Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:02,083 --> 00:02:06,250
COLORS OF EVIL: BLACK
4
00:02:45,708 --> 00:02:47,875
Hey, Haircut. What's up?
5
00:02:49,625 --> 00:02:51,875
It's all good. People seem nice.
6
00:03:00,208 --> 00:03:01,625
What do you want to check?
7
00:03:21,833 --> 00:03:23,291
We're late.
8
00:03:24,083 --> 00:03:26,166
Yes. I'm sorry.
9
00:03:29,166 --> 00:03:30,500
I'm sorry too.
10
00:03:31,208 --> 00:03:33,291
Have you settled in here yet?
11
00:03:33,958 --> 00:03:35,250
Well, getting there.
12
00:03:36,416 --> 00:03:39,333
They banished you here,
but it's not the end of the world.
13
00:03:40,541 --> 00:03:45,291
Lie low for a few years,
and they'll forget.
14
00:03:45,833 --> 00:03:48,833
You can't punish prosecutors
for catching murderers.
15
00:03:50,083 --> 00:03:52,416
Who knows? You might even like it here.
16
00:03:55,875 --> 00:03:58,000
-Hey.
-Hey.
17
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
How was your evening?
18
00:04:00,958 --> 00:04:03,208
Great. I was exploring the town.
19
00:04:03,291 --> 00:04:05,083
-Seriously?
-No.
20
00:04:05,916 --> 00:04:09,083
You should. Trulocz's history
dates back to the Neolithic.
21
00:04:11,375 --> 00:04:12,375
What's this?
22
00:04:14,000 --> 00:04:15,541
Your new case.
23
00:04:18,833 --> 00:04:22,000
-Theft at a liquor store?
-The dark side of the town.
24
00:04:31,250 --> 00:04:34,166
Remember a missing boy case
from two years ago?
25
00:04:34,250 --> 00:04:35,791
Adam PoznaĆski?
26
00:04:37,333 --> 00:04:38,291
Yes.
27
00:04:39,375 --> 00:04:41,000
The mother reported it.
28
00:04:41,083 --> 00:04:43,041
Helicopters, dogs,
29
00:04:43,125 --> 00:04:44,833
scouring the woods.
30
00:04:45,458 --> 00:04:48,416
Two days later, she remembered
he was with the family.
31
00:04:49,250 --> 00:04:50,916
How could she not know that?
32
00:04:52,916 --> 00:04:53,833
Why do you ask?
33
00:04:53,916 --> 00:04:56,750
My friend has a problem
with the statistics.
34
00:04:56,833 --> 00:04:58,875
He can't close it. An error pops up.
35
00:04:58,958 --> 00:05:03,250
Typical. You have to go to Chief Adamczyk
so they fix it in the system.
36
00:05:03,750 --> 00:05:05,708
The boy sang beautifully.
I remember from church.
37
00:05:08,041 --> 00:05:09,333
You're religious?
38
00:05:09,416 --> 00:05:11,041
More like superstitious.
39
00:05:12,041 --> 00:05:12,916
And you?
40
00:05:14,875 --> 00:05:17,291
-Ruchanki.
-Thanks.
41
00:05:17,791 --> 00:05:20,208
-Ruchanki?
-Don't ask.
42
00:05:20,791 --> 00:05:23,166
-When is your daughter coming?
-Tomorrow.
43
00:05:23,250 --> 00:05:26,708
Good. She'll see our DoĆŒynki.
There's going to be a big fair.
44
00:05:26,791 --> 00:05:32,125
And you're that crime writer
who bought a house by the lake?
45
00:05:32,208 --> 00:05:34,958
-Julia Sarman. Good morning.
-Good morning.
46
00:05:35,458 --> 00:05:37,083
This is my son, PiotruĆ.
47
00:05:38,083 --> 00:05:41,833
ElĆŒbieta Pakosz. Sorry, it's a small town.
Everyone knows everything.
48
00:05:41,916 --> 00:05:44,166
Here you have two of your colleagues.
49
00:05:44,666 --> 00:05:47,291
-Writers?
-Almost. Prosecutors.
50
00:05:48,125 --> 00:05:49,791
What a cute boy.
51
00:05:50,458 --> 00:05:52,125
Just like my MichaĆ.
52
00:05:53,666 --> 00:05:55,666
You have to meet him. He's very shy.
53
00:05:55,750 --> 00:05:57,166
-Mom.
-What?
54
00:05:58,083 --> 00:05:59,916
I was in labor for 24 hours
55
00:06:00,000 --> 00:06:03,541
because he was going butt first,
and that's how he stayed.
56
00:06:03,625 --> 00:06:05,166
Mine was four hours.
57
00:06:05,250 --> 00:06:08,291
He was covered in the sac.
I thought he had no face.
58
00:06:08,375 --> 00:06:09,833
So he was born with a caul!
59
00:06:14,416 --> 00:06:16,458
And who's going to pay the bill?
60
00:06:17,666 --> 00:06:18,875
I'll pay in kind.
61
00:06:20,375 --> 00:06:21,500
My husband.
62
00:06:28,125 --> 00:06:29,375
Chief.
63
00:06:30,375 --> 00:06:33,500
-Good morning.
-Good morning, Leopold.
64
00:06:34,708 --> 00:06:38,791
Do you remember a missing boy case
from two years ago, Adam PoznaĆski?
65
00:06:38,875 --> 00:06:40,000
I do.
66
00:06:40,541 --> 00:06:43,583
My friend from regional police
is doing statistics
67
00:06:43,666 --> 00:06:46,541
and says there's no report in the system.
68
00:06:46,625 --> 00:06:51,583
Tell your police friend to check again.
Everything's in order on my end.
69
00:06:51,666 --> 00:06:52,916
We're not in Sopot.
70
00:06:53,625 --> 00:06:55,625
I'll tell him. Thank you.
71
00:06:57,333 --> 00:07:00,458
-But⊠the boy was found, right?
-Yes.
72
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
With his family?
73
00:07:03,375 --> 00:07:05,041
Are you interrogating me, sonny?
74
00:07:06,541 --> 00:07:07,708
Just asking.
75
00:07:09,958 --> 00:07:13,708
He was with his family.
His mother is an idiot. Literally.
76
00:07:16,041 --> 00:07:17,666
I understand. Thank you.
77
00:07:17,750 --> 00:07:18,833
You're welcome.
78
00:07:19,541 --> 00:07:21,208
Warsaw fuckwit.
79
00:07:40,541 --> 00:07:43,708
PoznaĆski's files are not in the archive.
80
00:07:43,791 --> 00:07:46,708
-They have to be there.
-And if they're not?
81
00:07:46,791 --> 00:07:49,041
-They should be.
-But they're not.
82
00:07:49,125 --> 00:07:51,208
Maybe with the police. Ask Adamczyk.
83
00:07:51,291 --> 00:07:53,250
I asked. He told me to fuck off.
84
00:07:53,333 --> 00:07:54,666
Really?
85
00:07:56,541 --> 00:07:59,000
Do you know where the boy's parents live?
86
00:07:59,083 --> 00:08:00,625
Why? Are you bored?
87
00:08:19,833 --> 00:08:24,250
Ewelina looks at him like he's a saint.
I know this will only cause trouble.
88
00:08:24,333 --> 00:08:25,875
You have a nice house.
89
00:08:26,666 --> 00:08:30,625
Thanks. It's not finished yet.
We've built it recently.
90
00:08:30,708 --> 00:08:33,291
Well, with three kids, it must be hard.
91
00:08:33,375 --> 00:08:36,541
What three kids? I have four to support.
92
00:08:36,625 --> 00:08:39,000
But it's good that there's the 800 plus.
93
00:08:39,083 --> 00:08:42,625
I hope they don't cancel it.
My husband sometimes earns a bit, butâŠ
94
00:08:43,166 --> 00:08:45,083
At least the bills pay themselves.
95
00:08:46,916 --> 00:08:48,458
The bills pay themselves?
96
00:08:49,916 --> 00:08:53,000
I didn't mean it like that.
What is this about?
97
00:08:55,958 --> 00:08:58,500
-It's about your son, AdaĆ.
-What about him?
98
00:08:58,583 --> 00:09:02,916
Two years ago, you reported him missing,
and then withdrew the report.
99
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
So what?
100
00:09:04,083 --> 00:09:06,500
-So your son was found, right?
-Yes.
101
00:09:07,083 --> 00:09:08,500
And is he here now?
102
00:09:09,583 --> 00:09:12,250
-No, he lives with relatives.
-In Trulocz?
103
00:09:12,333 --> 00:09:14,125
No, not in Trulocz.
104
00:09:14,958 --> 00:09:15,958
So where?
105
00:09:16,041 --> 00:09:20,000
On the other side of Poland.
I lost the address during the move.
106
00:09:21,291 --> 00:09:22,666
What are their names?
107
00:09:24,333 --> 00:09:25,625
I don't remember.
108
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
The names of your relatives?
109
00:09:28,791 --> 00:09:32,166
We're not close. My mother's cousin.
She wanted to help.
110
00:09:32,250 --> 00:09:34,083
I'll tell you if I find it.
111
00:09:34,583 --> 00:09:37,458
Maybe I made a fool of myself,
but I really like him.
112
00:09:37,541 --> 00:09:40,333
Ewelina is young.
Takes everything seriously.
113
00:09:40,416 --> 00:09:41,625
It's kind of funnyâŠ
114
00:09:41,708 --> 00:09:43,875
So you're not in touch with your son?
115
00:09:43,958 --> 00:09:46,791
With so many kids,
you don't have much time.
116
00:09:46,875 --> 00:09:48,166
Do you have children?
117
00:09:48,791 --> 00:09:51,541
-I do, yes.
-So you know exactly how it is.
118
00:09:53,000 --> 00:09:54,541
How did she die, Mom?
119
00:09:56,833 --> 00:09:58,041
Mom?
120
00:10:01,125 --> 00:10:02,583
Mom!
121
00:10:05,125 --> 00:10:06,458
Mom!
122
00:10:09,541 --> 00:10:11,458
You did it again.
123
00:10:20,833 --> 00:10:22,083
I'm sorry.
124
00:10:24,625 --> 00:10:25,541
Julia?
125
00:10:29,291 --> 00:10:32,541
Don't you recognize me?
Patryk Deczer. From high school.
126
00:10:33,625 --> 00:10:34,541
Hi.
127
00:10:35,041 --> 00:10:39,375
Wow, that's crazy.
Damn, why didn't you say you were back?
128
00:10:39,458 --> 00:10:43,250
Guys from school would be happy.
Maybe we could have a barbecue?
129
00:10:44,666 --> 00:10:45,708
How are you doing?
130
00:10:47,416 --> 00:10:51,666
I don't know if you remember,
but I used to paint in high school.
131
00:10:51,750 --> 00:10:53,416
And I still do.
132
00:10:53,500 --> 00:10:56,791
I recently had
my own exhibition in Copenhagen.
133
00:10:56,875 --> 00:10:57,750
Wow.
134
00:10:59,083 --> 00:11:00,416
Is this your son?
135
00:11:01,625 --> 00:11:02,583
PiotruĆ.
136
00:11:03,166 --> 00:11:04,333
Hi, Piotrek.
137
00:11:06,666 --> 00:11:10,083
Grandma must be happy to have a grandson.
138
00:11:11,541 --> 00:11:14,041
We haven't had time to see her yet.
139
00:11:15,250 --> 00:11:21,000
Listen, maybe get in touch,
and we'll organize a meeting with friends.
140
00:11:24,750 --> 00:11:26,875
-Okay.
-Okay?
141
00:11:28,041 --> 00:11:30,375
We're in a hurry. See you, Patryk.
142
00:11:30,458 --> 00:11:32,708
Bye. Bye, Piotrek!
143
00:11:38,166 --> 00:11:40,083
Why aren't we going to Grandma's?
144
00:11:41,000 --> 00:11:43,083
Because she doesn't want to know me.
145
00:11:46,958 --> 00:11:48,625
What happened back then?
146
00:11:51,916 --> 00:11:53,291
I don't know exactly.
147
00:11:55,541 --> 00:11:56,916
But something bad.
148
00:12:06,583 --> 00:12:07,791
What's on your mind?
149
00:12:10,750 --> 00:12:11,958
Dad.
150
00:12:14,041 --> 00:12:16,625
Sometimes I don't remember
what he looked like.
151
00:12:41,416 --> 00:12:42,791
Look. Wave!
152
00:12:43,875 --> 00:12:46,541
Barrel, barrel!
153
00:12:47,791 --> 00:12:49,583
Look at their castles!
154
00:12:50,083 --> 00:12:53,041
Castle, castle!
155
00:12:57,375 --> 00:13:00,208
-I think the biggest one, right?
-Yes!
156
00:13:07,458 --> 00:13:09,166
Okay, go ahead.
157
00:13:14,416 --> 00:13:15,750
Mr. Prosecutor?
158
00:13:16,833 --> 00:13:18,916
Hi. Leopold.
159
00:13:19,000 --> 00:13:20,625
-Julia.
-Nice to meet you.
160
00:13:22,583 --> 00:13:25,083
-Is that your little girl?
-Monika.
161
00:13:25,166 --> 00:13:27,375
-Gorgeous.
-Thanks.
162
00:13:29,958 --> 00:13:31,458
Is she starting school?
163
00:13:31,958 --> 00:13:34,541
Next year, in Warsaw.
She lives there with her mom.
164
00:13:36,000 --> 00:13:38,875
-Have you been in Trulocz long?
-No, not long.
165
00:13:40,583 --> 00:13:41,916
And do you like it?
166
00:13:42,875 --> 00:13:44,791
Well, it's okay.
167
00:13:46,916 --> 00:13:48,416
Cool. Me neither.
168
00:13:49,833 --> 00:13:51,291
So why are you here?
169
00:13:55,625 --> 00:13:59,041
People get tense when they find out
you're a prosecutor?
170
00:14:01,333 --> 00:14:04,291
-Yes, they do.
-Doesn't it bother you?
171
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
-It does.
-Why did you become a prosecutor?
172
00:14:06,958 --> 00:14:08,625
I've been wondering myself.
173
00:14:09,125 --> 00:14:10,416
Why Trulocz?
174
00:14:14,958 --> 00:14:17,375
I'm researching for a book.
175
00:14:18,458 --> 00:14:21,291
The dark past of Kashubia,
stuff like that.
176
00:14:24,166 --> 00:14:26,791
-So Monika's on vacation with her dad?
-Yes.
177
00:14:27,333 --> 00:14:29,083
Mom, the shooting range!
178
00:14:29,166 --> 00:14:33,041
Come visit us if you get bored.
We have a house by the lake.
179
00:14:33,125 --> 00:14:34,625
I'll let her know. Thanks!
180
00:14:35,500 --> 00:14:37,583
Hold it. Watch now.
181
00:14:47,208 --> 00:14:48,625
Special offer today!
182
00:14:49,125 --> 00:14:51,541
Just hit the target, kid,
183
00:14:51,625 --> 00:14:55,041
and your pretty mommy
will get a teddy bear to cuddle.
184
00:15:00,333 --> 00:15:02,458
Yup, I heard you were back.
185
00:15:02,541 --> 00:15:06,000
What, you don't recognize me?
You don't recognize me?
186
00:15:06,083 --> 00:15:08,208
-Wait, is that your kid?
-Let's go.
187
00:15:08,708 --> 00:15:10,666
-We'll come back later.
-Hey! Kid!
188
00:15:10,750 --> 00:15:13,333
Look what your mommy did to me!
189
00:15:13,833 --> 00:15:14,833
Go on, look!
190
00:15:15,333 --> 00:15:20,208
A very warm welcome to you all.
There are so many of you here today.
191
00:15:20,291 --> 00:15:21,916
-But I rememberâŠ
-You okay?
192
00:15:22,458 --> 00:15:27,583
âŠwhen I started my first term
as mayor 20 years ago,
193
00:15:28,666 --> 00:15:30,041
I got some advice.
194
00:15:30,541 --> 00:15:33,458
"Listen to the people, Fabiola."
195
00:15:34,125 --> 00:15:39,833
I try to do that every day,
and I hope you can see that in my work.
196
00:15:43,083 --> 00:15:44,791
Thank you. Thank you.
197
00:15:46,083 --> 00:15:50,166
But really, this city is growing
thanks to you.
198
00:15:50,250 --> 00:15:52,750
Thanks to the residents,
the entrepreneurs,
199
00:15:52,833 --> 00:15:55,333
thanks to your cooperation.
200
00:15:55,416 --> 00:15:56,916
Give yourselves a round of applause!
201
00:16:00,458 --> 00:16:01,833
"Listen to the people."
202
00:16:01,916 --> 00:16:07,375
I got that advice from the late father
of today's special guest,
203
00:16:07,458 --> 00:16:10,000
Mr. Marek Chojnacki!
204
00:16:10,083 --> 00:16:10,916
Thank you.
205
00:16:11,000 --> 00:16:16,458
A philanthropist, an entrepreneur,
and a fan of Trulocz!
206
00:16:17,541 --> 00:16:19,291
Would you say a few words?
207
00:16:19,791 --> 00:16:23,625
Thank you very much, Madam Mayor.
Good morning, ladies and gentlemen.
208
00:16:24,666 --> 00:16:27,458
It's been a year
since my father passed away.
209
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
PiotruĆ?
210
00:16:28,458 --> 00:16:30,625
He loved our cityâŠ
211
00:16:30,708 --> 00:16:33,083
-PiotruĆ?
-âŠand gave it his heart.
212
00:16:33,166 --> 00:16:34,208
Piotr!
213
00:16:34,291 --> 00:16:38,000
The mayor and IâŠ
214
00:16:38,083 --> 00:16:39,125
PiotruĆ!
215
00:16:39,208 --> 00:16:42,041
âŠwe want to fund scholarshipsâŠ
216
00:16:56,166 --> 00:16:57,333
PiotruĆ!
217
00:17:04,333 --> 00:17:05,500
Is something wrong?
218
00:17:07,375 --> 00:17:10,000
I don't know what happened
to the little brat.
219
00:17:11,625 --> 00:17:13,708
Right after bumping into that slut,
220
00:17:15,000 --> 00:17:18,750
I left the fair
and went to ZagĆoba for a beer.
221
00:17:18,833 --> 00:17:21,416
The bartender will confirm.
Then I went home.
222
00:17:21,500 --> 00:17:25,958
"Bumping into that slut"?
Guess you don't like her.
223
00:17:26,458 --> 00:17:29,833
-Have you seen my face?
-Well, it's hard not to notice.
224
00:17:29,916 --> 00:17:30,958
That's right.
225
00:17:31,041 --> 00:17:34,833
-She did this, with her buddies.
-Really? How did that happen?
226
00:17:34,916 --> 00:17:38,625
She attacked me in high school
and left me unconscious,
227
00:17:39,500 --> 00:17:40,791
face down in a bonfire.
228
00:17:40,875 --> 00:17:44,708
-High school? She's from here?
-You don't know who she is?
229
00:17:48,041 --> 00:17:52,208
It's Julia Burchardt.
The naughty daughter of our mayor.
230
00:18:23,416 --> 00:18:25,500
I don't know the details.
231
00:18:26,208 --> 00:18:28,916
My son was a guard in a resort
during the summer.
232
00:18:30,416 --> 00:18:31,875
That Julia was there.
233
00:18:32,375 --> 00:18:33,583
Apparently, they kissed.
234
00:18:33,666 --> 00:18:38,250
Then her friends beat him up
and left him unconscious in a bonfire.
235
00:18:39,416 --> 00:18:41,750
The boy's life is ruined with that face.
236
00:18:43,541 --> 00:18:45,125
Maybe he wanted revenge.
237
00:18:53,291 --> 00:18:55,166
Arek wouldn't kidnap a kid.
238
00:18:58,291 --> 00:19:00,458
Are you still the organist at the church?
239
00:19:01,000 --> 00:19:02,125
I used to be.
240
00:19:03,000 --> 00:19:05,166
I was an organist, and I led the choir.
241
00:19:05,666 --> 00:19:08,750
-How long did you lead the choir?
-About 40 years.
242
00:19:11,291 --> 00:19:12,750
I stopped a year ago.
243
00:19:14,083 --> 00:19:15,416
It's hard in a wheelchair.
244
00:19:17,750 --> 00:19:20,625
Remember AdaĆ PoznaĆski?
They say he sang there.
245
00:19:20,708 --> 00:19:23,166
The one who went missing
and was then found?
246
00:19:23,250 --> 00:19:24,083
Yes.
247
00:19:26,041 --> 00:19:27,375
Nice alto.
248
00:19:29,125 --> 00:19:32,500
After he was found, did you see him?
Did he come to rehearsals?
249
00:19:34,750 --> 00:19:36,083
I don't remember.
250
00:19:50,750 --> 00:19:51,791
Monika!
251
00:19:53,208 --> 00:19:55,541
-Daddy!
-I'm here!
252
00:19:57,916 --> 00:19:59,791
We didn't find PiotruĆ.
253
00:20:01,416 --> 00:20:02,666
But maybe he's at home.
254
00:20:07,250 --> 00:20:08,166
Piotr!
255
00:20:09,333 --> 00:20:10,916
PiotruĆ!
256
00:20:11,625 --> 00:20:13,291
PiotruĆ!
257
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
Piotr!
258
00:20:18,791 --> 00:20:20,583
They kill children here, get it?
259
00:20:21,500 --> 00:20:24,166
-Who kills them?
-That's how my sister died.
260
00:20:24,250 --> 00:20:25,875
-She got kidnapped?
-No.
261
00:20:26,416 --> 00:20:27,666
What children?
262
00:20:28,416 --> 00:20:29,458
Julia.
263
00:20:30,166 --> 00:20:33,250
-What happened to your sister?
-She killed herself.
264
00:20:33,333 --> 00:20:35,791
-When was that?
-When I was little.
265
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Julia.
266
00:20:38,583 --> 00:20:42,291
-Maybe he's at your mother's?
-No. She doesn't know I came back.
267
00:20:42,375 --> 00:20:46,375
Maybe PiotruĆ found out somehow?
Maybe he wanted to meet his grandma?
268
00:21:00,166 --> 00:21:01,291
Is he here?
269
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
Piotr?
270
00:21:05,083 --> 00:21:07,166
-PiotruĆ?
-He's not here.
271
00:21:07,666 --> 00:21:10,125
-What did you do to him?
-What did I do?
272
00:21:10,208 --> 00:21:14,000
What did you do to him?
I just found out I have a grandson!
273
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
Piotr!
274
00:21:19,000 --> 00:21:20,166
What are you doing?
275
00:21:23,625 --> 00:21:25,000
Looking for my son.
276
00:21:26,291 --> 00:21:29,083
Some people aren't fit to have children.
277
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
Piotr!
278
00:21:37,625 --> 00:21:38,708
PiotruĆ?
279
00:22:01,333 --> 00:22:02,583
Well? He's not there?
280
00:22:04,833 --> 00:22:05,791
No.
281
00:22:06,416 --> 00:22:09,750
-Are you PiotruĆ's father?
-No, I'm just helping.
282
00:22:09,833 --> 00:22:11,791
Leopold Bilski, prosecutor's office.
283
00:22:12,291 --> 00:22:17,166
Oh. I talked to Chief Adamczyk.
The search will start at dawn.
284
00:22:17,250 --> 00:22:19,833
-Good.
-We need to stay calm.
285
00:22:21,500 --> 00:22:22,791
Give this to her, please.
286
00:22:23,833 --> 00:22:25,708
It'll get her through the night.
287
00:22:39,458 --> 00:22:40,375
Here you go.
288
00:22:41,791 --> 00:22:42,666
Here.
289
00:22:44,416 --> 00:22:45,541
Here.
290
00:23:12,375 --> 00:23:13,541
How are you holding up?
291
00:23:14,916 --> 00:23:16,083
Sorry.
292
00:23:25,916 --> 00:23:27,541
They wouldn't let me search.
293
00:23:27,625 --> 00:23:29,583
Julia, the whole town's looking.
294
00:23:29,666 --> 00:23:31,541
PiotruĆ is definitely alive.
295
00:23:36,041 --> 00:23:37,166
Do you know something?
296
00:23:38,625 --> 00:23:39,916
No, I don't.
297
00:23:41,041 --> 00:23:43,875
But I thought
maybe I'd set up a Facebook page.
298
00:23:43,958 --> 00:23:45,958
People do that in cases like this.
299
00:23:46,458 --> 00:23:49,208
We need information.
Maybe someone saw something.
300
00:23:53,166 --> 00:23:55,791
You're a well-known writer.
That'll help too.
301
00:23:58,708 --> 00:24:00,000
Easy now.
302
00:24:03,916 --> 00:24:05,375
Easy now.
303
00:24:13,541 --> 00:24:16,333
I had a crush on you in high school.
304
00:24:20,750 --> 00:24:22,666
You were so lost.
305
00:24:32,625 --> 00:24:35,250
When I saw you in the storeâŠ
306
00:24:39,541 --> 00:24:42,083
I realized I still feel it.
307
00:25:04,041 --> 00:25:05,541
I love you, Julia.
308
00:25:25,291 --> 00:25:28,208
What the fuck? Are you fucking nuts?
309
00:25:28,291 --> 00:25:29,958
Sorry. I misinterpreted.
310
00:25:31,541 --> 00:25:33,166
Get the fuck out of here.
311
00:25:33,666 --> 00:25:36,125
Get the fuck out of here!
312
00:25:38,958 --> 00:25:41,416
I'll be in touch
when I set up the profile.
313
00:25:46,791 --> 00:25:49,708
PATRYK DECZER
CREATED "SPOTTED TRULOCZ"
314
00:29:59,750 --> 00:30:01,958
We found a body in the woods.
315
00:30:03,500 --> 00:30:07,791
No, I'm sorry.
I'm sorry, Julia. It's not your son.
316
00:30:07,875 --> 00:30:09,208
It's not PiotruĆ.
317
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
It's not your son, do you hear me?
318
00:30:11,750 --> 00:30:15,791
It's a skeleton of a child PiotruĆ's age.
A skeleton, you understand?
319
00:30:16,708 --> 00:30:19,333
It's been in the woods
for at least a year.
320
00:30:30,875 --> 00:30:34,166
My mother forced me and my sister
to sing in the choir.
321
00:30:36,791 --> 00:30:39,583
At some point,
my sister started acting odd.
322
00:30:40,375 --> 00:30:41,916
Didn't want to go to rehearsals.
323
00:30:43,000 --> 00:30:44,666
Didn't sleep. She was scared.
324
00:30:47,791 --> 00:30:49,041
Then she poisoned herself.
325
00:30:50,416 --> 00:30:52,333
She was 10, I was 12.
326
00:30:59,500 --> 00:31:02,333
Later, in the back room of the choir,
I saw a man
327
00:31:03,791 --> 00:31:05,208
abusing a boy.
328
00:31:06,291 --> 00:31:07,750
What do you mean "abusing"?
329
00:31:10,291 --> 00:31:11,333
You know.
330
00:31:14,166 --> 00:31:15,541
Did you tell anyone?
331
00:31:16,625 --> 00:31:20,083
My mother, but she didn't believe me.
She's too religious.
332
00:31:25,666 --> 00:31:27,208
Who was that man?
333
00:31:30,916 --> 00:31:31,916
I don't know.
334
00:31:32,750 --> 00:31:34,375
But I recognized the boy.
335
00:31:34,916 --> 00:31:37,416
It was MichaĆ Pakosz, your boss's son.
336
00:31:59,750 --> 00:32:01,791
Monika? Are you here?
337
00:32:04,750 --> 00:32:06,208
I came for my daughter.
338
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
She was just sitting here.
339
00:32:13,125 --> 00:32:15,625
-So where is she?
-Maybe in the restroom?
340
00:32:18,666 --> 00:32:19,791
Monika?
341
00:32:22,625 --> 00:32:24,083
Monika, are you here?
342
00:32:25,500 --> 00:32:26,750
Honey, are you here?
343
00:32:28,708 --> 00:32:29,750
Monika?
344
00:32:33,375 --> 00:32:34,875
She's not in the restroom.
345
00:32:34,958 --> 00:32:37,083
She was just drawing here.
346
00:32:37,583 --> 00:32:39,041
Maybe she's with your mother?
347
00:32:39,750 --> 00:32:41,875
No, my mom went to the wholesaler.
348
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
Fuck.
349
00:32:46,291 --> 00:32:48,708
Sorry. I only looked away for a moment.
350
00:32:49,416 --> 00:32:51,375
Was she drawing alone?
351
00:32:51,458 --> 00:32:52,541
Where is she?
352
00:32:53,250 --> 00:32:55,958
-Where the fuck is she?
-I'm sorry. I don't know.
353
00:32:58,333 --> 00:32:59,750
Monika?
354
00:33:02,250 --> 00:33:03,458
Maybe she went there?
355
00:33:08,166 --> 00:33:11,083
Excuse me. Have you seen a little girl?
356
00:33:11,166 --> 00:33:13,833
-A girl?
-Five years old, blonde, this tall.
357
00:33:13,916 --> 00:33:16,833
I haven't seen her. What was she wearing?
358
00:33:21,708 --> 00:33:23,083
Monika!
359
00:33:25,083 --> 00:33:26,583
Monika!
360
00:33:32,541 --> 00:33:33,833
Monika!
361
00:33:34,833 --> 00:33:35,666
Monika!
362
00:33:42,875 --> 00:33:44,125
Monika!
363
00:33:54,125 --> 00:33:55,416
Daddy!
364
00:33:55,500 --> 00:33:56,458
Honey.
365
00:33:57,458 --> 00:33:59,333
You can't do that. Okay?
366
00:33:59,416 --> 00:34:02,375
You can't go off on your own, okay?
367
00:34:02,458 --> 00:34:04,416
-You can't.
-Is that your daughter?
368
00:34:04,958 --> 00:34:05,875
Yes.
369
00:34:06,375 --> 00:34:09,166
She said her parents were at work.
370
00:34:09,666 --> 00:34:12,166
-Thank you.
-Don't thank me.
371
00:34:12,250 --> 00:34:14,583
-Just watch your daughter.
-I will.
372
00:34:14,666 --> 00:34:18,208
-Did you hear about that kidnapped boy?
-Yes, I did.
373
00:34:18,291 --> 00:34:19,625
Thank you!
374
00:34:19,708 --> 00:34:22,666
-You can't⊠Okay, honey?
-Okay.
375
00:34:22,750 --> 00:34:25,708
I'm sorry. I'm sorry.
376
00:35:05,250 --> 00:35:06,500
Hey.
377
00:35:07,125 --> 00:35:08,833
No, nothing happened.
378
00:35:11,625 --> 00:35:13,791
I'm sorry, you need to take her.
379
00:35:20,625 --> 00:35:23,333
Next time we'll go to the seaside,
okay, honey?
380
00:35:27,291 --> 00:35:30,625
-It's not safe here.
-You're a terrible father.
381
00:35:32,166 --> 00:35:33,208
Actually, no.
382
00:35:34,250 --> 00:35:35,708
You're not terrible.
383
00:35:37,291 --> 00:35:39,083
You'd have to be there first.
384
00:35:39,791 --> 00:35:41,375
And you're not around.
385
00:35:49,083 --> 00:35:50,666
You'll drive safely, yes?
386
00:35:55,041 --> 00:35:56,625
-Bye, honey.
-Bye.
387
00:36:51,916 --> 00:36:53,875
-Good morning.
-Good morning.
388
00:36:55,958 --> 00:36:59,416
I'm sorry again.
You know, I didn't see her leave.
389
00:36:59,500 --> 00:37:04,458
No, it's okay. I shouldn't have left her.
I came to pay for my daughter's food.
390
00:37:05,458 --> 00:37:06,958
No, no need.
391
00:37:09,458 --> 00:37:11,833
You sang in the church choir.
392
00:37:13,458 --> 00:37:15,833
As a young boy. Why do you ask?
393
00:37:16,625 --> 00:37:18,958
Did anything unpleasant
happen to you then?
394
00:37:19,041 --> 00:37:20,041
Unpleasant?
395
00:37:20,791 --> 00:37:23,791
Haven't you heard
about the molestation in the choir?
396
00:37:24,541 --> 00:37:25,458
No.
397
00:37:30,875 --> 00:37:32,958
So nothing like that happened to you?
398
00:37:33,583 --> 00:37:34,416
No.
399
00:37:36,500 --> 00:37:40,166
Nobody⊠molested you?
400
00:37:40,916 --> 00:37:43,041
No. Who told you that?
401
00:37:44,958 --> 00:37:46,750
What years did you sing?
402
00:37:49,208 --> 00:37:50,875
Early 2000s.
403
00:37:53,083 --> 00:37:55,208
Excuse me. I have to get back to work.
404
00:38:03,333 --> 00:38:06,125
The skeleton was positioned
in a bizarre way.
405
00:38:06,208 --> 00:38:10,000
The head was cut off from the body
and placed between the legs.
406
00:38:10,083 --> 00:38:11,166
Animals?
407
00:38:11,250 --> 00:38:14,958
They'd scatter the remains,
not put the head between the legs.
408
00:38:15,041 --> 00:38:17,250
You're a hunter. You know that.
409
00:38:17,333 --> 00:38:18,750
They're examining the body.
410
00:38:18,833 --> 00:38:21,541
Too early to determine
the time of death, but
411
00:38:21,625 --> 00:38:24,083
the body may belong to Adam PoznaĆski.
412
00:38:27,375 --> 00:38:29,500
But he wasn't even missing.
413
00:38:29,583 --> 00:38:31,958
His mom doesn't know where he is.
414
00:38:32,041 --> 00:38:34,583
We need her DNA samples to compare.
415
00:38:34,666 --> 00:38:36,708
-Have you talked to her?
-Yes.
416
00:38:36,791 --> 00:38:38,875
-What the fuck for?
-Calm down.
417
00:38:39,958 --> 00:38:42,791
To me, it looks like some satanic ritual.
418
00:38:44,250 --> 00:38:47,500
We need to find out if any cult does that.
419
00:38:48,000 --> 00:38:52,041
He was in a church choir.
It's worth checking out this lead.
420
00:38:52,125 --> 00:38:56,291
He also went to school
and to the store. So what?
421
00:38:56,958 --> 00:39:00,708
I've received information that children
might've been abused there.
422
00:39:02,291 --> 00:39:04,750
-From who?
-Julia Sarman.
423
00:39:04,833 --> 00:39:06,000
That crazy woman?
424
00:39:06,875 --> 00:39:10,208
She hasn't been here for 20 years,
so when was that?
425
00:39:11,041 --> 00:39:12,375
When she was a teenager.
426
00:39:13,791 --> 00:39:16,083
Do you hear him? Andrzej.
427
00:39:16,166 --> 00:39:19,833
Piotr Sarman could die at any moment,
if he's even still alive.
428
00:39:19,916 --> 00:39:22,041
-We don't have time.
-It's not enough.
429
00:39:22,125 --> 00:39:23,833
We don't have anything else.
430
00:39:23,916 --> 00:39:25,708
Let's not give in to hysteria.
431
00:39:26,958 --> 00:39:29,666
Father Wojciech is a good man.
It's not a witch hunt.
432
00:39:30,708 --> 00:39:32,416
Let's do this by the book.
433
00:39:32,500 --> 00:39:35,958
Mother's DNA, pathologist,
time of death, circumstances,
434
00:39:36,041 --> 00:39:39,541
local sex offenders, psychiatric patients,
435
00:39:39,625 --> 00:39:42,041
Satanists. You know the drill.
436
00:39:42,791 --> 00:39:43,666
Well thenâŠ
437
00:39:45,000 --> 00:39:47,166
All right, plan the investigation.
438
00:40:05,875 --> 00:40:08,000
A boy, about ten years old.
439
00:40:08,083 --> 00:40:10,833
The cause of death seems
to be a skull injury.
440
00:40:11,708 --> 00:40:13,791
A blow with a blunt object.
441
00:40:13,875 --> 00:40:15,833
The head was removed postmortem.
442
00:40:17,833 --> 00:40:19,708
Could animals have done it?
443
00:40:19,791 --> 00:40:22,833
They could've moved the head,
but I doubt it.
444
00:40:22,916 --> 00:40:28,125
The marks on the spine indicate
that it was cut off with a small saw.
445
00:40:28,208 --> 00:40:30,708
Maybe⊠maybe a garden saw.
446
00:40:31,625 --> 00:40:32,625
Time of death?
447
00:40:32,708 --> 00:40:36,375
Two years ago, by my estimate,
but further tests are needed.
448
00:40:54,083 --> 00:40:55,250
Hey.
449
00:40:55,958 --> 00:40:58,041
How's it going? How is she?
450
00:41:01,041 --> 00:41:02,208
Why?
451
00:41:04,041 --> 00:41:05,000
Yeah.
452
00:41:05,958 --> 00:41:06,958
Fine.
453
00:41:07,791 --> 00:41:08,916
Fine!
454
00:41:10,000 --> 00:41:12,833
Okay, fine. I'll call you later. Yeah.
455
00:41:14,500 --> 00:41:17,166
-A Ćopi.
-What "Ćopi"?
456
00:41:17,250 --> 00:41:18,666
A Kashubian vampire.
457
00:41:19,333 --> 00:41:20,791
It eats its own intestines,
458
00:41:20,875 --> 00:41:23,041
then attacks people
and drinks their blood.
459
00:41:23,541 --> 00:41:28,291
Apparently, before the war,
people often dug up graves in the area
460
00:41:28,375 --> 00:41:30,083
and cut off heads of the deceased
461
00:41:30,166 --> 00:41:33,208
when they feared
they would become vampires.
462
00:41:33,833 --> 00:41:37,250
-Like in the movies.
-That's why you're superstitious.
463
00:41:37,958 --> 00:41:39,125
Every Kashubian is.
464
00:41:40,416 --> 00:41:44,750
A few years ago, someone desecrated
a grave in our cemetery.
465
00:41:44,833 --> 00:41:46,500
Old Filipiak, the organist,
466
00:41:47,416 --> 00:41:51,625
father of the burned guy,
caught him at night and got beaten up.
467
00:41:51,708 --> 00:41:54,333
What was Old Filipiak doing
in the cemetery at night?
468
00:41:54,833 --> 00:41:56,625
I don't know. He's a gravedigger.
469
00:41:57,291 --> 00:41:59,750
So the organist was also a gravedigger?
470
00:42:00,291 --> 00:42:01,291
It's Kashubia.
471
00:42:25,041 --> 00:42:26,500
Here you go, son.
472
00:42:33,291 --> 00:42:34,583
Eat, honey.
473
00:42:38,958 --> 00:42:40,166
Eat up.
474
00:43:56,291 --> 00:43:58,250
I saw a dug-up grave.
475
00:43:59,666 --> 00:44:01,333
A coffin was pulled out.
476
00:44:02,458 --> 00:44:05,416
The head was cut off
and placed between the legs.
477
00:44:06,916 --> 00:44:08,083
Like a Ćopi.
478
00:44:08,583 --> 00:44:09,875
That vampire?
479
00:44:12,125 --> 00:44:14,333
It's a local legend,
but people believe it.
480
00:44:17,208 --> 00:44:20,708
It's not an easy task.
The guy was digging for at least an hour.
481
00:44:21,208 --> 00:44:23,500
Guy? How do you know it was a guy?
482
00:44:25,291 --> 00:44:26,375
I don't.
483
00:44:28,583 --> 00:44:30,166
I didn't see who it was.
484
00:44:30,791 --> 00:44:33,708
He hit me in the back from behind.
485
00:44:33,791 --> 00:44:36,208
-I woke up in the hospital.
-What time was it?
486
00:44:36,291 --> 00:44:37,958
After midnight, I guess.
487
00:44:38,041 --> 00:44:41,125
What were you doing
in the cemetery after midnight?
488
00:44:41,208 --> 00:44:42,333
Keeping watch.
489
00:44:42,916 --> 00:44:46,250
Someone was digging earlier
but didn't finish.
490
00:44:48,250 --> 00:44:49,208
All right.
491
00:44:52,083 --> 00:44:54,958
Was there anything wrong in your choir?
492
00:44:56,458 --> 00:44:57,500
Wrong?
493
00:44:58,041 --> 00:45:00,458
Anyone bothering the children? Molesting?
494
00:45:01,666 --> 00:45:05,250
-Did you see anything like that?
-No. I didn't.
495
00:45:05,333 --> 00:45:07,291
All those years, nothing?
496
00:45:07,375 --> 00:45:09,208
No one reported anything?
497
00:45:21,875 --> 00:45:22,833
No.
498
00:45:39,083 --> 00:45:40,083
Hey.
499
00:45:41,583 --> 00:45:42,541
Beer?
500
00:45:44,375 --> 00:45:45,333
Beer.
501
00:45:46,791 --> 00:45:50,041
No, wait.
They fucking shoved his head into a fryer.
502
00:45:52,000 --> 00:45:53,416
What's so funny?
503
00:45:54,250 --> 00:45:55,708
-Let it go.
-With a filter.
504
00:45:55,791 --> 00:45:56,833
Yes!
505
00:45:59,750 --> 00:46:00,625
What?
506
00:46:11,666 --> 00:46:13,541
I asked what's so funny.
507
00:46:13,625 --> 00:46:16,500
Nothing. My friend here
was telling a joke.
508
00:46:17,625 --> 00:46:19,750
Oh yeah? This friend?
509
00:46:21,000 --> 00:46:23,500
What was the joke?
Tell me. Let's have a laugh.
510
00:46:23,583 --> 00:46:26,291
-Go away. We don't want trouble.
-Shut your trap.
511
00:46:29,458 --> 00:46:30,791
What was the joke?
512
00:46:31,375 --> 00:46:33,000
About your burnt pussy.
513
00:46:52,083 --> 00:46:53,500
You fuckingâŠ
514
00:46:53,583 --> 00:46:55,166
The fuck is going on?
515
00:46:55,958 --> 00:46:59,083
Sit down or get the fuck out of my bar!
What the fuck?
516
00:47:08,458 --> 00:47:10,125
Sit down. The beer's on me.
517
00:47:51,166 --> 00:47:55,958
DNA TEST RESULTS
518
00:48:05,791 --> 00:48:07,333
-Hello, ma'am.
-Hello.
519
00:48:07,416 --> 00:48:09,166
Can we talk inside?
520
00:48:09,666 --> 00:48:10,916
Yes, come on in.
521
00:48:15,500 --> 00:48:17,333
-Hello.
-Hello.
522
00:48:18,333 --> 00:48:20,916
In the course of the investigation,
523
00:48:21,000 --> 00:48:26,750
we have determined that the DNA samples
from the body are a match with yours.
524
00:48:26,833 --> 00:48:31,875
This means that the body from the forest
belongs to your son, Adam PoznaĆski.
525
00:48:33,416 --> 00:48:35,708
But my son Adam is with his family.
526
00:48:35,791 --> 00:48:36,791
He is not.
527
00:48:36,875 --> 00:48:38,541
Your son Adam is dead.
528
00:48:39,666 --> 00:48:40,916
With what family?
529
00:48:42,458 --> 00:48:43,791
His adoptive family.
530
00:48:44,875 --> 00:48:46,541
And where do they live?
531
00:48:47,458 --> 00:48:50,083
In Belgium. In Belgium, right?
532
00:48:50,166 --> 00:48:54,375
No. The remains of your son Adam
were found in the woods. He is dead.
533
00:48:54,458 --> 00:48:58,125
But you said Adam was
with his adoptive family in Belgium.
534
00:48:58,208 --> 00:49:01,958
I didn't say that. I just asked you,
when he went missing,
535
00:49:02,041 --> 00:49:03,666
if you gave him up.
536
00:49:03,750 --> 00:49:06,958
You said they were good people
and he'd be better off.
537
00:49:07,041 --> 00:49:09,333
I asked if you sold him for adoption.
538
00:49:09,416 --> 00:49:12,208
No! You said they were rich
and that he was doing well.
539
00:49:12,291 --> 00:49:16,083
I warn you that giving false testimony
is punishable by imprisonment.
540
00:49:16,166 --> 00:49:19,708
-Your kids will go to an orphanage.
-Did he say he got adopted?
541
00:49:19,791 --> 00:49:20,958
What are you doing?
542
00:49:21,458 --> 00:49:25,000
Did the chief tell you that Adam was
adopted after he went missing?
543
00:49:25,083 --> 00:49:26,416
I can't believe this.
544
00:49:28,750 --> 00:49:32,541
Did the chief tell you
that your son was adopted?
545
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
No.
546
00:49:37,375 --> 00:49:38,708
He didn't say that?
547
00:49:41,583 --> 00:49:42,750
No.
548
00:49:45,791 --> 00:49:47,583
The chief intimidated the witness.
549
00:49:47,666 --> 00:49:51,583
I only mentioned criminal liability
for giving false testimony.
550
00:49:51,666 --> 00:49:52,791
Standard procedure.
551
00:49:52,875 --> 00:49:55,250
No, witness intimidation.
552
00:49:56,125 --> 00:49:58,500
Andrzej, get this kid off my back.
553
00:49:58,583 --> 00:50:01,833
Tell me exactly what you told her
after he went missing.
554
00:50:02,375 --> 00:50:07,125
I was egging her on. They're degenerates.
They could have sold the kid to someone.
555
00:50:07,833 --> 00:50:11,291
Why did she withdraw the report
after two days?
556
00:50:12,125 --> 00:50:14,833
It sounds convincing to me.
Doesn't it to you?
557
00:50:14,916 --> 00:50:17,166
To me, it sounds
like witness intimidation.
558
00:50:17,666 --> 00:50:19,166
That's a serious accusation.
559
00:50:19,250 --> 00:50:22,541
I've seen many interrogations,
but none like that.
560
00:50:22,625 --> 00:50:26,416
You think that because the mafia
offed your dad, you can talk like that?
561
00:50:27,000 --> 00:50:30,125
-Pull the stick out of your ass!
-Let's end this discussion.
562
00:50:31,583 --> 00:50:33,333
We have a terrified mother,
563
00:50:33,833 --> 00:50:36,250
a boy who is missing, possibly dead.
564
00:50:36,333 --> 00:50:38,791
Anything goes. We have to find him.
565
00:50:39,333 --> 00:50:43,333
We're still combing the woods.
What about the sex offenders?
566
00:50:43,833 --> 00:50:46,083
A few guys with rape convictions,
567
00:50:46,166 --> 00:50:48,458
but regular ones, no child victims.
568
00:50:48,541 --> 00:50:51,291
-All have alibis.
-Check them again.
569
00:50:51,375 --> 00:50:54,833
-Let's check the church choir lead.
-That's hardly a lead.
570
00:50:54,916 --> 00:50:56,541
Yes, but we don't have time.
571
00:50:56,625 --> 00:50:59,625
Every hour makes it more likely
that he's dead.
572
00:50:59,708 --> 00:51:01,833
You really think he's still alive?
573
00:51:01,916 --> 00:51:05,541
Listen, we don't have any evidence
to stir this kind of shit.
574
00:51:06,583 --> 00:51:08,708
You're not allowed near the church.
575
00:51:16,916 --> 00:51:18,125
Hi, Haircut.
576
00:51:18,625 --> 00:51:21,166
Now you have to check a few things for me.
577
00:51:57,833 --> 00:51:59,083
Father Wojciech?
578
00:52:01,166 --> 00:52:03,250
Praise the Lord. Yes.
579
00:52:04,291 --> 00:52:07,083
Leopold Bilski, prosecutor's office.
Can we talk?
580
00:52:07,583 --> 00:52:09,250
Sure, go ahead.
581
00:52:12,208 --> 00:52:15,791
Did you know Adam PoznaĆski?
The one they found in the woods?
582
00:52:15,875 --> 00:52:19,625
I'll tell you one thing. I'm an old man.
583
00:52:19,708 --> 00:52:24,416
I remember things from 20,
even 40 years ago, but
584
00:52:24,500 --> 00:52:28,375
I don't remember what happened yesterday.
585
00:52:28,458 --> 00:52:31,916
Do you remember Julia Burchardt, sir?
Her son went missing.
586
00:52:32,000 --> 00:52:34,625
Please call me "Father," okay?
587
00:52:34,708 --> 00:52:37,250
I'm not here as a believer.
Remember him, sir?
588
00:52:38,166 --> 00:52:40,458
Oh, right. Burchardt?
589
00:52:41,041 --> 00:52:45,333
I remember her poor sister. YesâŠ
590
00:52:45,416 --> 00:52:46,875
What about her?
591
00:52:48,000 --> 00:52:52,500
Julia said she witnessed a boy
being molested on church grounds
592
00:52:52,583 --> 00:52:54,708
when she was a choir girl.
593
00:52:54,791 --> 00:52:57,791
Such things didn't happen in our parish.
594
00:52:57,875 --> 00:53:03,333
I heard that there were priests in Poland
who weren't called to serve,
595
00:53:03,416 --> 00:53:05,208
but not here.
596
00:53:13,083 --> 00:53:14,083
Thank you.
597
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
Praise be to Jesus Christ.
598
00:53:18,458 --> 00:53:19,583
Goodbye.
599
00:53:21,500 --> 00:53:23,291
Do you remember anything else?
600
00:53:24,041 --> 00:53:27,333
Try to remember that man.
Was he tall, short, slim?
601
00:53:30,791 --> 00:53:32,041
I don't know.
602
00:53:32,125 --> 00:53:33,375
How old was he?
603
00:53:37,833 --> 00:53:39,083
Was he wearing a cassock?
604
00:53:39,875 --> 00:53:41,333
No, I don't think so.
605
00:53:41,833 --> 00:53:43,458
Maybe the organist?
606
00:53:49,291 --> 00:53:51,708
I don't know. No⊠I don't think so.
607
00:53:57,375 --> 00:53:58,750
You know,
608
00:53:59,875 --> 00:54:04,875
I got a disciplinary transfer to Trulocz
after my previous case.
609
00:54:04,958 --> 00:54:07,833
The policeman who helped me
was banished to desk duty.
610
00:54:07,916 --> 00:54:10,208
He likes statistics. Boring stuff.
611
00:54:10,291 --> 00:54:12,208
But he found one strange thing.
612
00:54:13,000 --> 00:54:17,541
That all over Poland,
there are crimes involving minors.
613
00:54:17,625 --> 00:54:20,791
Sexual, abductions, disappearances,
everywhere.
614
00:54:20,875 --> 00:54:22,666
But not here.
615
00:54:22,750 --> 00:54:24,875
Nothing in almost 20 years.
616
00:54:25,791 --> 00:54:29,125
He only found the disappearance
of Adam PoznaĆski here.
617
00:54:29,208 --> 00:54:33,541
It was in some Internet article.
There's nothing in the police records.
618
00:54:37,125 --> 00:54:38,125
SomeoneâŠ
619
00:54:38,916 --> 00:54:40,500
Someone is protecting someone.
620
00:54:40,583 --> 00:54:41,875
Exactly.
621
00:54:47,541 --> 00:54:49,375
Can I hug you?
622
00:55:51,541 --> 00:55:52,666
I'm sorry.
623
00:56:02,208 --> 00:56:04,666
Oh, I see you went for linen.
624
00:56:05,291 --> 00:56:06,500
-Hi, Haircut.
-Hey.
625
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
-Here you go.
-Thanks.
626
00:56:09,625 --> 00:56:11,000
Fucked-up case.
627
00:56:12,708 --> 00:56:16,333
I checked the PoznaĆskis' bills
with the power and water companies,
628
00:56:17,000 --> 00:56:20,625
then I checked the construction company
that built their house,
629
00:56:21,208 --> 00:56:25,458
then I checked the water and power bills
for the local presbytery.
630
00:56:26,708 --> 00:56:28,375
You know what I found out?
631
00:56:28,458 --> 00:56:30,500
I'm sure you'll tell me.
632
00:56:31,083 --> 00:56:32,916
The bills for both places
633
00:56:33,000 --> 00:56:36,291
are paid by a church foundation
set up by Chojnacki.
634
00:56:36,375 --> 00:56:38,583
The local meat baron.
635
00:56:38,666 --> 00:56:40,000
I know who he is.
636
00:56:41,125 --> 00:56:42,333
We need to raid him.
637
00:56:45,333 --> 00:56:49,000
Adam PoznaĆski went missing.
We found him dead in the woods.
638
00:56:49,708 --> 00:56:53,375
His mother reported him missing,
then withdrew the report.
639
00:56:53,458 --> 00:56:55,583
She can't say where her son is.
640
00:56:55,666 --> 00:56:57,291
After Adam went missing,
641
00:56:57,375 --> 00:57:00,375
Chojnacki bought her a house
and now pays her bills.
642
00:57:00,458 --> 00:57:02,208
Now Piotr Sarman is missing,
643
00:57:02,291 --> 00:57:07,083
and Julia Sarman claims that, as a child,
she saw a boy being molested in the choir.
644
00:57:07,166 --> 00:57:09,000
And who sponsors the choir?
645
00:57:09,083 --> 00:57:10,916
Chojnacki's church foundation.
646
00:57:15,666 --> 00:57:17,000
Which boy?
647
00:57:18,000 --> 00:57:19,833
You mean Sarman's son?
648
00:57:20,333 --> 00:57:26,291
No. You said that Julia Sarman
witnessed a boy being molested.
649
00:57:27,333 --> 00:57:29,958
So I'm asking, what was the boy's name?
650
00:57:31,125 --> 00:57:33,333
She claims it was your son, MichaĆ.
651
00:58:05,125 --> 00:58:06,333
Marek Chojnacki?
652
00:58:06,833 --> 00:58:09,458
-What is this about?
-We have a search warrant.
653
00:58:09,541 --> 00:58:11,875
Please wait. I'll call your superior.
654
00:58:11,958 --> 00:58:13,958
-Where is the basement?
-Here!
655
00:58:19,625 --> 00:58:22,583
I want every computer,
hard drive, memory card,
656
00:58:22,666 --> 00:58:26,083
film, cassette, vinyl, fucking everything.
657
00:58:28,750 --> 00:58:30,541
FORENSIC TECHNICIAN
658
00:58:30,625 --> 00:58:32,041
What does the guy do?
659
00:58:32,125 --> 00:58:33,541
Pigs for generations.
660
00:58:33,625 --> 00:58:34,750
I'm so jealous!
661
00:58:39,000 --> 00:58:40,291
Give me a flashlight.
662
00:59:10,250 --> 00:59:11,833
PiotruĆ!
663
00:59:12,500 --> 00:59:13,458
Quiet!
664
00:59:15,458 --> 00:59:16,833
Okay, open it.
665
00:59:17,708 --> 00:59:18,916
Get the crowbar!
666
00:59:21,083 --> 00:59:22,333
PiotruĆ!
667
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Fucking hell!
668
00:59:41,166 --> 00:59:42,208
PiotruĆ?
669
01:00:15,916 --> 01:00:17,250
I found something!
670
01:00:19,875 --> 01:00:24,125
Why did you finance
Irena PoznaĆska's house and pay her bills?
671
01:00:24,208 --> 01:00:26,791
One of the goals of my father's foundation
672
01:00:26,875 --> 01:00:29,416
is supporting poor residents
of our region.
673
01:00:29,500 --> 01:00:33,916
I think it's quite natural
that we help Mrs. PoznaĆska.
674
01:00:34,458 --> 01:00:36,916
How many other families
got a house from you?
675
01:00:37,666 --> 01:00:41,000
I don't know the exact number.
I don't supervise it personally.
676
01:00:41,083 --> 01:00:43,458
Is the foundation's care
for the PoznaĆskis
677
01:00:43,541 --> 01:00:48,041
the only evidence linking
my client to a murder case?
678
01:00:48,125 --> 01:00:49,541
Did you know Adam PoznaĆski?
679
01:00:51,375 --> 01:00:52,541
No, I didn't.
680
01:01:05,416 --> 01:01:09,541
This pedophilic photo
depicts Adam PoznaĆski.
681
01:01:10,041 --> 01:01:14,166
It was found in your home
during the search, along with many others.
682
01:01:15,500 --> 01:01:17,000
Did you take this photo?
683
01:01:20,291 --> 01:01:22,000
-No.
-No?
684
01:01:22,083 --> 01:01:23,416
So who did?
685
01:01:25,125 --> 01:01:27,666
-I don't know.
-You don't know?
686
01:01:28,291 --> 01:01:32,916
In that case, you will be detained
for three months, for now.
687
01:01:34,208 --> 01:01:36,083
I'm not sure who took it.
688
01:01:41,458 --> 01:01:43,000
I think it was my father.
689
01:01:49,750 --> 01:01:51,208
It's your son.
690
01:02:22,458 --> 01:02:26,291
Well. We need to identify the victims,
question them, andâŠ
691
01:02:28,291 --> 01:02:30,083
try to determine the perpetrator.
692
01:02:32,458 --> 01:02:35,458
The photos were taken
over several decades,
693
01:02:35,541 --> 01:02:37,666
most likely by old Chojnacki.
694
01:02:38,208 --> 01:02:40,583
His son claims he had that inclination.
695
01:02:40,666 --> 01:02:45,083
-Old Chojnacki is dead.
-He couldn't have kidnapped Piotr.
696
01:02:47,250 --> 01:02:48,875
What, the young Chojnacki?
697
01:02:49,583 --> 01:02:53,250
Maybe, but we searched the house,
the meat plants, the estates.
698
01:02:53,333 --> 01:02:54,416
No boy.
699
01:02:55,791 --> 01:02:57,125
So it's not him.
700
01:02:57,208 --> 01:02:58,416
I don't think so.
701
01:02:58,916 --> 01:03:00,208
What do you want to do?
702
01:03:00,791 --> 01:03:03,708
Like you said,
identify and talk to the victims.
703
01:03:03,791 --> 01:03:06,916
Maybe someone was helping the old man,
kidnapped the boy.
704
01:03:07,625 --> 01:03:10,708
-And we need to talk to the profiler.
-Okay.
705
01:03:11,833 --> 01:03:13,250
One more thing.
706
01:03:13,333 --> 01:03:17,791
Chief Adamczyk. I think
he was covering for the Chojnackis.
707
01:03:19,791 --> 01:03:21,083
He's his cousin.
708
01:03:24,541 --> 01:03:26,166
I'll remove the chief.
709
01:03:48,291 --> 01:03:49,875
Do you recognize the victim?
710
01:03:51,708 --> 01:03:53,166
Angelika Burchardt.
711
01:04:04,500 --> 01:04:06,000
And who is this?
712
01:04:09,458 --> 01:04:10,916
Patryk Deczer.
713
01:04:17,583 --> 01:04:18,708
This one?
714
01:04:21,958 --> 01:04:23,250
Arek Filipiak.
715
01:04:33,833 --> 01:04:36,000
Do you recognize this boy?
716
01:04:38,083 --> 01:04:39,291
Who is this?
717
01:04:39,375 --> 01:04:40,791
MichaĆ Pakosz.
718
01:04:52,041 --> 01:04:53,041
And her?
719
01:04:54,583 --> 01:04:55,625
Who is she?
720
01:05:14,208 --> 01:05:17,166
I don't want to look. Take this away!
721
01:05:17,250 --> 01:05:20,166
You have to identify the girl
in the photo.
722
01:05:21,791 --> 01:05:26,000
One of the witnesses identified her
as your daughter.
723
01:05:29,041 --> 01:05:30,250
Angelika?
724
01:05:30,750 --> 01:05:32,416
No, that's not Angelika.
725
01:05:33,166 --> 01:05:35,125
The victim in the photo is very young,
726
01:05:35,625 --> 01:05:38,000
and only you can confirm her identity.
727
01:05:40,166 --> 01:05:42,708
I'm sorry, we have to.
It's an investigation.
728
01:06:00,375 --> 01:06:02,958
First, your mother said it was impossible,
729
01:06:03,041 --> 01:06:06,333
that Chojnacki had no contact with you
at that age.
730
01:06:07,583 --> 01:06:09,666
Then she remembered the pilgrimage.
731
01:06:11,416 --> 01:06:14,333
She let Chojnacki give you a ride
to the hotel.
732
01:06:17,416 --> 01:06:19,375
She says it was the only time.
733
01:06:25,666 --> 01:06:27,125
I don't remember anything.
734
01:06:32,500 --> 01:06:34,083
I don't want to look.
735
01:06:37,916 --> 01:06:40,500
In high school,
I was in a kind of catatonia.
736
01:06:42,583 --> 01:06:43,583
Paralysis.
737
01:06:45,416 --> 01:06:48,375
Arek tried getting in my pants,
and I couldn't move.
738
01:06:48,458 --> 01:06:50,250
As if I wasn't there inside.
739
01:06:52,916 --> 01:06:55,583
It happened to me many times
later in life.
740
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
Always during sex.
741
01:07:05,208 --> 01:07:09,750
But I have to ask you
to help me identify another girl.
742
01:07:10,416 --> 01:07:11,958
No one remembers her.
743
01:07:20,125 --> 01:07:22,333
-Do you know her?
-I don't.
744
01:07:25,291 --> 01:07:26,916
-I don't.
-Are you sure?
745
01:07:38,041 --> 01:07:39,333
It's your mother.
746
01:07:41,541 --> 01:07:42,791
Where's PiotruĆ?
747
01:07:44,750 --> 01:07:45,875
We'll find him.
748
01:07:54,500 --> 01:07:57,041
I'll have to question you officially.
749
01:08:33,041 --> 01:08:34,708
Fuck me!
750
01:08:36,458 --> 01:08:38,833
The Guardian Angel choir!
751
01:08:43,875 --> 01:08:44,750
You too?
752
01:08:46,458 --> 01:08:47,458
Fuck off.
753
01:09:09,166 --> 01:09:10,375
Fuck.
754
01:09:11,833 --> 01:09:13,416
I don't know how to do it.
755
01:09:14,750 --> 01:09:16,541
Together or separately?
756
01:09:17,250 --> 01:09:18,375
Separately.
757
01:09:19,416 --> 01:09:21,416
Okay, I want to go first.
758
01:09:27,333 --> 01:09:31,375
Old Chojnacki had
the whole town in his pocket.
759
01:09:31,916 --> 01:09:36,291
He gave money to the church,
paid for renovations, hired people.
760
01:09:36,375 --> 01:09:39,541
My father got his salary
from that old perv.
761
01:09:40,583 --> 01:09:43,500
Did you tell anyone
what Chojnacki was doing?
762
01:09:45,791 --> 01:09:47,500
No, no one. Never.
763
01:09:49,125 --> 01:09:51,833
Did he do it alone,
or did someone help him?
764
01:09:52,625 --> 01:09:54,625
No, no one helped him.
765
01:09:56,708 --> 01:09:58,166
When did it stop?
766
01:09:59,208 --> 01:10:03,125
When I said that if he unzipped his fly
one more time, I'd bite his dick off.
767
01:10:05,250 --> 01:10:06,291
It worked.
768
01:10:16,291 --> 01:10:17,208
I don't know.
769
01:10:21,125 --> 01:10:23,500
I don't know if he did it alone
or someone aided him.
770
01:10:23,583 --> 01:10:26,250
I don't remember anything.
How old could I have been?
771
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
Four?
772
01:10:32,125 --> 01:10:35,250
Did you tell anyone
about what Chojnacki did to you?
773
01:10:36,208 --> 01:10:37,125
No.
774
01:10:38,833 --> 01:10:39,833
Why not?
775
01:10:43,041 --> 01:10:44,208
I don't know.
776
01:10:45,916 --> 01:10:47,333
I was ten years old.
777
01:10:47,833 --> 01:10:51,750
My mother raised me alone.
She worked for Chojnacki, andâŠ
778
01:10:54,291 --> 01:10:56,500
Maybe I feared it would hurt her.
779
01:11:01,125 --> 01:11:02,833
It's important. Think.
780
01:11:02,916 --> 01:11:05,458
This person could have kidnapped
Piotr Sarman.
781
01:11:06,250 --> 01:11:09,125
Was someone taking or sending you to him?
782
01:11:13,750 --> 01:11:18,041
When it happened for the first time,
the organist sent me to the back room
783
01:11:18,125 --> 01:11:20,250
to stamp holy pictures.
784
01:11:20,916 --> 01:11:22,166
Really? So he knew?
785
01:11:22,666 --> 01:11:24,250
He might not have known.
786
01:11:25,000 --> 01:11:26,833
He's a very religious man.
787
01:11:28,958 --> 01:11:30,500
When did it end?
788
01:11:35,916 --> 01:11:37,291
When I told my mom.
789
01:11:38,916 --> 01:11:41,041
She forbade me from telling Dad, and
790
01:11:41,125 --> 01:11:44,041
I think she dealt with Chojnacki
because it stopped.
791
01:11:51,833 --> 01:11:53,666
Then she opened the restaurant.
792
01:11:58,791 --> 01:12:00,000
Now what?
793
01:12:26,958 --> 01:12:30,125
If the desecration of the corpse
at the cemetery,
794
01:12:30,208 --> 01:12:35,208
the murder of PoznaĆski,
and the kidnapping of that last boy
795
01:12:35,291 --> 01:12:36,666
are the work of one person,
796
01:12:36,750 --> 01:12:40,333
then we are dealing with a serial killer
797
01:12:40,416 --> 01:12:43,583
in the early stages of his activity.
798
01:12:44,208 --> 01:12:46,083
First he fantasized,
799
01:12:46,875 --> 01:12:50,250
then he played in the cemetery.
800
01:12:51,000 --> 01:12:52,333
Finally, he killed.
801
01:12:53,458 --> 01:12:57,958
But that's only if it's the same person.
802
01:12:59,208 --> 01:13:01,791
Paranoid schizophrenia develops slowly.
803
01:13:01,875 --> 01:13:03,166
A person fights it,
804
01:13:03,250 --> 01:13:07,666
but has hallucinations,
hears voices, has strong emotions.
805
01:13:07,750 --> 01:13:09,291
There is also a main theme.
806
01:13:09,375 --> 01:13:13,625
It could be that Ćopi you mentioned
but not necessarily.
807
01:13:13,708 --> 01:13:17,333
It could be
an image from childhood, a story,
808
01:13:17,416 --> 01:13:22,208
a fight to the death with delusional
forces that threaten the sick person.
809
01:13:22,291 --> 01:13:23,583
Damn it.
810
01:13:23,666 --> 01:13:25,083
-Here you go.
-Thank you.
811
01:13:25,166 --> 01:13:30,541
So we're looking for a person who exhibits
noticeable mental aberrations?
812
01:13:31,750 --> 01:13:33,000
Yes and no.
813
01:13:34,083 --> 01:13:36,791
It could be, for example, a paragnomen,
814
01:13:36,875 --> 01:13:41,791
which is a surprising, unexpected behavior
of a healthy person,
815
01:13:41,875 --> 01:13:45,958
which also often indicates
the early stages of the condition.
816
01:13:46,625 --> 01:13:48,541
But if it is as I say,
817
01:13:50,750 --> 01:13:54,166
it narrows it down,
as the perpetrator is relatively young.
818
01:13:54,250 --> 01:13:56,958
30, 40 years old, no more.
819
01:13:57,833 --> 01:14:00,916
-And can psychosis be caused by trauma?
-Yes.
820
01:14:02,291 --> 01:14:05,958
Molestation, experience of violence,
tragic accidents,
821
01:14:06,041 --> 01:14:08,583
but you have to have a predisposition.
822
01:14:08,666 --> 01:14:11,250
If it's a psychopath, he's from here.
823
01:14:11,333 --> 01:14:14,083
He operates in an environment
which is safe for him.
824
01:14:14,166 --> 01:14:17,625
If the legend of the Ćopi makes sense,
825
01:14:18,166 --> 01:14:19,500
he is from Kashubia.
826
01:14:19,583 --> 01:14:22,583
If he is holding the boy,
it is in his home
827
01:14:22,666 --> 01:14:24,916
or in a place that belongs to him,
828
01:14:25,000 --> 01:14:28,583
so in Trulocz or the surrounding area.
829
01:14:29,083 --> 01:14:32,416
And does he think he is a Ćopi,
or is he hunting one?
830
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
It's really hard to say.
831
01:14:37,125 --> 01:14:40,500
There is no logic here.
It's a disease. Disturbed emotions.
832
01:14:40,583 --> 01:14:43,000
He cut off the victim's head to stop it,
833
01:14:43,083 --> 01:14:45,750
or he was afraid to cut off his own head.
834
01:14:46,250 --> 01:14:49,000
Could it be one of Chojnacki's victims?
835
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
Maybe, but it doesn't have to be.
836
01:14:51,291 --> 01:14:53,500
-Maybe someone who helped him?
-Maybe.
837
01:14:53,583 --> 01:14:56,750
But he would have to have
some kind of trauma too.
838
01:14:59,125 --> 01:15:01,041
Is Piotr Sarman still alive?
839
01:15:05,208 --> 01:15:06,458
I don't think so.
840
01:16:23,583 --> 01:16:24,541
Please.
841
01:17:11,666 --> 01:17:13,125
And now, everyone.
842
01:17:42,166 --> 01:17:45,291
Haircut, take the boys.
Go search MichaĆ Pakosz's house.
843
01:17:46,375 --> 01:17:47,666
Don't tell the old man.
844
01:19:40,958 --> 01:19:42,333
PiotruĆ?
845
01:19:42,416 --> 01:19:43,291
Piotr!
846
01:19:46,791 --> 01:19:48,125
Piotr, are you there?
847
01:21:11,583 --> 01:21:12,833
PiotruĆ is not here.
848
01:22:30,583 --> 01:22:33,416
If I were Pakosz, I'd fucking sack you.
849
01:22:34,708 --> 01:22:36,208
I'd fucking sack myself.
850
01:22:45,791 --> 01:22:47,291
How old are you, Jerzyna?
851
01:22:47,375 --> 01:22:48,791
Almost 30.
852
01:22:48,875 --> 01:22:52,875
Around 30, you believe in Ćopi,
you're from here.
853
01:22:53,708 --> 01:22:55,625
Early stages of psychosis.
854
01:22:56,208 --> 01:22:57,791
You fit the profile.
855
01:22:59,291 --> 01:23:00,166
That's me.
856
01:23:04,166 --> 01:23:05,875
Are you fucking nuts, Bilski?
857
01:23:08,375 --> 01:23:11,416
I jumped to conclusions
after talking to the profiler.
858
01:23:11,500 --> 01:23:12,750
What did he say?
859
01:23:14,208 --> 01:23:17,875
Male, local, 30, 40 years old,
860
01:23:17,958 --> 01:23:21,875
experienced trauma,
maybe one of our victims, psychosis.
861
01:23:27,250 --> 01:23:28,083
What now?
862
01:23:30,416 --> 01:23:32,458
We need to identify the girl
from the photo
863
01:23:32,541 --> 01:23:35,583
and go through
Chojnacki's foundation's records.
864
01:23:42,833 --> 01:23:44,500
Here, against the wall.
865
01:23:45,416 --> 01:23:46,833
Get in.
866
01:23:49,041 --> 01:23:50,625
No. Here.
867
01:24:10,041 --> 01:24:12,041
-Where are you going?
-To the organist.
868
01:24:39,125 --> 01:24:40,291
Help me.
869
01:24:43,625 --> 01:24:45,291
Why didn't you do anything?
870
01:24:48,541 --> 01:24:49,583
When?
871
01:24:52,250 --> 01:24:53,625
When he was doing it.
872
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
Why didn't you say anything?
873
01:25:01,041 --> 01:25:02,458
Because I was a child.
874
01:25:08,125 --> 01:25:10,291
He never gave anything away.
875
01:25:13,625 --> 01:25:17,208
Sometimes he hugged a child,
stroked them a little.
876
01:25:18,291 --> 01:25:20,000
You didn't suspect a thing?
877
01:25:25,750 --> 01:25:27,250
He helped us a lot.
878
01:25:28,416 --> 01:25:29,750
If it wasn't for himâŠ
879
01:25:32,083 --> 01:25:34,125
you wouldn't have been able to go out.
880
01:25:36,000 --> 01:25:38,333
Remember how it was back then?
881
01:25:39,166 --> 01:25:43,250
He paid for transplants, physical therapy.
882
01:25:46,625 --> 01:25:48,000
So you knew.
883
01:26:01,208 --> 01:26:02,333
Arek!
884
01:26:05,708 --> 01:26:07,083
Arek!
885
01:26:13,791 --> 01:26:15,125
Arek.
886
01:26:28,166 --> 01:26:30,541
-Is your father home?
-In the bathroom.
887
01:26:31,291 --> 01:26:32,125
Hey!
888
01:26:33,708 --> 01:26:34,875
Help him.
889
01:26:43,375 --> 01:26:44,291
Mr. Filipiak?
890
01:26:46,958 --> 01:26:48,333
Hello? Are you in there?
891
01:27:15,708 --> 01:27:17,333
I remember her being there.
892
01:27:20,041 --> 01:27:21,875
But I don't remember her name.
893
01:27:24,791 --> 01:27:26,250
Kasia, I think.
894
01:27:28,750 --> 01:27:29,916
Or Basia.
895
01:27:31,125 --> 01:27:32,625
So, Kasia or Basia?
896
01:27:35,791 --> 01:27:39,125
-I don't remember her last name.
-Okay, think.
897
01:27:39,208 --> 01:27:40,666
It's very important.
898
01:27:42,541 --> 01:27:45,958
I remember her mother used to bring her.
899
01:27:47,041 --> 01:27:50,625
-And her name? What did she look like?
-Her nameâŠ
900
01:27:53,333 --> 01:27:55,041
A worn-out woman,
901
01:27:55,750 --> 01:27:57,375
around 30 years old.
902
01:27:58,250 --> 01:27:59,583
Petite.
903
01:28:03,250 --> 01:28:05,041
Worked at a slaughterhouse.
904
01:28:05,583 --> 01:28:06,791
For Chojnacki?
905
01:28:10,000 --> 01:28:12,666
All the slaughterhouses are Chojnacki's.
906
01:28:14,333 --> 01:28:15,708
Okay. Anything else?
907
01:28:19,375 --> 01:28:22,083
You know⊠IâŠ
908
01:28:25,416 --> 01:28:27,333
really liked that job.
909
01:28:31,791 --> 01:28:33,416
I worked with kids.
910
01:28:37,958 --> 01:28:39,416
I took care of them.
911
01:28:53,958 --> 01:28:55,458
And? Do you have anything new?
912
01:28:56,041 --> 01:28:59,333
We need to check personnel files
for Chojnackis' slaughterhouses.
913
01:29:00,541 --> 01:29:05,041
We're looking for a petite woman
who was in her thirties in the early 2000s
914
01:29:05,125 --> 01:29:07,791
and had a daughter named Kasia⊠or Basia.
915
01:29:09,458 --> 01:29:10,541
That's fucking great.
916
01:29:10,625 --> 01:29:11,916
Call in reinforcements.
917
01:29:14,500 --> 01:29:15,625
How's it going?
918
01:29:16,708 --> 01:29:19,500
It's not. There's too much
to do it ourselves.
919
01:29:26,416 --> 01:29:27,958
Tell me about that Ćopi.
920
01:29:28,041 --> 01:29:30,041
Don't you have Internet on your phone?
921
01:29:30,125 --> 01:29:31,458
I like your voice.
922
01:29:37,125 --> 01:29:38,375
What do you need?
923
01:29:39,541 --> 01:29:43,208
How would someone become a Ćopi?
Does another Ćopi have to bite you?
924
01:29:43,291 --> 01:29:44,125
No.
925
01:29:44,833 --> 01:29:48,250
When a child was born in an amniotic sac,
it was a bad sign.
926
01:29:49,041 --> 01:29:51,833
They would dry the sac, grind it,
927
01:29:51,916 --> 01:29:54,666
and give it to the child
with the mother's milk.
928
01:29:54,750 --> 01:29:56,791
Otherwise it would become a Ćopi,
and thenâŠ
929
01:29:58,458 --> 01:30:01,541
a shovel and head between the legs.
930
01:30:09,750 --> 01:30:11,583
I was in labor for 24 hours
931
01:30:11,666 --> 01:30:14,583
because he was going butt first,
and that's how he stayed.
932
01:30:15,166 --> 01:30:16,416
Mine was four hours.
933
01:30:16,500 --> 01:30:19,333
He was covered in the sac.
I thought he had no face.
934
01:30:19,416 --> 01:30:21,083
So he was born with a caul!
935
01:30:58,500 --> 01:31:01,166
-He was in the restaurant.
-Who?
936
01:31:01,250 --> 01:31:05,333
The kidnapper.
Julia said her son was born with a caul.
937
01:31:05,416 --> 01:31:06,583
Who was there?
938
01:31:06,666 --> 01:31:09,500
The guy with the dog.
He broke a plate. Remember?
939
01:31:09,583 --> 01:31:11,875
He was at the fair by the bouncy castle.
940
01:31:11,958 --> 01:31:13,916
So we're looking for a dog now?
941
01:31:16,958 --> 01:31:18,708
Who organized the fair?
942
01:32:18,166 --> 01:32:20,250
Do you like the book?
943
01:32:22,583 --> 01:32:23,750
I'll come next week.
944
01:32:25,250 --> 01:32:27,041
Take care, Basiu.
945
01:32:50,208 --> 01:32:51,625
Here, son.
946
01:32:58,416 --> 01:32:59,625
Eat, honey.
947
01:33:02,791 --> 01:33:03,916
Go on, eat.
948
01:35:17,041 --> 01:35:18,375
One to me!
949
01:35:21,208 --> 01:35:22,291
Clear!
950
01:35:24,333 --> 01:35:25,416
Clear!
951
01:35:33,791 --> 01:35:35,291
Guys, where's the boy?
952
01:35:35,375 --> 01:35:36,291
Clear.
953
01:35:37,000 --> 01:35:39,416
-What the fuck?
-There's no one here.
954
01:35:40,125 --> 01:35:41,416
The basement's over there.
955
01:36:17,000 --> 01:36:18,291
Fucking hell!
956
01:36:35,791 --> 01:36:38,083
-Was the door locked?
-Open.
957
01:37:10,750 --> 01:37:11,583
Stop!
958
01:37:19,916 --> 01:37:21,166
Police! Get down!
959
01:37:23,875 --> 01:37:25,166
PiotruĆ!
960
01:37:49,916 --> 01:37:51,125
Okay. Leave her.
961
01:38:02,208 --> 01:38:04,000
-PiotruĆ!
-Mom!
962
01:38:05,916 --> 01:38:07,000
Mom.
963
01:38:15,166 --> 01:38:16,250
Are you okay?
964
01:38:17,083 --> 01:38:18,000
Yes.
965
01:38:44,166 --> 01:38:45,833
You comfortable, fucker?
966
01:38:48,666 --> 01:38:50,666
I asked if you're comfortable, you fuck.
967
01:40:03,083 --> 01:40:06,625
Nicki testified that
Adam PoznaĆski's death was an accident.
968
01:40:07,125 --> 01:40:09,666
Chief Adamczyk was supposed
to cover it up,
969
01:40:09,750 --> 01:40:12,208
and Nicki was supposed to hide the body.
970
01:40:12,791 --> 01:40:14,958
Nicki is the son
971
01:40:15,666 --> 01:40:17,333
of the girl in the photo?
972
01:40:17,416 --> 01:40:18,708
And Chojnacki's.
973
01:40:19,875 --> 01:40:22,416
The girl gave birth at the age of 14.
974
01:40:23,000 --> 01:40:25,500
She received psychiatric treatment.
975
01:40:26,166 --> 01:40:30,166
At the age of 18, she took her own life,
in front of her son.
976
01:40:34,250 --> 01:40:36,875
It's not known when his psychosis started,
977
01:40:37,375 --> 01:40:39,083
but it developed slowly.
978
01:40:39,583 --> 01:40:41,833
That's why Piotr Sarman is still alive.
979
01:40:42,666 --> 01:40:44,375
He was his first victim.
980
01:40:46,958 --> 01:40:49,500
Nicki wasn't abused by Chojnacki?
981
01:40:49,583 --> 01:40:51,166
He didn't say that.
982
01:40:51,750 --> 01:40:53,250
But he doesn't talk much.
983
01:40:54,208 --> 01:40:57,708
-Chojnacki took care of him somehow.
-Took care of him?
984
01:40:59,500 --> 01:41:01,291
In some twisted way, yes.
985
01:41:03,083 --> 01:41:04,708
Okay, we'll chargeâŠ
986
01:41:06,750 --> 01:41:12,083
Chief Adamczyk, and also
the young Chojnacki and Filipiak.
987
01:41:12,708 --> 01:41:15,375
It'll be hard to convict
Chojnacki and Filipiak.
988
01:41:17,916 --> 01:41:19,916
The court will decide.
989
01:41:28,208 --> 01:41:32,500
I can't forgive myself
that the same thing happened to MichaĆ.
990
01:41:35,958 --> 01:41:39,541
I've been thinking about the missing
case files for Adam PoznaĆski.
991
01:41:40,375 --> 01:41:42,958
We need to search the chief's house,
992
01:41:43,041 --> 01:41:47,041
but I'm afraid
he's gotten rid of them by now.
993
01:41:48,125 --> 01:41:49,625
I thought so too.
994
01:41:49,708 --> 01:41:52,416
Then I remembered
that in some prosecutor's offices,
995
01:41:52,500 --> 01:41:55,083
they hide files
in the noncriminal registry
996
01:41:55,166 --> 01:41:56,666
to improve statistics.
997
01:41:59,000 --> 01:42:00,291
But not here.
998
01:42:01,000 --> 01:42:03,208
I checked our registry, and
999
01:42:05,750 --> 01:42:08,666
the case files were there all along.
1000
01:42:11,083 --> 01:42:13,833
You're suggesting someone
from our office hid them?
1001
01:42:14,791 --> 01:42:15,750
Yes.
1002
01:42:18,000 --> 01:42:18,833
Who?
1003
01:42:21,625 --> 01:42:22,458
You.
1004
01:42:25,250 --> 01:42:26,541
You're joking.
1005
01:42:27,125 --> 01:42:29,291
Adamczyk decided to cooperate.
1006
01:42:31,083 --> 01:42:34,333
He testified
that you helped cover for Chojnacki.
1007
01:42:37,875 --> 01:42:38,875
He's lying.
1008
01:42:39,541 --> 01:42:40,875
I don't think so.
1009
01:42:43,125 --> 01:42:46,291
You protected the man who hurt your son.
1010
01:42:47,333 --> 01:42:49,583
I wasn't protecting Chojnacki.
1011
01:42:50,083 --> 01:42:52,250
I didn't know he hurt my son.
1012
01:42:57,583 --> 01:42:59,208
The court will decide.
1013
01:43:57,875 --> 01:44:01,583
BASED ON THE NOVEL COLORS OF EVIL: BLACK
BY MAĆGORZATA OLIWIA SOBCZAK
1014
01:48:31,458 --> 01:48:36,458
Subtitle translation by:
Katarzyna BĆachnio-Sitkiewicz
67774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.