Nayara get a position in the mayor's office?
1010
00:41:11,020 --> 00:41:12,020
I can ask her.
1011
00:41:12,020 --> 00:41:12,940
Yes, ask.
1012
00:41:12,940 --> 00:41:14,450
But the mayor's office and the institute
1013
00:41:14,450 --> 00:41:16,350
have nothing in common, do they?
1014
00:41:16,350 --> 00:41:16,940
No, come on,
1015
00:41:16,940 --> 00:41:18,770
competition for civil service and university admission,
1016
00:41:18,770 --> 00:41:19,600
roughly the same.
1017
00:41:19,600 --> 00:41:21,200
No, I don't think so.
1018
00:41:21,200 --> 00:41:23,060
Imagine that I don't know,
1019
00:41:23,060 --> 00:41:24,470
you want to become a doctor,
1020
00:41:24,470 --> 00:41:25,310
it's not the same as
1021
00:41:25,310 --> 00:41:27,260
secondary school teacher position.
1022
00:41:27,260 --> 00:41:28,510
Yes.
1023
00:41:28,510 --> 00:41:30,640
Well, ask her anyway, okay?
1024
00:41:30,640 --> 00:41:30,980
Because,
1025
00:41:30,980 --> 00:41:32,140
if she can give any advice,
1026
00:41:32,140 --> 00:41:32,970
give me a little orientation, no?
1027
00:41:32,970 --> 00:41:33,810
This will always come in handy.
1028
00:41:34,650 --> 00:41:35,240
Mm
1029
00:41:35,240 --> 00:41:36,570
This is simply amazing.
1030
00:41:36,570 --> 00:41:38,740
Three and a half hours in the kitchen.
1031
00:41:38,740 --> 00:41:39,930
Nobody does that anymore.
1032
00:41:39,930 --> 00:41:40,780
Very tasty.
1033
00:41:40,780 --> 00:41:41,320
Anyway,
1034
00:41:41,320 --> 00:41:42,120
How is your Basque?
1035
00:41:42,120 --> 00:41:42,450
Do you want more?
1036
00:41:42,450 --> 00:41:43,150
This?
1037
00:41:43,150 --> 00:41:43,990
Yes.
1038
00:41:43,990 --> 00:41:46,090
Well, the Basque language
1039
00:41:46,090 --> 00:41:48,320
[SPEAKS BASQUE
1040
00:41:48,320 --> 00:41:51,990
LANGUAGE] The study is progressing,
1041
00:41:51,990 --> 00:41:55,220
but you still haven't said a word now
1042
00:41:55,220 --> 00:41:56,890
You don't understand what I'm talking about.
1043
00:42:02,400 --> 00:42:02,820
Yes.
1044
00:42:03,590 --> 00:42:04,260
Listen.
1045
00:42:04,260 --> 00:42:05,840
Do you pray at any time?
1046
00:42:05,840 --> 00:42:07,120
When you feel
1047
00:42:07,120 --> 00:42:08,610
need for communication,
1048
00:42:08,610 --> 00:42:10,090
Are you starting to pray?
1049
00:42:10,760 --> 00:42:12,590
Or are there special moments,
1050
00:42:12,590 --> 00:42:14,180
When do you do this?
1051
00:42:15,260 --> 00:42:19,200
Well, before bed and when I go to mass.
1052
00:42:20,620 --> 00:42:22,630
And there you ask Him
1053
00:42:22,630 --> 00:42:25,540
about something or asking questions?
1054
00:42:27,620 --> 00:42:28,240
Yes.
1055
00:42:28,240 --> 00:42:29,120
But how is this?
1056
00:42:29,120 --> 00:42:30,700
But, specifically, what does it look like?
1057
00:42:34,230 --> 00:42:34,560
No,
1058
00:42:34,560 --> 00:42:36,600
This really interests me,
1059
00:42:36,600 --> 00:42:37,780
How, how, how,
1060
00:42:37,780 --> 00:42:40,140
How do you talk to him?
1061
00:42:40,980 --> 00:42:43,440
Well, I don't know, I'm just saying.
1062
00:42:43,440 --> 00:42:46,310
But are you talking in your head?
1063
00:42:46,980 --> 00:42:47,730
Yes.
1064
00:42:48,980 --> 00:42:50,570
And he answers you?
1065
00:42:53,150 --> 00:42:54,070
Sometimes.
1066
00:42:56,570 --> 00:42:57,570
Cool.
1067
00:42:59,650 --> 00:43:01,150
How beautiful it sounds.
1068
00:43:01,150 --> 00:43:03,280
I would like to talk to Him too.
1069
00:43:03,280 --> 00:43:04,860
Well, try it.
1070
00:43:05,950 --> 00:43:06,950
Yes?
1071
00:43:08,610 --> 00:43:09,850
Why not.
1072
00:43:21,270 --> 00:43:22,020
Lord?
1073
00:43:26,770 --> 00:43:27,440
Lord?
1074
00:43:31,040 --> 00:43:32,370
This is a failure.
1075
00:43:32,370 --> 00:43:34,120
It doesn't work for me,
1076
00:43:34,120 --> 00:43:35,290
as it seems to me.
1077
00:43:36,120 --> 00:43:36,710
This is because,
1078
00:43:36,720 --> 00:43:38,230
that you need to do it with all your heart.
1079
00:43:38,870 --> 00:43:39,860
How so?
1080
00:43:40,100 --> 00:43:42,120
Well, it's from the bottom of my heart,
1081
00:43:42,120 --> 00:43:44,540
You must feel what you say.
1082
00:43:54,930 --> 00:43:56,350
Almighty Lord,
1083
00:43:58,510 --> 00:44:00,230
I would like to ask you for one thing.
1084
00:44:02,340 --> 00:44:04,490
Just about one thing.
1085
00:44:06,770 --> 00:44:08,700
So that you do not call upon Ainara.
1086
00:44:09,840 --> 00:44:11,760
leave her here with us,
1087
00:44:13,260 --> 00:44:14,510
we love her very much,
1088
00:44:15,230 --> 00:44:16,650
we need her.
1089
00:44:18,980 --> 00:44:21,210
In fact, we need it.
1090
00:44:21,210 --> 00:44:21,900
Listen,
1091
00:44:23,230 --> 00:44:26,070
She has two sisters, right?
1092
00:44:26,070 --> 00:44:28,650
You know them, of course, you know them all.
1093
00:44:29,320 --> 00:44:30,870
These are two future criminals.
1094
00:44:32,670 --> 00:44:34,470
Tell me who will take care
1095
00:44:34,470 --> 00:44:35,930
about these two crazy people,
1096
00:44:35,930 --> 00:44:37,920
what if this girl becomes a nun?
1097
00:44:38,750 --> 00:44:39,330
A?
1098
00:44:40,250 --> 00:44:41,580
And there is also her grandmother.
1099
00:44:42,250 --> 00:44:43,920
Leela, what should we do with her?
1100
00:44:45,810 --> 00:44:47,570
Because you and I know very well,
1101
00:44:47,570 --> 00:44:49,120
that Ainara is her favorite granddaughter.
1102
00:44:51,510 --> 00:44:53,310
Well, and Mayte, right?
1103
00:44:53,310 --> 00:44:54,850
Aunt Mayte.
1104
00:44:55,600 --> 00:44:56,760
You may not remember her,
1105
00:44:56,760 --> 00:44:58,600
because you haven't spoken to her for a long time,
1106
00:44:58,600 --> 00:45:01,150
but Maite will be in despair,
1107
00:45:01,150 --> 00:45:03,600
if he loses her,
1108
00:45:04,270 --> 00:45:04,840
It's just a matter of time
1109
00:45:04,840 --> 00:45:06,190
will start burning churches.
1110
00:45:07,940 --> 00:45:09,290
And I tell you, Lord,
1111
00:45:09,290 --> 00:45:10,270
between you and me,
1112
00:45:10,270 --> 00:45:12,520
you don't need this at all,
1113
00:45:12,520 --> 00:45:14,000
because she is very,
1114
00:45:14,000 --> 00:45:15,870
a very persistent person.
1115
00:45:17,840 --> 00:45:18,640
Well, maybe.
1116
00:45:18,640 --> 00:45:20,050
Sorry, I didn't plan it.
1117
00:45:20,050 --> 00:45:20,960
It just happened that way.
1118
00:45:20,960 --> 00:45:22,050
Is that how it happened?
1119
00:45:22,050 --> 00:45:23,300
Just a minute at the piano and that's enough.
1120
00:45:23,300 --> 00:45:23,940
You don't need this
1121
00:45:23,940 --> 00:45:25,630
seems important enough?
1122
00:45:25,630 --> 00:45:26,710
Doesn't this seem serious to you?
1123
00:45:26,710 --> 00:45:28,070
Maite, I tried to do that,
1124
00:45:28,070 --> 00:45:29,130
what did you ask me about,
1125
00:45:29,130 --> 00:45:31,110
talk to her, comfort her.
1126
00:45:31,110 --> 00:45:32,840
Maybe I chose the wrong tone,
1127
00:45:32,840 --> 00:45:34,180
Maybe, sorry.
1128
00:45:34,180 --> 00:45:35,340
The tone was wrong.
1129
00:45:37,110 --> 00:45:38,330
I don't know what you were thinking,
1130
00:45:38,330 --> 00:45:39,090
what will happen.
1131
00:45:39,090 --> 00:45:39,580
Well, I thought,
1132
00:45:39,580 --> 00:45:41,020
that you will take this seriously,
1133
00:45:41,020 --> 00:45:41,510
at least.
1134
00:45:41,510 --> 00:45:44,920
Please, Ainara, believe in God, believe.
1135
00:45:44,920 --> 00:45:45,400
Also,
1136
00:45:45,400 --> 00:45:47,710
How do you believe in climate change?
1137
00:45:47,710 --> 00:45:48,500
She believes in God.
1138
00:45:48,500 --> 00:45:49,760
Yes, but let her believe in that,
1139
00:45:49,760 --> 00:45:50,340
whatever he wants,
1140
00:45:50,340 --> 00:45:51,330
but goes to university,
1141
00:45:51,330 --> 00:45:51,670
No?
1142
00:45:51,670 --> 00:45:53,420
Well, she'll go, she'll go.
1143
00:45:53,420 --> 00:45:56,300
She's a wonderful girl, but now
1144
00:45:56,300 --> 00:45:57,920
She is a religious fanatic.
1145
00:45:57,920 --> 00:45:59,340
I don't know what can be done about this.
1146
00:45:59,340 --> 00:46:00,410
Eneko, son, let's go.
1147
00:46:00,410 --> 00:46:01,660
Oh my god, another one like this,
1148
00:46:01,660 --> 00:46:02,240
like my brother.
1149
00:46:02,240 --> 00:46:03,150
Very good, excellent.
1150
00:46:03,150 --> 00:46:04,650
No, no, no, like your brother no,
1151
00:46:04,650 --> 00:46:05,070
Don't blame me
1152
00:46:05,070 --> 00:46:05,990
the same shit as on him.
1153
00:46:05,990 --> 00:46:07,360
We do not insist.
1154
00:46:07,360 --> 00:46:08,980
We are packing her suitcase.
1155
00:46:08,980 --> 00:46:10,240
and we send her there.
1156
00:46:10,240 --> 00:46:10,760
Let him lock himself up
1157
00:46:10,760 --> 00:46:12,000
with this gang of crazy people and let them
1158
00:46:12,000 --> 00:46:13,100
continue to brainwash her.
1159
00:46:13,110 --> 00:46:13,800
We do it.
1160
00:46:14,730 --> 00:46:15,780
But don't you see that,
1161
00:46:15,780 --> 00:46:16,900
attacking her in this way,
1162
00:46:16,900 --> 00:46:18,170
you will only push her further away,
1163
00:46:18,170 --> 00:46:18,980
How is she already distant?
1164
00:46:18,980 --> 00:46:20,230
You really don't see?
1165
00:46:20,230 --> 00:46:21,440
But why attack her?
1166
00:46:21,440 --> 00:46:22,980
Give her some air.
1167
00:46:24,650 --> 00:46:25,790
Let her breathe.
1168
00:46:29,340 --> 00:46:29,710
Pablo,
1169
00:46:29,710 --> 00:46:31,760
Are you talking about Ainar or about yourself?
1170
00:46:36,430 --> 00:46:37,590
I'm here.
1171
00:46:38,340 --> 00:46:40,130
You are the one who comes and goes.
1172
00:46:40,130 --> 00:46:40,930
I'm here.
1173
00:46:43,110 --> 00:46:44,360
I am always near.
1174
00:46:47,270 --> 00:46:48,690
Nobody is forcing you.
1175
00:46:51,020 --> 00:46:52,110
Great.
1176
00:46:52,110 --> 00:46:53,020
Well then, let it be
1177
00:46:53,020 --> 00:46:53,950
next time
1178
00:46:53,950 --> 00:46:55,380
someone else is coming to your mother,
1179
00:46:55,390 --> 00:46:56,920
to put up with your idiotic brother.
1180
00:46:56,920 --> 00:46:57,240
Pablo,
1181
00:46:57,240 --> 00:46:59,140
today was an important day for Ainara,
1182
00:46:59,140 --> 00:47:00,020
I don't know, maybe,
1183
00:47:00,020 --> 00:47:00,980
You still don't understand.
1184
00:47:03,480 --> 00:47:05,310
Why did you tell them about the competition?
1185
00:47:11,860 --> 00:47:12,520
No, really,
1186
00:47:12,520 --> 00:47:13,170
Why did you tell?
1187
00:47:13,170 --> 00:47:13,860
them about this?
1188
00:47:13,860 --> 00:47:14,260
The only thing,
1189
00:47:14,260 --> 00:47:15,540
which I asked you not to tell.
1190
00:47:15,540 --> 00:47:16,690
He said: please don't say anything.
1191
00:47:16,690 --> 00:47:18,520
I was asked what I should answer?
1192
00:47:18,520 --> 00:47:19,520
I don't know, I don't know,
1193
00:47:19,520 --> 00:47:21,480
I always don't know, I look stupid.
1194
00:47:21,480 --> 00:47:22,690
No, stupid, no.
1195
00:47:24,690 --> 00:47:25,280
If there is something,
1196
00:47:25,280 --> 00:47:26,200
which you certainly don't seem to be,
1197
00:47:26,200 --> 00:47:26,730
so it's stupid.
1198
00:47:26,730 --> 00:47:28,050
You are not stupid at all.
1199
00:47:30,000 --> 00:47:30,940
You are one of those who manages
1200
00:47:30,940 --> 00:47:32,420
make me feel worthless,
1201
00:47:32,430 --> 00:47:33,450
without even opening his mouth.
1202
00:47:41,200 --> 00:47:42,740
I don't do that.
1203
00:47:42,740 --> 00:47:43,870
Yes, you do.
1204
00:47:43,870 --> 00:47:44,870
I don't do that, Pablo.
1205
00:47:44,870 --> 00:47:45,790
Yes, you do.
1206
00:47:45,790 --> 00:47:47,540
You always do this, Maite.
1207
00:47:48,790 --> 00:47:49,600
You do this,
1208
00:47:49,600 --> 00:47:50,990
because that's what you think of me.
1209
00:47:50,990 --> 00:47:52,870
Is that what I think of you?
1210
00:47:58,740 --> 00:47:59,700
I'd rather keep quiet about that,
1211
00:47:59,700 --> 00:48:00,490
what I think about you.
1212
00:48:10,600 --> 00:48:12,600
What will you keep silent about, Maite?
1213
00:48:15,760 --> 00:48:17,110
What will you keep silent about?
1214
00:48:18,510 --> 00:48:19,180
About what?
1215
00:48:24,250 --> 00:48:24,830
What?
1216
00:48:24,830 --> 00:48:26,330
Do you want to get a divorce?
1217
00:48:26,330 --> 00:48:28,000
Is this what you want?
1218
00:48:32,250 --> 00:48:33,170
Well, maybe.
1219
00:48:36,770 --> 00:48:38,020
It suits me.
1220
00:48:41,690 --> 00:48:42,940
I am quite happy with this.
1221
00:48:44,440 --> 00:48:46,070
Make up your mind then.
1222
00:48:46,070 --> 00:48:47,860
But don't threaten me with that anymore.
1223
00:48:56,120 --> 00:48:57,790
Bottles and everything here, please.
1224
00:48:57,790 --> 00:48:58,960
What?
1225
00:49:02,460 --> 00:49:04,040
Yes, leave it there on the table.
1226
00:49:06,610 --> 00:49:07,690
What a cute little house.
1227
00:49:07,690 --> 00:49:08,610
Have you watched it yet?
1228
00:49:11,520 --> 00:49:13,690
Isakun, I don't sleep on the floor,
1229
00:49:13,690 --> 00:49:15,230
I see only one bed.
1230
00:49:15,230 --> 00:49:16,690
Look, there's one bed there,
1231
00:49:16,690 --> 00:49:17,750
Plus we put mattresses
1232
00:49:17,860 --> 00:49:18,360
in the living room.
1233
00:49:18,360 --> 00:49:19,900
We will organize it.
1234
00:49:19,900 --> 00:49:20,420
Fine.
1235
00:49:21,060 --> 00:49:24,600
There is another one, very good.
1236
00:49:25,160 --> 00:49:26,850
I've never jerked off four
1237
00:49:26,870 --> 00:49:28,920
times or more per day.
1238
00:49:28,940 --> 00:49:30,950
Come on! You dirty bastard!
1239
00:49:30,950 --> 00:49:32,890
What do you mean "oh well"?
1240
00:49:32,890 --> 00:49:33,960
What an abomination!
1241
00:49:33,960 --> 00:49:35,100
Okay, once.
1242
00:49:35,100 --> 00:49:36,340
You are a pervert.
1243
00:49:36,340 --> 00:49:37,840
Once in a lifetime.
1244
00:49:37,840 --> 00:49:38,810
This is dirty.
1245
00:49:38,810 --> 00:49:41,280
He even has calluses on his hands.
1246
00:49:41,280 --> 00:49:42,600
What an abomination!
1247
00:49:47,130 --> 00:49:49,600
I've never licked...
1248
00:49:49,600 --> 00:49:53,250
I have never licked anyone's feet.
1249
00:49:53,250 --> 00:49:53,770
Moon
1250
00:49:54,120 --> 00:49:55,670
What do you mean "ouch"?
1251
00:49:55,860 --> 00:49:57,830
Because I expected something else.
1252
00:49:57,830 --> 00:50:00,070
Look at him!
1253
00:50:00,070 --> 00:50:01,950
He drinks from thirst!
1254
00:50:02,420 --> 00:50:03,250
Okay then.
1255
00:50:03,250 --> 00:50:05,010
Let me do it.
1256
00:50:05,010 --> 00:50:07,290
Come on, next one.
1257
00:50:07,290 --> 00:50:08,150
Fine,
1258
00:50:08,150 --> 00:50:09,590
I never
1259
00:50:09,590 --> 00:50:12,940
did I have sex with anyone here?
1260
00:50:12,940 --> 00:50:13,900
Yes, yes,
1261
00:50:19,320 --> 00:50:20,820
Are you two drinking or what?
1262
00:50:21,480 --> 00:50:22,460
Certainly.
1263
00:50:22,460 --> 00:50:24,100
Ainara, my friend!
1264
00:50:24,100 --> 00:50:25,360
Well, I won't drink alone either.
1265
00:50:25,360 --> 00:50:25,500
Ainara
1266
00:50:25,500 --> 00:50:25,800
This time, yes.
1267
00:50:25,800 --> 00:50:27,780
Certainly!
1268
00:50:27,780 --> 00:50:28,450
Oh, okay, okay.
1269
00:50:28,450 --> 00:50:29,960
He was messing around with himself, like
1270
00:50:29,960 --> 00:50:30,570
it's just him.
1271
00:50:30,570 --> 00:50:31,320
Yes.
1272
00:50:31,320 --> 00:50:33,540
My turn, my turn, my turn.
1273
00:50:33,540 --> 00:50:34,360
I never,
1274
00:50:34,360 --> 00:50:36,980
did not have erotic fantasies
1275
00:50:36,980 --> 00:50:38,360
erotic fantasies
1276
00:50:38,360 --> 00:50:40,400
about some teacher.
1277
00:50:40,400 --> 00:50:41,710
And about the teacher too!
1278
00:50:41,710 --> 00:50:42,860
The teacher is also taken into account.
1279
00:50:42,870 --> 00:50:43,740
Oh, Father Chema!
1280
00:50:43,770 --> 00:50:45,200
What's going on with you and Father Chema?
1281
00:50:45,210 --> 00:50:46,160
What do you have?
1282
00:50:46,170 --> 00:50:47,690
Xavi, you're making eyes at him.
1283
00:50:47,710 --> 00:50:48,090
Who is this?
1284
00:50:48,100 --> 00:50:48,730
Priest,
1285
00:50:48,740 --> 00:50:49,890
who teaches catechism lessons.
1286
00:50:50,140 --> 00:50:51,740
Drink, drink, what's the big deal?
1287
00:50:51,750 --> 00:50:53,430
Father Chema, dude...
1288
00:50:53,490 --> 00:50:55,250
Three sips.
1289
00:50:55,260 --> 00:50:55,650
Have a drink.
1290
00:50:55,660 --> 00:50:55,900
Come on, come on.
1291
00:50:55,900 --> 00:50:56,710
Four, huh?
1292
00:51:01,830 --> 00:51:02,570
So.
1293
00:51:02,570 --> 00:51:03,520
Well, I never...
1294
00:51:04,740 --> 00:51:05,280
I never
1295
00:51:05,280 --> 00:51:06,580
wanted to become a nun.
1296
00:51:07,830 --> 00:51:08,740
What kind of nun?
1297
00:51:08,740 --> 00:51:09,630
I mean, a nun,
1298
00:51:09,630 --> 00:51:10,660
a nun from a monastery?
1299
00:51:10,660 --> 00:51:12,050
In a monastery, in a closed monastery,
1300
00:51:12,050 --> 00:51:12,490
I don't know.
1301
00:51:12,490 --> 00:51:14,200
Pope Gregory.
1302
00:51:14,200 --> 00:51:15,040
A?
1303
00:51:15,040 --> 00:51:16,240
Called by God.
1304
00:51:16,240 --> 00:51:18,330
Well, the one who baptizes children.
1305
00:51:19,740 --> 00:51:20,620
Me at five years old.
1306
00:51:22,370 --> 00:51:23,410
What do you say?
1307
00:51:23,660 --> 00:51:24,120
On the face.
1308
00:51:24,160 --> 00:51:24,980
At five years old?!
1309
00:51:25,030 --> 00:51:25,540
Because at school
1310
00:51:25,590 --> 00:51:27,200
we were told about God, and I said:
1311
00:51:27,220 --> 00:51:28,240
"I will marry Him."
1312
00:51:28,240 --> 00:51:28,990
At five years old?
1313
00:51:30,230 --> 00:51:32,120
I was told about Mother Earth,
1314
00:51:32,140 --> 00:51:34,620
but no, she was not my dream.
1315
00:51:35,590 --> 00:51:36,280
Well, I don't want to anymore.
1316
00:51:36,300 --> 00:51:36,920
Get lost, okay?
1317
00:51:36,920 --> 00:51:37,870
It's OK.
1318
00:51:37,910 --> 00:51:39,460
Sister Isaskun, yes?
1319
00:51:39,460 --> 00:51:40,920
God bless you.
1320
00:51:41,670 --> 00:51:42,880
Thank you.
1321
00:51:42,880 --> 00:51:44,000
My turn.
1322
00:51:45,590 --> 00:51:46,720
I have never seen,
1323
00:51:46,720 --> 00:51:48,640
How my parents have sex.
1324
00:51:54,100 --> 00:51:55,940
We never, right, lovebirds?
1325
00:51:58,600 --> 00:51:59,520
What are you doing?
1326
00:52:01,020 --> 00:52:02,100
Well, I don't know.
1327
00:52:03,770 --> 00:52:04,690
Well, let's go inside.
1328
00:52:04,690 --> 00:52:05,940
It's damn cold here.
1329
00:52:05,940 --> 00:52:06,690
Well then go away.
1330
00:52:09,080 --> 00:52:10,330
Okay, I'll stay.
1331
00:52:15,240 --> 00:52:16,730
You don't have to talk to me.
1332
00:52:17,830 --> 00:52:18,860
Really, don't talk to me,
1333
00:52:18,870 --> 00:52:19,910
and if you have something to say,
1334
00:52:19,910 --> 00:52:20,310
Well...
1335
00:52:20,310 --> 00:52:21,580
You can tell me later.
1336
00:52:23,400 --> 00:52:24,030
Fine.
1337
00:52:24,030 --> 00:52:25,450
You're already talking to me.
1338
00:52:25,450 --> 00:52:25,570
No.
1339
00:52:25,570 --> 00:52:26,570
I just said "okay".
1340
00:52:26,570 --> 00:52:26,710
No,
1341
00:52:26,710 --> 00:52:27,990
You keep talking to me.
1342
00:52:28,990 --> 00:52:30,700
And it is you who speaks to me,
1343
00:52:30,700 --> 00:52:31,990
Sorry, but no.
1344
00:52:31,990 --> 00:52:32,650
Yes, yes, yes.
1345
00:52:32,650 --> 00:52:33,490
You came yourself.
1346
00:52:42,330 --> 00:52:43,830
We'll freeze here,
1347
00:52:43,830 --> 00:52:45,240
No, you'll freeze.
1348
00:52:45,240 --> 00:52:46,330
I feel great.
1349
00:52:48,580 --> 00:52:50,950
Well, I'm really going to freeze, but,
1350
00:52:52,360 --> 00:52:53,700
since we're already freezing,
1351
00:52:53,700 --> 00:52:57,200
It's better to freeze in company, isn't it?
1352
00:53:01,450 --> 00:53:02,530
Are you crazy?
1353
00:53:03,780 --> 00:53:04,920
Don't follow me.
1354
00:53:04,920 --> 00:53:05,960
I'm not following you.
1355
00:54:12,180 --> 00:54:14,810
So you all slept together?
1356
00:54:14,810 --> 00:54:16,100
In the same bed?
1357
00:54:17,360 --> 00:54:19,110
Well, on the floor,
1358
00:54:19,110 --> 00:54:21,200
but we shared a mattress.
1359
00:54:22,110 --> 00:54:24,360
And he moved closer to you?
1360
00:54:25,780 --> 00:54:27,860
Yes, but he was sleeping at that moment.
1361
00:54:27,860 --> 00:54:29,740
How do you know he was sleeping?
1362
00:54:29,740 --> 00:54:30,860
Because he snored?
1363
00:54:32,340 --> 00:54:32,600
No,
1364
00:54:32,600 --> 00:54:34,920
because his eyes were closed.
1365
00:54:37,250 --> 00:54:38,920
And you met alone?
1366
00:54:39,920 --> 00:54:41,090
For rehearsals.
1367
00:54:42,090 --> 00:54:46,090
When you're alone with Mikel,
1368
00:54:48,000 --> 00:54:48,440
You think,
1369
00:54:48,440 --> 00:54:49,860
that you can be forced to do something,
1370
00:54:49,860 --> 00:54:50,570
What don't you want?
1371
00:54:53,570 --> 00:54:56,260
I was a teenager myself, I know what guys have
1372
00:54:56,260 --> 00:54:58,650
can be very assertive.
1373
00:55:01,400 --> 00:55:03,240
No, he doesn't do anything like that.
1374
00:55:05,930 --> 00:55:07,250
And when they offer you
1375
00:55:07,250 --> 00:55:09,100
the option to sleep next to Mikel,
1376
00:55:09,760 --> 00:55:11,260
What is the first thing that comes to your mind?
1377
00:55:15,010 --> 00:55:17,100
Well, I don't know, I didn't mean to,
1378
00:55:18,610 --> 00:55:20,620
But Isaskun insisted,
1379
00:55:20,650 --> 00:55:23,450
and in the end I agreed.
1380
00:55:23,450 --> 00:55:24,830
But even despite this,
1381
00:55:24,830 --> 00:55:26,320
you decided to sleep with him,
1382
00:55:27,490 --> 00:55:29,080
because you could have said no.
1383
00:55:37,620 --> 00:55:39,020
What if the Lord says
1384
00:55:39,020 --> 00:55:40,120
with you through Mikel?
1385
00:55:44,620 --> 00:55:45,450
How?
1386
00:55:47,200 --> 00:55:48,200
You are smart.
1387
00:55:49,420 --> 00:55:50,920
You understand everything inside.
1388
00:55:53,330 --> 00:55:55,590
Sometimes a person wants to understand,
1389
00:55:55,610 --> 00:55:58,900
what happens when he
1390
00:55:58,960 --> 00:56:00,820
next to another.
1391
00:56:01,420 --> 00:56:02,820
You must listen
1392
00:56:02,820 --> 00:56:05,110
to your feelings, and this will help you
1393
00:56:05,110 --> 00:56:06,900
distinguish love from attraction.
1394
00:56:09,480 --> 00:56:12,650
My love for Jesus is pure,
1395
00:56:13,320 --> 00:56:14,150
unconditional.
1396
00:56:16,830 --> 00:56:18,170
This is forever.
1397
00:56:22,420 --> 00:56:23,270
There are simply no words,
1398
00:56:23,270 --> 00:56:24,670
to express this love.
1399
00:56:31,790 --> 00:56:36,110
How do you love Jesus?
1400
00:56:44,850 --> 00:56:47,160
[The choir sings Nick Cave's "Into my arms"]
1401
00:56:48,500 --> 00:56:49,570
You can
1402
00:56:49,590 --> 00:56:50,540
spin a little faster.
1403
00:56:51,590 --> 00:56:52,920
Aren't you afraid?
1404
00:56:54,250 --> 00:56:57,960
Spin, one more time.
1405
00:57:00,740 --> 00:57:02,700
Once again, for the last time.
1406
00:57:02,700 --> 00:57:03,530
AND...
1407
00:57:06,060 --> 00:57:06,930
stop!
1408
00:57:06,930 --> 00:57:09,270
We will give commands.
1409
00:57:10,650 --> 00:57:13,210
Turn left.
1410
00:57:13,210 --> 00:57:15,480
Step forward.
1411
00:57:15,480 --> 00:57:20,630
Turn right, right.
1412
00:57:20,630 --> 00:57:23,310
Turn your body.
1413
00:57:23,310 --> 00:57:27,640
No! No! Listen to us.
1414
00:57:27,640 --> 00:57:29,080
To the right.
1415
00:57:29,080 --> 00:57:31,350
Step forward.
1416
00:57:31,350 --> 00:57:34,240
You won't fall.
1417
00:57:34,240 --> 00:57:36,090
Come here.
1418
00:57:36,090 --> 00:57:37,330
Directly.
1419
00:57:37,330 --> 00:57:38,570
Lightly.
1420
00:57:38,570 --> 00:57:40,210
Like this.
1421
00:57:47,410 --> 00:57:48,300
Very good!
1422
00:57:48,730 --> 00:57:49,890
You can take off the bandage.
1423
00:57:49,900 --> 00:57:50,740
Ainara, thank you.
1424
00:57:51,010 --> 00:57:54,470
Trust implies courage, right?
1425
00:57:54,470 --> 00:57:55,050
Yes.
1426
00:57:55,050 --> 00:57:55,970
But we can
1427
00:57:55,970 --> 00:57:58,590
have the courage to trust God.
1428
00:57:58,590 --> 00:57:59,740
Imagine a baby
1429
00:57:59,740 --> 00:58:00,710
in the arms of my parents,
1430
00:58:00,710 --> 00:58:01,550
He's probably scared.
1431
00:58:13,200 --> 00:58:15,180
Let's get rid of fear.
1432
00:58:15,810 --> 00:58:17,010
See you on Thursday.
1433
00:58:18,040 --> 00:58:18,780
Thank you.
1434
00:58:19,050 --> 00:58:20,590
Behave well!
1435
00:58:21,020 --> 00:58:22,750
Well, that's it, goodbye.
1436
00:59:41,960 --> 00:59:44,800
Into my arms, oh Lord.
1437
01:00:05,000 --> 01:00:11,330
And I don't believe in the existence of angels.
1438
01:00:13,840 --> 01:00:14,660
What's happened?
1439
01:01:08,810 --> 01:01:09,650
Everything is fine?
1440
01:01:31,300 --> 01:01:32,220
Did it work?
1441
01:01:32,240 --> 01:01:32,840
Very good.
1442
01:01:33,260 --> 01:01:33,960
Eider?
1443
01:01:34,250 --> 01:01:36,140
Where is your sister?
1444
01:01:36,140 --> 01:01:37,150
Damn, Eider.
1445
01:01:42,300 --> 01:01:42,900
Thank you.
1446
01:01:42,900 --> 01:01:43,730
Please.
1447
01:01:45,140 --> 01:01:47,010
What a delicious fish!
1448
01:01:47,700 --> 01:01:49,010
Good, yes.
1449
01:01:51,970 --> 01:01:53,470
You cook very well,
1450
01:01:54,560 --> 01:01:55,470
It's very tasty.
1451
01:01:55,470 --> 01:01:56,890
I just have a lot of experience.
1452
01:02:01,270 --> 01:02:03,310
Oh yeah, and thanks for the cakes, okay?
1453
01:02:03,310 --> 01:02:04,850
You shouldn't have worried.
1454
01:02:04,850 --> 01:02:06,060
Well, it was Esti.
1455
01:02:06,060 --> 01:02:07,440
She always has good ideas.
1456
01:02:14,840 --> 01:02:16,590
Pass me the bread, please.
1457
01:02:19,920 --> 01:02:20,750
Ainara.
1458
01:02:28,340 --> 01:02:29,230
Thank you.
1459
01:02:29,230 --> 01:02:31,080
Are you deaf?
1460
01:02:31,080 --> 01:02:33,290
Leave it alone, it doesn't matter.
1461
01:02:33,960 --> 01:02:35,120
Did something happen?
1462
01:02:38,540 --> 01:02:39,290
No.
1463
01:02:40,120 --> 01:02:41,250
Are you sure?
1464
01:02:41,250 --> 01:02:42,330
Certainly.
1465
01:02:42,330 --> 01:02:43,460
Yes, yes, it happened!
1466
01:02:44,310 --> 01:02:46,950
Well, Ainara kissed the boy,
1467
01:02:46,950 --> 01:02:48,560
and now she has a boyfriend.
1468
01:02:48,560 --> 01:02:50,240
Ainara has a boyfriend,
1469
01:02:50,240 --> 01:02:51,890
Ainara has a boyfriend!
1470
01:02:51,890 --> 01:02:52,410
Nerea
1471
01:02:52,410 --> 01:02:54,370
Ainara has a boyfriend.
1472
01:02:54,370 --> 01:02:54,640
Is it true?
1473
01:02:54,640 --> 01:02:56,390
Nerea, that's enough, we're done.
1474
01:02:58,640 --> 01:02:59,320
Nerea.
1475
01:02:59,320 --> 01:03:00,430
Listen, Iñaki,
1476
01:03:00,450 --> 01:03:01,890
There is nothing wrong with that.
1477
01:03:02,670 --> 01:03:03,920
But this is not true.
1478
01:03:03,920 --> 01:03:04,870
Oh, no?
1479
01:03:04,870 --> 01:03:07,080
Did Estibalis come up with this or what?
1480
01:03:07,080 --> 01:03:07,800
Listen,
1481
01:03:07,800 --> 01:03:09,870
I really didn't see anything.
1482
01:03:09,870 --> 01:03:11,500
Eider saw them.
1483
01:03:11,500 --> 01:03:13,080
Were they at home or what?
1484
01:03:13,920 --> 01:03:14,170
Yes.
1485
01:03:17,020 --> 01:03:18,440
And what happened?
1486
01:03:18,440 --> 01:03:20,190
Well, it all happened very quickly.
1487
01:03:20,190 --> 01:03:21,330
We found them and the guy
1488
01:03:21,340 --> 01:03:23,020
turned out to be very modest and left immediately.
1489
01:03:25,770 --> 01:03:27,410
And did you see him again, dear?
1490
01:03:27,410 --> 01:03:28,290
No.
1491
01:03:28,290 --> 01:03:28,960
Why not?
1492
01:03:28,960 --> 01:03:30,620
But that's all, Mayte, that's all.
1493
01:03:30,620 --> 01:03:31,420
Iñaki,
1494
01:03:31,430 --> 01:03:33,290
as if you weren't 17.
1495
01:03:33,290 --> 01:03:34,620
You don't know what you're talking about, Maite.
1496
01:03:34,620 --> 01:03:35,670
I know, yes.
1497
01:03:35,670 --> 01:03:37,290
We're talking about sex.
1498
01:03:37,290 --> 01:03:38,660
I don't know, a little bit of naturalness,
1499
01:03:38,660 --> 01:03:39,080
No?
1500
01:03:39,080 --> 01:03:39,500
To him.
1501
01:03:39,500 --> 01:03:40,380
There are children sitting at the table.
1502
01:03:40,380 --> 01:03:40,390
Yes, one of them is my son. There are children sitting at the table.
1503
01:03:40,390 --> 01:03:41,320
Yes, one of them is my son.
1504
01:03:42,310 --> 01:03:43,040
My first boyfriend
1505
01:03:43,040 --> 01:03:43,970
I had it when I was 17,
1506
01:03:43,970 --> 01:03:44,720
Do you remember, mom?
1507
01:03:44,720 --> 01:03:45,560
Absolutely right.
1508
01:03:45,560 --> 01:03:46,890
He is not my boyfriend.
1509
01:03:46,890 --> 01:03:49,010
No, he is your friend.
1510
01:03:49,010 --> 01:03:51,560
Now they are like this, friends, girlfriends,
1511
01:03:51,560 --> 01:03:52,010
doesn't matter.
1512
01:03:52,010 --> 01:03:52,890
Very good.
1513
01:03:52,890 --> 01:03:54,140
Well then tell us what it was.
1514
01:03:54,860 --> 01:03:56,700
It's not what you think, Dad.
1515
01:03:56,700 --> 01:03:58,450
What do I think, Ainara?
1516
01:03:58,450 --> 01:04:00,240
What should I think?
1517
01:04:00,240 --> 01:04:01,330
One day you wake up and say,
1518
01:04:01,330 --> 01:04:02,170
that you want to become a nun,
1519
01:04:02,170 --> 01:04:03,040
and the next day you go to bed
1520
01:04:03,040 --> 01:04:03,950
into bed with the first person I meet.
1521
01:04:03,950 --> 01:04:05,530
so I have to think,
1522
01:04:05,540 --> 01:04:06,050
Ainara?
1523
01:04:10,450 --> 01:04:11,340
I hope you at least
1524
01:04:11,340 --> 01:04:12,530
use protective equipment.
1525
01:04:13,380 --> 01:04:14,130
Have you used it?
1526
01:04:14,130 --> 01:04:15,040
Inaki, please.
1527
01:04:15,040 --> 01:04:15,050
Didn't you want naturalness? Inaki, please.
1528
01:04:15,050 --> 01:04:16,530
Didn't you want naturalness?
1529
01:04:19,960 --> 01:04:20,630
Answer.
1530
01:04:24,120 --> 01:04:25,540
I don't know.
1531
01:04:27,710 --> 01:04:29,540
Are you kidding me?
1532
01:04:29,540 --> 01:04:31,460
You're laughing at me.
1533
01:04:31,460 --> 01:04:32,840
Over his beloved nuns
1534
01:04:32,840 --> 01:04:33,500
Are you laughing too?
1535
01:04:34,610 --> 01:04:35,020
No.
1536
01:04:35,020 --> 01:04:35,770
And about the nun?
1537
01:04:35,770 --> 01:04:37,110
Is this a joke too?
1538
01:04:38,020 --> 01:04:38,860
Fine.
1539
01:04:40,440 --> 01:04:41,820
Very good, Ainara.
1540
01:04:41,820 --> 01:04:43,750
You can do anything with them,
1541
01:04:43,750 --> 01:04:45,190
whatever you want,
1542
01:04:45,190 --> 01:04:45,840
but I want this
1543
01:04:45,840 --> 01:04:46,860
the same respect for my home,
1544
01:04:46,860 --> 01:04:48,110
to Estibalis and to me.
1545
01:04:48,110 --> 01:04:48,940
Is everything clear to you?
1546
01:04:57,030 --> 01:04:58,360
The world does not revolve around you.
1547
01:05:16,620 --> 01:05:18,700
On the right, at the top.
1548
01:05:28,120 --> 01:05:29,370
You probably feel bad about this,
1549
01:05:29,370 --> 01:05:29,810
but that,
1550
01:05:29,810 --> 01:05:31,120
what happened to her with this guy,
1551
01:05:31,120 --> 01:05:31,890
- This is good.
1552
01:05:32,540 --> 01:05:33,510
If you say so.
1553
01:05:33,510 --> 01:05:33,920
But of course,
1554
01:05:33,920 --> 01:05:35,390
if you speak to her so harshly,
1555
01:05:35,390 --> 01:05:36,060
it's logical that she
1556
01:05:36,060 --> 01:05:36,720
will not come near him again.
1557
01:05:36,720 --> 01:05:38,470
Maite, while fucking at my place, says,
1558
01:05:38,470 --> 01:05:39,690
that she wants to become a nun,
1559
01:05:39,690 --> 01:05:41,060
and calls Estibalis a liar.
1560
01:05:41,060 --> 01:05:41,730
How the fuck do you want it?
1561
01:05:41,730 --> 01:05:42,560
so that I can talk to her?
1562
01:05:42,560 --> 01:05:43,560
She's very ill, Inaki,
1563
01:05:43,560 --> 01:05:44,890
there is no need to put pressure on her.
1564
01:05:44,890 --> 01:05:46,810
Well, you keep paying attention to her.
1565
01:05:46,810 --> 01:05:47,040
Maybe,
1566
01:05:47,040 --> 01:05:47,810
This is where the problem lies.
1567
01:05:47,810 --> 01:05:48,640
Too much attention.
1568
01:05:59,280 --> 01:06:00,950
What if we talk to the abbess?
1569
01:06:00,950 --> 01:06:02,610
Yes, with the Pope too.
1570
01:06:02,610 --> 01:06:03,510
This woman decides,
1571
01:06:03,510 --> 01:06:04,780
to accept Ainara or not.
1572
01:06:04,780 --> 01:06:06,270
If we explain what we see,
1573
01:06:06,280 --> 01:06:07,480
what's happening,
1574
01:06:07,500 --> 01:06:09,350
she will see it too, won't she?
1575
01:06:13,350 --> 01:06:15,010
What's going on, Maite?
1576
01:06:15,680 --> 01:06:17,100
What's happening?
1577
01:06:17,100 --> 01:06:17,440
What?
1578
01:06:17,440 --> 01:06:19,450
Well, Ainara
1579
01:06:19,460 --> 01:06:21,610
I'm not ready for this kind of life, Inaki.
1580
01:06:23,450 --> 01:06:23,920
Because,
1581
01:06:23,920 --> 01:06:25,450
if there is a recognition process,
1582
01:06:25,450 --> 01:06:26,860
This means that not everyone becomes a nun.
1583
01:06:26,860 --> 01:06:27,580
Do you want to go?
1584
01:06:27,580 --> 01:06:29,160
go there and tell the abbess,
1585
01:06:29,160 --> 01:06:30,880
Why is Ainara messing around with guys?
1586
01:06:32,450 --> 01:06:33,760
Well, if that's what it takes...
1587
01:06:39,350 --> 01:06:40,600
What is clear, Iñaki,
1588
01:06:40,600 --> 01:06:41,700
if this woman tells her,
1589
01:06:41,700 --> 01:06:42,500
so that she would accept
1590
01:06:42,500 --> 01:06:43,510
refusal calmly,
1591
01:06:43,510 --> 01:06:44,510
She will do it.
1592
01:06:46,260 --> 01:06:47,510
And why would she tell her that?
1593
01:06:57,020 --> 01:06:58,520
Because you are the girl's father,
1594
01:06:59,690 --> 01:07:01,270
and you yourself will ask her about it.
1595
01:07:23,940 --> 01:07:24,580
I just want,
1596
01:07:24,580 --> 01:07:25,850
so that Ainara is okay.
1597
01:07:27,680 --> 01:07:29,020
Let her be happy.
1598
01:07:32,850 --> 01:07:33,240
Fine.
1599
01:07:43,150 --> 01:07:44,150
Baby.
1600
01:07:44,150 --> 01:07:45,400
How are you
1601
01:07:45,400 --> 01:07:47,150
Your father is a brute.
1602
01:07:47,150 --> 01:07:49,440
Don't worry, I'm fine.
1603
01:07:49,440 --> 01:07:50,340
Certainly.
1604
01:07:50,340 --> 01:07:52,870
You are a very strong girl.
1605
01:07:57,040 --> 01:07:58,870
That's not what worries me.
1606
01:08:02,790 --> 01:08:03,620
If you leave,
1607
01:08:03,670 --> 01:08:05,670
I will miss you so much.
1608
01:08:06,760 --> 01:08:09,410
Leela, don't say that.
1609
01:08:26,120 --> 01:08:27,290
What is the name of the abbess?
1610
01:08:27,790 --> 01:08:28,420
Isabelle.
1611
01:08:28,770 --> 01:08:29,290
Isabelle.
1612
01:08:29,450 --> 01:08:30,320
Mother Isabel.
1613
01:08:50,740 --> 01:08:52,390
Good morning.
1614
01:09:49,000 --> 01:09:50,690
Good morning.
1615
01:09:50,690 --> 01:09:51,610
Welcome.
1616
01:09:51,610 --> 01:09:52,270
Thank you.
1617
01:09:52,270 --> 01:09:53,480
I am Isabel's mother.
1618
01:09:53,480 --> 01:09:54,610
Here you go, aunt.
1619
01:09:54,610 --> 01:09:54,820
Very nice.
1620
01:09:54,820 --> 01:09:55,870
I am the father, Inaki.
1621
01:09:58,870 --> 01:10:00,290
Ainara, how was the trip?
1622
01:10:00,290 --> 01:10:01,670
Good, very good.
1623
01:10:01,670 --> 01:10:02,710
How good.
1624
01:10:04,370 --> 01:10:04,900
Mother.
1625
01:10:04,900 --> 01:10:07,540
Yes, Alasna, come in, come in.
1626
01:10:07,540 --> 01:10:09,690
Escort Ainara to her room
1627
01:10:09,690 --> 01:10:11,840
and show her everything.
1628
01:10:11,840 --> 01:10:13,580
Well, good luck, okay?
1629
01:10:13,580 --> 01:10:16,950
See you next week.
1630
01:10:16,950 --> 01:10:18,080
Love you.
1631
01:10:18,080 --> 01:10:19,000
And I you.
1632
01:10:35,420 --> 01:10:37,160
Isabelle, I don't know if you remember,
1633
01:10:37,160 --> 01:10:37,920
what we wrote,
1634
01:10:37,940 --> 01:10:39,150
that we want to talk to you,
1635
01:10:39,150 --> 01:10:39,980
if possible.
1636
01:10:39,980 --> 01:10:41,470
Yes, yes, of course, I remember.
1637
01:10:46,810 --> 01:10:48,200
Sorry, I have to answer.
1638
01:10:48,280 --> 01:10:49,040
Yes, sure.
1639
01:10:49,130 --> 01:10:49,690
Take them along.
1640
01:10:49,730 --> 01:10:50,440
Fine.
1641
01:10:58,320 --> 01:10:59,630
Give it to me, give it to me, I'll take it myself.
1642
01:10:59,630 --> 01:11:01,370
Are we going to talk here?
1643
01:11:01,370 --> 01:11:02,970
Yes, we used to get up
1644
01:11:02,970 --> 01:11:04,450
behind bars during visits,
1645
01:11:04,450 --> 01:11:06,050
but Isabel's mother decided,
1646
01:11:06,050 --> 01:11:07,450
that it will be better this way.
1647
01:11:07,450 --> 01:11:09,280
Take a chair, please.
1648
01:11:12,390 --> 01:11:13,580
Are you from Bilbao?
1649
01:11:13,580 --> 01:11:14,050
Yes, yes.
1650
01:11:14,050 --> 01:11:15,490
From Bilbao, all my life.
1651
01:11:15,490 --> 01:11:16,740
Well, our mother is Galician.
1652
01:11:16,740 --> 01:11:18,620
But she has been living here for 1000 years.
1653
01:11:18,620 --> 01:11:20,870
Yes, and what do you do?
1654
01:11:20,870 --> 01:11:22,660
I have my own restaurant.
1655
01:11:23,410 --> 01:11:25,160
Do you work in a restaurant too?
1656
01:11:25,160 --> 01:11:27,160
No, no, I'm a cultural manager.
1657
01:11:28,080 --> 01:11:28,910
What is this?
1658
01:11:29,720 --> 01:11:31,430
I organize cultural events.
1659
01:11:31,430 --> 01:11:34,220
Oh, wow, I didn't know about that.
1660
01:11:35,470 --> 01:11:37,560
When I don't know something, I ask.
1661
01:11:37,880 --> 01:11:39,310
Of course, I do exactly the same.
1662
01:11:41,300 --> 01:11:43,050
How long have you been in the order?
1663
01:11:45,170 --> 01:11:47,590
I entered at 19 years old, and now I’m 85.
1664
01:11:47,590 --> 01:11:49,590
All life is dedicated to the Lord.
1665
01:11:50,110 --> 01:11:50,920
I'll be there now.
1666
01:12:04,800 --> 01:12:06,480
I'll leave this for you in case of cold weather,
1667
01:12:06,480 --> 01:12:06,760
cold?
1668
01:12:06,760 --> 01:12:07,470
Fine.
1669
01:12:12,630 --> 01:12:14,440
When the bells ring,
1670
01:12:14,440 --> 01:12:15,660
We are going to the chapel.
1671
01:12:15,660 --> 01:12:16,660
Fine.
1672
01:12:18,160 --> 01:12:18,830
Thank you.
1673
01:12:47,110 --> 01:12:48,700
Some sisters are engaged in
1674
01:12:48,700 --> 01:12:49,770
confectionery business
1675
01:12:49,770 --> 01:12:50,860
others - the kitchen.
1676
01:12:50,860 --> 01:12:51,820
Very tasty.
1677
01:12:51,820 --> 01:12:52,650
Sister Encarnacion
1678
01:12:52,650 --> 01:12:53,660
engaged in manual labor,
1679
01:12:53,660 --> 01:12:55,270
and we sell her products in the store.
1680
01:12:55,270 --> 01:12:57,020
Yes, we have a ceramic oven.
1681
01:13:00,320 --> 01:13:01,860
"Pray and work."
1682
01:13:01,860 --> 01:13:02,570
Exactly.
1683
01:13:02,570 --> 01:13:04,150
"Ora et labora", that's right.
1684
01:13:05,070 --> 01:13:07,320
We also studied at Heart of Mary.
1685
01:13:07,320 --> 01:13:08,650
Yes.
1686
01:13:09,650 --> 01:13:10,820
Ainara told us about it.
1687
01:13:12,510 --> 01:13:13,280
She really likes it
1688
01:13:13,280 --> 01:13:14,180
talk to you.
1689
01:13:14,180 --> 01:13:15,350
And to us with her.
1690
01:13:15,350 --> 01:13:15,850
Yes.
1691
01:13:18,850 --> 01:13:20,540
It's easier with a mobile phone,
1692
01:13:20,540 --> 01:13:21,060
isn't that right?
1693
01:13:21,060 --> 01:13:22,240
Yes, I need a mobile phone.
1694
01:13:22,240 --> 01:13:23,100
I don't really like it,
1695
01:13:23,100 --> 01:13:23,970
Truth.
1696
01:13:23,970 --> 01:13:26,650
But it’s cheaper to call Guinea and Peru.
1697
01:13:26,650 --> 01:13:27,620
Some sisters have
1698
01:13:27,620 --> 01:13:28,960
The family lives very far away.
1699
01:13:28,960 --> 01:13:30,290
Vow of silence?
1700
01:13:31,210 --> 01:13:33,620
Our vows are obedience, poverty,
1701
01:13:33,620 --> 01:13:35,540
chastity and seclusion.
1702
01:13:35,540 --> 01:13:37,040
The thing is that silence is
1703
01:13:37,040 --> 01:13:38,330
it's a necessity
1704
01:13:38,330 --> 01:13:39,930
contemplative life.
1705
01:13:39,930 --> 01:13:41,560
When they speak to you from within,
1706
01:13:41,560 --> 01:13:45,060
You need silence, you need to listen.
1707
01:13:46,060 --> 01:13:47,760
That's why I'm the only one with a mobile phone.
1708
01:13:47,760 --> 01:13:50,220
Otherwise the sisters will chat all day.
1709
01:13:51,560 --> 01:13:53,560
They love to communicate with their family.
1710
01:13:53,560 --> 01:13:54,010
Yes.
1711
01:13:54,010 --> 01:13:55,890
They don't visit them often,
1712
01:13:55,890 --> 01:13:56,250
Truth?
1713
01:13:56,250 --> 01:13:58,290
Well, distance also has an effect.
1714
01:13:58,290 --> 01:13:58,620
Yes.
1715
01:13:58,620 --> 01:14:00,710
If they have family in Guinea.
1716
01:14:00,710 --> 01:14:01,410
And I understand,
1717
01:14:01,410 --> 01:14:03,110
that they won't be able to go either,
1718
01:14:03,110 --> 01:14:04,460
to see them.
1719
01:14:04,460 --> 01:14:05,960
Well, if, for example,
1720
01:14:05,960 --> 01:14:07,710
my sister's relative fell ill,
1721
01:14:07,720 --> 01:14:09,420
she can go out,
1722
01:14:09,420 --> 01:14:09,710
to take care of him.
1723
01:14:18,470 --> 01:14:20,780
And, I don’t know, it happens,
1724
01:14:20,780 --> 01:14:23,970
that sometimes sisters want to leave?
1725
01:14:25,590 --> 01:14:26,840
Sometimes.
1726
01:14:28,260 --> 01:14:28,840
Yes.
1727
01:14:30,010 --> 01:14:31,180
This is not a prison,
1728
01:14:31,180 --> 01:14:34,260
being here is a choice, and just like that
1729
01:14:34,260 --> 01:14:35,510
you can choose to leave.
1730
01:14:35,510 --> 01:14:36,930
Of course. Coffee?
1731
01:14:44,190 --> 01:14:46,020
Ainara is a very good girl.
1732
01:14:46,020 --> 01:14:47,360
Yes, that is true.
1733
01:14:47,360 --> 01:14:48,190
Yes.
1734
01:14:49,520 --> 01:14:50,610
She is a very good girl,
1735
01:14:50,610 --> 01:14:51,980
but it is also true that now she
1736
01:14:51,980 --> 01:14:53,070
in adolescence,
1737
01:14:53,070 --> 01:14:53,570
and it's noticeable.
1738
01:14:53,570 --> 01:14:54,940
When you're so young,
1739
01:14:54,940 --> 01:14:57,250
everything inside you is very alive,
1740
01:14:57,250 --> 01:14:57,970
isn't that right?
1741
01:14:57,970 --> 01:14:58,970
And one day you feel one thing,
1742
01:14:58,970 --> 01:15:00,720
another day you feel differently,
1743
01:15:00,720 --> 01:15:01,220
isn't that right?
1744
01:15:08,470 --> 01:15:11,250
Isabelle, we have the utmost respect.
1745
01:15:11,250 --> 01:15:14,250
Ainara's religious feelings.
1746
01:15:15,090 --> 01:15:16,210
But of course we would like to,
1747
01:15:16,210 --> 01:15:17,750
so that she could get a higher education,
1748
01:15:17,750 --> 01:15:19,880
and we know that as you tell her...
1749
01:15:19,880 --> 01:15:20,050
On a first-name basis.
1750
01:15:20,050 --> 01:15:21,380
Address me as "you".
1751
01:15:21,380 --> 01:15:23,030
Sorry, we know that,
1752
01:15:23,030 --> 01:15:25,250
What you tell her is very important to her.
1753
01:15:26,810 --> 01:15:27,480
Yes,
1754
01:15:28,560 --> 01:15:29,620
Yes, there are sisters here,
1755
01:15:29,620 --> 01:15:31,060
who study at the university.
1756
01:15:31,060 --> 01:15:31,730
Oh, right?
1757
01:15:31,730 --> 01:15:33,310
Sister Alasne, for example,
1758
01:15:33,310 --> 01:15:34,600
studies theology.
1759
01:15:34,600 --> 01:15:35,890
Okay, okay.
1760
01:15:36,730 --> 01:15:37,560
No, no, of course not.
1761
01:15:39,920 --> 01:15:41,940
That is, we don't have
1762
01:15:41,940 --> 01:15:45,590
I mean the academic side, right?
1763
01:15:45,590 --> 01:15:46,550
We would like,
1764
01:15:46,550 --> 01:15:49,220
so that Ainara could study at university,
1765
01:15:49,220 --> 01:15:50,920
so that she could get acquainted
1766
01:15:50,920 --> 01:15:52,920
with the outside world, right?
1767
01:15:52,920 --> 01:15:54,670
A more complete experience,
1768
01:15:54,670 --> 01:15:55,920
outside of school.
1769
01:15:58,580 --> 01:15:59,500
We, Isabelle,
1770
01:15:59,500 --> 01:16:03,450
We are sure that if you advise
1771
01:16:03,450 --> 01:16:05,710
she has to live a little longer,
1772
01:16:05,710 --> 01:16:08,420
wait before making important decisions,
1773
01:16:10,400 --> 01:16:12,730
We know she will listen to you.
1774
01:16:14,230 --> 01:16:16,340
And she could come here too,
1775
01:16:16,340 --> 01:16:17,400
whenever he wants,
1776
01:16:18,230 --> 01:16:19,570
but to study at university.
1777
01:16:23,510 --> 01:16:25,090
Are you a believer, Maite?
1778
01:16:26,930 --> 01:16:28,700
No, but I am deep
1779
01:16:28,700 --> 01:16:31,720
I respect every person's faith.
1780
01:16:31,720 --> 01:16:32,760
Certainly.
1781
01:16:32,760 --> 01:16:34,260
Respect above all else.
1782
01:16:35,360 --> 01:16:36,110
Certainly.
1783
01:16:37,110 --> 01:16:38,050
Well, I think,
1784
01:16:38,050 --> 01:16:40,890
that we all need something to believe in,
1785
01:16:40,890 --> 01:16:42,300
and yes, yes, I think,
1786
01:16:42,300 --> 01:16:44,190
that there is something spiritual,
1787
01:16:44,190 --> 01:16:45,610
what we don't know about.
1788
01:16:45,610 --> 01:16:47,610
There is a lot of spirituality,
1789
01:16:48,840 --> 01:16:50,590
but there is only one God.
1790
01:16:51,510 --> 01:16:52,680
That's right.
1791
01:16:56,260 --> 01:16:57,010
Have,
1792
01:16:58,340 --> 01:17:00,220
as you well know,
1793
01:17:00,220 --> 01:17:01,930
faith is a gift from God,
1794
01:17:03,110 --> 01:17:05,020
It either exists or it doesn't.
1795
01:17:05,770 --> 01:17:07,690
And this is a question of faith.
1796
01:17:09,440 --> 01:17:11,120
What you ask of me is,
1797
01:17:11,120 --> 01:17:12,360
what are you asking me for?
1798
01:17:13,770 --> 01:17:14,690
it's not in my power.
1799
01:17:20,550 --> 01:17:22,050
I think so.
1800
01:17:23,130 --> 01:17:25,010
God calls whom He wants.
1801
01:17:25,010 --> 01:17:28,220
He is the shepherd, and we are only his flock.
1802
01:17:33,390 --> 01:17:33,970
Isabelle,
1803
01:17:33,970 --> 01:17:35,470
you know that Ainara lost her mother,
1804
01:17:35,470 --> 01:17:35,640
isn't that right?
1805
01:17:35,640 --> 01:17:36,640
When I was little.
1806
01:17:38,060 --> 01:17:39,560
Yes, I know.
1807
01:17:41,060 --> 01:17:42,390
My niece has an injury.
1808
01:17:44,290 --> 01:17:45,900
And that makes her...
1809
01:17:45,900 --> 01:17:46,790
special,
1810
01:17:47,870 --> 01:17:49,370
but it also makes her vulnerable.
1811
01:17:51,710 --> 01:17:54,170
She's looking for comfort, Isabel.
1812
01:17:54,170 --> 01:17:55,540
Her spiritual quest has no
1813
01:17:55,540 --> 01:17:56,800
nothing to do with God's call.
1814
01:17:56,800 --> 01:17:57,120
Have,
1815
01:17:58,600 --> 01:18:01,180
Only God can know this,
1816
01:18:01,180 --> 01:18:02,010
only He.
1817
01:18:02,760 --> 01:18:03,180
Then,
1818
01:18:03,180 --> 01:18:03,970
God knows,
1819
01:18:03,970 --> 01:18:05,650
that my niece is dating
1820
01:18:05,650 --> 01:18:06,600
with a guy from the choir,
1821
01:18:07,310 --> 01:18:08,360
and what happened last week
1822
01:18:08,360 --> 01:18:09,780
they were in bed,
1823
01:18:09,790 --> 01:18:11,370
They had sexual relations.
1824
01:18:12,420 --> 01:18:14,080
I don't know what Ainara is thinking,
1825
01:18:14,080 --> 01:18:16,170
but, of course, not about the contemplative life.
1826
01:18:17,500 --> 01:18:19,830
Listen, my sister wants to say,
1827
01:18:19,830 --> 01:18:22,170
that we are afraid that Ainara is confused.
1828
01:18:22,170 --> 01:18:22,900
Your sister
1829
01:18:22,900 --> 01:18:24,020
expressed herself very clearly.
1830
01:20:08,470 --> 01:20:08,970
Wait.
1831
01:20:23,680 --> 01:20:24,560
That's all, Mayte.
1832
01:20:35,660 --> 01:20:36,570
Let's go.
1833
01:20:44,180 --> 01:20:45,110
Bless us, Lord.
1834
01:20:46,470 --> 01:20:48,640
And bless this food also,
1835
01:20:48,670 --> 01:20:51,310
which we are about to accept.
1836
01:20:51,720 --> 01:20:53,850
In the name of Jesus Christ our Lord,
1837
01:20:53,990 --> 01:20:54,670
Amen.
1838
01:21:03,750 --> 01:21:04,970
Welcome.
1839
01:24:11,140 --> 01:24:12,850
Did they give you soap?
1840
01:24:12,850 --> 01:24:14,930
Yes, thank you.
1841
01:24:14,930 --> 01:24:17,310
Sometimes you have to wait for several days,
1842
01:24:17,310 --> 01:24:18,710
while Sister Encarnacion
1843
01:24:18,710 --> 01:24:19,670
will give us toothpaste.
1844
01:24:19,760 --> 01:24:21,840
She doesn't want us to waste it.
1845
01:24:23,970 --> 01:24:25,470
And you miss him?
1846
01:24:25,470 --> 01:24:26,630
What?
1847
01:24:27,800 --> 01:24:28,970
Wastefulness.
1848
01:24:30,380 --> 01:24:31,050
No.
1849
01:24:32,300 --> 01:24:34,260
God is just like any other husband,
1850
01:24:34,260 --> 01:24:35,470
He has his quirks.
1851
01:24:35,470 --> 01:24:38,140
Of course, there are moments of doubt,
1852
01:24:38,140 --> 01:24:39,390
struggle,
1853
01:24:40,220 --> 01:24:41,910
moments when you want to grab
1854
01:24:41,910 --> 01:24:42,890
suitcase and say:
1855
01:24:42,890 --> 01:24:43,720
"I'm leaving."
1856
01:24:46,220 --> 01:24:47,720
But then it passes.
1857
01:24:48,720 --> 01:24:50,390
Sister, the devil is very smart.
1858
01:24:51,450 --> 01:24:53,200
He knows how to seduce you.
1859
01:24:55,030 --> 01:24:57,360
I miss perfume,
1860
01:24:57,360 --> 01:24:59,280
expensive perfume.
1861
01:25:02,200 --> 01:25:03,820
Sanctify, Lord,
1862
01:25:03,820 --> 01:25:07,660
our night and grant us a peaceful rest,
1863
01:25:08,330 --> 01:25:10,470
so that we wake up tomorrow
1864
01:25:10,470 --> 01:25:13,280
in Your name and could with health and
1865
01:25:13,280 --> 01:25:16,410
the joy of contemplating the dawn of a new day.
1866
01:25:17,430 --> 01:25:19,560
Almighty God grants us
1867
01:25:19,560 --> 01:25:21,840
good night and holy death.
1868
01:25:52,350 --> 01:25:54,350
How long have you been here?
1869
01:25:56,440 --> 01:25:57,770
It's almost a year.
1870
01:25:58,690 --> 01:25:59,770
It's been a year already.
1871
01:26:00,940 --> 01:26:02,790
Because the last thing I was thinking about was
1872
01:26:02,790 --> 01:26:04,480
This is what the Lord will call me.
1873
01:26:05,800 --> 01:26:07,130
I studied to be a doctor,
1874
01:26:07,130 --> 01:26:08,500
I was going to go on a mission.
1875
01:26:08,500 --> 01:26:10,380
And you didn't go?
1876
01:26:11,630 --> 01:26:12,710
Yeah, right!
1877
01:26:14,210 --> 01:26:16,150
I was in a group at university,
1878
01:26:16,150 --> 01:26:17,450
And one day we had to bring
1879
01:26:17,450 --> 01:26:18,650
several boxes of food here,
1880
01:26:18,650 --> 01:26:19,150
to the monastery.
1881
01:26:20,320 --> 01:26:21,230
I didn't know him,
1882
01:26:21,230 --> 01:26:23,700
and I spoke to the sisters, and I don’t know,
1883
01:26:23,700 --> 01:26:24,950
I really liked it,
1884
01:26:24,950 --> 01:26:26,750
I really enjoyed all of this.
1885
01:26:31,330 --> 01:26:33,160
I just longed for Jesus.
1886
01:26:36,160 --> 01:26:37,890
I needed to be here all the time,
1887
01:26:37,890 --> 01:26:38,490
next to Him.
1888
01:26:40,410 --> 01:26:41,310
And one day the Lord
1889
01:26:41,310 --> 01:26:42,410
changed all my plans.
1890
01:26:43,080 --> 01:26:43,830
All.
1891
01:26:45,250 --> 01:26:46,210
We were in the parish
1892
01:26:46,210 --> 01:26:47,630
and sang a beautiful psalm,
1893
01:26:47,630 --> 01:26:49,170
which contained the following words:
1894
01:26:50,330 --> 01:26:51,540
"My eyes are burning
1895
01:26:51,540 --> 01:26:53,290
in anticipation of Your Promises."
1896
01:26:53,290 --> 01:26:55,420
"When will you comfort me?"
1897
01:26:55,420 --> 01:26:57,080
"When will you console me, sir?"
1898
01:26:59,080 --> 01:27:00,660
And then He told me.
1899
01:27:02,660 --> 01:27:03,580
He told me:
1900
01:27:04,910 --> 01:27:06,410
I want you for myself.
1901
01:27:08,660 --> 01:27:12,410
And I cried and could not speak,
1902
01:27:12,410 --> 01:27:13,580
I cried very hard.
1903
01:27:14,920 --> 01:27:16,580
I just cried.
1904
01:27:20,420 --> 01:27:22,250
So I left here saying:
1905
01:27:22,250 --> 01:27:24,200
Listen, Lord, if You want,
1906
01:27:24,200 --> 01:27:25,500
so that I could become a nun,
1907
01:27:25,500 --> 01:27:28,690
then here I am, here I am.
1908
01:27:34,610 --> 01:27:36,820
“This experience is also cleansing
1909
01:27:36,820 --> 01:27:38,940
our love for our neighbor.
1910
01:27:38,940 --> 01:27:41,390
The awareness of our fragility encourages
1911
01:27:41,390 --> 01:27:43,360
no one will judge us anymore,
1912
01:27:44,220 --> 01:27:46,680
treat your neighbor with kindness,
1913
01:27:46,680 --> 01:27:48,970
humility and understanding.
1914
01:27:50,550 --> 01:27:52,630
“There is great power in love,
1915
01:27:53,380 --> 01:27:55,220
the only true power.
1916
01:27:56,220 --> 01:27:57,220
It's not about that anymore,
1917
01:27:57,220 --> 01:27:58,720
to be pleased with yourself,
1918
01:27:59,470 --> 01:28:01,220
but to please God."
1919
01:28:17,750 --> 01:28:18,580
Hello.
1920
01:28:19,580 --> 01:28:20,460
Hello.
1921
01:28:20,460 --> 01:28:22,250
How are you?
1922
01:28:22,920 --> 01:28:24,870
Did you rest today?
1923
01:28:24,870 --> 01:28:26,080
A little.
1924
01:28:27,580 --> 01:28:28,500
Okay, tell me.
1925
01:28:29,170 --> 01:28:30,590
Do you miss home?
1926
01:28:30,590 --> 01:28:32,170
Do you get bored quickly?
1927
01:28:35,000 --> 01:28:36,670
No, I'm fine.
1928
01:28:37,500 --> 01:28:39,590
I'm sure they miss you.
1929
01:28:39,590 --> 01:28:40,920
Well, I don't know.
1930
01:28:40,920 --> 01:28:41,980
They're just not very good.
1931
01:28:41,980 --> 01:28:43,420
They like to say things like that.
1932
01:28:43,420 --> 01:28:45,420
It's true, your father is not a talkative person.
1933
01:28:46,130 --> 01:28:47,630
No, honestly, no.
1934
01:28:47,630 --> 01:28:48,700
Your aunt talks more,
1935
01:28:48,700 --> 01:28:49,840
She has character.
1936
01:28:49,840 --> 01:28:54,050
Yes, she is hot-tempered, but very good.
1937
01:28:55,630 --> 01:28:56,440
Yes, yes.
1938
01:28:56,440 --> 01:28:57,130
You can tell by her.
1939
01:28:58,380 --> 01:28:59,800
She was worried,
1940
01:28:59,800 --> 01:29:02,450
because you were with a guy.
1941
01:29:04,870 --> 01:29:06,490
Did she tell you this?
1942
01:29:06,490 --> 01:29:08,540
Yes, she said so, yes.
1943
01:29:14,040 --> 01:29:15,290
I wanted to tell you about it myself.
1944
01:29:22,240 --> 01:29:24,150
I'm glad you told me that.
1945
01:29:25,240 --> 01:29:26,570
I'm very happy.
1946
01:29:30,740 --> 01:29:31,820
Because I thought,
1947
01:29:31,820 --> 01:29:33,180
Why didn't she tell me about this?
1948
01:29:33,180 --> 01:29:34,070
If Ainara knows,
1949
01:29:34,070 --> 01:29:35,500
that can tell me everything,
1950
01:29:35,500 --> 01:29:36,050
anything.
1951
01:29:38,130 --> 01:29:39,630
You know, right?
1952
01:29:39,630 --> 01:29:41,080
You can tell me everything,
1953
01:29:41,080 --> 01:29:41,630
anything.
1954
01:29:46,800 --> 01:29:48,550
Do you want to tell me what happened?
1955
01:29:50,950 --> 01:29:51,780
Well,
1956
01:29:52,950 --> 01:29:55,490
Estibalis, my father's friend,
1957
01:29:55,490 --> 01:29:56,730
one day she came home and
1958
01:29:56,730 --> 01:29:58,360
caught me kissing a guy.
1959
01:30:01,200 --> 01:30:02,860
How do you know this guy?
1960
01:30:04,760 --> 01:30:05,850
He is from the choir.
1961
01:30:09,180 --> 01:30:10,350
And did you talk to
1962
01:30:10,350 --> 01:30:11,760
Father Chema about this boy?
1963
01:30:12,850 --> 01:30:13,510
Yes.
1964
01:30:15,680 --> 01:30:16,850
What is his name?
1965
01:30:18,570 --> 01:30:19,320
Mikel.
1966
01:30:22,900 --> 01:30:24,740
You didn't like Mikel before.
1967
01:30:30,920 --> 01:30:32,840
And you invited him to your home?
1968
01:30:36,090 --> 01:30:37,440
We had to rehearse
1969
01:30:37,440 --> 01:30:39,180
some of the choir's repertoire, and my home
1970
01:30:39,190 --> 01:30:40,840
is located closer to the conservatory.
1971
01:30:43,250 --> 01:30:44,340
And in the end,
1972
01:30:46,210 --> 01:30:48,000
we're going up home,
1973
01:30:48,000 --> 01:30:49,870
we rehearse and kiss.
1974
01:30:52,710 --> 01:30:54,210
And where did you kiss?
1975
01:30:55,790 --> 01:30:56,540
In my room.
1976
01:30:59,830 --> 01:31:01,240
Did he insist?
1977
01:31:02,830 --> 01:31:03,490
No,
1978
01:31:04,580 --> 01:31:05,410
no no.
1979
01:31:08,490 --> 01:31:09,580
He started,
1980
01:31:09,580 --> 01:31:10,300
but I didn't tell him anything
1981
01:31:10,300 --> 01:31:11,540
she said and didn't stop him.
1982
01:31:11,540 --> 01:31:12,910
And it was just kissing?
1983
01:31:16,710 --> 01:31:17,610
I'm asking you,
1984
01:31:17,610 --> 01:31:19,150
because your aunt said,
1985
01:31:19,150 --> 01:31:21,120
that you had sexual relations.
1986
01:31:24,790 --> 01:31:25,410
She said,
1987
01:31:25,410 --> 01:31:26,840
that you were in bed
1988
01:31:26,840 --> 01:31:28,690
and what does the Lord know about this, Ainara?
1989
01:31:29,360 --> 01:31:31,110
Do you know that sexual relations
1990
01:31:31,110 --> 01:31:32,820
intended for marriage only.
1991
01:31:32,820 --> 01:31:34,440
This is not true.
1992
01:31:34,440 --> 01:31:35,690
I don't know what she told you,
1993
01:31:35,690 --> 01:31:37,190
but this is really not true.
1994
01:31:37,190 --> 01:31:38,820
Is your aunt lying?
1995
01:31:38,820 --> 01:31:39,630
Yes, yes,
1996
01:31:39,630 --> 01:31:42,210
because it was just kisses.
1997
01:31:43,460 --> 01:31:45,460
The thing is, we were in bed,
1998
01:31:46,120 --> 01:31:47,460
but these were only kisses.
1999
01:31:50,210 --> 01:31:51,960
Have you seen that guy again?
2000
01:31:52,870 --> 01:31:54,460
He sent me a couple of messages,
2001
01:31:54,460 --> 01:31:56,210
but I didn't answer him.
2002
01:32:01,010 --> 01:32:02,100
When I came here,
2003
01:32:02,100 --> 01:32:04,600
I left my boyfriend there.
2004
01:32:06,510 --> 01:32:07,930
And he was a very nice guy.
2005
01:32:12,310 --> 01:32:14,390
But the Lord spoke to me loud and clear,
2006
01:32:15,140 --> 01:32:15,790
and my heart
2007
01:32:15,790 --> 01:32:17,230
filled with God's love,
2008
01:32:17,230 --> 01:32:18,310
and I knew it.
2009
01:32:20,450 --> 01:32:22,290
I didn't have to look for anything anymore.
2010
01:32:24,010 --> 01:32:25,850
I didn't need anything else.
2011
01:32:30,260 --> 01:32:31,850
The Lord loves us,
2012
01:32:31,850 --> 01:32:33,600
but also tests us.
2013
01:32:35,010 --> 01:32:36,070
If God chooses you,
2014
01:32:36,070 --> 01:32:36,680
You will find out.
2015
01:33:30,520 --> 01:33:33,360
I swear by my life, the word of the Lord,
2016
01:33:33,360 --> 01:33:35,610
I don't want the death of a sinner,
2017
01:33:36,360 --> 01:33:38,060
but for him to turn
2018
01:33:38,060 --> 01:33:39,690
from his path and lived
2019
01:33:43,250 --> 01:33:44,050
God,
2020
01:33:44,050 --> 01:33:47,870
We pray for the children from the neighboring school,
2021
01:33:47,870 --> 01:33:49,730
so that they grow up happy,
2022
01:33:49,730 --> 01:33:51,290
healthy and strong.
2023
01:33:51,290 --> 01:33:53,120
We ask you, sir.
2024
01:33:53,120 --> 01:33:55,420
We pray You, hear us.
2025
01:33:56,620 --> 01:33:57,370
God,
2026
01:33:57,370 --> 01:34:00,740
we pray for tax inspectors,
2027
01:34:00,740 --> 01:34:03,080
so that they do their job well.
2028
01:34:03,080 --> 01:34:04,950
We ask You, Lord.
2029
01:34:05,700 --> 01:34:07,870
We pray You, hear us.
2030
01:34:09,620 --> 01:34:11,120
Lord, I pray to You for
2031
01:34:11,120 --> 01:34:13,670
our brothers from Equatorial Guinea.
2032
01:34:14,330 --> 01:34:15,830
We ask You, Lord.
2033
01:34:34,900 --> 01:34:36,570
We pray for each other.
2034
01:34:47,100 --> 01:34:48,940
Hello.
2035
01:34:51,520 --> 01:34:53,190
Please accept my condolences.
2036
01:34:54,100 --> 01:34:54,520
Thank you.
2037
01:34:58,660 --> 01:34:59,260
Expensive.
2038
01:35:16,770 --> 01:35:17,540
Bye.
2039
01:35:25,350 --> 01:35:28,180
O Lord, our refuge and fortress,
2040
01:35:29,310 --> 01:35:32,000
hear the prayers we offer
2041
01:35:32,000 --> 01:35:33,510
for our deceased sister.
2042
01:35:35,100 --> 01:35:37,760
We pray for the soul of our relative.
2043
01:35:40,380 --> 01:35:42,350
Lord, we grieve
2044
01:35:42,350 --> 01:35:44,970
about the death of Maria Dolores Freire.
2045
01:35:46,220 --> 01:35:49,720
We know that You are a God of mercy,
2046
01:35:49,720 --> 01:35:51,590
and you forgive and accept
2047
01:35:51,590 --> 01:35:53,050
all in its bosom.
2048
01:35:54,340 --> 01:35:54,980
We know,
2049
01:35:54,980 --> 01:35:57,210
that You do not look at the sinner,
2050
01:35:57,210 --> 01:35:58,500
to condemn him,
2051
01:35:58,500 --> 01:36:00,690
but to forgive him
2052
01:36:00,700 --> 01:36:02,470
and give him eternal life.
2053
01:36:18,640 --> 01:36:19,420
Do with me what you want.
2054
01:36:20,700 --> 01:36:21,900
Whatever You do to me,
2055
01:36:21,940 --> 01:36:22,670
I am grateful to you.
2056
01:36:24,240 --> 01:36:25,460
I'm ready for anything.
2057
01:36:26,280 --> 01:36:27,100
I accept everything.
2058
01:36:28,710 --> 01:36:29,050
Thy will be done in
2059
01:36:29,850 --> 01:36:31,360
in me and in all creations.
2060
01:36:32,940 --> 01:36:34,570
I don't want anything else, my God.
2061
01:36:35,200 --> 01:36:37,030
I give my life into Your hands.
2062
01:36:37,150 --> 01:36:39,030
I give her to You, my God,
2063
01:36:39,430 --> 01:36:41,050
with all the love of my heart.
2064
01:36:42,260 --> 01:36:43,960
Because I love you,
2065
01:36:44,020 --> 01:36:45,700
because for me to love
2066
01:36:45,740 --> 01:36:48,610
You means giving yourself,
2067
01:36:48,820 --> 01:36:51,090
trust You infinitely,
2068
01:36:51,600 --> 01:36:53,280
because you are my father.
2069
01:36:55,870 --> 01:36:56,540
Father,
2070
01:36:57,620 --> 01:36:59,040
I entrust myself to You.
2071
01:36:59,870 --> 01:37:01,200
Do with me what you want.
2072
01:37:02,200 --> 01:37:03,470
Whatever you do to me,
2073
01:37:03,470 --> 01:37:04,280
I am grateful to you.
2074
01:37:04,950 --> 01:37:08,450
I am ready for everything, I agree to everything.
2075
01:37:09,280 --> 01:37:11,000
Now your will be done
2076
01:37:11,000 --> 01:37:12,650
to me and in all creations.
2077
01:37:12,650 --> 01:37:14,780
That's all I want, oh my God.
2078
01:37:16,030 --> 01:37:17,780
I give my life into Your hands.
2079
01:37:18,530 --> 01:37:20,330
I give her to You, my God,
2080
01:37:20,330 --> 01:37:21,910
with all the love of my heart.
2081
01:37:22,910 --> 01:37:24,500
Because I love you,
2082
01:37:24,500 --> 01:37:26,160
because I adore You,
2083
01:37:26,830 --> 01:37:27,970
because for me to love
2084
01:37:27,970 --> 01:37:29,080
You - it is to give yourself,
2085
01:37:29,990 --> 01:37:31,160
to give oneself up without measure.
2086
01:37:32,850 --> 01:37:34,190
Endless trust,
2087
01:37:34,190 --> 01:37:35,520
because you are my father.
2088
01:37:41,600 --> 01:37:43,200
Because you are my father.
2089
01:37:47,700 --> 01:37:49,160
Because you are my father.
2090
01:37:51,000 --> 01:37:52,850
Please, please...
2091
01:37:54,720 --> 01:37:55,940
You are my Father.
2092
01:38:02,000 --> 01:38:04,740
Please, I can't do this anymore.
2093
01:38:08,200 --> 01:38:09,250
Please.
2094
01:38:18,620 --> 01:38:20,670
Please tell me something.
2095
01:38:20,700 --> 01:38:21,380
Please.
2096
01:40:52,750 --> 01:40:54,580
I will enter after the exams.
2097
01:40:57,500 --> 01:40:59,240
When you join the order,
2098
01:40:59,240 --> 01:41:01,250
Do you immediately become a nun?
2099
01:41:02,170 --> 01:41:03,230
First you will be
2100
01:41:03,230 --> 01:41:04,620
candidate during the year,
2101
01:41:04,620 --> 01:41:06,330
and then you take the vows of a novice.
2102
01:41:08,850 --> 01:41:09,990
And to communicate,
2103
01:41:09,990 --> 01:41:11,930
Are you allowed to have a phone?
2104
01:41:40,900 --> 01:41:42,070
Do you want to pick it up?
2105
01:41:43,150 --> 01:41:44,150
No thanks.
2106
01:41:54,360 --> 01:41:56,110
When can we come to you?
2107
01:41:56,780 --> 01:41:58,950
Whenever you want,
2108
01:41:58,950 --> 01:42:00,360
with prior notice.
2109
01:42:05,000 --> 01:42:06,430
That is, whenever they want.
2110
01:42:17,930 --> 01:42:18,550
Keep it for yourself.
2111
01:42:23,120 --> 01:42:24,330
Can I leave this?
2112
01:42:24,390 --> 01:42:25,440
Where did you find this?
2113
01:42:25,730 --> 01:42:27,410
In the room, in grandma's box.
2114
01:42:27,420 --> 01:42:27,740
What is this?
2115
01:42:27,760 --> 01:42:28,280
Where was it?
2116
01:42:28,350 --> 01:42:29,760
Give me this,
2117
01:42:29,770 --> 01:42:31,050
Give it to me, Nerea.
2118
01:42:31,050 --> 01:42:31,860
Give me this.
2119
01:42:31,860 --> 01:42:33,820
Dad, Lila promised me this.
2120
01:42:33,820 --> 01:42:34,340
You see,
2121
01:42:34,340 --> 01:42:35,890
promises are not always kept.
2122
01:42:35,900 --> 01:42:37,670
Ask your father,
he will explain it to you.
2123
01:42:39,870 --> 01:42:41,150
Or will the bank take that too?
2124
01:42:41,150 --> 01:42:42,870
No, the bank won't take it.
2125
01:42:44,320 --> 01:42:46,110
Ainara, please leave.
2126
01:42:54,480 --> 01:42:56,180
Maite, I know this is hard for you,
2127
01:42:56,190 --> 01:42:57,450
but try not to involve the girls,
2128
01:42:57,450 --> 01:42:58,650
because they are not guilty of anything.
2129
01:43:00,500 --> 01:43:02,000
It's difficult for me,
2130
01:43:02,000 --> 01:43:03,750
because it's easier for you.
2131
01:43:04,920 --> 01:43:07,020
I already asked you
for forgiveness, didn't I?
2132
01:43:07,020 --> 01:43:08,420
What is the use of this?
2133
01:43:08,420 --> 01:43:09,420
Ask me for forgiveness?
2134
01:43:11,670 --> 01:43:13,070
If you could handle the loan,
2135
01:43:13,070 --> 01:43:13,840
This would help me.
2136
01:43:13,840 --> 01:43:15,090
I really tried, Maite,
2137
01:43:15,090 --> 01:43:15,410
I tried.
2138
01:43:15,410 --> 01:43:16,650
But if the accounts don't add up,
2139
01:43:16,650 --> 01:43:17,560
then they do not converge.
2140
01:43:17,560 --> 01:43:19,310
How did you try?
2141
01:43:19,310 --> 01:43:21,070
You could mortgage your house.
2142
01:43:21,070 --> 01:43:23,270
or sell the restaurant.
2143
01:43:23,270 --> 01:43:23,830
My family lives
2144
01:43:23,830 --> 01:43:24,730
at the expense of this restaurant.
2145
01:43:24,730 --> 01:43:25,480
What do you want me to do?
2146
01:43:25,480 --> 01:43:25,890
Yes.
2147
01:43:25,890 --> 01:43:27,700
You don't need this
apartment to live,
2148
01:43:27,700 --> 01:43:27,980
Have it.
2149
01:43:27,980 --> 01:43:29,560
But who are you to decide,
2150
01:43:29,560 --> 01:43:31,140
what should I do with
my inheritance?
2151
01:43:31,840 --> 01:43:33,100
Maite, at your brother's
2152
01:43:33,100 --> 01:43:34,250
These are hard times.
2153
01:43:34,250 --> 01:43:34,760
The thing is,
2154
01:43:34,760 --> 01:43:36,310
what my brother
promised my mother,
2155
01:43:36,310 --> 01:43:38,000
whatever happens
to this guarantee,
2156
01:43:38,000 --> 01:43:39,480
I will inherit half
of this apartment,
2157
01:43:39,480 --> 01:43:39,920
and here we are.
2158
01:43:39,920 --> 01:43:40,810
Please have it.
2159
01:43:40,810 --> 01:43:41,900
Ainara, what happened?
2160
01:43:41,900 --> 01:43:42,350
Oh, Mom,
2161
01:43:42,350 --> 01:43:43,630
You promised this to your mother.
2162
01:43:43,630 --> 01:43:45,210
You swore by your daughters.
2163
01:43:45,240 --> 01:43:46,680
I'm out of luck, Maite,
2164
01:43:46,680 --> 01:43:47,510
I was unlucky
2165
01:43:47,510 --> 01:43:48,430
People are sometimes unlucky.
2166
01:43:48,430 --> 01:43:48,760
How can I
2167
01:43:48,760 --> 01:43:49,590
do not take responsibility,
2168
01:43:49,590 --> 01:43:50,590
no way, what are you doing?
2169
01:43:50,590 --> 01:43:51,510
Treat me with respect.
2170
01:43:51,510 --> 01:43:52,180
Sincerely?
2171
01:43:52,180 --> 01:43:52,930
Sincerely.
2172
01:43:52,930 --> 01:43:54,010
Respect is not inherited,
2173
01:43:54,010 --> 01:43:54,220
Iñaki.
2174
01:43:54,220 --> 01:43:54,860
You want to kick me out
2175
01:43:54,860 --> 01:43:55,760
street with two little girls?
2176
01:43:55,760 --> 01:43:57,340
This is what you want, this is it.
2177
01:43:58,730 --> 01:43:59,150
Yes.
2178
01:43:59,150 --> 01:44:00,150
You don't consider yourself
the eldest anymore?
2179
01:44:03,480 --> 01:44:05,400
What will you do with
the other two?
2180
01:44:06,320 --> 01:44:07,820
Send them away?
2181
01:44:07,820 --> 01:44:08,980
Boarding school?
2182
01:44:09,650 --> 01:44:11,650
Oh no, what am I saying,
that's expensive.
2183
01:44:11,650 --> 01:44:12,570
It's expensive.
2184
01:44:14,000 --> 01:44:15,250
I tried to do the right thing,
2185
01:44:15,250 --> 01:44:15,670
understand?
2186
01:44:15,670 --> 01:44:16,800
Sometimes things go wrong.
2187
01:44:16,810 --> 01:44:17,650
That's why you don't
2188
01:44:17,650 --> 01:44:18,750
asked his daughter to stay,
2189
01:44:18,750 --> 01:44:19,220
because you
2190
01:44:19,220 --> 01:44:20,250
tried to do the right thing.
2191
01:44:20,250 --> 01:44:21,580
Because I respect her decision.
2192
01:44:21,580 --> 01:44:21,920
I've never heard of it,
2193
01:44:21,920 --> 01:44:22,330
so that you tell her this.
2194
01:44:22,330 --> 01:44:24,010
I've never heard of it,
2195
01:44:24,010 --> 01:44:25,420
so that you tell her this.
2196
01:44:25,420 --> 01:44:27,260
Girls, let's go, let's go,
that's enough already.
2197
01:44:27,260 --> 01:44:29,140
Why didn't you ask her, Inaki?
2198
01:44:29,140 --> 01:44:31,100
Listen, why didn't you ask her?
2199
01:44:31,100 --> 01:44:32,430
This is really the last straw.
2200
01:44:32,430 --> 01:44:35,680
Ask her, ask her to stay.
2201
01:44:35,680 --> 01:44:36,500
Why did he never
2202
01:44:36,500 --> 01:44:38,060
didn't ask you to stay, Ainara?
2203
01:44:38,060 --> 01:44:38,680
Why?
2204
01:44:40,820 --> 01:44:41,900
Ask her.
2205
01:44:43,900 --> 01:44:45,150
Ask her.
2206
01:44:46,570 --> 01:44:47,900
Is it that difficult?
2207
01:44:49,820 --> 01:44:51,360
It was so hard to say,
2208
01:44:51,360 --> 01:44:52,820
We love you,
2209
01:44:52,820 --> 01:44:54,490
We are your family, not this gang.
2210
01:44:54,490 --> 01:44:56,420
crazy, lying bitches.
2211
01:44:56,420 --> 01:44:58,750
They are fucking scammers,
2212
01:44:58,750 --> 01:45:00,070
who live in fear,
2213
01:45:00,070 --> 01:45:01,040
hiding from the world
2214
01:45:01,040 --> 01:45:02,590
in this shitty monastery,
2215
01:45:02,590 --> 01:45:03,720
and they don't leave from there,
2216
01:45:03,720 --> 01:45:05,000
because they have nowhere to go.
2217
01:45:06,920 --> 01:45:08,613
Ainara, you are being deceived,
2218
01:45:09,000 --> 01:45:09,910
they never stopped lying
2219
01:45:09,910 --> 01:45:10,670
to you from that moment,
2220
01:45:10,670 --> 01:45:12,000
How did you even cross
the threshold of this school?
2221
01:45:12,000 --> 01:45:13,200
You are being deceived
in the same way,
2222
01:45:13,200 --> 01:45:14,670
how they were deceived
all their lives.
2223
01:45:19,580 --> 01:45:20,420
Expensive,
2224
01:45:21,920 --> 01:45:23,600
Nobody calls you.
2225
01:45:25,100 --> 01:45:26,680
There is no God.
2226
01:45:26,680 --> 01:45:29,350
This love does not exist.
2227
01:45:36,110 --> 01:45:36,610
Expensive...
2228
01:45:51,140 --> 01:45:52,830
I will pray for you.
2229
01:46:15,570 --> 01:46:17,150
Guys, attention.
2230
01:46:19,210 --> 01:46:21,120
Let's line up in two columns,
2231
01:46:21,130 --> 01:46:23,260
to go on stage, okay?
2232
01:46:40,540 --> 01:46:42,790
Also, you want to
2233
01:46:42,790 --> 01:46:45,040
after your death, your husband,
2234
01:46:45,040 --> 01:46:46,040
Pablo Bustos,
2235
01:46:46,040 --> 01:46:46,720
has the right
2236
01:46:46,720 --> 01:46:48,440
use of all property,
2237
01:46:48,440 --> 01:46:50,650
and what if something bad happens,
2238
01:46:50,650 --> 01:46:52,810
because of which
her husband may disappear,
2239
01:46:52,810 --> 01:46:53,640
...while your child
2240
01:46:53,640 --> 01:46:55,040
is a minor
2241
01:46:55,040 --> 01:46:55,760
or incapacitated,
2242
01:46:55,760 --> 01:46:58,190
in no case property management,
2243
01:46:58,190 --> 01:47:00,370
which your son can inherit,
2244
01:47:00,370 --> 01:47:01,060
will not cross over
2245
01:47:01,060 --> 01:47:03,010
nor to your brother Iñaki Alzaga,
2246
01:47:03,010 --> 01:47:05,960
nor to your niece Ainara Alzaga,
2247
01:47:05,960 --> 01:47:08,500
which you want to exclude
from everything.
2248
01:47:08,500 --> 01:47:10,050
Do you confirm?
2249
01:47:27,400 --> 01:47:30,490
[The choir sings "Aitormena"
2250
01:47:30,520 --> 01:47:33,430
in Basque]
2251
01:48:55,840 --> 01:48:57,590
It should also be noted that
2252
01:48:57,590 --> 01:48:59,020
in case of possible
2253
01:48:59,020 --> 01:49:01,090
the death of Mrs. Mayte Alzaga,
2254
01:49:01,090 --> 01:49:03,530
She doesn't want guardianship over her
2255
01:49:03,530 --> 01:49:04,710
Eneko's son
2256
01:49:04,710 --> 01:49:06,760
under what circumstances
did it not pass to
2257
01:49:06,760 --> 01:49:08,340
her brother or niece.
2258
01:49:09,310 --> 01:49:10,560
Do you confirm?
2259
01:49:11,230 --> 01:49:11,980
I confirm.
2260
01:49:14,640 --> 01:49:16,390
Moved by God's goodness
2261
01:49:16,390 --> 01:49:18,730
and supported by His grace,
2262
01:49:19,480 --> 01:49:20,680
I ask you to share
2263
01:49:20,680 --> 01:49:22,100
with their experience of the life of sisters,
2264
01:49:22,100 --> 01:49:24,060
teach me to contemplate the Son of God,
2265
01:49:24,860 --> 01:49:26,730
incarnate and crucified,
2266
01:49:26,730 --> 01:49:30,230
and follow Him,
living in love, poverty,
2267
01:49:30,230 --> 01:49:32,110
obedience and chastity,
2268
01:49:32,110 --> 01:49:34,230
and imitate Christ in prayer,
2269
01:49:34,230 --> 01:49:35,350
offering to God,
2270
01:49:35,350 --> 01:49:38,110
on behalf of the Church
and all humanity,
2271
01:49:38,110 --> 01:49:40,020
continuous prayerful sacrifice.
134276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.