All language subtitles for Little Monkey.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,454 Previously on Damages. 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,709 Josh Reston. 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,086 I just got a job reporting crime at the Manhattan Observer. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,998 The warmth all lie behind these walls. 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,423 And you two are... 6 00:00:13,722 --> 00:00:14,757 Having a baby. 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,219 How much would it take for you to walk away? 8 00:00:17,559 --> 00:00:20,017 I want you to cut off any communication with Ellen. 9 00:00:20,312 --> 00:00:25,057 Whatever Ellen told you, she was covering up for me. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,976 When you left, I thought you were getting out of the business. 11 00:00:28,278 --> 00:00:31,066 This is my job, Dad. The Tobins are clients. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,322 There's money. And I want in. 13 00:00:33,617 --> 00:00:35,984 Your mother said you were helping transfer money to a charity? 14 00:00:36,370 --> 00:00:36,984 Yes. 15 00:00:37,287 --> 00:00:38,402 Do you remember anything about that form? 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,992 I signed it so many times, but it was just a bunch of numbers. 17 00:00:41,291 --> 00:00:43,248 How would you feel about going back down to Antigua? 18 00:00:43,544 --> 00:00:46,411 Tessa Marchetti doesn't know anything and she's on your side. 19 00:00:46,713 --> 00:00:47,874 You're sure of that, how? 20 00:00:48,173 --> 00:00:50,084 Your father has supported Tessa her whole life. 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,590 She's a problem. 22 00:00:51,885 --> 00:00:54,593 You have to intervene. Joe needs to know Tessa is his daughter. 23 00:00:54,888 --> 00:00:56,344 Did you tell him? Yes. 24 00:00:56,640 --> 00:00:58,756 Joe's going to leave Tessa alone. 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,549 No, please, no. 26 00:01:02,020 --> 00:01:03,681 You had no choice. 27 00:01:58,410 --> 00:01:59,400 Ms. Hewes? 28 00:02:04,291 --> 00:02:05,577 Ms. Hewes? 29 00:02:11,632 --> 00:02:12,542 Yeah. 30 00:02:12,841 --> 00:02:14,673 Judge Reilly is here to see you. 31 00:02:15,844 --> 00:02:18,427 I'm very sorry to hear about Tessa Marchetti. 32 00:02:18,722 --> 00:02:20,258 Our investigator was killed with her. 33 00:02:20,932 --> 00:02:22,593 The cleaning staff at the hotel found them. 34 00:02:23,185 --> 00:02:25,426 We're obviously getting close to the money, Your Honor. 35 00:02:26,313 --> 00:02:28,554 If you take us off this case now, 36 00:02:28,857 --> 00:02:32,066 all the progress we've made would be for nothing. 37 00:02:35,155 --> 00:02:36,941 I reviewed your brief. 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,402 You believe Miss Marchetti was transferring funds 39 00:02:39,701 --> 00:02:42,693 from a bank in Antigua to a charity in the US. 40 00:02:42,996 --> 00:02:45,704 That's how the Tobins were laundering their money. 41 00:02:51,046 --> 00:02:53,003 I'm going to let you see this through. 42 00:02:53,298 --> 00:02:54,754 Thank you, Your Honor. 43 00:02:55,217 --> 00:02:58,255 I promise you, you will not regret that decision. 44 00:02:58,553 --> 00:03:00,339 I hope so, Mr. Shayes. 45 00:03:01,348 --> 00:03:02,759 Patty, can I talk to you alone? 46 00:03:03,266 --> 00:03:04,597 Of course. 47 00:03:07,813 --> 00:03:10,054 All right, thank you very much. 48 00:03:13,318 --> 00:03:16,731 I recently received some information about Mr. Shayes. 49 00:03:28,083 --> 00:03:30,074 I assume you didn't know about this. 50 00:03:35,966 --> 00:03:37,422 I had no idea. 51 00:03:43,557 --> 00:03:44,922 ♪ Little lamb ♪ 52 00:03:50,814 --> 00:03:52,054 ♪ Smile ♪ 53 00:03:55,610 --> 00:03:59,899 ♪ When I am through with you ♪ 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,948 ♪ There won't be anything left ♪ 55 00:04:04,035 --> 00:04:07,323 ♪ When I am through with you ♪ 56 00:04:07,622 --> 00:04:09,829 ♪ There won't be anything left ♪ 57 00:04:10,876 --> 00:04:14,164 ♪ When I am through with you ♪ 58 00:04:23,597 --> 00:04:26,055 So the judge knows I was invested with Tobin. 59 00:04:28,059 --> 00:04:29,140 Yeah. 60 00:04:34,065 --> 00:04:36,898 You can't keep your finances secret anymore. 61 00:04:37,778 --> 00:04:39,735 Why didn't you tell me? 62 00:04:41,740 --> 00:04:43,651 I don't know, I don't know, Patty. 63 00:04:43,950 --> 00:04:47,488 So, what's the next step here? 64 00:04:50,791 --> 00:04:53,032 You know what you need to do. 65 00:05:15,941 --> 00:05:18,933 Your father never wanted anything to happen to Tessa Marchetti. 66 00:05:21,488 --> 00:05:23,399 You lied to Mr. Emanuel. 67 00:05:23,990 --> 00:05:25,731 You told him I was on board with this. 68 00:05:26,034 --> 00:05:27,365 The girl was going to turn us in. 69 00:05:28,078 --> 00:05:28,909 How do you know that? 70 00:05:29,204 --> 00:05:30,490 Because she was found down there with a bodyguard 71 00:05:30,789 --> 00:05:32,700 and the account number for the charity. 72 00:05:36,795 --> 00:05:39,787 With the girl gone, how do you plan to keep moving the money? 73 00:05:40,090 --> 00:05:40,955 You think of that? 74 00:05:41,258 --> 00:05:43,841 We've put enough into the charity for now, okay? 75 00:05:44,135 --> 00:05:45,751 We'll start again when Emanuel finds another courier. 76 00:05:46,054 --> 00:05:47,340 You should have cleared all this with me. 77 00:05:47,639 --> 00:05:50,176 I warned you about Tessa Marchetti, and you did not listen. 78 00:05:50,475 --> 00:05:52,386 You're an old man in over his head, just like my father. 79 00:05:52,686 --> 00:05:53,847 You shut your mouth and have some respect. 80 00:05:54,145 --> 00:05:55,852 You shut your mouth! 81 00:05:56,982 --> 00:05:59,019 I call the shots now, okay? 82 00:05:59,317 --> 00:06:00,273 You don't like the way I'm running things, 83 00:06:00,569 --> 00:06:03,061 feel free to turn me in to the authorities. 84 00:06:19,045 --> 00:06:20,001 You didn't tell him, did you? 85 00:06:21,214 --> 00:06:22,625 Hello, Lenny. 86 00:06:23,216 --> 00:06:25,628 Why didn't you tell him, Marilyn? 87 00:06:26,219 --> 00:06:29,928 You are obviously upset, but who is it that we're talking about? 88 00:06:30,223 --> 00:06:32,180 Please do not lie to me. 89 00:06:34,019 --> 00:06:37,887 If you had told Joe that Tessa was his daughter, she'd still be alive. 90 00:06:42,277 --> 00:06:44,018 Why didn't you tell him? 91 00:06:44,779 --> 00:06:45,940 I don't understand. 92 00:06:46,239 --> 00:06:49,106 Of course you don't understand. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,446 You don't have a family of your own, Lenny. 94 00:06:53,955 --> 00:06:55,946 You don't have children. 95 00:06:58,960 --> 00:07:00,371 Vodka, rocks. 96 00:07:03,048 --> 00:07:04,664 You know what I have to do. 97 00:07:08,762 --> 00:07:10,298 Don't tell him, Lenny. 98 00:07:12,974 --> 00:07:14,806 What's the point now? 99 00:07:20,523 --> 00:07:24,232 So Patty gave us the evidence we need to arrest Carol Tobin. 100 00:07:24,527 --> 00:07:25,358 That's good news. 101 00:07:25,654 --> 00:07:27,270 And you're going to prosecute her with me. 102 00:07:28,949 --> 00:07:29,984 You're not firing me? 103 00:07:30,283 --> 00:07:31,364 Doesn't look that way. 104 00:07:33,745 --> 00:07:34,655 Why not? 105 00:07:34,955 --> 00:07:37,322 'Cause I like to win, and your instincts, 106 00:07:37,624 --> 00:07:41,083 despite being completely unethical, may be an asset. 107 00:07:41,378 --> 00:07:42,209 Thank you. 108 00:07:42,504 --> 00:07:44,370 Yeah, besides, when I made the deal with Patty for Carol Tobin, 109 00:07:44,673 --> 00:07:46,505 she made me promise to keep you on. 110 00:07:47,258 --> 00:07:48,419 Really? 111 00:07:48,969 --> 00:07:50,960 So you have her to thank. 112 00:07:58,144 --> 00:07:59,430 You can go now. 113 00:08:02,732 --> 00:08:04,097 But, Ellen, 114 00:08:05,777 --> 00:08:09,020 one phone call to the bar association and you're history. 115 00:08:13,410 --> 00:08:14,616 Come in. 116 00:08:15,787 --> 00:08:16,993 Thank you. 117 00:08:17,288 --> 00:08:19,700 Mr. DiFolco, nice to see you again. 118 00:08:21,292 --> 00:08:22,908 I'd like to make another withdrawal. 119 00:08:23,211 --> 00:08:24,497 Certainly. 120 00:08:26,798 --> 00:08:29,460 The Fund for Africa's Future, correct? 121 00:08:29,759 --> 00:08:31,124 That's right. 122 00:08:35,306 --> 00:08:37,217 You know where to sign. 123 00:08:38,977 --> 00:08:40,138 How is Mr. Zedeck? 124 00:08:41,187 --> 00:08:42,803 Very well, thank you. 125 00:08:43,106 --> 00:08:45,017 I would love to meet him in person someday. 126 00:08:45,316 --> 00:08:48,434 As a trustee for the charity, he's a very busy man. 127 00:08:48,737 --> 00:08:51,195 Besides, Mr. Zedeck is old-fashioned. 128 00:08:51,489 --> 00:08:53,275 He figures, why do anything yourself 129 00:08:53,575 --> 00:08:55,657 when you can send your attorney to do it for you? 130 00:08:55,952 --> 00:08:58,159 Yeah. Well, give him my best. 131 00:09:00,582 --> 00:09:01,913 In cash? Please. 132 00:09:02,208 --> 00:09:03,494 The usual denominations. 133 00:09:12,635 --> 00:09:14,251 Special delivery. 134 00:09:16,598 --> 00:09:19,135 Thank you. My regards to Mr. Zedeck. 135 00:09:30,236 --> 00:09:31,317 Here. 136 00:09:39,079 --> 00:09:41,696 Well, shoot me dead, then screw me. 137 00:09:41,998 --> 00:09:43,033 Satisfied? 138 00:09:43,333 --> 00:09:45,620 Long as you keep it coming, your secrets are safe. 139 00:09:46,336 --> 00:09:48,168 You're gonna have to be patient. 140 00:09:48,463 --> 00:09:51,080 Yeah, I got you. You got to be careful. 141 00:09:51,800 --> 00:09:52,710 Don't tip the mark. 142 00:09:53,009 --> 00:09:54,750 The Tobins are not a mark. 143 00:09:55,053 --> 00:09:56,384 Maybe not for you. 144 00:09:58,932 --> 00:10:01,674 What do you say we bag ourselves a couple of whores? 145 00:10:02,143 --> 00:10:03,429 My treat. 146 00:10:04,104 --> 00:10:05,390 I'll pass. 147 00:10:05,688 --> 00:10:08,396 You remember the first time I took you? 148 00:10:09,025 --> 00:10:10,390 I broke you in. 149 00:10:33,424 --> 00:10:35,631 My resignation from the firm. 150 00:10:44,602 --> 00:10:47,094 So you lied to me because you were protecting Tom. 151 00:10:48,898 --> 00:10:49,854 Yes. 152 00:10:50,150 --> 00:10:52,391 I assume you knew he was invested with Tobin? 153 00:10:53,778 --> 00:10:55,439 Yes, he told me that a while ago. 154 00:10:55,989 --> 00:10:59,357 And you felt it was okay not to mention that to me? 155 00:11:01,744 --> 00:11:03,155 Tom was in a bad place, 156 00:11:03,454 --> 00:11:06,867 and I decided he needed my loyalty more than you did. 157 00:11:12,964 --> 00:11:14,955 One of the reasons I didn't come back and work for you 158 00:11:15,258 --> 00:11:18,000 was so I could make my own decisions. 159 00:11:22,390 --> 00:11:23,846 I admire that. 160 00:11:27,770 --> 00:11:29,386 What's gonna happen to Tom now? 161 00:11:30,857 --> 00:11:33,645 He's resigning for the sake of the case. 162 00:11:34,444 --> 00:11:37,812 What case? You don't have one without Tessa Marchetti. 163 00:11:40,033 --> 00:11:41,444 No, I don't. 164 00:11:45,830 --> 00:11:47,412 Maybe it's over. 165 00:11:48,416 --> 00:11:50,748 Maybe I'll never find the money. 166 00:11:53,671 --> 00:11:55,207 That doesn't sound like you. 167 00:11:57,217 --> 00:11:59,629 There's got to be some angle left to play. 168 00:11:59,928 --> 00:12:01,839 I can only think of one. 169 00:12:03,223 --> 00:12:05,715 Turn the Tobins against each other. 170 00:12:08,228 --> 00:12:10,595 Because we won't find the money 171 00:12:10,897 --> 00:12:13,309 unless we tear that family apart. 172 00:12:20,990 --> 00:12:22,947 Sorry to show up unannounced. 173 00:12:33,628 --> 00:12:34,584 What are you doing here? 174 00:12:34,963 --> 00:12:37,546 Jill and I got the chromosomal tests back. 175 00:12:38,007 --> 00:12:39,213 And? 176 00:12:39,509 --> 00:12:40,920 Flying colours. 177 00:12:41,386 --> 00:12:43,218 Third trimester is a breeze. 178 00:12:44,347 --> 00:12:46,054 Glad to hear that. 179 00:12:48,017 --> 00:12:50,384 I know you were worried before. 180 00:12:51,521 --> 00:12:53,103 You asked me about paternity. 181 00:12:53,815 --> 00:12:55,556 I just want you to be sure. 182 00:12:56,776 --> 00:12:58,107 Well, I am. 183 00:12:59,112 --> 00:13:00,853 They checked the DNA. 184 00:13:03,866 --> 00:13:05,356 Kid's all mine. 185 00:13:07,620 --> 00:13:10,078 I'll send you a copy of the report. 186 00:13:23,469 --> 00:13:26,552 I need you to sign here, Mr. Winstone, and here. 187 00:13:28,349 --> 00:13:29,180 He's all yours. 188 00:13:29,475 --> 00:13:30,590 Thank you, Officer. 189 00:13:32,687 --> 00:13:34,223 A bar fight? Really? 190 00:13:34,522 --> 00:13:35,637 The bartender couldn't take a joke. 191 00:13:35,940 --> 00:13:36,680 Yeah, you're a joke. 192 00:13:36,983 --> 00:13:37,848 Keep it up, you're next. 193 00:13:38,151 --> 00:13:39,357 I'll slap you around! Shut up! 194 00:13:39,652 --> 00:13:41,234 Screw up again and we're done, you hear me? 195 00:13:49,370 --> 00:13:50,531 Donna? 196 00:13:51,456 --> 00:13:52,446 Hey. 197 00:13:53,875 --> 00:13:55,206 Sorry to get you out of bed. 198 00:13:55,501 --> 00:13:56,741 Well, you know I don't sleep. 199 00:13:57,045 --> 00:13:58,786 I didn't say you were sleeping. 200 00:13:59,088 --> 00:14:00,374 Thanks for the call. 201 00:14:00,673 --> 00:14:03,836 You know, next time it's gonna cost you dinner and a movie. 202 00:14:04,135 --> 00:14:05,876 You got a tip for me? 203 00:14:06,346 --> 00:14:09,088 You asked me to keep an eye out for anything on the Tobins. 204 00:14:09,390 --> 00:14:10,471 Yeah? 205 00:14:10,767 --> 00:14:12,883 Well, there was an arrest you may want to look into. 206 00:14:17,148 --> 00:14:18,229 In my efforts to aid the victims 207 00:14:18,524 --> 00:14:19,605 of Louis Tobin's historic fraud, 208 00:14:19,901 --> 00:14:23,485 I purposely misled my clients and my colleagues. 209 00:14:24,197 --> 00:14:27,189 I failed to disclose that I, too, had fallen victim 210 00:14:27,492 --> 00:14:29,608 to Mr. Tobin's crime. 211 00:14:30,620 --> 00:14:32,782 My partner in the firm, Patty Hewes, 212 00:14:33,081 --> 00:14:36,540 remained entirely unaware of my financial status. 213 00:14:38,044 --> 00:14:39,785 And in wilfully hiding my agenda from her, 214 00:14:40,088 --> 00:14:41,829 I created a conflict of interest 215 00:14:42,131 --> 00:14:46,500 that put my firm and our entire case at risk. 216 00:14:47,845 --> 00:14:50,712 For this, I feel deep shame and regret. 217 00:14:51,015 --> 00:14:55,725 Therefore, effective immediately, I am resigning from the firm, 218 00:14:56,020 --> 00:14:59,763 as I recognise it's impossible for me to continue to work alongside 219 00:15:00,066 --> 00:15:04,025 those whose trust I so completely violated. 220 00:15:10,618 --> 00:15:12,859 I was happy to hear from you. 221 00:15:15,540 --> 00:15:18,532 I was thinking about our last conversation. 222 00:15:20,128 --> 00:15:22,415 I'm ready to accept your offer. 223 00:15:24,382 --> 00:15:26,999 You've made the right decision, Jill. 224 00:15:31,722 --> 00:15:35,181 I want you to know that this was not easy for me. 225 00:15:36,227 --> 00:15:37,513 I love your son. 226 00:15:38,980 --> 00:15:40,687 Yeah, of course you do. 227 00:15:40,982 --> 00:15:43,644 Burnham. Is that with an "H"? 228 00:15:44,694 --> 00:15:47,857 B-U-R-N-H-A-M. 229 00:15:49,657 --> 00:15:53,742 I really believe this is the best thing, for both me and Michael. 230 00:15:54,328 --> 00:15:57,616 $200,000 will buy everyone a lot of happiness. 231 00:15:58,916 --> 00:16:00,532 Make it $500,000. 232 00:16:02,753 --> 00:16:06,246 I'd like to think your son's life is worth at least that much. 233 00:16:06,716 --> 00:16:10,630 And if you want me out of it, that's what it's gonna cost you. 234 00:16:24,233 --> 00:16:27,817 You leave tonight. You don't even say goodbye. 235 00:16:37,413 --> 00:16:42,203 So, my contact gave me a tip, and I did some research, 236 00:16:43,920 --> 00:16:46,457 and I think you might be able to use this. 237 00:16:47,757 --> 00:16:48,713 For what? 238 00:16:49,008 --> 00:16:49,964 The Tobin case. 239 00:16:52,637 --> 00:16:56,096 Now, I'm going to hold off writing about this for now. 240 00:16:56,390 --> 00:16:58,882 Whatever you and Patty get from it, 241 00:16:59,810 --> 00:17:01,767 I want the inside story. 242 00:17:03,564 --> 00:17:04,850 Thank you. 243 00:17:06,692 --> 00:17:10,560 See, I told you someday we could help each other out. 244 00:17:13,574 --> 00:17:17,283 Albert Wiggins, arrested for drunk and disorderly conduct. 245 00:17:17,745 --> 00:17:20,077 Leonard Winstone bailed him out. 246 00:17:22,458 --> 00:17:23,619 Who's Albert Wiggins? 247 00:17:23,918 --> 00:17:26,626 He has a record in seven states going back 50 years. 248 00:17:27,129 --> 00:17:29,461 Bank fraud, theft, forgery. 249 00:17:31,050 --> 00:17:34,008 So why is Leonard Winstone representing him? 250 00:17:34,303 --> 00:17:37,921 Winstone's CV says he graduated from Guilford Law School, 251 00:17:38,224 --> 00:17:39,464 but according to the registrar... 252 00:17:39,767 --> 00:17:41,883 There was no Leonard Winstone who went to Guilford. 253 00:17:42,186 --> 00:17:46,726 No, there was, but he died in a car accident a few weeks after graduation. 254 00:17:47,567 --> 00:17:51,731 So the man who's acting as the Tobins' lawyer is not Leonard Winstone. 255 00:17:52,029 --> 00:17:53,269 Apparently not. 256 00:17:54,031 --> 00:17:55,362 Who is he? 257 00:17:56,409 --> 00:17:59,777 Turns out Albert Wiggins had a son. 258 00:18:01,372 --> 00:18:02,737 Lester Wiggins. 259 00:18:04,458 --> 00:18:06,449 He was arrested in 1984. 260 00:19:16,614 --> 00:19:17,979 You okay there, Patricia? 261 00:19:28,834 --> 00:19:31,917 I was always in my father's shadow, 262 00:19:32,213 --> 00:19:35,205 so I blamed him for a lot of my problems 263 00:19:35,508 --> 00:19:38,000 because I was invisible to the man. 264 00:19:38,302 --> 00:19:41,135 I never had his respect, so I acted out. 265 00:19:41,722 --> 00:19:46,387 I was very self-destructive for a long time. 266 00:19:47,895 --> 00:19:49,511 But now he's dead, 267 00:19:51,774 --> 00:19:55,017 and I haven't had a drink since the night he died. 268 00:19:56,445 --> 00:20:00,609 Now that my father's gone, my family needs me to take charge 269 00:20:03,035 --> 00:20:06,448 and step in, make 270 00:20:09,375 --> 00:20:11,161 some tough decisions. 271 00:20:12,294 --> 00:20:16,504 So, in spite of everything that's happened to us, 272 00:20:16,799 --> 00:20:18,631 I'm grateful, in a way. 273 00:20:21,721 --> 00:20:24,179 'Cause it's given me some purpose, 274 00:20:27,476 --> 00:20:29,467 helped me to stay sober. 275 00:20:35,192 --> 00:20:37,274 You shouldn't have kept this from Patty. I told you. 276 00:20:37,570 --> 00:20:38,401 I had my reasons. 277 00:20:38,696 --> 00:20:40,653 Now you have no salary, and that's all that was keeping us afloat. 278 00:20:40,948 --> 00:20:42,279 Will you just relax? 279 00:20:42,575 --> 00:20:44,782 I can handle this. I'll figure this whole thing out. 280 00:20:45,077 --> 00:20:47,489 And until then? What are we supposed to do? 281 00:20:47,788 --> 00:20:50,280 We keep selling. I put the townhouse on the market. 282 00:20:52,376 --> 00:20:54,037 What? I didn't want to have to argue with you. 283 00:20:54,336 --> 00:20:57,078 That's bullshit! I cannot live like this. 284 00:20:57,548 --> 00:20:58,629 Well, we don't have any other choice. 285 00:20:58,924 --> 00:21:00,005 You can ask Patty for help. 286 00:21:00,301 --> 00:21:03,544 Any contact between us can jeopardise her standing with the court. 287 00:21:03,846 --> 00:21:05,553 And you're concerned about her? 288 00:21:05,848 --> 00:21:07,680 How many hits have you taken for Patty over the years? 289 00:21:07,975 --> 00:21:08,885 How? Look, I can handle this. 290 00:21:09,185 --> 00:21:10,675 I'm fine. How are you going to handle it? 291 00:21:10,978 --> 00:21:12,309 Just do what I ask you to do. 292 00:21:12,605 --> 00:21:14,016 No, I am your wife. 293 00:21:14,315 --> 00:21:15,555 Look, I don't have to deal with this right now. 294 00:21:15,858 --> 00:21:17,269 Don't ask any more questions. No, I am your wife. 295 00:21:17,568 --> 00:21:18,433 You don't want to know. 296 00:21:18,736 --> 00:21:20,272 Will you just shut up for a second 297 00:21:20,571 --> 00:21:22,687 and let me fix it, just once? 298 00:21:26,786 --> 00:21:30,154 I don't want Megan and Charlie to see you like this. 299 00:21:31,540 --> 00:21:33,747 What the hell does that mean? 300 00:21:35,294 --> 00:21:37,456 It means I don't want you here. 301 00:21:41,509 --> 00:21:43,500 Don't come home tonight. 302 00:21:44,804 --> 00:21:46,169 No! Deb... 303 00:21:53,354 --> 00:21:54,685 Who is it? 304 00:21:55,481 --> 00:21:56,892 Ellen Parsons. 305 00:22:00,986 --> 00:22:02,727 From the district attorney's office. 306 00:22:03,030 --> 00:22:04,566 I know who you are. 307 00:22:05,157 --> 00:22:06,898 I have something for you. 308 00:22:08,160 --> 00:22:09,366 What's that? 309 00:22:11,997 --> 00:22:14,238 The truth about your attorney. 310 00:22:23,467 --> 00:22:25,003 What the hell? 311 00:22:25,302 --> 00:22:26,918 Your whole world is about to collapse. 312 00:22:27,847 --> 00:22:28,757 You need to go, Ms. Parsons. 313 00:22:29,056 --> 00:22:30,262 Talk to me, Joe. 314 00:22:30,975 --> 00:22:32,431 Maybe you can still save your family. Get out. 315 00:22:32,726 --> 00:22:33,887 Is there someone else you can trust? 316 00:22:47,157 --> 00:22:48,067 Hello. 317 00:22:48,367 --> 00:22:51,075 Mr. Winstone. It's Tom Shayes. 318 00:22:51,370 --> 00:22:53,577 What a surprise. How are you? 319 00:22:53,873 --> 00:22:55,580 I've been better. 320 00:22:55,875 --> 00:22:58,412 I saw you on television, Mr. Shayes. 321 00:22:58,711 --> 00:23:01,203 I'm sorry about what's happening to you, 322 00:23:02,339 --> 00:23:04,000 but I'm not sure why you're calling me. 323 00:23:04,300 --> 00:23:08,715 I'm losing my family, Mr. Winstone, my home. 324 00:23:09,013 --> 00:23:11,175 I don't know what to do. 325 00:23:11,765 --> 00:23:13,426 And what do you want from me? 326 00:23:14,268 --> 00:23:18,057 I'd like to see you, please. I'd like to talk to you. 327 00:23:20,941 --> 00:23:23,478 I'm afraid that's just not possible. 328 00:23:50,846 --> 00:23:52,928 Ma'am, are you all right? 329 00:23:57,686 --> 00:24:00,724 You need a doctor? Ma'am? 330 00:24:06,403 --> 00:24:08,394 What are you doing out here all alone? 331 00:24:12,493 --> 00:24:14,860 Ma'am, you sure you don't need a doctor? 332 00:24:23,170 --> 00:24:25,081 So Deb kicked you out? 333 00:24:26,799 --> 00:24:27,880 Yeah. 334 00:24:29,468 --> 00:24:32,085 She wanted me to ask Patty for money. 335 00:24:36,141 --> 00:24:37,723 Where are you going to stay? 336 00:24:41,313 --> 00:24:42,678 I don't know. 337 00:24:45,943 --> 00:24:47,729 You're welcome to come to my place. 338 00:24:48,779 --> 00:24:50,861 Aren't you seeing some guy? 339 00:24:52,116 --> 00:24:54,733 I'll just send him home for the night. 340 00:24:55,953 --> 00:24:57,910 I'm okay. I'll be fine. 341 00:25:01,291 --> 00:25:04,374 Maybe you should go to Patty for help 342 00:25:04,670 --> 00:25:09,210 if you think that it might help you keep your family together. 343 00:25:09,508 --> 00:25:13,593 Ask Patty to support my entire extended family? 344 00:25:17,182 --> 00:25:19,423 You know, this job with Patty, 345 00:25:22,813 --> 00:25:27,182 it was the greatest thing I've ever had in my life, 346 00:25:27,484 --> 00:25:30,897 and yet it looks like it might cost me my family. 347 00:25:41,331 --> 00:25:43,413 You want to sign the lease? 348 00:25:45,419 --> 00:25:48,081 No. Sure, Joe, that's fine. I just... 349 00:25:49,506 --> 00:25:53,500 Why don't I take a look at it first? I can come over right now. 350 00:25:56,680 --> 00:25:58,045 Of course. 351 00:25:58,974 --> 00:26:01,432 I have it right here. 352 00:26:05,481 --> 00:26:08,064 I'll bring it with me. See you there. 353 00:26:11,403 --> 00:26:14,270 Kevin and Rachel are gonna love this, Joe. 354 00:26:14,573 --> 00:26:16,359 Hmm? Yeah, I hope so. 355 00:26:16,658 --> 00:26:17,489 And don't worry. 356 00:26:17,785 --> 00:26:19,401 You know, the apartment's gonna be purchased through a trust, 357 00:26:19,703 --> 00:26:21,239 so the Tobin name won't appear anywhere. 358 00:26:21,538 --> 00:26:23,745 Okay. Did you bring that thing I asked you for? The... 359 00:26:24,041 --> 00:26:25,497 Yes. Of course. 360 00:26:33,842 --> 00:26:35,424 It's all here? Mmm-hmm. 361 00:26:35,844 --> 00:26:37,585 I have something for you. 362 00:26:39,181 --> 00:26:40,421 Open it. 363 00:26:48,857 --> 00:26:50,393 Where did you get this? 364 00:26:51,443 --> 00:26:53,104 Why does that matter? 365 00:26:56,281 --> 00:26:57,737 Listen, Joe... 366 00:27:03,539 --> 00:27:07,077 A long time ago, before I met your father, I made mistakes. 367 00:27:07,835 --> 00:27:10,122 Changing your identity is not a mistake. 368 00:27:10,420 --> 00:27:13,287 Oh, come on. "Lester Wiggins"? 369 00:27:15,843 --> 00:27:18,585 What kind of name is that? Sure, I changed it. 370 00:27:19,179 --> 00:27:22,297 Everything you ever told my family is complete bullshit. 371 00:27:22,808 --> 00:27:23,718 That's not true. 372 00:27:24,017 --> 00:27:24,802 Yeah, it's true. 373 00:27:25,102 --> 00:27:26,684 Your father wasn't in the Air Force. 374 00:27:26,979 --> 00:27:29,892 He wasn't killed in Korea. He was a criminal. 375 00:27:30,190 --> 00:27:31,601 Joe... You weren't raised overseas. 376 00:27:31,900 --> 00:27:34,437 I can explain that. You're not even a goddamn lawyer. 377 00:27:34,736 --> 00:27:36,852 You're not even a lawyer! 378 00:27:38,824 --> 00:27:43,068 The Leonard Winstone who graduated from Guilford Law School is dead. 379 00:27:44,288 --> 00:27:45,369 Who the hell are you? 380 00:27:46,165 --> 00:27:48,532 Someone is clearly trying to discredit me. Don't you understand that? 381 00:27:48,834 --> 00:27:50,745 That's not answering my question, you piece of shit. 382 00:27:51,044 --> 00:27:52,751 Who are you? 383 00:27:54,381 --> 00:27:55,712 Who am I? 384 00:27:58,177 --> 00:28:02,136 I'm the man who has taken care of your family for almost three decades. 385 00:28:02,431 --> 00:28:03,387 That's who I am. 386 00:28:04,641 --> 00:28:06,507 My father died without even knowing you were a fraud. 387 00:28:06,810 --> 00:28:08,300 You're wrong. 388 00:28:09,855 --> 00:28:11,892 Jesus, I came clean to him years ago, 389 00:28:12,191 --> 00:28:13,306 and he didn't care. 390 00:28:13,942 --> 00:28:15,649 That's it. Good. Keep lying. 391 00:28:15,944 --> 00:28:17,651 You didn't know your father the way I did. 392 00:28:19,406 --> 00:28:22,319 He trusted me with everything that he kept hidden from you. 393 00:28:25,037 --> 00:28:26,994 Danielle. The Ponzi scheme. 394 00:28:27,289 --> 00:28:29,200 You told me you didn't even know about the scheme. 395 00:28:29,499 --> 00:28:31,115 Of course I did. 396 00:28:33,212 --> 00:28:34,623 Jesus Christ. 397 00:28:37,591 --> 00:28:40,003 I know this is hard for you, Joe, 398 00:28:41,637 --> 00:28:42,672 but he needed me. 399 00:28:45,098 --> 00:28:46,680 He needed a son, 400 00:28:47,601 --> 00:28:50,013 and all you did is disappoint him. 401 00:28:50,771 --> 00:28:52,478 He knew he couldn't count on you. 402 00:28:52,773 --> 00:28:54,309 You listen to me. 403 00:28:55,734 --> 00:28:57,475 He trained you 404 00:28:57,778 --> 00:28:59,815 so that you would do whatever he wanted you to. 405 00:29:00,739 --> 00:29:02,480 You know what he called you behind your back? 406 00:29:02,783 --> 00:29:03,818 To make me laugh? 407 00:29:04,117 --> 00:29:06,484 He said you were his little monkey. 408 00:29:14,419 --> 00:29:18,663 If you ever come near my family again, you're finished. 409 00:29:29,935 --> 00:29:31,221 Ms. Hewes, Terry Brooke. 410 00:29:31,520 --> 00:29:34,137 Yeah, I was hoping we could talk again. 411 00:29:35,399 --> 00:29:36,639 Thank you. 412 00:29:37,401 --> 00:29:39,267 I wanted to meet because I'm still trying 413 00:29:39,569 --> 00:29:42,527 to figure out the character for the Frobisher film. 414 00:29:43,240 --> 00:29:44,651 How's that going? 415 00:29:44,950 --> 00:29:47,317 Arthur's got a lot of quirks. He's an interesting guy to play. 416 00:29:50,289 --> 00:29:52,951 I had an experience, I'd kind of like to get your take on it. 417 00:29:53,875 --> 00:29:54,831 Okay. 418 00:29:55,210 --> 00:29:58,123 Well, I know Arthur wants me to see him as this dark guy, 419 00:29:58,422 --> 00:30:01,631 complicated, complex, and maybe he is, 420 00:30:03,093 --> 00:30:07,303 but I can't tell if he's just trying to impress me. 421 00:30:07,931 --> 00:30:09,137 Impress you how? 422 00:30:10,225 --> 00:30:11,135 Well, the dude was high on coke, 423 00:30:11,435 --> 00:30:12,516 so he was either bullshitting me, 424 00:30:12,811 --> 00:30:14,927 or he just said a little more than he meant to. 425 00:30:15,605 --> 00:30:16,470 What did he say? 426 00:30:16,773 --> 00:30:20,858 He said that during your case against him, he hired some guy, 427 00:30:21,945 --> 00:30:24,027 and this guy would do anything for him. 428 00:30:25,198 --> 00:30:26,939 Did Mr. Frobisher say who he was? 429 00:30:27,451 --> 00:30:28,612 A cop. 430 00:30:29,119 --> 00:30:32,612 Art said he hired him from some private security firm. 431 00:30:33,623 --> 00:30:38,288 Let me ask. What do you think the Frobisher character's capable of doing? 432 00:30:39,629 --> 00:30:40,869 How desperate was this guy? 433 00:30:42,591 --> 00:30:44,298 I'm not sure what you're asking me. 434 00:30:45,218 --> 00:30:46,879 I don't know. 435 00:30:48,388 --> 00:30:50,299 I guess murder sounds a little too crazy. 436 00:30:53,602 --> 00:30:55,309 He was probably just screwing with me. 437 00:30:57,731 --> 00:30:59,768 He said he murdered someone? 438 00:31:00,067 --> 00:31:02,183 He was implying something. 439 00:31:05,530 --> 00:31:09,649 Arthur Frobisher is many things, but, no, 440 00:31:12,788 --> 00:31:14,654 he is not a killer. 441 00:31:14,956 --> 00:31:16,446 Even at his most desperate? 442 00:31:16,750 --> 00:31:18,741 I'm sure the character would be more fun, Mr. Brooke, 443 00:31:19,044 --> 00:31:21,160 but it just isn't true. 444 00:31:23,924 --> 00:31:26,382 That's just what I thought. The guy is full of shit. 445 00:31:36,228 --> 00:31:38,640 I wasn't expecting to hear back from you. 446 00:31:39,648 --> 00:31:42,310 I hear the Tobins have cast you aside. 447 00:31:43,151 --> 00:31:45,017 Joe Tobin filed papers with the court. 448 00:31:45,320 --> 00:31:47,106 He revoked your authority to represent them. 449 00:31:47,406 --> 00:31:49,443 Mr. Shayes, I called you back 450 00:31:49,741 --> 00:31:53,200 because I thought we might be able to help each other. 451 00:31:55,205 --> 00:31:56,946 Help each other how? 452 00:31:57,749 --> 00:32:01,117 What if I said to you I could make you whole again? 453 00:32:04,047 --> 00:32:07,585 Restore your finances and your reputation? 454 00:32:15,016 --> 00:32:16,802 In exchange for what? 455 00:32:19,396 --> 00:32:21,387 Immunity from prosecution. 456 00:32:24,526 --> 00:32:26,858 I know where the Tobin money is. 457 00:32:28,738 --> 00:32:30,399 Can you access it? 458 00:32:31,867 --> 00:32:35,781 I can get you half of what the Tobins stole from you up front. 459 00:32:36,455 --> 00:32:39,322 When you provide immunity, you'll get the rest. 460 00:32:41,418 --> 00:32:44,080 I'll give you names, account numbers, 461 00:32:45,505 --> 00:32:49,669 enough details to put them in prison for the rest of their lives. 462 00:32:53,096 --> 00:32:55,178 You've worked for the Tobin family your whole life. 463 00:32:55,474 --> 00:32:57,181 Why turn on them now? 464 00:33:00,604 --> 00:33:02,561 Joe Tobin is dangerous. 465 00:33:05,442 --> 00:33:07,809 You can be the hero, Mr. Shayes. 466 00:33:09,279 --> 00:33:11,691 You can be the one to bring down the Tobin family 467 00:33:11,990 --> 00:33:14,402 when Patty Hewes couldn't. 468 00:33:19,581 --> 00:33:21,993 I'm gonna need the money delivered in cash. 469 00:33:22,292 --> 00:33:24,033 If you can do that, I'll talk to my friend at the D.A.'s office 470 00:33:24,336 --> 00:33:26,373 about drawing up your immunity. 471 00:33:26,922 --> 00:33:29,334 If we do this, we have to move quickly 472 00:33:29,633 --> 00:33:31,499 before the family figures out what I'm doing. 473 00:33:34,763 --> 00:33:37,380 Okay, take this key to the apartment. 474 00:33:38,475 --> 00:33:40,386 From now on, we meet here. 475 00:33:40,685 --> 00:33:42,926 I own these lofts. The building's empty. 476 00:33:44,606 --> 00:33:47,314 When the money is ready, I'll contact you. 477 00:33:55,283 --> 00:33:56,990 Yeah? 478 00:33:57,285 --> 00:33:58,992 There's a Stuart Zedeck here to see you. 479 00:33:59,287 --> 00:34:00,527 Oh. Uh... 480 00:34:00,830 --> 00:34:02,491 Great. Send him in. 481 00:34:02,958 --> 00:34:04,699 This way, Mr. Zedeck. 482 00:34:07,963 --> 00:34:10,170 It is a pleasure to finally meet you. 483 00:34:10,465 --> 00:34:11,671 Likewise. 484 00:34:12,551 --> 00:34:13,507 Um... 485 00:34:14,427 --> 00:34:15,758 I'm sure you'll understand, 486 00:34:16,054 --> 00:34:19,547 but I will need to see some identification, Mr. Zedeck. 487 00:34:20,600 --> 00:34:22,182 Call me Stuart. 488 00:34:23,603 --> 00:34:24,468 Passport okay? 489 00:34:24,771 --> 00:34:25,681 Great. 490 00:34:30,777 --> 00:34:32,313 Another withdrawal from the charity? 491 00:34:32,988 --> 00:34:34,194 Please. 492 00:34:35,198 --> 00:34:37,439 What's the foundation doing these days? 493 00:34:37,742 --> 00:34:40,530 Still working on the project in Tanzania. 494 00:34:41,121 --> 00:34:42,737 Excellent. Here. 495 00:34:45,542 --> 00:34:46,873 The usual denominations? 496 00:34:47,419 --> 00:34:48,705 Terrific. 497 00:34:50,505 --> 00:34:52,212 I'll be right back. 498 00:34:59,472 --> 00:35:02,339 I was gonna wait for you to come home, but I was too excited. 499 00:35:04,394 --> 00:35:06,431 Okay, go ahead, open them. 500 00:35:09,274 --> 00:35:10,935 What do you think? 501 00:35:12,527 --> 00:35:15,144 Whose is this? 502 00:35:16,197 --> 00:35:17,528 It's yours. 503 00:35:22,454 --> 00:35:26,493 And the apartment that we looked at, I put a down payment on it. 504 00:35:26,791 --> 00:35:27,622 What? 505 00:35:27,917 --> 00:35:29,783 Yeah, the maid's room can be a nursery, and with the elevator, 506 00:35:30,086 --> 00:35:31,793 we don't have to lug a stroller up the stairs. 507 00:35:32,088 --> 00:35:34,375 Are you nuts? We can't afford these. 508 00:35:34,674 --> 00:35:36,210 Oh, yes, we can. 509 00:35:37,052 --> 00:35:38,133 How? 510 00:35:38,595 --> 00:35:40,677 I sold a collection today. 511 00:35:41,431 --> 00:35:42,296 Whose? 512 00:35:42,599 --> 00:35:44,215 It's a brand-new artist. We haven't even shown him yet. 513 00:35:44,517 --> 00:35:46,679 I finished the paperwork, and boom. 514 00:35:49,105 --> 00:35:50,140 This is awesome! 515 00:35:51,107 --> 00:35:53,394 Okay, go ahead, get in, get in. 516 00:36:02,577 --> 00:36:03,908 Terry Brooke approached you 517 00:36:04,204 --> 00:36:05,911 with some concerns about Arthur Frobisher? 518 00:36:06,539 --> 00:36:08,246 Yes, Mr. Brooke thinks Frobisher may have 519 00:36:08,541 --> 00:36:11,033 hired a police officer to commit a murder. 520 00:36:11,586 --> 00:36:13,953 And you think David Connor was the victim of that murder? 521 00:36:14,255 --> 00:36:15,495 My fiancé. 522 00:36:15,799 --> 00:36:17,130 Last year, a detective reached out to me 523 00:36:17,425 --> 00:36:19,291 saying he had information about David's death. 524 00:36:19,594 --> 00:36:20,959 Detective Rick Messer. Yeah. 525 00:36:21,262 --> 00:36:22,297 But then he was killed in the line of duty 526 00:36:22,597 --> 00:36:24,634 before I ever found out what he knew. 527 00:36:24,933 --> 00:36:26,640 What did Detective Messer tell you? 528 00:36:27,143 --> 00:36:30,135 He said he was worried there was corruption in the department. 529 00:36:30,438 --> 00:36:31,678 He thought there may have been a cover-up 530 00:36:31,981 --> 00:36:33,722 surrounding my fiancé's murder. 531 00:36:34,025 --> 00:36:36,266 Well, I pulled everything the department had on Messer, 532 00:36:36,569 --> 00:36:39,402 his entire history with the NYPD. 533 00:36:40,949 --> 00:36:43,156 It's a list of his partners, his commendations, 534 00:36:44,160 --> 00:36:47,152 closed cases, cases he was still working on. 535 00:36:48,081 --> 00:36:49,196 What, Ellen? 536 00:36:49,499 --> 00:36:51,410 Messer's former partner. 537 00:36:53,420 --> 00:36:55,002 I know this guy. 538 00:37:05,181 --> 00:37:07,548 His name is Wes Krulik. 539 00:37:16,192 --> 00:37:19,025 Record your message after the tone. 540 00:37:19,320 --> 00:37:20,902 Wes, it's Ellen. 541 00:37:22,365 --> 00:37:25,574 I don't know where you are or if this number still works, 542 00:37:25,869 --> 00:37:29,578 but I need to talk to you. 543 00:37:41,634 --> 00:37:45,047 Mr. Shayes. The first instalment. 544 00:37:51,686 --> 00:37:53,768 Now, prove yourself to me. 545 00:37:54,189 --> 00:37:56,851 I spoke to my friend. I can get you immunity. 546 00:37:57,650 --> 00:37:58,765 Good. 547 00:38:16,628 --> 00:38:19,791 Ellen, it's Tom. We're in business. 548 00:38:26,137 --> 00:38:28,720 Tom got this from Leonard Winstone? 549 00:38:29,224 --> 00:38:31,090 Yes. They made a deal. 550 00:38:32,310 --> 00:38:33,971 What kind of deal? 551 00:38:34,521 --> 00:38:35,932 Tom was the one who leaked to the judge 552 00:38:36,231 --> 00:38:38,438 that he was invested with the Tobins. 553 00:38:40,443 --> 00:38:42,434 He set up his own resignation? 554 00:38:43,279 --> 00:38:45,486 He wanted the world to think that he had cut ties with you 555 00:38:45,782 --> 00:38:47,147 so he could make a deal with Winstone. 556 00:38:48,243 --> 00:38:49,483 And it worked. 557 00:38:50,286 --> 00:38:53,324 Winstone's agreed to turn against the Tobins. 558 00:38:54,290 --> 00:38:56,952 Yeah, I'm staying at a hotel tonight. 559 00:38:58,211 --> 00:39:02,671 Yeah. Don't worry about me, Megan. I love you, too. Good night. 560 00:39:18,940 --> 00:39:22,274 Did you know Tom was planning on approaching Winstone? 561 00:39:23,486 --> 00:39:24,476 Yes. 562 00:39:25,989 --> 00:39:27,855 But he was protecting you. 563 00:39:28,157 --> 00:39:30,649 If it failed, he wanted to take the fall alone. 564 00:39:50,013 --> 00:39:50,969 Tommy. 565 00:39:53,391 --> 00:39:54,973 Geez, man, what are you doing here? 566 00:39:56,102 --> 00:39:58,469 What were you doing meeting with that guy from Thanksgiving? 567 00:39:59,647 --> 00:40:01,354 That was nothing. It was just, you know... 568 00:40:01,649 --> 00:40:03,515 Don't worry about that. 569 00:40:04,319 --> 00:40:06,060 It's cold out there. 570 00:40:06,988 --> 00:40:09,070 Well, stay here, stay here. 571 00:40:10,283 --> 00:40:11,239 It's fine. 572 00:40:13,161 --> 00:40:14,651 Thanks, Tommy. 573 00:40:17,624 --> 00:40:19,991 I would think you'd be impressed with him, Patty. 574 00:40:22,921 --> 00:40:25,128 Tom's gonna win us this case. 575 00:41:09,300 --> 00:41:13,294 ♪ When I am through with you ♪ 576 00:41:13,972 --> 00:41:17,260 ♪ There won't be anything left ♪ 577 00:41:17,558 --> 00:41:20,550 ♪ When I am through with you ♪ 578 00:41:21,104 --> 00:41:24,062 ♪ There won't be anything left ♪ 579 00:41:24,482 --> 00:41:27,770 ♪ When I am through with you ♪ 42539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.