All language subtitles for Kevin.&.Perry.Go.Large.2000.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ljeta Gospodnjeg 1536. kraljica Ana Bolen je optu�ena za izdaju. 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Osu�ena je na smrt. 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 B & M movies 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Molim te nemoj me pogubiti. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je tra�enje mog divnog �enskog tijela. 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ekaju me jo� godine kresanja. 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Za�to da mi odre�e� glavu kad mi mo�e� zadignuti haljinu i 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 pogledati moju �ensku robu. 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne�u te ubiti. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gospodine, dugujem vam kresanje. 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Veliki! 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevine? 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako ide doma�i? -Dobro, dok nisi do�la. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ponesi ovaj svinjac kad bude� silazio, molim te. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisam tvoj rob! 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nemoj tako s majkom! 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevine, nemoj tako pri�ati s majkom. 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nije fer. 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dragi dnevni�e, oprosti �to ti nisam pisao. 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Imao sam krupnije misli. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da sam te pisao, bio bi svjetski bestseler. 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jer ja sam tinejd�erski genije koga svijet nije shvatio. 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jedini koji me zaista razumije je moj najbolji drug Peri. 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U redu, Kev? -Pel. 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On veselo shva�a moju blistavu mudrost. 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Izvrnuo si jaknu. 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znam! Ne podlije�em uobi�ajenim obrascima obla�enja. 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dok se nismo upoznali, 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Peri je bio obi�an seljak, a sada je na samom vrhu. 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�tovanje. 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Peri i ja filozofiju izra�avamo samo preko na�ih mikseva. 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ja samo ho�u da se tucam!" 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Na veliko, djevojko, na veliko!" 34 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ja samo ho�u da se tucam!" 35 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Na veliko, djevojko, na veliko!" 36 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevine! 37 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uti�aj! 38 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kad postanemo slavni disk d�okeji, 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 moji senilni roditelji �e pojesti svoje ga�e. 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ti si genije, du�o. -Dokazao si da zna� bolje od nas. 41 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vala i jesam! 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. Ho�e� li me kresnuti? 43 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Va�i. 44 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jer, dragi dnevni�e, iza moje genijalnosti le�i bol. 45 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moje tinejd�ersko srce je slomljeno. 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jer, mada ve� tri proklete godine �ekam na to, 47 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ni jedna djevojka mi jo� nije dala. 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 POSLIJE �KOLE KRENIMO U ZEZANJE 49 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ima� ga? -Da. 50 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja �u uzeti robu, ti im daj to. 51 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo, molim. 52 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 XXX PORNO POHOTNE ZE�ICE 53 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3.99, molim. 54 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. 55 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Upla�io si se. -Nisam. -Jesi, upla�io si se pandura. 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne pla�im se ja pandura ve� oni mene. 57 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pla�e me se jer sam glavni u gradu. 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �estok sam. 59 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eno tvog tate. 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne! 61 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi li dobro, Kevine? 62 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesam, tata. -Za�to le�i� na plo�niku? 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Malo sam umoran. Moram odspavati. 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, umorni smo, g. Porno Patersone. 65 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Debi je iz Londona i voli clubing. 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Svake godine idem na Ibizu zbog klubova i bezbri�nog seksa. 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Fantasti�no je. Svako se tuca sa svakim. 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To ba� pali. 69 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Volim je, Kev. 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je to! -�to? 71 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mi smo disk d�okeji, a kamo oni idu preko ljeta? -Na Ibizu. 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A na Ibizi se sve ribe karaju sa disk d�okejima. I kamo �emo? 73 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ibiza? -Da. 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Misli� da si zaslu�io Ibizu nakon ovoga? 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gore je nego �to sam o�ekivao. 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Kevinu fali anga�man, jo� uvijek je nevin..." -�to? 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "...izlazi iz faze adolescentske pobune koja kao da ne prestaje." 78 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stra�no, zar ne? 79 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to ima� re�i u svoju obranu? 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I mo�emo li na Ibizu? 81 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ve� sam odgovorio na to pitanje, Kevine. Ne! 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nije fer! 83 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mama? 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�da ako... -Ne, rekoh! 85 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ostaje kako je rekao tvoj otac. 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne mogu vi�e! 87 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Usvojen sam! 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moji pravi roditelji ne bi bili ovakvi prema meni! 89 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mrzim vas! 90 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oprosti... -Bje�im od ku�e! 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zbogom zauvijek! 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisi ostavio mjesta kompromisu. -Kakav kompromis s ovim? 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sada se nema �emu nadati. -�to je i zaslu�io! 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to zna�i da �e biti nemogu� tijekom ferija! 95 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oprostite, gospodine i gospo�o Paterson. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mogu li dobiti sendvi�? 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevin nam je ostavio poruku po kojoj �emo ga pamtiti. 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ona je prava slika Kevina kakvog smo poznavali i voljeli. 99 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I u mnogim slu�ajevima, kresali. 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovoliki! 101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ubijam se jer sam previ�e dobar za ovaj svijet." 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prorok nikad nije slavan u svom selu, zar ne? 103 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Dragi prijatelji, ne tugujte." 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Oti�ao sam na bolje mjesto, gdje ne mora� da sre�uje� sobu." 105 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Gdje ti roditelji kupuju nove Nike svaki tjedan." 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Nisam ti �elio nanijeti bol, majko," 107 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "ali nisi me morala tjerati da perem." 108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, sad sam mrtav. 109 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevine, �aj je spreman. 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lijepo �to si se vratio, brinuli smo za tebe. 111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mislili smo da si zauvijek oti�ao. 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odlu�ili smo... 113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...da obojica mo�ete na Ibizu. 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ukoliko na�ete posao kojim �ete to isplatiti. 115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to pri�a�? Vi mi pla�ate odmore. 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vi ste mi prokleti roditelji, tome slu�ite! 117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mi ne �ivimo samo da bi pla�ali za tebe. -Ne lupaj! 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dodaj mi sol, Kevine. 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisam tvoj rob! 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Evo ti tvog kompromisa. -Zaboga! 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znate li u �emu je va� problem? Isti ste. 122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to? Nije fer! 123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�e� da vas zaposlim? -Da. 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Molim vas. 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znate radnju? -Da. 126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje se nalazi pank? 127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na mojim plahtama. 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sperma. 129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gotovo. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobro je, momci. Jedan za tebe i jedan za tebe. 131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nismo stvoreni za fizi�ki rad, zar ne? 133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Intelektualci nisu. To je glupo. 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mislim, imam krupne misli kao �to su... -Mopedi! 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pi�e! -�urke! 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vidim joj brus! -Brus? Gdje! 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ivjeli. 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jao, moja glava. 139 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ao, bejbi. 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobro jutro, Peri. 141 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kresnuo si je? -Naravno! 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to, kresnuo si Sharon? -Samo tri puta. 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zna�i u�inio si to s djevojkom? -Da, dobro sam joj ga zabio. 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To sad zna�i da ne�e� na Ibizu? 145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sad kad si kresnuo, ne mora� na Ibizu zbog garantiranog seksa. 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U redu je, i ja �u ovdje na�i neko kresanje... zar ne? 147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ma idemo na Ibizu, mogu ja jo� karati. 148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala Kev, pravi si drug. 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ali nam jo� uvijek treba novac. Kako �emo ga na�i? 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je stanje svijesti, �ovje�e. 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mi smo disk d�okeji, zaradit �emo novac na ulici. 152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ja samo ho�u da se tucam!" 153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Na veliko, djevojko, na veliko!" 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ja samo ho�u da se tucam!" 155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Na veliko, djevojko, na veliko!" 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da ne�to raspravimo. 157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo du�o, kako je? -Pri�a� da si me sino� kresnuo? -Ne. 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi, Stacy te je �ula. 159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne, nisam. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne bih te kresnula ni za milion godina, �onjo jedan! 161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako to ponovi�, mlatnut �u te! Djevac! 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rekao si da si je tri puta kresnuo. -�uti, idem odavde. 163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo mjesto je puno gubitnika. 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Djevac, djevac... 165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovda�nje djevojke ne cijene na� muzi�ki genije. -Ne. 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to �emo raditi? -Ne znam, ni�ta ne valja. 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preporu�eno pismo za tvog oca. Mo�e� li potpisati -Da... 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo. 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spa�eni smo! 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uzet �emo lovu i danas idemo na Ibizu, garantirano! 172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ali to je kartica tvog �aleta, to je kra�a. 173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otjerat �e nas u zatvor da nas karaju ve�i momci. 174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tebe ho�e, ti si mali. 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Meni �e biti dobro. 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uh, djevac! 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne�u ostati ovdje, platit �u mu kad se proslavim kao DJ. 178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ide� ili ne? -Idem. 179 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Za�epi ili �u ti raznijeti nju�ku! 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vas dvojica, pokret! 181 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ruke u vis i za�epite! 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Glupane, sjedi i podigni ruke. 183 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ti, napuni ovo. 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Daj lovu! 185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala vam u ime banke. 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U�ivajte u novcu za nagradu. -Hvala vam... -hvala... 187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako nekad �elite posao, nazovite me. 188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U bankarstvu le�e prilike za nevine kao �to ste vi. 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala... a? 190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ponosimo se obojicom. Stvarno je bilo savjesno. 191 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevin i savjesno, nisam o�ekivao da te dvije rije�i �ujem zajedno. 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Imamo poklon za tebe. 193 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�e� li se zahvaliti tati? -�to? 194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Platio nam je karte kako bi ti nagradu potro�io na ljetovanju. 195 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako to "nam karte"? -Idemo i mi. 196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisi valjda mislio da �emo te pustiti samog? 197 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nije fer! 198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nije fer. 199 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne bih volio da mi odsjeku glavu naro�ito ako pada ki�a. 200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ulazi ti voda u rupu pa se i udavi�. 201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nije va�no, Kev. -Gadovi jedni! 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne moramo biti s njima. 203 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A ako pla�aju kartu, ostaje nam vi�e love da se obu�emo. 204 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Peri, u pravu si. Hajdemo se pripremiti. 205 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kev, gledaj! Djevojke na�ih snova! 206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Momci! 207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovamo, smjesta. 208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo mi je najgore ljetovanje u �ivotu. -Pogledaj! 209 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eno slavnog disk d�okeja Aj Bol Pola! 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje si, Big Bez! Ludo zezanje! 211 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U redu, Aj Bol Pol? 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kul! -Savr�eno! 213 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pazi kretenu, te plo�e nisu jeftine! 214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Maf, Vanket, prljave male kluba�ice... uska�ite. 215 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�urite, momci. 216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mama vas zove, dje�aci. Po�urite. 217 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je stroga ku�ka. 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kasnije, Aj Bol Pol. 219 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je fin tip. -Na� novi najbolji drug, zar ne? 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, ba� mu se dopadamo. 221 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako bude �uo na�e mikseve, pustit �e nas da izvedemo set. 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I da karamo njegove ribe. -Sve koje ho�emo. 223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo mi je najbolje ferije u �ivotu! 224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vidimo se na pla�i. -Ne vjerujem. 225 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ali pored mora smo, morate na pla�u. 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, ali ne na va�u pla�u. 227 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Idemo na pla�u koju ne znate jer ste skoro mrtvi. 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako se usu�uje� tako pri�ati sa majkom? 229 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 El pla�onja. 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevine, tebi govorim. 231 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Drkad�ijo! 232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pla�a! -Ludilo! -Otkidanje! 233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kev, pogledaj! 234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eno djevojaka s aerodroma. 235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde da stanemo pored njih kako bi se napalile na nas. 236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Navukao sam se. -I ja, hajdemo u more da se ohladimo. 237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobar dan, dame. -Kako ide? 238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je lijepo popodne na pla�i, dame. 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, ja sam. 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�da �emo ve�eras u "El Divino". 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �elite neko pi�e, dame? -Ili u "Pa�u". 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pijem samo "margarite" bez soli. -Da, i ja. 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, jer je "Ministri" u "Pa�i". 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dvije "margarite" bez soli. 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mu�kane, ne promije�ane. 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ili u "Manumi�n". 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, mo�da �emo no�as u "Manumi�n". 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ili "Es Paradise". -Da, mo�da �emo no�as u "Es Paradise". 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ili "Privilid�". -Ili "Privilid�". 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ili "Amneziju" -Ili "Amneziju". 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, u "Amneziji" pu�taju super stvari... 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dame. -Konobar, �ivio. 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zadr�i kusur. 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� su ljupke dame, zar ne? -Da, veoma ljupke. Kako se zove 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ona moja bucmasta? -D�ema. A moja je Kendis. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 D�ema ima divnu li�nost. -Kendis je fina i zanimljiva. 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mislim da nas vole, Kev. 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ve�er po�inje. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Superstarovi Kev P i Per E su stigli u grad! 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Traveri! 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to je ovo? -Nijemci! 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kev, pogledaj! 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo su posljednje slike nevinog Perija! 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No�as �e D�ema vidjeti �to skrivam u ga�ama. 265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A �to skrivam u ga�ama? Da pogledate? 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 D�ema, poli�i moju ljubavnu motku! 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kendis, popu�i mi kola�! 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vidi, ljubakaju se. 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zar nije zabavno? 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to �e momci jesti? -Nisam gladan. 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Daj sine, mora� ne�to jesti. 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Potrebna ti je energija ako ho�e� skakati u disku. 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Naru�it �emo za sve. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Za po�etak, uzet �emo mije�ane tapase. 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A zatim po veliku paelju za sve? 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Potrebna ti je snaga za vo�enje ljubavi, dragi. 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovaj stol se malo ljulja. 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moram podmetnuti ne�to. 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dodaj mi podmeta� za pivo, seksi ga�ice. -Zaboga! 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hasta banana. 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kakav par drkad�ija. -Da, ba� smo takvi. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ma moji roditelji! -To�no, oprosti. 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kul! -Ludilo! 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gledaj, Aj Bol Pol! 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde Big Baz, govno jedno! 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo, Aj Bol Pol. 287 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To su male drkad�ije sa aerodroma. 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Izvodi� set ve�eras? -Kako ti je mama, Ri�ane? 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ona je ku�ka. 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nemoj stajati, pomozi mu. 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala, Aj Bol Pol. -Ri�ane! -A ti si Jadnik. 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dame. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Aj Bol Pol? -�to bre ho�e�? 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I mi imamo mikseve. -�to, ti i Jadnik? -Da. 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�e� da ti ih nekad odsviramo? Molim te? Hvala. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zna�i tvoj brat je disk d�okej? -Ovaj... da. 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kakva vam je kolekcija? Koju ziku pu�tate, koji ritam? 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 House ili garage? -House. 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Acid house ili Pumping house? -Pamping house. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Balearski pamping ili komercijalni? -Balearski. 301 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Se� ili �ikano? -Se�. 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Momci, ovi bre seru ko foke! 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Saslu�at �u va� miks. Kod mene, sutra. 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Budite tamo. 305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odjebite bre! -Hvala, Aj Bol Pol. 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je fin �ovjek. -Bit �emo disk d�okeji! 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nema monstruma. 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lijepi ljudi mogu pro�i ali ne i monstrumi. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Razumije�? 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Va�e face su uvrijedile moje ogledalo. 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde. 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ionako nisam htjela i�i. -Ni ja. 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A sutra �u i�i kod kozmeti�ara. -I ja. 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A oni �e nas sutra mo�i imati jer su najbolji partneri 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sa Aj Bol Polom. -Da, najbolji partneri. 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ovje�e, kakvo rokanje! -Aj Bol Pol pu�ta najbolje! 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to je bilo s na�im ljupkim damama? 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�da nisu mogle u�i, za ovo mjesto ti trebaju veze. 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mi �emo ih ubaciti jer �emo biti slavni d�okeji. 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je ludilo! -Budni smo cijele no�i! -Uspeli smo! 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A ako ubacimo djevojke, cijelu no� �emo da karamo... -Gospode! 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo Peri. 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo du�o. -Lijepo si se proveo? 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odvratni ste! 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gospo�o Paterson, �avolice jedna. 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ale i keva su ti se karali? -�uti, odvratno je! 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oni to ne rade. To su u�inili samo jednom. 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ao mi je draga, ali morat �emo to u�initi. -Mi? Stra�no! 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znam, ali samo tako mo�emo napraviti najboljeg d�okeja. 330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U pravu si. Ugasit �u svjetla i za�mirit �u. 331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oprosti. 332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala Bogu da je zavr�eno. -Da, nikad vi�e. 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to je? -Imao sam neku odvratnu misao. 334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I radit �emo to sa Kendis i D�emom? 335 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Radit �emo ono �to su oni radili? 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zar ne, Kev? 337 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zar ne, Kev? 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to da radimo? -Da se karamo kao tvoji roditelji. 339 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nikad vi�e nemoj to pjevati! -Ali mi volimo "Oasis". 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne volite, vi ste fosili i nikad niste �uli za "Oasis". 341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobro jutro Peri. �to je sa �armantnim princom? 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Koktel, g�o "Pet puta"? 343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ooh, Rej... -Umukni! -Oprosti. 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kul! -Ludilo! 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U�ite. 346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vidi tko je to! Ri�an i Jadnik. 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo, Aj Bol Pol. 348 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U�inili smo neki miks... 349 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Br�e ti ulazi u krv. -Kul. -Ludilo! 350 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde! 351 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to ste pri�ali? 352 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovaj... u�inili smo miks i... -Da, da. 353 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�u malo obojiti kupatilo. 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�ete mi pomo�i? -Vrlo rado. -Va�i. 355 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �etke su u kuhinji, javite kad zavr�ite. -Super. 356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. -I, momci... 357 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zaglavilo mi se govno u �koljki, ne�e da ode. Ugurajte ga. 358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nema problema, Aj Bol Pol. Puno ti hvala. 359 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je fin �to dopu�ta da radimo umjesto njega. 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, �teta �to nemamo bolju �etku. 361 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je fin �to nam je ovo dao. 362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �teta �to mu je kazetofon pokvaren. 363 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rekao je da �e saslu�ati sutra kad mu budemo prali hla�e. 364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je super tip! -Fenomenalan. 365 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Imam ideju. 366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde da odemo do djevojaka i da ih ignoriramo. 367 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rastu�it �e se. 368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Onda �emo ih pozdraviti pa �e se odu�eviti. 369 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jako volim ovu moju, lijepo joj ska�u sise. 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pogledaj. 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Za�to si stao? -Pi�am. 372 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mora� se ispi�ati u moru, takav je zakon. 373 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Plovi! 374 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Misli� da je D�ema vidjela kako serem? 375 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja bih rado gledao D�emu kako sere. 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kendis i D�ema ne seru. -�to, kao Bejbi Spajs? 377 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moramo smisliti ne�to da ih impresioniramo. 378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobar dan, dame. 379 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bile ste u �opingu, dame? -Divno popodne. 380 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Impresionirane su. -Naravno, Kendis me je skoro pogledala. 381 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Napalila se bre. -I D�ema, vjerojatno. 382 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Napalila se kao luda. 383 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo momci. 384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde da se spremimo, Ri�ane. 385 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nemoj tako zvati Kevina. -Oprostite. 386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stroga je. 387 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jer �e nas ve�eras uvesti u klub? -Da, moramo biti fine. 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako ih drugarski zamolimo. -Da, fino i u�tivo. 389 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dame. 390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Od svih barova i kr�mi..." -Ve�eras idete u "Amneziju"? 391 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jer mo�ete da nas uvedete, zar ne? 392 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi li gluh? 393 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sa zadovoljstvom �emo vas otpratiti u "Amneziju". 394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mi smo partneri sa Aj Bol Polom... -Znamo! 395 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pa hajdemo! 396 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ekaj! 397 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Va�i! 398 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Koliko je pro�lo? 399 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Svega �etiri sata. -I nije tako dugo. 400 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajdemo! 401 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jao, ne. 402 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ao mi je djevojke, ne pu�tamo monstrume. 403 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ekaj! Aj Bol Pol, kako si, partner? -Super. 404 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kakve su ove? -Ne znam. 405 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dame. 406 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oprosti, partner. 407 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Laku no�, dame. -'ku no�. 408 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Laku no�, �ovje�e u koferu. 409 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Laku no�, "pola �ovjeku, pola prtljagu". 410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Laku no�, Nijemci. 411 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Laku no�, cluberi. 412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�da nije trebalo da odemo. 413 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�da im ne bi smetalo �to smo ispovra�ani. 414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Smetalo bi im. -Meni ne bi, kresnuo bih ispovra�anu D�emu. 415 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jo� uvijek imamo vremena. Mislim da nas vole. 416 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A kad Aj Bol Pol pusti na� miks, voljet �e nas zauvijek. 417 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I sve �e biti u redu, zar ne? 418 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nastavite, g�o Paterson. 419 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nastavite. 420 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ao mi je. 421 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stra�no mi je �ao. 422 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako ide, Jadni�e? -Odli�no, Al Bol Pol. Hvala. 423 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jeste li donijeli traku? -Da, u torbi je. Idem po nju. 424 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja �u, vi nastavite ribati. 425 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. 426 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preslu�at �e na�u traku! 427 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je dobro rokanje! 428 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ka�e da je rokanje! -Super! 429 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je pravo ludilo! 430 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Momci! 431 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dopala mi se traka. 432 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Volio bih je pustiti na nastupu. 433 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�ete se pridru�iti meni i Big Bazu? -Da, naravno. 434 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kad budete zavr�ili pod. -Da. -Va�i. 435 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gotovo, Aj Bol Pol. 436 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jebote! 437 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sjedite, momci. 438 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje si, Big Baz? -Zdravo. 439 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kakav prizor, divne dame. 440 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tvatia, Bata�a, gledajte ovo i u�ite. 441 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gledajte? Misli� da slu�aju? -Ne, da gledaju. 442 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oprosti, Kev. -Perverznjaku jedan! 443 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�e� li nam vratiti traku? -Uh, uh... 444 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Molim te! -Pohotna ku�ka, ova tvoja mama. 445 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre sise za jednu fosilku. 446 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vrati mu traku, gazda. -Umukni, govno jedno! 447 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ao mi je, partner. 448 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisi mi partner i kolega disk d�okej! Zbogom zauvijek! 449 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Treba ti pomo�? -Va�i. 450 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to je, ljubavi? 451 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�u ku�i. 452 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Posva�ao si se s Perijem? -Da. 453 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�e� malo �aja, matori? -Da tata. 454 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ljubavi, sve �e biti u redu. 455 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stavio sam �ajnik. 456 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala, tata. 457 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, hajdemo na lijep ru�ak. �to ka�e�, stari? 458 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da. 459 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� lijepo. Hajdemo se srediti i po�i, samo nas troje. 460 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ono sino� je bilo ba� neugodno, zar ne? -�to? 461 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povra�ali su po njemu. -Ba� truba. 462 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi li dobro? -To ti je de�ko? -Ne. 463 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je MOJ de�ko. 464 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Guzonje. -Homoseksualni par. -Da, oprosti. 465 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je tvoj zamak od pijeska? -Da... ne, poma�em ovom malom. 466 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je lijep. -Peri ima umjetni�ku du�u. 467 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jer ima� nje�nu prirodu. 468 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje je Kevin? -Ne znam. 469 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U redu je. 470 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ve�eras �emo sa vama u clubing. 471 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kasnije. -Kasnije. 472 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vidimo se kasnije, veliki. 473 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kamo �emo? 474 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moram ku�i. Vidjet �emo se kasnije. 475 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo, Jadni�e! 476 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zaboravio si ovo... 477 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...i ovo. 478 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala, Aj Bol Pol. -Dopao mi se va� miks. 479 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ja samo ho�u da se tucam!" Ba� je kul. 480 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�da �u ga ve�eras upotrijebiti u klubu. Ho�e� prijevoz? 481 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ti i Ri�an budite ovdje ve�eras. 482 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odjebi. -Hvala. 483 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje je Kev? -U spava�oj sobi. 484 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uznemiren je. 485 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Idi to izgladiti. 486 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdravo. 487 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje si, Kev? 488 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oprosti. 489 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. 490 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to �e ti ma�na? -Idem s tatom i mamom na ru�ak. 491 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lijepo si proveo dan? -Ne ba�. 492 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A ti? -Radio sam zamak u pijesku. 493 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kendis i D�ema imaju nove momke. 494 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vidio sam ih na ulici sa dvojicom plavih, velikih. 495 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne, dvojicom velikih plavih guzonja. -�to? 496 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odnosno homoseksualnih ljubavnika. 497 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vidio sam ih na pla�i, oni su pederi i samo se dru�e. 498 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 D�ema je rekla da sam osjetljiv i izdrkala je na mene... 499 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mislim, namignula mi je. A Kendis je pitala za tebe 500 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 i rekla je da si u redu. -Rekla je da sam u redu? 501 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�e da se ve�eras na�emo u klubu. 502 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Aj Bol Pol mi je ovo dao za tebe. 503 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pogledaj. 504 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ao mi je, nisam namjerno. Nisam mogao zaspati, iza�ao sam 505 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 i snimao zanimljivog gu�tera na zidu a on je u�ao u sobu 506 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 kod tvojih roditelja koji su se tada valjda kresali 507 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ali nisam primijetio jer je gu�ter bio interesantan. Oprosti. 508 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobro, dobro. Gdje si vidio Aj Bol Pola? -U njegovoj ku�i. 509 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pohvalio je na� miks. -Stvarno? 510 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, i rekao je da �e ga pustiti ve�eras. 511 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, �ovje�e. 512 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kul. -Ludilo! -Zezanje! 513 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�e� s nama, Peri? 514 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na ru�ak. -Da. 515 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to je sad? -Uzmi kravatu i daj mi je. 516 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisam tvoj rob! -Vidimo se kasnije. 517 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sretan je. -Grozan je. 518 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mogu li naprijed s tobom? -Nemoj se uvla�iti. 519 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spusti to tako. 520 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ili mo�e� podi�i ovako ako �eli�. 521 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Podigni ovako. 522 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mada volim ovako, zna�. 523 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Momci, evo va�eg miksa. 524 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na bijeloj etiketi. 525 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mo�emo li ga pipnuti, molim te? 526 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dame! -Po�le ste u clubing, dame? 527 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje si, Kendis? 528 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ve�eras pu�tamo na� novi miks. Zar ne, Aj Bol Pol? 529 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, tako je. 530 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Trenutno je na bijeloj etiketi ali �e uskoro biti slu�beno. 531 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ove va�e ribice su ba� impresionirane, momci. 532 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jebote! 533 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Baz, bre, budalo jedna! -Oprosti, gazda. 534 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ovje�e! 535 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Smijem li ti sjesti u krilo? -Da. -I ja. 536 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �to ti bi? -�tene je izletjelo na put. 537 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Trebalo je da ga zgazi�. -Ne! 538 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moramo biti fini prema kucama. -Volimo male dlakave �ivotinje. 539 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kevin je nje�an prema svim bo�jim stvorenjima. 540 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, i Peri. 541 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sise! 542 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odmor je bio fantasti�an, ljubavi. 543 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To nam je trebalo. -Da, i momcima. 544 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesu li ono oni? 545 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne brinite momci, mogu. 546 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajdemo unutra. 547 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne glupiraj se. -Ne�e nas vidjeti od gomile, bit �e fino. 548 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zar nisi radoznala? 549 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je to. 550 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde da se zezamo. 551 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Koliko? 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ali� se? -Nema popusta starijima. 553 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preglasno je. 554 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Evo, momci. 555 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Idemo. 556 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ja samo ho�u da se tucam!" 557 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Na veliko, djevojko!" 558 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Poli�i mi ljubavnu biljku". 559 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Sisaj mi kola�." 560 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Slavna sam! -I ja! 561 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Volimo vas! 562 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Ja samo ho�u da se tucam!" 563 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Na veliko, djevojko, na veliko!" 564 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dosta tog sranja. 565 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne! -Bje�i! 566 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Igrajte, nitkovi! 567 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mrdajte se, balearska kopiladi! 568 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ho�ete malo ovog sranja? 569 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Svako od vas mo�e dobiti malo. 570 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nemoj, gazda. -Otpu�ten si. 571 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pa momci, sad je va�e. 572 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ba� je lijepo, zar ne? 573 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kao ti. -Da. 574 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ono ti kara� na plo�i? -Mo�e biti. 575 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tko je riba? -Moja mama. 576 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne! Mislim, nisam to nikada radio... -Bio si nevin? 577 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne. 578 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ni ja. 579 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi li to u�inio? -Da. 580 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I ja sam. 581 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobro obavljeno. 582 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi li razvalio Kendis? -Mislim da jesam. 583 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Oh Rej Ibiza" KEVIN P. i PERR. E 584 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dame, vratite se. 585 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dajte im malo prostora. -Kevine, potpi�i se. 586 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hvala. 587 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kresala sam se s Kevinom prije nego �to je postao slavan. 588 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Bolji bra�ni seks" G. i G�a PATERSON 589 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 PROPALIMA ZA POLA CIJENE 590 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisi mi drug i nismo partneri disk d�okeji. 591 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oprostite, mogu li dobiti sendvi� sa d�emom? 592 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 B & M movies 43263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.