All language subtitles for Iffet 1. episode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,610 --> 00:00:12,880 PREVOD: NATASA,MARIJA,MELISA,HENA. 2 00:00:22,340 --> 00:00:23,390 Slušaj, kćeri. 3 00:00:23,730 --> 00:00:25,150 Danas imaš 14 godina. 4 00:00:25,150 --> 00:00:28,100 Sada si mlada devojka. 5 00:00:28,100 --> 00:00:32,130 Ne zaboravi svoju majku 6 00:00:32,130 --> 00:00:34,210 koja je napustila ovu kuću. 7 00:00:34,210 --> 00:00:36,660 Oboje smo imali prevelik teret 8 00:00:38,890 --> 00:00:40,800 Ti si dobro i dobronamerno dete. 9 00:00:40,800 --> 00:00:42,720 Uvek si mi pomagala 10 00:00:42,720 --> 00:00:44,290 Brinula si se za svoju sestru. 11 00:00:45,020 --> 00:00:45,670 Ovo je tvoja. 12 00:00:47,040 --> 00:00:49,510 Nikad ne skidaj ovu ogrlicu. 13 00:00:49,510 --> 00:00:50,900 I uvek zapamti stvari koje cu sada reci. 14 00:00:53,510 --> 00:00:54,730 Nikad ne zaboravi.moja devojko. 15 00:00:56,100 --> 00:00:58,640 Ljudi žive za svoju čast, 16 00:00:59,110 --> 00:01:01,860 Oholost.i čednost. 17 00:01:01,860 --> 00:01:02,780 Zato sam te nazvao 18 00:01:02,780 --> 00:01:04,390 lffet, što znači čednost. 19 00:01:04,390 --> 00:01:05,220 Nikada me nemoj razočarati 20 00:01:05,220 --> 00:01:08,210 Ne uništavaj svoju kuću, tvog oca i tvoju sestru. 21 00:01:08,210 --> 00:01:11,010 Uvek postuj pravila ove kuce. 22 00:03:36,550 --> 00:03:37,620 Iffet. 23 00:03:38,370 --> 00:03:39,610 Za ime Boga, Betul! 24 00:03:39,610 --> 00:03:41,120 Uplašila si me. 25 00:03:41,120 --> 00:03:42,430 Kako si zamišljena! 26 00:03:42,430 --> 00:03:43,820 Nećes primetiti ako neko provaljuje u kuću. 27 00:03:43,820 --> 00:03:46,170 Da li stvarno misliš da sam zdrava? 28 00:03:46,170 --> 00:03:47,580 Ima mnogo posla. 29 00:03:47,580 --> 00:03:48,600 Tata, Nimet i ja. 30 00:03:48,600 --> 00:03:49,590 Samo nas je troje. 31 00:03:49,590 --> 00:03:50,820 Kao da vojska 32 00:03:50,820 --> 00:03:52,280 zivi ovde. 33 00:03:52,280 --> 00:03:53,550 Nema veze. 34 00:03:53,550 --> 00:03:54,790 Hajde unutra. 35 00:03:54,790 --> 00:03:56,030 Čak i ako te ne vidim 36 00:03:56,030 --> 00:03:57,220 jedan dan. Nedostaješ mi. 37 00:03:57,220 --> 00:03:58,500 Naravno, nedostajem ti. 38 00:03:58,500 --> 00:03:59,350 Ne mogu doći. 39 00:03:59,350 --> 00:04:00,290 Moram da uradim. 40 00:04:00,290 --> 00:04:01,030 idem kod frizera, 41 00:04:01,030 --> 00:04:01,990 i kupovinu. 42 00:04:01,990 --> 00:04:03,230 Treba mi nešto da obučem 43 00:04:03,230 --> 00:04:04,440 takođe Serpilovo venčanje. 44 00:04:04,440 --> 00:04:06,390 Hej! Idemo zajedno u kupovinu. 45 00:04:07,370 --> 00:04:08,910 zar ne znaš mog oca? 46 00:04:08,910 --> 00:04:09,750 Kako će mi dozvoliti? 47 00:04:11,900 --> 00:04:12,330 Oh! 48 00:04:12,330 --> 00:04:13,260 Takođe, imam li novca? 49 00:04:13,260 --> 00:04:15,020 Idi kupi, završi svoje obaveze. 50 00:04:15,470 --> 00:04:16,580 Dođi posle toga na kafu. 51 00:04:16,580 --> 00:04:17,720 Probudiću Nimeta. 52 00:04:17,720 --> 00:04:19,390 Ona još spava, vidiš. 53 00:04:19,390 --> 00:04:20,650 Zakasniće u školu. 54 00:04:20,650 --> 00:04:21,860 U redu, doći ću. 55 00:04:21,860 --> 00:04:22,810 Srećno 56 00:04:25,680 --> 00:04:26,260 Nimet! 57 00:04:29,090 --> 00:04:29,740 Nimet! 58 00:04:31,160 --> 00:04:31,730 Nimet! 59 00:04:32,920 --> 00:04:34,130 Molim te, probudi se na vreme makar jednom- 60 00:04:34,130 --> 00:04:35,680 Svaki dan ista priča. 61 00:04:35,680 --> 00:04:37,900 Zašto vičeš? 62 00:04:37,900 --> 00:04:40,420 Škola je tek počela. 63 00:04:40,420 --> 00:04:41,660 Prve klase su idu. 64 00:04:41,660 --> 00:04:43,300 Pusti me da spavam još malo. 65 00:04:43,300 --> 00:04:44,990 Mala i sređena. 66 00:04:44,990 --> 00:04:47,610 Ona ima odgovor na sve. 67 00:04:49,220 --> 00:04:51,130 Zašto mi ne ispeglaš košulju, sestro? 68 00:04:51,130 --> 00:04:52,800 Nimet! 69 00:04:52,800 --> 00:04:54,560 Ovde imam mnogo veša. 70 00:04:54,560 --> 00:04:55,440 Trebalo je da peglaš 71 00:04:55,440 --> 00:04:57,670 tvoju košulju sinoć. 72 00:04:57,670 --> 00:04:59,160 Hajde, draga moja sestro. 73 00:04:59,160 --> 00:05:00,520 Naravno! 74 00:05:00,520 --> 00:05:02,070 Kakav lep život! 75 00:05:08,880 --> 00:05:10,050 Idi u skolu, 76 00:05:10,050 --> 00:05:11,470 a mi ovde cemo raditi kao tvoja posluga. 77 00:05:11,470 --> 00:05:14,130 Fantastično 78 00:05:14,610 --> 00:05:16,070 Koliko si lepa 79 00:05:16,070 --> 00:05:17,960 kad si ljuta. 80 00:05:19,310 --> 00:05:21,610 Sestro 81 00:05:22,200 --> 00:05:23,560 Veš mašina je van kontrole. 82 00:05:25,470 --> 00:05:26,080 Ah! 83 00:05:26,570 --> 00:05:27,890 Idemo opet. 84 00:05:29,170 --> 00:05:30,120 Dođavola! 85 00:05:30,980 --> 00:05:32,010 Ali u pravu je masina. 86 00:05:32,010 --> 00:05:33,640 Ovde je vec 15 godina. 87 00:05:33,640 --> 00:05:35,490 Želi da ode. 88 00:05:35,490 --> 00:05:37,120 Dosadila mu je ova kuca. 89 00:05:37,120 --> 00:05:38,590 Kao tebi sestro. 90 00:05:38,590 --> 00:05:40,050 Proklestvo. 91 00:05:40,050 --> 00:05:43,850 Kuća je srušena, Nimet! 92 00:05:43,850 --> 00:05:45,480 Ne, ovog puta je odlučeno. 93 00:05:45,480 --> 00:05:47,040 "Idem", kaže se. 94 00:05:47,040 --> 00:05:48,450 Pusti me, kaže se. 95 00:05:48,450 --> 00:05:49,240 pustimo je... 96 00:05:49,240 --> 00:05:51,990 Otvori vrata. 97 00:05:52,940 --> 00:05:53,650 Sestro 98 00:05:53,650 --> 00:05:55,160 Daj mi deset lira. 99 00:05:55,160 --> 00:05:56,610 Da li zaista želis 100 00:05:56,610 --> 00:05:58,000 novac u ovoj situaciji? 101 00:05:58,000 --> 00:05:59,750 Treba mi kredit za moj telefon. 102 00:05:59,750 --> 00:06:01,080 Tutaa mi ne daje,znas to. 103 00:06:02,430 --> 00:06:03,540 Pričaš previše! 104 00:06:03,540 --> 00:06:04,680 Salji poruke,ne pricaj. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,790 Slanje poruka. 106 00:06:06,050 --> 00:06:07,210 Kako da ne pricam? 107 00:06:07,210 --> 00:06:08,950 Poslednji put sam ti poslala 5 lira. 108 00:06:08,950 --> 00:06:10,390 Kako bi pisala ceo dan sa Cemilom. 109 00:06:10,390 --> 00:06:11,290 Ponestalo je. 110 00:06:11,290 --> 00:06:12,990 Nikad ne prestaješ da pričaš. 111 00:06:12,990 --> 00:06:14,390 Da li znas to? 112 00:06:14,390 --> 00:06:17,110 Ok, uzmi deset lira u fioku. 113 00:06:17,110 --> 00:06:20,100 Pošalji mi i 5 lira. 114 00:06:20,100 --> 00:06:22,920 Mogu poslati pet po tebe. 115 00:06:22,920 --> 00:06:24,270 Pet za Cemila ako hoćeš. 116 00:06:24,270 --> 00:06:27,130 Skloni mi se s puta. 117 00:06:27,130 --> 00:06:30,590 Ah! 118 00:06:30,590 --> 00:06:31,740 Šta je ovo? 119 00:06:37,210 --> 00:06:37,850 Sine. 120 00:06:38,400 --> 00:06:40,030 Zaboravio si recept. 121 00:06:40,030 --> 00:06:42,590 Nisam se jos probudio. 122 00:06:42,590 --> 00:06:43,280 Daj mi to. 123 00:06:43,280 --> 00:06:45,480 Nemoj da kasniš na večeru. 124 00:06:45,480 --> 00:06:46,560 Napraviću zelenu 125 00:06:46,560 --> 00:06:47,900 pasulj je za tebe. 126 00:06:47,900 --> 00:06:50,020 Želim da te vidim, sine. 127 00:06:50,020 --> 00:06:51,690 Dolazis u kasnim satima. 128 00:06:51,690 --> 00:06:53,220 Šta mogu da uradim.mama? 129 00:06:53,220 --> 00:06:54,730 Ja radim, znaš. 130 00:06:54,730 --> 00:06:57,550 Ne čekaj me veceras.-Radis. 131 00:06:57,550 --> 00:07:00,320 Kao da ne znam kakve stvari radis sa prijateljima. 132 00:07:00,850 --> 00:07:03,130 Provedi malo vreme sa svojim majkom. 133 00:07:03,130 --> 00:07:06,290 Stalno sam sama. 134 00:07:06,290 --> 00:07:07,990 Nećeš znati ako umrem. 135 00:07:07,990 --> 00:07:09,590 Opet si raspoložena. gdjo. Feride. 136 00:07:09,590 --> 00:07:12,100 Nikad ne prestaješ da pričaš. 137 00:07:12,100 --> 00:07:14,670 Devojko... 138 00:07:14,670 --> 00:07:16,530 Prestani, sine! Ja sam bolesna žena. 139 00:07:16,530 --> 00:07:20,440 Da li ti ove govore spremas uvece? 140 00:07:21,810 --> 00:07:23,690 Najlepša od svih majki. 141 00:07:23,690 --> 00:07:25,230 Prestani, dete, prestani. 142 00:07:25,230 --> 00:07:25,910 Kasnim. 143 00:07:25,910 --> 00:07:28,210 Želim ti prijatan dan. 144 00:07:30,750 --> 00:07:31,550 Ludi dečko. 145 00:07:38,970 --> 00:07:40,240 Šta ima, treneru? 146 00:08:32,850 --> 00:08:34,480 Nedostaješ mi mnogo. 147 00:08:34,480 --> 00:08:36,010 Dodji na isto mesto. 148 00:08:45,810 --> 00:08:46,450 Nimet, čekaj. 149 00:08:46,450 --> 00:08:47,360 i ja dolazim. 150 00:08:47,360 --> 00:08:48,610 Sta je bilo? 151 00:08:48,610 --> 00:08:49,850 Nije tvoja stvar. 152 00:08:50,230 --> 00:08:51,500 Čekaj. Obucicu nesto i dolazim. 153 00:08:51,500 --> 00:08:52,220 U redu. 154 00:08:52,220 --> 00:08:53,750 Požuri. 155 00:08:57,990 --> 00:08:59,090 Tata će te jako grditi. 156 00:08:59,090 --> 00:09:00,650 Koliko puta sam ti rekla da ne nosiš ovo? 157 00:09:00,650 --> 00:09:01,530 Pobogu! 158 00:09:01,530 --> 00:09:03,450 Ne mešaj se u sve. 159 00:09:03,450 --> 00:09:04,960 Leto je stiglo. 160 00:09:04,960 --> 00:09:06,030 Da nosim džemper? 161 00:09:06,030 --> 00:09:07,820 Kako hoćeš. 162 00:09:07,820 --> 00:09:12,390 Kao da ne znamo da i ti setas suknjom po mahali. 163 00:09:13,330 --> 00:09:14,410 Luda. 164 00:09:14,410 --> 00:09:16,630 Reći ću tati ako želiš. 165 00:09:16,630 --> 00:09:18,860 Sestro! 166 00:09:29,470 --> 00:09:30,380 Ako ja pobedim u ovoj igri, imaćeš 167 00:09:30,380 --> 00:09:32,890 da postavis sto kod Kudreta. 168 00:09:34,470 --> 00:09:35,520 Pet, četiri! 169 00:09:37,350 --> 00:09:38,280 Uzmi Ahmet. 170 00:09:38,280 --> 00:09:40,030 Koristi ga kao dugme za kaput. 171 00:09:40,030 --> 00:09:41,410 Prestani da se zezaš.Nurrettin. 172 00:09:44,650 --> 00:09:45,180 šefe. 173 00:09:46,780 --> 00:09:48,540 Svetla u frizideru trepcu. 174 00:09:48,540 --> 00:09:49,490 Mislim da je pokvareno. 175 00:09:49,490 --> 00:09:51,250 Stvarno? 176 00:09:51,780 --> 00:09:54,360 U redu. Uđi u radnju. 177 00:09:56,700 --> 00:09:58,690 Ostavi to, Nurettin. 178 00:09:59,240 --> 00:10:00,200 Opet je pokvaren. 179 00:10:00,200 --> 00:10:03,300 Zašto se sve kvari tako brzo? 180 00:10:03,300 --> 00:10:04,390 Pogledaj nas. 181 00:10:04,390 --> 00:10:07,140 Nemamo posla, nemamo mušterije. 182 00:10:07,140 --> 00:10:08,760 Igramo tavlu dok mrak ne padne. 183 00:10:11,090 --> 00:10:11,990 Kažemo šest,pet. 184 00:10:11,990 --> 00:10:15,600 Kako smo spali na ovo? 185 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 Prodao sam samo jedan kg mlevenog 186 00:10:17,640 --> 00:10:19,760 meso i piletina juče. 187 00:10:19,760 --> 00:10:21,710 Ako bude ovako, 188 00:10:21,710 --> 00:10:23,880 prestacu da radim. 189 00:10:27,340 --> 00:10:30,360 Tvoje devojke dolaze. 190 00:10:41,020 --> 00:10:42,030 Zdravo. Tata. 191 00:10:42,030 --> 00:10:43,350 Zdravo, ujka Nurettin. 192 00:10:43,350 --> 00:10:44,800 Zdravo devojko. 193 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 Šta nije u redu? 194 00:10:46,240 --> 00:10:48,770 Zašto si dosla? 195 00:10:48,770 --> 00:10:49,920 zavrsila si sa poslovima? 196 00:10:51,070 --> 00:10:51,910 Jutros si rekla 197 00:10:51,910 --> 00:10:54,030 peglanju nikad kraja. 198 00:10:54,030 --> 00:10:57,150 Fali nam prasak tata. 199 00:10:57,150 --> 00:11:01,330 Takođe, Nimet je insistirala na tome da podjem sa njom na stanici. 200 00:11:01,330 --> 00:11:03,390 Da, tata. dosađujem se 201 00:11:03,390 --> 00:11:04,860 kad sam sama na stanici. 202 00:11:04,860 --> 00:11:07,520 A mi nemamo nikakav deterdžent. 203 00:11:07,520 --> 00:11:11,630 Svaki dan različite stvari. 204 00:11:12,340 --> 00:11:17,460 Nakon što ostavis svoju sestru na stanici, uzmi šta ti treba. 205 00:11:17,460 --> 00:11:18,260 Onda idi kući. 206 00:11:24,610 --> 00:11:25,450 Iffet. 207 00:11:25,450 --> 00:11:28,990 Zar ti nisam rekao da se tako ne oblacis? 208 00:11:28,990 --> 00:11:30,820 Leto je, tata. 209 00:11:30,820 --> 00:11:32,350 Svi su tako obučeni. 210 00:11:32,350 --> 00:11:33,570 Gledaj, odseći ću ti jezik! 211 00:11:33,570 --> 00:11:36,120 Mi nismo kao ostali. 212 00:11:36,120 --> 00:11:38,610 Ako kažem da ne nosis to,onda neces! 213 00:11:38,610 --> 00:11:39,330 Jasno? 214 00:11:44,030 --> 00:11:45,010 Ok, tata. 215 00:11:46,250 --> 00:11:47,990 Čula si šta sam upravo,zar ne? 216 00:11:47,990 --> 00:11:51,090 Ostavi svoju sestru na stanici. 217 00:11:51,090 --> 00:11:51,860 Uzmi šta god treba. 218 00:11:51,860 --> 00:11:52,940 onda idi pravo kući. 219 00:11:53,480 --> 00:11:54,030 Hajde. 220 00:11:57,850 --> 00:11:59,330 Želim ti prijatan dan. 221 00:12:04,640 --> 00:12:05,650 Želim ti prijatan dan 222 00:12:06,300 --> 00:12:07,550 Ja ću mleveno meso. 223 00:12:07,550 --> 00:12:09,110 Hajde. 224 00:12:14,610 --> 00:12:16,190 Muka mi je od toga! 225 00:12:16,190 --> 00:12:17,280 Ne radi to, iffet! 226 00:12:17,280 --> 00:12:18,080 Ne radi to, iffet! 227 00:12:18,080 --> 00:12:18,680 Ne izlazi, iffet! 228 00:12:18,680 --> 00:12:19,450 Ne nosi ovo, iffet! 229 00:12:19,450 --> 00:12:20,540 Ja sam čovek! 230 00:12:20,540 --> 00:12:23,840 Pa, sestro, reci to tati. 231 00:12:23,840 --> 00:12:26,820 Jednog dana ću se zasititi, i recicu. 232 00:12:26,820 --> 00:12:27,890 Reci. 233 00:12:27,890 --> 00:12:30,360 Reci. I tata će te iseci na komade. 234 00:12:32,650 --> 00:12:33,920 idem sada.Nimet. 235 00:12:33,920 --> 00:12:36,150 Pozdravi brata Cemila. 236 00:12:36,150 --> 00:12:38,870 Vidi, povući ću te za uvo. 237 00:12:40,200 --> 00:12:40,950 Sestro. 238 00:12:40,950 --> 00:12:44,090 Budi oprezna,plasim se da ce otac saznati. 239 00:12:53,770 --> 00:12:55,820 Kako su ifet i Nimet? 240 00:12:56,820 --> 00:12:57,620 Hvala. gdjo. Munevver. 241 00:12:57,620 --> 00:12:58,900 One su dobro. 242 00:12:58,900 --> 00:13:00,860 Radite težak posao, g. Ahmet. 243 00:13:00,860 --> 00:13:03,650 Odgajao si ih obe bez majke. 244 00:13:03,650 --> 00:13:05,060 Da kucnem u drvo. 245 00:13:05,060 --> 00:13:07,030 One su briljantni. 246 00:13:07,030 --> 00:13:11,850 Biti otac cerkama nije lako ovih dana. 247 00:13:11,850 --> 00:13:15,520 Hvala. gdjo Munevver. 248 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 Imam lepe ćerke. 249 00:13:17,600 --> 00:13:20,680 Vreme se promenilo. 250 00:13:20,680 --> 00:13:22,960 Čudaka ima svuda. 251 00:13:22,960 --> 00:13:25,530 Ponekad se osećam posramljeno 252 00:13:25,530 --> 00:13:26,830 Kad vidim tu decu. 253 00:13:26,830 --> 00:13:29,850 Imaju čudnu odeću. 254 00:13:29,850 --> 00:13:32,510 Ne smeš pustiti devojke da pobegnu. 255 00:13:32,510 --> 00:13:34,530 One će otići. 256 00:13:34,530 --> 00:13:35,530 U pravu ste 257 00:13:35,530 --> 00:13:37,640 Ali tvoje ćerke su dovoljno stare da se udaju. 258 00:13:37,640 --> 00:13:40,910 Iffet se može udati svakog dana. 259 00:13:40,910 --> 00:13:42,580 Kladim se da ima mnogo udvarača. 260 00:13:53,650 --> 00:13:55,130 Nedostaješ mi mnogo 261 00:13:55,130 --> 00:14:00,030 I ti meni. 262 00:14:03,340 --> 00:14:04,780 Ti si tako lepa. 263 00:14:12,200 --> 00:14:13,100 Hajde idemo. 264 00:14:13,100 --> 00:14:14,200 Gde? 265 00:14:14,200 --> 00:14:15,950 Treba da idem kući. 266 00:14:25,540 --> 00:14:27,020 Opet pocinjemo Iffet... 267 00:14:27,830 --> 00:14:30,780 Ne počinji, zaboga. 268 00:14:36,780 --> 00:14:38,890 Zar se necemo vidjati na miru? 269 00:14:45,840 --> 00:14:46,720 Sta je bre ovo? 270 00:14:49,000 --> 00:14:52,220 Sreli smo se samo jedan ili dva dana za celu godinu. 271 00:14:56,820 --> 00:14:59,060 Jesmo li ljubavnici, ili šta? 272 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 ne razumem. 273 00:15:07,900 --> 00:15:09,320 Šta da radim, Cemil? 274 00:15:10,060 --> 00:15:11,160 Mislis da je meni lako? 275 00:15:11,540 --> 00:15:14,100 Uzmi svoju majku i trazi me od oca. 276 00:15:14,100 --> 00:15:18,350 Onda možemo da podignemo glave. Mozemo imati svo vreme sveta. 277 00:15:19,950 --> 00:15:20,790 Shvatio sam. 278 00:15:23,460 --> 00:15:29,170 Ovo ces koristi kao izgovor i oticices kuci. 279 00:15:29,170 --> 00:15:30,780 Ostaću sam ovde. 280 00:15:31,510 --> 00:15:33,200 Šta još treba da uradim? 281 00:15:36,120 --> 00:15:40,620 Samo sačekajte gospođu Iffet. 282 00:15:42,040 --> 00:15:47,840 Molimo te Cemil. 283 00:15:47,840 --> 00:15:52,280 Ne mršti se. 284 00:15:52,980 --> 00:15:54,310 Pogledaj koliki rizik uzimam zbog tebe. 285 00:15:54,720 --> 00:15:58,100 lažem. šunjam se da izadjem iz kuce.. 286 00:15:58,100 --> 00:16:01,040 Ako tata zna, zakljucace me u kucu. 287 00:16:06,300 --> 00:16:06,970 Cemil. 288 00:16:09,460 --> 00:16:13,090 Učiniću sve za tebe. 289 00:16:16,080 --> 00:16:17,830 Kunem se. 290 00:16:22,480 --> 00:16:23,240 U redu. 291 00:16:23,240 --> 00:16:24,370 U redu, idemo 292 00:16:24,370 --> 00:16:26,060 Gde god želiš. 293 00:16:40,220 --> 00:16:42,120 Ja ću te odvesti na jedno lepo mesto. 294 00:16:44,030 --> 00:16:45,830 Imamo samo pola sata. 295 00:16:47,770 --> 00:16:48,780 Tako? 296 00:16:48,780 --> 00:16:51,040 Šta ćeš kad se Iffet uda? 297 00:16:51,620 --> 00:16:54,930 Zar vam nece biti teško da budete sami? 298 00:16:54,930 --> 00:16:56,830 Iffet se brine o kući. 299 00:16:56,830 --> 00:16:59,160 Nimet je ceo dan u školi. 300 00:16:59,740 --> 00:17:02,790 Žao mi je što će vam trebati veš. 301 00:17:02,790 --> 00:17:03,950 Pranje, peglanje. 302 00:17:03,950 --> 00:17:06,290 Biti sam je tako teško. 303 00:17:06,290 --> 00:17:09,830 Mislim da bi trebalo da se ozenite. 304 00:17:10,190 --> 00:17:11,280 Dobro sam. 305 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 Već sam jednom nogom u grobu. 306 00:17:14,160 --> 00:17:16,670 Prekasno je za venčanje. 307 00:17:16,670 --> 00:17:18,310 Ne govorite to. 308 00:17:18,310 --> 00:17:20,970 Brak je čudo. 309 00:17:26,240 --> 00:17:28,030 Razmišljam da napravim manti. 310 00:17:28,030 --> 00:17:31,730 Napraviću više da možešte jesti sa cerkama 311 00:17:31,730 --> 00:17:33,390 Ne mucite se. 312 00:17:33,960 --> 00:17:36,990 Taman posla, g. Ahmete! 313 00:17:36,990 --> 00:17:37,810 Komšijaa si mi godinama. 314 00:17:44,640 --> 00:17:46,390 Želim vam prijatan dan. 315 00:17:46,390 --> 00:17:48,400 Hvala. 316 00:17:59,070 --> 00:18:00,500 La havle ve la. 317 00:18:00,820 --> 00:18:02,130 Šta se opet desilo sa tim? 318 00:18:04,180 --> 00:18:05,780 Desilo se jutros 319 00:18:06,170 --> 00:18:07,600 Rekao sam vam 320 00:18:13,960 --> 00:18:16,120 Idem kod elektricara Rifata. 321 00:18:16,120 --> 00:18:18,340 Ja mogu da odem 322 00:18:18,670 --> 00:18:20,380 Ne, ne možeš to da uradiš. 323 00:18:23,120 --> 00:18:24,340 Kako je ? Da li ti se sviđa? 324 00:18:25,130 --> 00:18:26,620 Veoma je lepo mesto. 325 00:18:27,090 --> 00:18:28,510 S tobom je svuda lepo. 326 00:18:32,610 --> 00:18:34,350 Hajde da vidimo šta je tu. 327 00:18:34,350 --> 00:18:35,630 Nemoj, neko će videti. 328 00:18:35,630 --> 00:18:37,480 Ko će da vidi? 329 00:18:37,480 --> 00:18:38,550 Prestani, Cemil. 330 00:18:38,550 --> 00:18:39,750 Sta nemoj? 331 00:18:39,750 --> 00:18:41,940 Hajde da vidimo šta ima tu. 332 00:18:41,940 --> 00:18:46,650 Cemil, zašto ne shvatiš? 333 00:18:46,650 --> 00:18:49,670 Jesi li me doveo ovde zbog ovoga? 334 00:18:49,670 --> 00:18:50,820 Ti si lepa. 335 00:18:50,820 --> 00:18:52,890 Ne mogu si pomoći. 336 00:18:52,890 --> 00:18:54,470 Želim te. 337 00:18:54,470 --> 00:18:56,830 Ako želite dođi i zaprosi me. 338 00:18:56,830 --> 00:18:59,910 Sad je dosta. 339 00:18:59,910 --> 00:19:03,910 Ne mogu da ostanem kod kuće. 340 00:19:03,910 --> 00:19:05,780 Tata je uvek oko mene. 341 00:19:05,780 --> 00:19:10,330 Ne mogu da te vidim niti da uradim bilo sta. 342 00:19:12,650 --> 00:19:13,710 Zašto me ne razumeš? 343 00:19:15,040 --> 00:19:18,000 Vozim taksi 24 sata,kako bi zaradio novac. 344 00:19:18,000 --> 00:19:20,940 Mama je bolesna. 345 00:19:21,360 --> 00:19:23,450 Ja potrošim pola novca na bolnicu i lekove. 346 00:19:24,750 --> 00:19:26,140 Kako da se venčamo bez novca? 347 00:19:27,040 --> 00:19:29,540 Fejaz i Serpil nemaju isto novca. 348 00:19:29,540 --> 00:19:30,930 Ali mogu da se venčaju. 349 00:19:32,480 --> 00:19:34,030 Videces sta ce biti posle par dana. 350 00:19:34,350 --> 00:19:35,740 Zlato koje su dobili na venčanju 351 00:19:35,740 --> 00:19:37,000 Istrčaće. 352 00:19:37,000 --> 00:19:40,640 Oni će poceti napadati jedan drugog. 353 00:19:40,640 --> 00:19:42,380 Saginjem se unazad da platim ratu ovog automobila. 354 00:19:42,910 --> 00:19:44,000 Sve je izgovor. 355 00:19:44,000 --> 00:19:48,340 Ti me ne voliš.,zar ne? 356 00:19:50,860 --> 00:19:52,140 Ne volim te? 357 00:19:52,440 --> 00:19:55,300 Ne bi ovo uradio da me volis. 358 00:19:55,800 --> 00:19:57,230 Čak i ovaj auto volis vise od mene. 359 00:19:59,790 --> 00:20:01,050 Da li volim auto više od tebe? 360 00:20:01,970 --> 00:20:03,060 Voliš ga više od mene. 361 00:20:05,870 --> 00:20:08,550 Volim ga više od tebe. Jel tako? 362 00:20:11,190 --> 00:20:13,410 Volim ga više od tebe. 363 00:20:22,080 --> 00:20:23,090 Cemil, šta radiš? 364 00:20:23,090 --> 00:20:24,200 Volim auto više od tebe? 365 00:20:24,200 --> 00:20:26,290 Šta radiš, Cemil? 366 00:20:26,290 --> 00:20:29,010 Skloni se-Cemile.-Zapalicu ga. 367 00:20:29,010 --> 00:20:29,850 Cemil, ne budi blesav! 368 00:20:29,850 --> 00:20:30,390 Jesi li lud? 369 00:20:30,390 --> 00:20:31,510 Šta radiš? 370 00:20:31,510 --> 00:20:33,260 Ostavi me. 371 00:20:33,260 --> 00:20:34,910 Pomeri se! 372 00:20:34,500 --> 00:20:35,070 Jesi li lud? 373 00:20:35,070 --> 00:20:35,520 Ok, verujem ti! 374 00:20:35,520 --> 00:20:36,670 Ne govori takve stvari. 375 00:20:36,670 --> 00:20:37,580 Nemoj više da govoriš tako nešto. 376 00:20:37,580 --> 00:20:40,990 U redu. 377 00:20:40,990 --> 00:20:42,910 Verujem ti. 378 00:20:44,920 --> 00:20:46,870 Molim te, veruj mi, iffet. 379 00:20:46,870 --> 00:20:51,180 Ne mogu ništa da volim koliko i tebe 380 00:20:57,110 --> 00:20:58,310 Sve će biti u redu. 381 00:20:58,310 --> 00:20:59,700 Videćes 382 00:20:59,700 --> 00:21:00,970 Veruj mi, molim te. 383 00:21:00,970 --> 00:21:02,570 Zaradicu mnogo novca za tebe. 384 00:21:03,250 --> 00:21:05,250 Imaćemo lepu kuću. 385 00:21:09,590 --> 00:21:10,720 Imaćemo nameštaj. 386 00:21:12,030 --> 00:21:14,030 čak i kuhinju. 387 00:21:14,030 --> 00:21:15,240 Obećaj mi? 388 00:21:15,240 --> 00:21:16,080 Obećavam 389 00:21:24,540 --> 00:21:25,640 Zbogom Fatih. 390 00:21:25,640 --> 00:21:26,740 Ćao. 391 00:21:26,740 --> 00:21:28,230 Hvala. 392 00:21:40,460 --> 00:21:41,930 Reći ću ti nešto. 393 00:21:41,930 --> 00:21:43,020 Ali nemoj me ismevati. 394 00:21:43,020 --> 00:21:45,410 Ok, neću. Reci. 395 00:21:45,410 --> 00:21:47,400 Sakupljam fotografije 396 00:21:47,400 --> 00:21:49,650 Venčanice koje vidim u časopisima. 397 00:21:49,650 --> 00:21:51,880 Da li si ozbiljna? 398 00:21:51,880 --> 00:21:53,790 Da, šta? 399 00:21:53,790 --> 00:21:55,070 Ne dolazi u obzir! 400 00:21:55,070 --> 00:21:56,350 Čekala sam te dugo. 401 00:21:56,350 --> 00:21:59,680 Imam pravo da nosim najlepsu. 402 00:22:00,130 --> 00:22:03,280 Kad dođe vreme, imaću najlepsu vencanicu. 403 00:22:03,280 --> 00:22:05,860 Naše venčanje će biti lepo. 404 00:22:11,950 --> 00:22:12,640 Cemil, to je moj otac. 405 00:22:14,140 --> 00:22:14,850 Cemil, uradi nešto! 406 00:22:27,230 --> 00:22:27,920 Ustani. 407 00:22:32,680 --> 00:22:35,040 Kada ćemo se ponovo videti? 408 00:22:36,450 --> 00:22:37,010 Ne znam. 409 00:22:37,010 --> 00:22:39,270 Nazvaću te. 410 00:23:05,980 --> 00:23:07,800 Opet ste lenji. 411 00:23:07,800 --> 00:23:09,140 Bacite se na posao. 412 00:23:09,140 --> 00:23:10,430 Vidi ko govori. 413 00:23:10,430 --> 00:23:11,900 Gde si bio do sada? 414 00:23:11,900 --> 00:23:13,060 Nije tvoja stvar. 415 00:23:13,060 --> 00:23:13,930 Ustao sam kasno. 416 00:23:13,930 --> 00:23:16,450 Naravno. Kasno si ustao. 417 00:23:16,450 --> 00:23:18,000 Gledaj me! 418 00:23:18,000 --> 00:23:19,690 Da li si sanjao ifet? 419 00:23:22,670 --> 00:23:24,620 Imaš velika usta. 420 00:23:24,620 --> 00:23:26,390 Mogu da te vratim na mesto. 421 00:23:28,050 --> 00:23:28,810 Šta ima.Feiiaz. 422 00:23:28,810 --> 00:23:30,280 Ti znaš. 423 00:23:30,280 --> 00:23:32,590 Obavlja neke poslove oko svadbe. 424 00:23:32,590 --> 00:23:34,150 Stvarno te gubimo. 425 00:23:34,150 --> 00:23:35,580 Vau. 426 00:23:35,580 --> 00:23:37,310 Stvarno ides u kavez? 427 00:23:37,310 --> 00:23:39,520 Veoma sam srećan, brate. 428 00:23:39,520 --> 00:23:44,080 Ako si, naravno, srećan si sada, čoveče.Ali videcu te kada potrosis pare. 429 00:23:44,080 --> 00:23:49,030 Onda Serpil zatrudni, i pocinje da prigovara. 430 00:23:49,030 --> 00:23:51,680 Onda ces ti stavljati bebi pelene. 431 00:23:52,500 --> 00:23:54,830 Cemil, skloni se od mene. 432 00:23:54,830 --> 00:23:56,660 o čemu pričas? 433 00:23:56,660 --> 00:23:57,230 Radi 434 00:23:57,820 --> 00:23:58,620 Slušaj. 435 00:23:58,620 --> 00:23:59,900 Pitao je za tebe. 436 00:23:59,900 --> 00:24:01,550 Gde je Džemil? 437 00:24:01,550 --> 00:24:02,760 Zašto nije došao?" 438 00:24:02,760 --> 00:24:06,520 U redu. 439 00:24:06,520 --> 00:24:08,400 Idem ponovo po raketu. 440 00:24:08,930 --> 00:24:10,100 Nedostaje 20 lira. 441 00:24:13,870 --> 00:24:15,150 Zdravo, ujka Salih. 442 00:24:15,150 --> 00:24:16,190 Zdravo. 443 00:24:21,400 --> 00:24:23,500 20 lira nedostaje u današnjem novcu. 444 00:24:23,500 --> 00:24:24,870 Bio je suv dan. 445 00:24:24,870 --> 00:24:28,540 Jedva sam dobio novac na rate automobila. 446 00:24:29,390 --> 00:24:30,680 Izvoli. 447 00:24:30,680 --> 00:24:32,190 U redu, platićeš kasnije. 448 00:24:40,100 --> 00:24:40,720 U redu. 449 00:24:44,000 --> 00:24:48,220 Radimo kao rob za ovog čoveka. 450 00:24:48,220 --> 00:24:50,580 Ti si najbogatiji momak ovde. 451 00:24:50,580 --> 00:24:52,240 Ako nedostaje 20 lira.pa šta? 452 00:24:52,240 --> 00:24:54,930 I takođe plaćamo kiriju. 453 00:24:54,930 --> 00:24:56,730 Kao da plata nije dovoljna. 454 00:24:56,730 --> 00:25:02,140 Uskoro ćemo mu placati zato sto disemo. 455 00:25:02,140 --> 00:25:04,500 Sve je za novac! 456 00:25:04,500 --> 00:25:06,410 Prokleto si u pravu. 457 00:25:06,410 --> 00:25:09,540 Sofe, bela tehnika, depozit, iznajmljivanje. 458 00:25:09,540 --> 00:25:11,770 Ja sam iscrpljen. 459 00:25:11,770 --> 00:25:13,510 Ko ti je rekao da se zenis? 460 00:25:13,510 --> 00:25:16,590 Serpil ga je tako dobro uhvatila. 461 00:25:17,980 --> 00:25:19,250 Hajde, Cemil! 462 00:25:37,160 --> 00:25:38,080 Dolazim. 463 00:25:44,950 --> 00:25:46,230 Oh, Serpil! 464 00:25:46,230 --> 00:25:47,120 Iffet! 465 00:25:47,120 --> 00:25:49,030 Dobrodošla. 466 00:25:50,570 --> 00:25:53,170 Izgleda da si se razvedrila 467 00:25:53,170 --> 00:25:54,410 Pričaj mi o tome. 468 00:25:54,410 --> 00:25:55,250 Ja sam iscrpljena. 469 00:25:55,250 --> 00:25:58,320 Otišla sam u prodavnicu nameštaja, 470 00:25:58,320 --> 00:26:00,390 prodavnica bele tehnike i krojač. 471 00:26:00,390 --> 00:26:01,430 Ali sve sam uradila 472 00:26:01,430 --> 00:26:03,360 Šta si uradila? 473 00:26:03,360 --> 00:26:04,100 Ne pitaj? 474 00:26:04,100 --> 00:26:06,750 Zamalo je otac uhvatio mene i Cemila. 475 00:26:06,750 --> 00:26:08,360 Ma daj. 476 00:26:09,190 --> 00:26:10,580 Preznojila sam se. 477 00:26:10,580 --> 00:26:11,530 Nema veze. 478 00:26:11,530 --> 00:26:12,890 Ti si ta sa vestima. 479 00:26:17,130 --> 00:26:19,080 Pozivnice su spremne. 480 00:26:19,080 --> 00:26:25,050 Ovo je za tebe i cika Ahmeta. 481 00:26:25,050 --> 00:26:26,520 Feiiaz će dati Cemilu 482 00:26:37,520 --> 00:26:39,030 Izgubila si se u mislima. 483 00:26:39,030 --> 00:26:40,900 Ne. Nisam. 484 00:26:40,900 --> 00:26:42,310 Vaša pozivnica je tako lepa. 485 00:26:42,310 --> 00:26:44,380 Razmišljala sam o tome. 486 00:26:44,740 --> 00:26:48,650 Zaista sam ljubomorna na tebe. 487 00:26:48,650 --> 00:26:51,390 Pogledaj se. Konačno se udajes. 488 00:26:51,780 --> 00:26:52,610 Kako stoje stvari sa Cemilom? 489 00:26:52,610 --> 00:26:53,800 Ima li napretka? 490 00:26:53,800 --> 00:26:56,030 Nema napretka. 491 00:26:56,030 --> 00:26:57,330 Ista kao svake godine. 492 00:26:57,330 --> 00:26:59,540 Kaže nemamo novca. 493 00:26:59,540 --> 00:27:01,550 ne možemo da se venčamo 494 00:27:01,550 --> 00:27:02,640 Volela bih da me otac pusti da radim. 495 00:27:02,640 --> 00:27:04,980 Tako da bih mogla da uštedim nešto novca. 496 00:27:04,980 --> 00:27:05,850 Ali kako? 497 00:27:05,850 --> 00:27:08,430 Još uvek pitam tatu da li mogu izaci. 498 00:27:09,070 --> 00:27:10,470 Oj, draga! 499 00:27:10,470 --> 00:27:13,380 Nadam se da će sve proći 500 00:27:13,950 --> 00:27:14,610 I vi cete se uzeti. 501 00:27:14,610 --> 00:27:16,290 Cemil je dobar dečko. 502 00:27:16,290 --> 00:27:17,830 Ali oni su ovakvi. 503 00:27:17,830 --> 00:27:20,090 Tako je teško ubediti ih. 504 00:27:20,090 --> 00:27:21,690 Pretisni ga. 505 00:27:21,690 --> 00:27:23,240 Fejaz je isti. 506 00:27:23,240 --> 00:27:26,450 Gurao me je od sebe govoreći da nije imao novca. 507 00:27:26,450 --> 00:27:28,790 Znaš šta. 508 00:27:28,790 --> 00:27:29,930 Baciću ti svoj cvet. 509 00:27:29,930 --> 00:27:34,910 A na cipele napisacu njegovo ime. 510 00:27:35,200 --> 00:27:36,360 Napisi. 511 00:27:36,360 --> 00:27:38,380 Skuvaću ti kafu. 512 00:27:42,890 --> 00:27:47,200 420. Dodajmo tome 250. 513 00:27:47,200 --> 00:27:51,400 Ostao je samo novac muzičara 514 00:27:51,890 --> 00:27:53,820 Dobro smo kad stavimo taj novac zajedno. 515 00:27:55,420 --> 00:27:56,190 Fejaz. 516 00:27:56,190 --> 00:27:57,050 Da? 517 00:27:57,050 --> 00:27:58,900 Pitaj ujaka Saliha. 518 00:27:58,900 --> 00:28:00,180 Misliš da nisam? 519 00:28:00,180 --> 00:28:02,730 Kupiće novi tanjir. 520 00:28:02,730 --> 00:28:04,240 duguje banci. 521 00:28:04,240 --> 00:28:06,860 Treba mu mnogo novca. Šta god. 522 00:28:06,860 --> 00:28:08,120 Ista priča. 523 00:28:08,120 --> 00:28:12,130 Neće nam ni dati stvari koje su nam potrebne. 524 00:28:12,130 --> 00:28:13,240 Pogledaj ga. 525 00:28:13,240 --> 00:28:15,070 Vidi vidi. 526 00:28:16,080 --> 00:28:18,940 Siguran sam da daje naredjenje svom krojacu. 527 00:28:18,940 --> 00:28:20,650 Da napravim džep. 528 00:28:18,710 --> 00:28:21,440 Za njegov pokrov. 529 00:28:30,850 --> 00:28:32,910 Već ima dva taksija. 530 00:28:32,910 --> 00:28:34,270 Dobija 400 lira svaki dan. 531 00:28:34,270 --> 00:28:35,780 2800 lira nedeljno. 532 00:28:35,780 --> 00:28:38,320 9600 lira mesečno. 533 00:28:38,320 --> 00:28:39,880 Ne dolazi u obzir! 534 00:28:39,880 --> 00:28:41,630 Zamislite taj novac. 535 00:28:41,630 --> 00:28:42,530 Dosta novca. 536 00:28:42,530 --> 00:28:47,790 Da sam dobio toliko, platio bih tvoje venčanje. 537 00:28:47,790 --> 00:28:49,440 Hvala ti. 538 00:28:50,630 --> 00:28:52,430 Pravi si prijatelj. 539 00:28:53,320 --> 00:28:58,460 Zahvaljujemo se jedni drugima za novac koji nemamo. 540 00:28:58,460 --> 00:28:59,450 Hajde! 541 00:29:00,780 --> 00:29:01,530 Feiiaz. 542 00:29:01,530 --> 00:29:03,750 ulica Sumbul, 7. 543 00:29:04,740 --> 00:29:06,080 Ok, momci. 544 00:29:06,080 --> 00:29:07,670 Idem da zaradim novac kako bi platio vencanje. 545 00:29:08,090 --> 00:29:11,620 Vidimo se. 546 00:29:11,620 --> 00:29:13,160 Ti si lud, čoveče. 547 00:29:13,630 --> 00:29:15,680 Gledaj,ovako nesto slicno. 548 00:29:15,990 --> 00:29:18,120 Na njoj su vezeni. 549 00:29:18,120 --> 00:29:19,450 Ovde je zavesa. 550 00:29:19,450 --> 00:29:20,950 A okovratnik je ovde. 551 00:29:20,950 --> 00:29:22,420 I to je organza. 552 00:29:22,420 --> 00:29:26,070 Ovde je rukav. 553 00:29:26,070 --> 00:29:30,400 A tu su i bobice na dnu. 554 00:29:30,400 --> 00:29:31,930 Sve je organizovano. 555 00:29:32,650 --> 00:29:34,610 Prelepo je. Pogledaj veo. 556 00:29:36,050 --> 00:29:39,140 Čekaj, pokazaću one koje sam izabrala za sebe. 557 00:29:40,420 --> 00:29:41,450 Zovi Betul. 558 00:29:41,450 --> 00:29:42,480 Ona ima posla. 559 00:29:42,480 --> 00:29:43,870 Posle ce odic. 560 00:29:49,570 --> 00:29:52,000 Gospođa Betul dolazi. 561 00:29:56,260 --> 00:29:58,220 Da li je dolazi u poseti svom ocu? 562 00:29:58,220 --> 00:30:02,090 Ne zna se da li seta podijumom. 563 00:30:02,790 --> 00:30:04,540 Dakle, ona je luda za tobom. 564 00:30:04,920 --> 00:30:05,650 Pa? 565 00:30:05,650 --> 00:30:06,460 Šta? 566 00:30:06,460 --> 00:30:08,000 Kao da ne znaš. 567 00:30:08,000 --> 00:30:09,920 Ne budi blesav, Ersin. 568 00:30:09,920 --> 00:30:13,930 Ona je Ifetina najbolja drugarica. 569 00:30:16,630 --> 00:30:17,290 Zdravo. 570 00:30:17,290 --> 00:30:20,890 Šta ima Dzemil? 571 00:30:21,860 --> 00:30:23,780 Znaš, uobičajeno. 572 00:30:29,890 --> 00:30:31,520 Idem kod oca. 573 00:30:34,450 --> 00:30:35,560 Zar nisi video? 574 00:30:35,560 --> 00:30:37,290 Način na koji te gleda? 575 00:30:37,290 --> 00:30:38,440 Uzmi ovu devojku. 576 00:30:38,440 --> 00:30:40,220 Svet će ti se promeniti. 577 00:30:40,220 --> 00:30:43,010 Ti nikad ne odustaješ, Ersin? 578 00:30:43,010 --> 00:30:45,770 Iznajmljujemo njegovu kuću, radimo za njega. 579 00:30:45,770 --> 00:30:47,070 Još i ćerku da dobijemo. 580 00:30:47,070 --> 00:30:51,140 Staviće nam povodac kao psima. 581 00:30:51,140 --> 00:30:54,890 Kakav si ti čovek. 582 00:30:55,710 --> 00:30:56,700 Kćeri, uzmi ovo. 583 00:30:56,700 --> 00:30:57,810 Šta god ti treba uzmi. 584 00:30:57,810 --> 00:30:59,330 Hvala. 585 00:30:59,330 --> 00:31:01,430 Tata, moram nešto da ti kažem. 586 00:31:01,430 --> 00:31:05,340 Može li Dzemil da me odveze do tržnog centra, ako je slobodan? 587 00:31:05,340 --> 00:31:07,370 Naravno, to mu je posao. 588 00:31:07,370 --> 00:31:10,460 Ah! 589 00:31:32,080 --> 00:31:33,000 Vidi. 590 00:31:33,000 --> 00:31:36,360 Ova je takođe prelepa. 591 00:31:36,360 --> 00:31:37,310 Mora da je mnogo skupa. 592 00:31:37,310 --> 00:31:39,710 Svakako je neću kupiti ili nešto takvo. 593 00:31:39,710 --> 00:31:41,620 Daću krojaču Feritu da je sašije. 594 00:31:41,620 --> 00:31:44,720 Moj je spreman za sutra. 595 00:31:44,720 --> 00:31:46,870 Hajde da nađemo sutra. 596 00:31:46,870 --> 00:31:47,890 Probaću. 597 00:31:47,890 --> 00:31:48,360 U redu. 598 00:31:48,360 --> 00:31:50,180 Mislim da ću pozeleni od zavisti. 599 00:31:50,180 --> 00:31:52,530 Luda. 600 00:31:54,680 --> 00:31:55,880 Ifet. 601 00:31:55,880 --> 00:31:57,200 Gde ti je ogrlica? 602 00:31:57,200 --> 00:31:58,600 Nikad je ne skidaš? 603 00:31:58,600 --> 00:31:59,310 Ogrlica? 604 00:31:59,310 --> 00:32:00,670 Moja ogrlica? 605 00:32:00,540 --> 00:32:01,030 Ogrlica? 606 00:32:01,030 --> 00:32:02,960 Gde je? 607 00:32:02,960 --> 00:32:04,720 Da li sam je ispustila? 608 00:32:04,720 --> 00:32:06,460 O, ne! 609 00:32:06,460 --> 00:32:09,280 Tata ako primeti, poludeće. 610 00:32:09,280 --> 00:32:10,790 Serpil! 611 00:32:10,790 --> 00:32:13,230 Ne brini, tražimo je, čekaj. 612 00:32:30,350 --> 00:32:32,020 Nisi rekao ni reč. 613 00:32:52,570 --> 00:32:53,430 Kako ide sa Ifet? 614 00:32:54,270 --> 00:32:54,840 Dobro. 615 00:32:58,110 --> 00:32:59,430 Kada se venčavate? 616 00:32:59,430 --> 00:33:02,650 Videćemo. 617 00:33:06,530 --> 00:33:08,020 Sigurno ste srećni. 618 00:33:08,020 --> 00:33:10,140 Srećni smo, naravno. 619 00:33:10,140 --> 00:33:12,980 Jel ti Ifet rekla nešto? 620 00:33:12,980 --> 00:33:20,020 Ne, palo mi je na pamet, pitala sam. 621 00:33:22,520 --> 00:33:24,040 Huh! 622 00:33:27,220 --> 00:33:28,940 Nema je, nije ni ovde! 623 00:33:28,940 --> 00:33:30,860 Ne znam gde je nestala. 624 00:33:30,860 --> 00:33:32,770 Uvek se ovakve stvari meni dešavaju. 625 00:33:32,770 --> 00:33:34,460 Šta ću reći tati sada? 626 00:33:34,460 --> 00:33:36,600 Ifet, smiri se. Razmisli. 627 00:33:36,600 --> 00:33:38,340 Možda ti padne na pamet. 628 00:33:38,410 --> 00:33:39,640 Nema je ovde! 629 00:33:41,240 --> 00:33:42,460 Sestro, došla sam. 630 00:33:45,650 --> 00:33:46,960 Serpil, sestro. 631 00:33:46,960 --> 00:33:48,680 Dobrodošla, dušo. 632 00:33:48,680 --> 00:33:50,510 Nimet, ispustila sam ogrlicu. 633 00:33:50,510 --> 00:33:52,110 Da li si je videla? 634 00:33:52,110 --> 00:33:53,650 Jutros je bila na tebi. 635 00:34:13,820 --> 00:34:14,590 Hvala. 636 00:34:16,460 --> 00:34:17,480 Nisi me dugo čekao, zar ne? 637 00:34:17,480 --> 00:34:19,400 Ne. 638 00:34:21,530 --> 00:34:22,520 A ovo je za tebe. 639 00:34:24,310 --> 00:34:25,210 Nije imalo potrebe. 640 00:34:25,210 --> 00:34:27,720 Taman posla, toliko si me čekao. 641 00:34:32,090 --> 00:34:32,690 Hvala. 642 00:34:33,380 --> 00:34:36,170 Nisam sigurna za košulju. 643 00:34:36,170 --> 00:34:38,760 Nadam se da će ti se svideti. 644 00:34:41,000 --> 00:34:42,350 Mnogo ćeš biti zgodan. 645 00:34:46,510 --> 00:34:48,470 Halo, Ifet. 646 00:34:48,470 --> 00:34:49,620 Dzemil, gde si dušo? 647 00:34:49,620 --> 00:34:51,120 U tržnom centru. 648 00:34:51,120 --> 00:34:53,400 Dušo, nema moje ogrlice. 649 00:34:53,400 --> 00:34:55,130 Nije ostalo mesto u kući koje nisam pretražila. 650 00:34:55,130 --> 00:34:57,150 Da nije u tvom autu ispala? 651 00:34:57,510 --> 00:34:59,060 Pogledaj mesto na kojem sam bila. 652 00:34:59,060 --> 00:35:00,040 Čekaj da vidim. 653 00:35:01,210 --> 00:35:03,700 Ako je ne nađem, tata će mi postavljati mnogo pitanja. 654 00:35:03,700 --> 00:35:05,170 Zašto sam je skinula? Gde sam je ispustila? 655 00:35:05,170 --> 00:35:06,780 Vidi, za mene je jako važna. 656 00:35:06,780 --> 00:35:07,950 Molim te pogledaj pažljivo. 657 00:35:07,950 --> 00:35:10,320 Inače će biti scena. 658 00:35:11,440 --> 00:35:12,500 Ifet, šta da radim devojko? 659 00:35:12,500 --> 00:35:15,260 Bože, Bože, tražim evo. 660 00:35:15,260 --> 00:35:16,160 Nema je ovde. 661 00:35:16,160 --> 00:35:20,070 Ako je nađem, zvaću te. 662 00:35:20,430 --> 00:35:21,210 Dzemil, kasnim. 663 00:35:21,210 --> 00:35:22,820 Možemo li da idemo? 664 00:35:22,820 --> 00:35:24,840 Šta je to? 665 00:35:24,840 --> 00:35:27,760 Da li te mušterije zovu po imenu? 666 00:35:27,760 --> 00:35:29,450 Ko je ta žena, Dzemil? 667 00:35:29,450 --> 00:35:31,110 Ko je u autu? 668 00:35:31,110 --> 00:35:32,170 Ko bi bio? 669 00:35:32,170 --> 00:35:32,860 Betul je. 670 00:35:32,860 --> 00:35:33,850 Bila je u kupovini. 671 00:35:33,850 --> 00:35:35,170 Čika Salih je poslao samnom. 672 00:35:35,170 --> 00:35:36,640 Oh, Bože! 673 00:35:36,640 --> 00:35:38,330 Ja sam mislila... 674 00:35:38,330 --> 00:35:39,830 Šta si mislila, devojko? 675 00:35:39,830 --> 00:35:42,210 Šta ću misliti! Dobro. 676 00:35:42,210 --> 00:35:44,690 Reci Ifet da dolazim na kafu. 677 00:35:44,690 --> 00:35:46,640 Betul dolazi kod tebe na kafu. 678 00:35:46,640 --> 00:35:49,440 Dobro, čekam. 679 00:35:49,440 --> 00:35:50,900 I ja mogu da popijem kafu. 680 00:35:50,900 --> 00:35:53,100 Sa malo šećera. 681 00:35:53,100 --> 00:35:54,120 U redu? 682 00:35:54,120 --> 00:35:55,370 Hajde odatle, ludače! 683 00:35:55,370 --> 00:35:57,910 Da pozovem i tatu, pa pite kafu zajedno. 684 00:36:10,700 --> 00:36:11,310 Drži ovo. 685 00:36:12,280 --> 00:36:12,800 Vidi. 686 00:36:13,650 --> 00:36:17,630 Ako ga ovako zategneš, biće dobro. 687 00:36:17,630 --> 00:36:20,960 Jel si shvatio? 688 00:36:20,960 --> 00:36:22,560 Shvatio sam, čika Ahmet. 689 00:36:23,070 --> 00:36:25,430 Ne čika, sine. Majstor. 690 00:36:25,430 --> 00:36:27,130 Očisti ovo ovde. 691 00:36:27,130 --> 00:36:29,830 Ja idem kući. 692 00:36:30,350 --> 00:36:31,570 Ićiću kod Kudreta odande. 693 00:36:31,570 --> 00:36:33,250 U redu, majstore. 694 00:36:33,250 --> 00:36:35,770 Zatvori radnju pazljivo. 695 00:36:35,770 --> 00:36:39,190 Gledaj ti svoja posla. 696 00:36:44,910 --> 00:36:47,010 Ovog puta ćeš mi gatati. 697 00:36:47,010 --> 00:36:49,110 Pogledaću kasnije, draga. 698 00:36:49,110 --> 00:36:49,980 Imam mnogo posla. 699 00:36:49,980 --> 00:36:51,540 Moram da dam neke izume. 700 00:36:51,540 --> 00:36:53,990 Da li ideš zato što sam ja došla? 701 00:36:53,990 --> 00:36:55,710 Vidi haljinu koju sam uzela. 702 00:36:55,710 --> 00:36:57,280 Danas sam je kupila. 703 00:36:57,280 --> 00:36:59,470 Betul, dušo kasnije ćeš mi pokazati. 704 00:36:59,470 --> 00:37:01,770 Imam mnogo posla. 705 00:37:01,770 --> 00:37:02,670 Kasnije, u redu? 706 00:37:02,670 --> 00:37:04,250 Dobro, nek bude tako. 707 00:37:04,250 --> 00:37:04,980 Ideš? 708 00:37:04,980 --> 00:37:06,990 Idem, imam mnogo posla. 709 00:37:06,990 --> 00:37:08,680 Sačekaj, dolazim. 710 00:37:08,680 --> 00:37:09,950 Daj meni da uzmem to. 711 00:37:09,950 --> 00:37:11,000 Vidimo se. 712 00:37:11,350 --> 00:37:12,520 Serpil, ovo ti je drugi put da znaš. 713 00:37:21,290 --> 00:37:22,110 Draga. 714 00:37:22,110 --> 00:37:23,760 Hajde, vidimo se sutra. 715 00:37:23,760 --> 00:37:24,890 Srećan rad. 716 00:37:24,890 --> 00:37:26,060 Hvala. 717 00:37:28,770 --> 00:37:30,210 Zdravo, čika Ahmete. 718 00:37:30,210 --> 00:37:31,490 Zdravo, kćeri. 719 00:37:32,490 --> 00:37:33,100 Eee! 720 00:37:33,100 --> 00:37:35,160 Svadba se približava huh? 721 00:37:35,160 --> 00:37:36,990 Dolazite, zar ne čika Ahmete? 722 00:37:36,990 --> 00:37:38,330 Ako Bog da, kćeri. 723 00:37:38,330 --> 00:37:40,130 Ako je suđeno doćićemo. 724 00:37:40,130 --> 00:37:41,350 U redu. 725 00:37:41,350 --> 00:37:42,470 Prijatan dan. 726 00:37:42,470 --> 00:37:43,640 Prijatan dan, kćeri. 727 00:37:49,260 --> 00:37:50,500 Došao si ranije, tata. 728 00:37:50,500 --> 00:37:51,740 Danas je tako ispalo. 729 00:37:54,770 --> 00:37:55,360 Uzmi ovo. 730 00:37:59,740 --> 00:38:00,290 Ifet! 731 00:38:02,220 --> 00:38:03,090 Gde ti je ogrlica? 732 00:38:06,760 --> 00:38:08,510 Tebe pitam, kćeri. 733 00:38:08,510 --> 00:38:10,840 Da li ti je maca pojela jezik? 734 00:38:11,740 --> 00:38:12,740 Gde ti je ogrlica? 735 00:38:13,990 --> 00:38:15,460 Pitam tebe, gde ti je ogrlica?! 736 00:38:23,880 --> 00:38:25,600 Ifet tebe pitam. Gde ti je ogrlica?! 737 00:38:28,050 --> 00:38:28,580 Ifet. 738 00:38:30,970 --> 00:38:33,700 Zdravo, čika Ahmete. 739 00:38:33,700 --> 00:38:36,430 Zdravo kćeri, hvala. 740 00:38:36,430 --> 00:38:38,460 Danas sam je našla na putu. 741 00:38:38,460 --> 00:38:39,760 Ispala ti je sigurno. 742 00:38:43,040 --> 00:38:47,000 Ispustila sam je verovatno kad sam bila sa Nimet. 743 00:38:47,000 --> 00:38:49,590 Ovih dana su ti misli u oblacima. 744 00:38:49,590 --> 00:38:53,050 Pripazi, ne želiš da se svađaš samnom. 745 00:38:58,270 --> 00:38:59,610 Betul. 746 00:38:59,610 --> 00:39:01,010 Pozdravi oca. 747 00:39:01,010 --> 00:39:02,030 Važi, čika Ahmete. 748 00:39:09,860 --> 00:39:10,910 Gde si našla ti ovo? 749 00:39:11,940 --> 00:39:12,750 Gde bi je našla? 750 00:39:12,750 --> 00:39:13,830 Bila je u Dzemilovom autu. 751 00:39:13,830 --> 00:39:15,610 Videla sam je, uzela i donela ti. 752 00:39:15,610 --> 00:39:20,130 Kad bi samo znala kakvu si mi uslugu učinila. 753 00:39:24,400 --> 00:39:25,590 Hajde, idem ja. 754 00:39:44,930 --> 00:39:45,470 Vidi. 755 00:39:47,080 --> 00:39:47,740 Jesi li videla? 756 00:39:48,460 --> 00:39:51,240 Da je Betul nije našla, izgubila bi svoju ogrlicu 757 00:39:51,240 --> 00:39:55,660 Budi pažljiva, budi pažljiva. 758 00:39:57,240 --> 00:39:58,740 Biću, tata. 759 00:40:02,180 --> 00:40:02,810 Ifet. 760 00:40:03,370 --> 00:40:05,900 Ako je moja siva košulja ispeglana donesi mi je. 761 00:40:05,900 --> 00:40:08,640 Ićiću kod Kudreta. 762 00:40:09,730 --> 00:40:11,900 Večera? 763 00:40:11,900 --> 00:40:14,780 Ješću tamo. 764 00:40:14,780 --> 00:40:15,860 Vi jedite. 765 00:40:18,240 --> 00:40:20,060 Pogledaću košulju. 766 00:40:39,340 --> 00:40:40,970 Kćeri, šta je sa mojom košuljom. 767 00:40:40,970 --> 00:40:42,160 Spremam je, tata. 768 00:41:00,290 --> 00:41:00,960 Volim te! 769 00:41:01,800 --> 00:41:03,060 Zaista te volim! 770 00:41:11,930 --> 00:41:13,040 Gde ćete ići? 771 00:41:13,040 --> 00:41:15,440 Popićemo čaj i vratićemo se. 772 00:41:15,440 --> 00:41:17,890 Tolika šminka je samo zbog čaja? 773 00:41:17,890 --> 00:41:21,110 Mnogo sam preterala? 774 00:41:21,110 --> 00:41:22,420 Pa. 775 00:41:22,420 --> 00:41:25,700 Zašto ne pričaš? Od jutros se bakćem. 776 00:41:25,700 --> 00:41:26,640 Šalim se, sestro. 777 00:41:26,640 --> 00:41:28,320 Prelepa si. 778 00:41:28,320 --> 00:41:29,420 Budi iskrena. 779 00:41:29,420 --> 00:41:31,850 Kao da ti ne znaš. 780 00:41:31,850 --> 00:41:33,940 Dođi ovamo, ludice. 781 00:41:37,750 --> 00:41:38,570 Sestro. 782 00:41:38,570 --> 00:41:39,640 Molim te vrati se ranije. 783 00:41:39,640 --> 00:41:40,990 Sa tatom se nikad ne zna. 784 00:41:40,990 --> 00:41:43,460 Dobro, ne brini. 785 00:41:54,670 --> 00:41:56,120 Sada svi rade, Ahmete. 786 00:41:56,120 --> 00:41:59,560 Mlađa ide u školi, ali Ifet može da nađe posao. 787 00:41:59,560 --> 00:42:01,360 To će ti olakšati teret. 788 00:42:01,360 --> 00:42:02,800 Ne može tako. 789 00:42:02,800 --> 00:42:06,020 Nikad je ne bi terao da radi. 790 00:42:06,020 --> 00:42:08,590 Za šta ja služim? 791 00:42:08,590 --> 00:42:10,150 Dobro razmisli, Ahmete. 792 00:42:10,150 --> 00:42:12,120 Vreme se mnogo promenilo. 793 00:42:12,120 --> 00:42:14,680 Ne gubi dah uzalud. 794 00:42:14,680 --> 00:42:16,850 Ona je moja ćerka. 795 00:42:16,850 --> 00:42:20,860 Svako nek gleda svoja posla. 796 00:42:23,260 --> 00:42:24,110 Pogledaj sebe. 797 00:42:24,110 --> 00:42:27,080 Kao da svi nemaju šta drugo da rade. 798 00:42:27,580 --> 00:42:28,880 Uvek radiš istu stvar. 799 00:42:28,880 --> 00:42:31,450 Ne zanimate šta mi mislimo. 800 00:42:31,450 --> 00:42:33,220 Onda se ne mešaj, brate. 801 00:42:33,220 --> 00:42:34,670 Ne mešaj se. 802 00:42:34,670 --> 00:42:36,490 Došli smo ovde da popijemo nešto. 803 00:42:36,490 --> 00:42:38,570 Upropastio si nam raspoloženje. 804 00:42:39,400 --> 00:42:40,270 Ti si bruka. 805 00:42:40,270 --> 00:42:42,560 Prijatelji, prestanite. 806 00:42:42,560 --> 00:42:45,150 Ovde samo da popijemo po koju rakiju. 807 00:42:45,150 --> 00:42:46,300 Hajde. 808 00:42:46,980 --> 00:42:47,970 Uvek je tako. 809 00:42:47,970 --> 00:42:49,160 Pričanje je greška. 810 00:42:49,160 --> 00:42:50,990 Hajde. 811 00:42:51,690 --> 00:42:57,480 Tačno, moja greška je što sedim ovde sa vama. 812 00:42:57,480 --> 00:42:58,830 Ahmet, brate, nemoj zaboga. 813 00:42:58,830 --> 00:43:00,040 Sedi ovde. 814 00:43:00,040 --> 00:43:01,670 Vama prijatno. 815 00:43:06,830 --> 00:43:10,010 Gde se zadržao? 816 00:43:12,070 --> 00:43:16,450 Nimet. 817 00:43:17,450 --> 00:43:20,020 Trebalo bi da popričam sa tatom ponovo u vezi posla? 818 00:43:20,020 --> 00:43:24,420 Drugačije se nećemo venčati. 819 00:43:24,420 --> 00:43:27,580 Sestro, zašto se idalje zamaraš praznin snovima. 820 00:43:27,580 --> 00:43:30,800 Stvarno misliš da će tata dozvoliti to. 821 00:43:30,800 --> 00:43:34,020 Nemoj mi odma kvariti raspoloženje. 822 00:43:35,750 --> 00:43:38,320 Imam nadu, šta? 823 00:43:52,720 --> 00:43:53,260 Došao je. 824 00:43:54,210 --> 00:43:54,890 Zaista je došao. 825 00:44:11,760 --> 00:44:12,330 Dzemil. 826 00:44:15,210 --> 00:44:16,300 Šta je bilo sine u ovo doba? 827 00:44:16,640 --> 00:44:17,650 Šta radiš ovde? 828 00:44:17,650 --> 00:44:19,980 Čika, Ahmete. 829 00:44:23,270 --> 00:44:25,210 Šta radim, čika Ahmete? 830 00:44:25,210 --> 00:44:28,560 Ovaj, ovde sam da dam platu čika Salihu. 831 00:44:28,560 --> 00:44:29,510 Huh. 832 00:44:29,510 --> 00:44:30,900 U ovo doba? 833 00:44:30,900 --> 00:44:33,550 Ostalo je nešto novca. 834 00:44:38,070 --> 00:44:40,020 Kako stoje stvari u taksi sluzbu? 835 00:44:45,130 --> 00:44:45,740 Šta je bilo? 836 00:44:47,960 --> 00:44:49,040 Tata je pored Dzemilovog auta. 837 00:44:49,040 --> 00:44:52,240 Pričaju. 838 00:44:52,240 --> 00:44:53,470 Šta da radim? 839 00:44:53,470 --> 00:44:56,320 Trči. 840 00:45:28,600 --> 00:45:30,150 Prijatno veče. 841 00:45:30,150 --> 00:45:31,930 Prijatna noć, sine. 842 00:46:07,630 --> 00:46:08,360 Dzemil. 843 00:46:10,300 --> 00:46:11,320 Šta je bilo? Nešto se desilo? 844 00:46:11,320 --> 00:46:12,270 Ne. 845 00:46:12,270 --> 00:46:15,640 Ovde sam da vidim čika Saliha, ako je kući. 846 00:46:15,640 --> 00:46:17,850 Da, tu je naravno. 847 00:46:17,850 --> 00:46:20,250 Uzgred, košulja ti mnogo lepo stoji. 848 00:46:20,250 --> 00:46:23,420 Stavio si i parfem. 849 00:46:26,220 --> 00:46:27,520 Uđi unutra. 850 00:46:29,160 --> 00:46:30,860 Ko je to? 851 00:46:30,860 --> 00:46:32,130 Dzemil je došao, tata. 852 00:46:42,020 --> 00:46:42,710 Sestro, ja izlazim. 853 00:46:43,990 --> 00:46:44,500 Tata. 854 00:46:47,420 --> 00:46:48,910 Rekao si da ćeš se zadržati. 855 00:46:48,910 --> 00:46:50,310 Došao sam ranije. 856 00:46:50,310 --> 00:46:51,540 Da li treba da polažem račune? 857 00:46:53,410 --> 00:46:54,230 Gde ti je sestra? 858 00:46:54,230 --> 00:46:56,280 U sobi je, stavlja kremu na lice. 859 00:46:58,670 --> 00:46:59,640 Tata. 860 00:47:05,780 --> 00:47:06,950 Vidite. 861 00:47:07,340 --> 00:47:08,830 Da li nešto petljate? 862 00:47:11,960 --> 00:47:12,990 Šta bismo petljale, tata? 863 00:47:13,840 --> 00:47:14,380 Ti. 864 00:47:16,780 --> 00:47:17,910 Da li si se to sminkala? 865 00:47:21,880 --> 00:47:24,740 Nimet i meni je bilo dosadno. 866 00:47:24,740 --> 00:47:27,810 Malo smo se našminkale, to je sve. 867 00:47:30,730 --> 00:47:32,730 Kao deca ste. 868 00:47:32,730 --> 00:47:33,810 Odrasti te više, odrastite. 869 00:47:33,810 --> 00:47:38,790 Vidi, tvoji vršnjaci već imaju svoje porodice. 870 00:47:38,790 --> 00:47:41,990 Ti i dalje igraš igre. 871 00:47:47,520 --> 00:47:50,700 Sine, nije bilo potrebe da dolaziš u ovo doba, da mi daš 20 lira. 872 00:47:50,700 --> 00:47:53,610 Mogao si ujutru da mi daš. 873 00:47:55,580 --> 00:47:56,190 Nema veze čika Salih. 874 00:47:56,190 --> 00:47:57,860 Nisam hteo da dođe do zabune. 875 00:47:57,860 --> 00:48:00,840 Dobro je što si došao. 876 00:48:00,840 --> 00:48:01,660 Dosađujemo se kući. 877 00:48:01,660 --> 00:48:02,640 Kćeri. 878 00:48:02,640 --> 00:48:11,850 Donesi nešto za uz čaj. 879 00:48:11,850 --> 00:48:13,820 Nemože ovako. 880 00:48:13,820 --> 00:48:16,860 Ne, ne. Ja idem teta Asuman. 881 00:48:16,860 --> 00:48:19,640 Imam posla. 882 00:48:20,690 --> 00:48:21,500 Sedi, sine. 883 00:48:21,500 --> 00:48:22,870 Popij čaj na miru. 884 00:48:27,650 --> 00:48:28,130 U redu. 885 00:48:33,000 --> 00:48:34,210 Prokletstvo. 886 00:48:34,210 --> 00:48:36,550 Toliko sam se spremala. 887 00:48:38,130 --> 00:48:39,900 Dzemil će se ponovo žaliti. 888 00:48:39,900 --> 00:48:42,870 Šta god da kaže u pravu je. 889 00:49:10,190 --> 00:49:10,860 Izvinite me. 890 00:49:11,650 --> 00:49:13,290 Moram da idem kući, mama me zove. 891 00:49:13,290 --> 00:49:13,910 Brine se. 892 00:49:13,910 --> 00:49:14,690 Javi se na telefon. 893 00:49:14,690 --> 00:49:16,570 Nismo mi stranci. 894 00:49:17,210 --> 00:49:18,540 Imam nekoliko stvari da uradim. 895 00:49:18,540 --> 00:49:21,340 Idem. 896 00:49:36,130 --> 00:49:38,390 Dzemil, drago mi je da si došao. 897 00:49:40,080 --> 00:49:40,520 Laku noć. 898 00:49:41,200 --> 00:49:41,970 Laku noć. 899 00:50:09,750 --> 00:50:10,510 Dzemil zove. 900 00:50:12,140 --> 00:50:12,960 Halo. 901 00:50:12,960 --> 00:50:14,060 Gde si? 902 00:50:14,060 --> 00:50:15,690 Ja sam pored tvoje kuće. 903 00:50:15,690 --> 00:50:21,390 Bio sam sa čika Salihovom porodicom, sat vremena zbog tebe. 904 00:50:21,390 --> 00:50:23,570 Bio si kod Betul? 905 00:50:23,570 --> 00:50:26,890 Šta sam mogao? 906 00:50:26,890 --> 00:50:31,590 Kad je tvoj otac pitao zašto sam ovde, rekao sam da sam doneo platu čika Salihu. 907 00:50:31,590 --> 00:50:36,930 Nismo mogli da se sastanemo večeras, zar ne? 908 00:50:36,930 --> 00:50:39,750 Ne, nismo. 909 00:50:41,550 --> 00:50:43,690 Spremali se za ništa. 910 00:50:43,690 --> 00:50:44,580 Izvini. 911 00:50:44,580 --> 00:50:48,750 Odakle sam ja mogla da znam da će se tata vratiti tako rano. 912 00:50:48,750 --> 00:50:52,460 Kakav je to pakao? 913 00:50:52,460 --> 00:50:55,010 Tata pa tata! 914 00:50:55,010 --> 00:50:59,740 Zar nisi rekla da bi sve uradila za mene? 915 00:51:02,050 --> 00:51:02,930 Dzemil. 916 00:51:04,040 --> 00:51:05,280 Dosadilo mi je više ovako. 917 00:51:05,940 --> 00:51:07,680 Od mene toliko! 918 00:51:10,610 --> 00:51:11,220 Dzemil. 919 00:51:11,220 --> 00:51:13,070 Nemoj, molim te. 920 00:51:13,070 --> 00:51:14,820 Nemam više strpljenja, Ifet! 921 00:51:14,820 --> 00:51:15,620 Dosadilo mi je! 922 00:51:15,620 --> 00:51:17,570 Dosta mi je! 923 00:51:47,600 --> 00:51:48,430 Šta se desilo? 924 00:51:48,430 --> 00:51:50,420 Sestro? 925 00:51:52,380 --> 00:51:55,440 Šta se desilo? 926 00:51:58,350 --> 00:51:59,870 Dzemil je rekao da mu je dosadilo više. 927 00:52:01,580 --> 00:52:04,000 Dosta je više dosadilo mi je je rekao. 928 00:52:04,000 --> 00:52:04,690 Ne plači. 929 00:52:04,690 --> 00:52:06,050 Pomirićete se. 930 00:52:06,050 --> 00:52:07,440 Rekao je da je gotovo. 931 00:52:10,020 --> 00:52:11,100 Tata će te čuti. 932 00:52:29,410 --> 00:52:30,830 Polako, sine polako. 933 00:52:30,830 --> 00:52:32,130 Čemu žurba? 934 00:52:32,130 --> 00:52:35,310 Dosadilo mi je više, majstore. 935 00:52:35,310 --> 00:52:37,250 Dovde je došlo! 936 00:52:37,250 --> 00:52:39,090 Sine, idi razgovaraj s njenim ocem uzmi je. 937 00:52:39,090 --> 00:52:40,960 Oženi je i nek se završi više. 938 00:52:40,960 --> 00:52:42,760 Da je oženim? 939 00:52:42,760 --> 00:52:45,840 Ja nemogu da živim kao ti, sine. 940 00:52:45,840 --> 00:52:47,830 Zar nije žalosno za devojku? 941 00:52:47,830 --> 00:52:49,890 Čekala te je godinu dana. 942 00:52:49,890 --> 00:52:51,070 Trpela te je. 943 00:52:51,070 --> 00:52:52,350 Šta to ima veze. 944 00:52:52,350 --> 00:52:56,080 Svi šetaju sa svojim devojkama, rade to kad hoće. 945 00:52:56,080 --> 00:52:57,520 Zašto ja ne mogu? 946 00:52:57,520 --> 00:52:58,570 Šta je moja krivica? 947 00:52:58,570 --> 00:53:00,260 Da li moram da se oženim? 948 00:53:00,260 --> 00:53:02,230 Sine, jesi li manijak ti? 949 00:53:02,230 --> 00:53:05,050 Naravno da moraš da se oženiš. 950 00:53:09,280 --> 00:53:10,400 Kojim parama ću se oženiti? 951 00:53:14,870 --> 00:53:18,130 Zar je ne voliš? 952 00:53:19,310 --> 00:53:20,450 Kakve to veze ima? 953 00:53:20,450 --> 00:53:22,440 Naravno da se volimo. 954 00:53:22,440 --> 00:53:23,390 Ee onda? 955 00:53:23,390 --> 00:53:28,440 Počeo sam da radim još kad sam imao 17godina. 956 00:53:37,120 --> 00:53:38,370 Ako se ženim. 957 00:53:38,370 --> 00:53:40,850 Moraću da uzmem Ifet. 958 00:53:40,850 --> 00:53:44,000 Kada ću da živim svoj život, brate? 959 00:53:44,000 --> 00:53:51,500 Sve će se završiti, moraću da čuvam i dete. 960 00:53:55,150 --> 00:53:56,210 I to je to, jel? 961 00:53:57,120 --> 00:53:58,830 Ne, majstore ne. 962 00:53:58,830 --> 00:53:59,980 To nisu moje stvari. 963 00:54:05,390 --> 00:54:07,590 Ti možeš da uradiš sve u ovom komšiluku. 964 00:54:07,590 --> 00:54:09,900 Možeš da izađeš sa devojkom. 965 00:54:09,900 --> 00:54:14,130 Možeš da živiš slobodno. 966 00:54:14,130 --> 00:54:17,430 Pored toga imaš novca. 967 00:54:21,810 --> 00:54:22,520 Šteta je za Ifet. 968 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Ostala je zaglavljena u kući. 969 00:54:32,380 --> 00:54:34,490 Ne, majstore. Ne idu stvari ovako. 970 00:54:35,680 --> 00:54:36,950 Videćeš. 971 00:54:38,290 --> 00:54:41,900 Promeniću kurs ovog broda. 972 00:54:43,700 --> 00:54:46,020 Ustaj, idemo. 973 00:54:47,560 --> 00:54:49,950 Gde, sine? 974 00:54:49,950 --> 00:54:51,230 Kod Ifet. 975 00:54:51,230 --> 00:54:52,090 Dzemil! 976 00:54:52,090 --> 00:54:53,230 Dođi sebi! 977 00:54:53,230 --> 00:54:56,520 Čika Ahmet ima da nas rastrgne u deliće. 978 00:54:56,520 --> 00:54:59,030 Rekao sam joj previše toga. 979 00:54:59,030 --> 00:55:02,190 Rastužio sam je. 980 00:55:02,190 --> 00:55:03,710 Ja idem, Fejaze. 981 00:55:04,140 --> 00:55:05,010 Dzemil! 982 00:55:05,820 --> 00:55:06,360 Ženim se za 2 dana. 983 00:55:06,360 --> 00:55:07,500 Ne mogu da upadam u nevolje. 984 00:55:07,500 --> 00:55:10,350 Da se oženim, posle ćemo raditi šta god poželiš. 985 00:55:10,350 --> 00:55:11,730 U redu? 986 00:55:12,030 --> 00:55:13,530 Dzemil, budi oprezan! 987 00:55:13,530 --> 00:55:15,250 Čika Ahmet izgrebaće ti oči! 988 00:55:15,250 --> 00:55:17,580 Dzemil! 989 00:55:46,760 --> 00:55:47,620 Dzemil. 990 00:55:47,620 --> 00:55:48,490 Ifet. 991 00:55:48,490 --> 00:55:51,480 Jesi li spavala? 992 00:55:53,200 --> 00:55:53,860 Ne. 993 00:55:53,860 --> 00:55:55,620 Nisam zaspala. 994 00:55:55,620 --> 00:55:56,910 Gde si ti? 995 00:55:57,840 --> 00:55:58,680 Tu sam. 996 00:55:59,730 --> 00:56:01,950 Šta se dešava? 997 00:56:14,690 --> 00:56:15,250 Ifet. 998 00:56:17,160 --> 00:56:17,970 Mnogo te volim! 999 00:56:19,030 --> 00:56:19,920 Mnogo! 1000 00:56:22,910 --> 00:56:24,490 I ja tebe mnogo volim. 1001 00:56:25,890 --> 00:56:27,890 Zaista mnogo te volim. 1002 00:56:29,600 --> 00:56:32,470 Došao sam da ti kažem laku noć. 1003 00:56:34,040 --> 00:56:34,890 Dzemil. 1004 00:56:37,310 --> 00:56:39,700 Sačekaj sekund. 1005 00:56:40,760 --> 00:56:41,530 Da čekam? 1006 00:56:41,530 --> 00:56:44,830 Čekaj. 1007 00:56:46,970 --> 00:56:47,660 Sestro. 1008 00:57:37,160 --> 00:57:39,060 Jesi li poludela? 1009 00:57:39,910 --> 00:57:41,640 Šta ako se tvoj tata probudi? 1010 00:57:41,640 --> 00:57:44,110 Da, poludela sam. 1011 00:57:44,110 --> 00:57:46,500 Ne mogu da dišem bez tebe. 1012 00:57:54,180 --> 00:57:55,090 Donela sam odluku. 1013 00:57:57,340 --> 00:57:58,700 Naćiću posao. 1014 00:57:58,700 --> 00:58:00,970 Radiću i podržaćute. 1015 00:58:00,970 --> 00:58:02,870 Šta god da radimo, radićemo zajedno. 1016 00:58:02,870 --> 00:58:05,860 Zvaću moju tetku sutra, pomoćiće nam. 1017 00:58:05,860 --> 00:58:08,020 Ona radi u velikom mestu. 1018 00:58:08,020 --> 00:58:10,480 Puno sobarica, ljudi tamo radi. 1019 00:58:10,480 --> 00:58:11,950 Ona će mi naći posao. 1020 00:58:11,950 --> 00:58:16,110 Venčaćemo se kad sve završimo. 1021 00:58:18,340 --> 00:58:19,780 Dzemil, mnogo te volim. 1022 00:58:47,370 --> 00:58:49,090 Volim i ja tebe. 1023 00:59:24,760 --> 00:59:25,920 Želiš li još nešto, tata? 1024 00:59:25,920 --> 00:59:27,050 Da razbijem jaje? 1025 00:59:27,050 --> 00:59:28,480 Ne, kćeri hvala. 1026 00:59:32,730 --> 00:59:33,750 Da sipem malo čaja? 1027 00:59:35,900 --> 00:59:36,620 Ifet! 1028 00:59:37,510 --> 00:59:38,570 Šta je tebi ovog jutra? 1029 00:59:38,570 --> 00:59:40,230 Huh? 1030 00:59:40,670 --> 00:59:41,340 Čudna si. 1031 00:59:45,070 --> 00:59:45,910 Ništa mi nije tata. 1032 00:59:46,950 --> 00:59:47,590 Dobro. 1033 00:59:47,590 --> 00:59:48,530 Nek bude. 1034 00:59:52,120 --> 00:59:53,850 Kako god, idem ja. 1035 00:59:55,190 --> 00:59:56,320 Ti probudi Nimet. 1036 01:00:23,780 --> 01:00:26,120 Idem kod Serpil u novu kuću danas. 1037 01:00:26,120 --> 01:00:27,500 Stiže joj nameštaj. 1038 01:00:27,500 --> 01:00:29,420 Obećala sam da ću joj pomoći. 1039 01:00:29,420 --> 01:00:31,130 Ako ne odem biće sramota. 1040 01:00:31,130 --> 01:00:32,180 U redu, idi. 1041 01:00:32,180 --> 01:00:33,790 Ali vrati se ranije. 1042 01:00:33,790 --> 01:00:35,270 Svratiću do zlatare. 1043 01:00:35,270 --> 01:00:36,990 I kupiću četvrtinu zlatnika. 1044 01:00:36,990 --> 01:00:40,030 Hajde. 1045 01:01:04,420 --> 01:01:06,520 Jesi li rekla tati da si pričala sa tetkom? 1046 01:01:06,520 --> 01:01:07,940 Nisam mogla da mu kažem. 1047 01:01:07,940 --> 01:01:09,910 Šta će biti? 1048 01:01:09,910 --> 01:01:11,140 Odakle znam. 1049 01:01:11,140 --> 01:01:13,820 Tata i onako neće dozvoliti da radim. 1050 01:01:13,820 --> 01:01:17,640 Ne znam. 1051 01:01:17,640 --> 01:01:22,970 Ne neću moći ovako da sedim, idem kod Serpil. 1052 01:01:22,970 --> 01:01:25,000 Kada će doći tetka? 1053 01:01:25,000 --> 01:01:29,130 Rekla je prva stvar koju će uraditi ujutru da će doći da razgovara, ali... 1054 01:01:29,710 --> 01:01:31,330 Možda je došla. 1055 01:01:31,330 --> 01:01:34,470 Vidi, moli se da tata dozvoli. 1056 01:01:34,470 --> 01:01:35,230 U redu? 1057 01:01:35,230 --> 01:01:37,040 U redu, u redu. 1058 01:01:49,300 --> 01:01:50,520 Doneo sam ti čaj, majstore. 1059 01:01:50,520 --> 01:01:52,070 Stavi tamo. 1060 01:02:09,870 --> 01:02:10,710 Saime. 1061 01:02:11,450 --> 01:02:12,660 Zdravo, brate. 1062 01:02:19,820 --> 01:02:22,010 Kuća ti je mnogo lepa. 1063 01:02:24,450 --> 01:02:26,000 Da vidimo tvoju venčanicu. 1064 01:02:27,040 --> 01:02:27,690 Stani. 1065 01:02:27,690 --> 01:02:28,540 Dolazim. 1066 01:02:28,540 --> 01:02:29,500 Još malo je ostalo. 1067 01:02:33,780 --> 01:02:34,690 Ah, Serpil. 1068 01:02:34,690 --> 01:02:37,320 Šta misliš hoće li tata pristati? 1069 01:02:37,320 --> 01:02:39,490 Da li je tetka došla već? 1070 01:02:39,490 --> 01:02:41,560 Mnogo sam uzbuđena, umreću zaista. 1071 01:02:41,560 --> 01:02:47,120 Ako tata pristane, na svetu neće biti srećnije osobe od mene. 1072 01:02:47,780 --> 01:02:49,450 Vreme uopšte ne prolazi. 1073 01:02:49,750 --> 01:02:50,410 Oh, dušo. 1074 01:02:50,410 --> 01:02:51,660 Ne brini više. 1075 01:02:51,660 --> 01:02:53,000 Ako bi trebalo da bude biće. 1076 01:02:53,000 --> 01:02:54,460 Tu je novi talas. 1077 01:02:54,460 --> 01:02:56,270 Razmišljaj logično. 1078 01:02:56,270 --> 01:02:58,570 Misli pozitivno, dobre stvari će se dešavati. 1079 01:03:02,270 --> 01:03:03,680 Plakaću sada. 1080 01:03:12,280 --> 01:03:13,450 Ne plači. 1081 01:03:16,980 --> 01:03:18,400 Ah, Serpil! 1082 01:03:18,400 --> 01:03:21,080 Izgledaš kao anđeo. 1083 01:03:21,080 --> 01:03:24,300 Dušo! 1084 01:03:26,950 --> 01:03:28,540 Da ukucnem u drvo. 1085 01:03:28,540 --> 01:03:29,880 Da te ne uroknem. 1086 01:03:29,880 --> 01:03:32,160 Ne mogu da verujem, Serpil. 1087 01:03:32,160 --> 01:03:34,660 Sutra je tvoje venčanje. 1088 01:03:34,660 --> 01:03:38,070 Sledeća si ti. 1089 01:03:39,190 --> 01:03:43,470 Nadam se da ćeš uskoro i ti biti mlada. 1090 01:03:43,470 --> 01:03:46,000 Nadam se i ja. 1091 01:03:47,320 --> 01:03:51,260 Ako dobijem posao, sve će biti lako. 1092 01:03:51,260 --> 01:03:52,880 Nadam se. 1093 01:03:53,440 --> 01:03:56,060 Vidi ovo, prelepa si. 1094 01:03:58,760 --> 01:03:59,960 Ne dolazi u obzir, Saime. 1095 01:03:59,960 --> 01:04:02,410 Ne znaš šta pričaš. 1096 01:04:02,410 --> 01:04:05,930 Neću to dozvoliti. 1097 01:04:05,930 --> 01:04:09,470 Tamo je puno loših stvari. 1098 01:04:09,470 --> 01:04:13,000 Neću da dozvolim da moja ćerka hoda među njima. 1099 01:04:13,000 --> 01:04:15,400 Brate, ona će biti uz mene govorim. 1100 01:04:15,400 --> 01:04:17,800 Dovoljno je stara da se uda. 1101 01:04:17,800 --> 01:04:18,810 Nema miraz. 1102 01:04:18,810 --> 01:04:21,180 Nema ništa, ako želi da se uda. 1103 01:04:21,180 --> 01:04:23,990 Ni ti ne zarađuješ mnogo. 1104 01:04:23,990 --> 01:04:26,450 Bar može da zaradi. 1105 01:04:26,450 --> 01:04:29,600 Hoćeš li da oskudeva u tuđoj kući? 1106 01:04:29,600 --> 01:04:31,850 Majku nema. 1107 01:04:31,850 --> 01:04:37,140 Da ima, pomislila bi tako nešto. 1108 01:04:37,140 --> 01:04:38,820 Ne pričaj o toj ženi, Saime. 1109 01:04:38,820 --> 01:04:42,150 Ili ću ti slomiti srce. 1110 01:04:44,550 --> 01:04:46,080 Da je mislila na svoju decu... 1111 01:04:46,770 --> 01:04:47,900 Bože, Bože. 1112 01:04:47,900 --> 01:04:49,890 Rećiću loše stvari zbog tebe. 1113 01:04:49,890 --> 01:04:51,220 Idi odavde, Saime. 1114 01:04:51,220 --> 01:04:52,350 Idi. 1115 01:04:52,350 --> 01:04:53,490 Brate, vidi. 1116 01:04:53,490 --> 01:04:56,610 Ja radim godinama u toj vili. 1117 01:04:56,610 --> 01:04:58,810 Oni su dobri i čisti ljudi. 1118 01:04:58,810 --> 01:05:00,930 Možeš da mi veruješ. 1119 01:05:00,930 --> 01:05:02,740 Uvek će mi biti na oku. 1120 01:05:02,740 --> 01:05:04,830 Zašto se inatiš, idalje ne razumem? 1121 01:05:04,830 --> 01:05:06,590 Rekao sam da ne može, Saime. 1122 01:05:06,590 --> 01:05:07,630 Ne može! 1123 01:05:07,630 --> 01:05:11,930 Grešiš, brate. 1124 01:05:11,930 --> 01:05:18,220 Ako je nastaviš ovako gušiti, i vršiti pritisak na nju, veruj da će pobeći iz kuće. 1125 01:05:18,220 --> 01:05:20,410 Završiće kao njena majka. 1126 01:05:21,990 --> 01:05:24,050 Ne znaš šta pričaš. 1127 01:05:29,710 --> 01:05:30,370 Brate! 1128 01:05:30,370 --> 01:05:31,030 Vidi. 1129 01:05:31,030 --> 01:05:35,460 Veruj mi, ja samo mislim na tvoje i Ifetino dobro. 1130 01:05:35,460 --> 01:05:36,430 Vidi brate. 1131 01:05:36,430 --> 01:05:39,500 Radiš iste stvari devojci koje si radio meni. 1132 01:05:39,500 --> 01:05:43,230 Nisi me puštao iz kuće, ni da se udam za čoveka koga sam volela. 1133 01:05:43,230 --> 01:05:45,370 Prošla mi je mladost. 1134 01:05:45,370 --> 01:05:46,650 Jedini si ti odgovoran. 1135 01:05:46,650 --> 01:05:49,330 Ali nisam ljuta na tebe. 1136 01:05:49,330 --> 01:05:51,710 Ti si moj brat, moja duša, moja krv. 1137 01:05:51,710 --> 01:05:55,160 Da li ćeš iste stvari uraditi njoj koje si i meni? 1138 01:05:55,160 --> 01:05:57,550 Izbledeće u ovom komšiluku. 1139 01:05:57,550 --> 01:05:59,500 Znam. 1140 01:05:59,500 --> 01:06:02,000 Ti imaš čisto srce. 1141 01:06:02,000 --> 01:06:05,000 Pokušavaš da ih zaštitiš. 1142 01:06:05,000 --> 01:06:06,940 Ali ne može. 1143 01:06:06,940 --> 01:06:09,400 Ovako ne može. 1144 01:06:13,710 --> 01:06:14,720 Gledaj ti svoja posla. 1145 01:06:18,540 --> 01:06:19,770 Da li je ispalo lepo? 1146 01:06:19,770 --> 01:06:21,540 Mnogo je lepo, luda. 1147 01:06:21,540 --> 01:06:26,250 Vidi kolko je sati. 1148 01:06:26,250 --> 01:06:27,380 Još uvek nema novosti. 1149 01:06:27,380 --> 01:06:29,030 Sigurno nije prihvatio tata. 1150 01:06:29,030 --> 01:06:30,510 Sigurno je ljut sad. 1151 01:06:30,510 --> 01:06:32,470 Nikad me više neće pustiti napolje. 1152 01:06:32,470 --> 01:06:35,300 Dosta više, jagnje. 1153 01:06:35,300 --> 01:06:37,870 Previše brineš. 1154 01:06:38,500 --> 01:06:39,180 Bože! 1155 01:06:41,020 --> 01:06:42,300 Tetka, molim te, brzo reci. 1156 01:06:42,300 --> 01:06:43,260 Jel prihvatio tata? 1157 01:06:43,260 --> 01:06:45,210 Šta? 1158 01:06:45,210 --> 01:06:47,680 Gde? 1159 01:06:47,680 --> 01:06:50,520 Dobro, u redu, dolazim. 1160 01:06:53,580 --> 01:06:54,800 Mnogo loše tetki zvuči glas. 1161 01:06:54,800 --> 01:06:57,050 Sigurno nije prihvatio tata. 1162 01:06:57,050 --> 01:06:59,440 Zašto sam uopšte očekivala drugačije? 1163 01:06:59,440 --> 01:07:01,950 Namerno neznanje. 1164 01:07:01,950 --> 01:07:03,940 Idem da naučim lekciju. 1165 01:07:03,940 --> 01:07:07,820 Da li se nikad neće ostvariti ono što želim u ovom životu? 1166 01:07:20,590 --> 01:07:23,670 Osetio sam nešto od nje jutros. 1167 01:07:23,670 --> 01:07:25,210 Nešto je petljala iza mojih leđa. 1168 01:07:25,210 --> 01:07:27,110 Zar se ne stidiš zbog ovoga? 1169 01:07:27,110 --> 01:07:30,890 Zašto nisi pričala sa mnom otvoreno? 1170 01:07:30,890 --> 01:07:37,140 Zašto petljaš iza mojih leđa? 1171 01:07:39,130 --> 01:07:40,170 Izvini, tata. 1172 01:07:41,420 --> 01:07:42,310 Podigni glavu! 1173 01:07:44,730 --> 01:07:46,880 Radićeš šta god tvoja tetka kaže. 1174 01:07:46,880 --> 01:07:49,450 Posle posla pravo ćeš dolaziti kući. 1175 01:07:49,450 --> 01:07:52,890 Pazićeš šta nosiš i oblačiš. 1176 01:07:52,890 --> 01:07:56,630 Ako primetim i jednu grešku. 1177 01:07:56,630 --> 01:08:01,610 Prebiću đavola u tebi, i tvoju dobrogovornu tetku! 1178 01:08:01,610 --> 01:08:05,130 Tata, mnogo ti hvala. 1179 01:08:05,130 --> 01:08:06,190 U redu. 1180 01:08:06,190 --> 01:08:08,440 Sada idite gde ćete već ići. 1181 01:08:08,440 --> 01:08:10,150 Imam posla. 1182 01:08:21,240 --> 01:08:21,820 Tata! 1183 01:08:25,020 --> 01:08:25,920 Moj dragi tata! 1184 01:08:30,300 --> 01:08:31,860 Dobro. 1185 01:08:31,860 --> 01:08:33,170 Ne dozvoli da te tetka čeka. 1186 01:08:33,170 --> 01:08:35,410 Hajde. 1187 01:08:40,610 --> 01:08:41,690 Dođi kući ranije. 1188 01:08:51,390 --> 01:08:52,000 Tetka! 1189 01:08:52,430 --> 01:08:52,990 Moj otac je pristao! 1190 01:08:52,990 --> 01:08:53,750 Moj otac je pristao! 1191 01:08:53,750 --> 01:08:55,260 Čekaj. Čekaj. 1192 01:08:55,260 --> 01:08:56,630 Draga moja tetka. 1193 01:08:56,630 --> 01:08:57,450 Mnogo ti hvala. 1194 01:08:57,450 --> 01:08:58,720 Moja si jedina. 1195 01:08:58,720 --> 01:09:01,390 Ako budem imala ćerku, nazvaću je Saime. 1196 01:09:01,390 --> 01:09:03,420 Zaista ću je nazvati Saime. 1197 01:09:03,420 --> 01:09:04,730 Ljutim se više. 1198 01:09:04,730 --> 01:09:07,100 Nemamo vreme za gubljenje, hajde. 1199 01:09:07,100 --> 01:09:08,910 Imamo mnogo posla u vili. 1200 01:09:08,910 --> 01:09:10,490 U redu, tetka. 1201 01:09:10,490 --> 01:09:12,380 Od sada je kako ti kažeš. 1202 01:09:12,380 --> 01:09:14,190 Vidi je. 1203 01:09:14,910 --> 01:09:16,380 Hajde da uzmemo taksi i idemo. 1204 01:09:34,000 --> 01:09:35,140 Dzemil je iz našeg komšiluka. 1205 01:09:35,140 --> 01:09:37,350 Imamo zajedničke prijatelje. 1206 01:09:37,350 --> 01:09:39,740 Drago mi je. 1207 01:09:39,740 --> 01:09:42,040 I meni. Hvala. 1208 01:09:45,760 --> 01:09:46,350 Huh. 1209 01:09:46,350 --> 01:09:48,160 Ovde. 1210 01:09:54,930 --> 01:09:55,810 Ifet. 1211 01:09:55,810 --> 01:09:57,040 Sačekaj ovde. 1212 01:09:57,040 --> 01:10:00,070 Rećiću im da si ovde da ne bude problema. 1213 01:10:00,070 --> 01:10:01,300 U redu, tetka. 1214 01:10:13,220 --> 01:10:14,350 Možeš li da veruješ? 1215 01:10:14,350 --> 01:10:15,950 Počeću da radim. 1216 01:10:15,950 --> 01:10:22,210 Sada ću i ja zarađivati novac. 1217 01:10:23,480 --> 01:10:24,830 Iznajmićemo omah kuću. 1218 01:10:24,830 --> 01:10:26,710 I ti ćeš srediti svoje stvari. 1219 01:10:26,710 --> 01:10:28,470 Pričaj sa svojom majkom. 1220 01:10:28,470 --> 01:10:30,590 Dogovorite se oko sastanka. 1221 01:10:30,590 --> 01:10:32,930 Dođite i tražite me od oca. 1222 01:10:34,030 --> 01:10:34,830 Da. 1223 01:10:34,830 --> 01:10:37,460 Mogu da te udare ovde. 1224 01:10:37,460 --> 01:10:40,060 Ne želim da postanem ubica. 1225 01:10:40,060 --> 01:10:41,400 Šta je to, G. Dzemile. 1226 01:10:41,400 --> 01:10:42,320 Jeste li ljubomorni? 1227 01:10:42,320 --> 01:10:43,350 Kakve to veze ima. 1228 01:10:43,350 --> 01:10:44,700 Upozoravam te. 1229 01:10:44,700 --> 01:10:46,750 Ne želim da trunem u zatvoru. 1230 01:10:46,750 --> 01:10:49,020 Pokupićute večeras. 1231 01:10:53,310 --> 01:10:54,990 Izvoli, dete. 1232 01:10:54,990 --> 01:10:56,720 Ne, Gđo, ne može. 1233 01:10:56,720 --> 01:10:58,230 Kako nemože, dušo. 1234 01:10:58,230 --> 01:10:59,320 Uzmi, ovo. 1235 01:11:00,830 --> 01:11:02,190 Hajde, kćeri Ifet. 1236 01:11:02,690 --> 01:11:03,970 Prijatan dan dete. 1237 01:11:22,480 --> 01:11:23,460 Tetka. 1238 01:11:23,460 --> 01:11:26,020 Kako je velika vila. 1239 01:11:26,020 --> 01:11:28,380 Ko je vlasnik? 1240 01:11:28,380 --> 01:11:30,380 Ali Ihsan Emirouglu. 1241 01:11:30,380 --> 01:11:33,050 Hajde, dođi. 1242 01:11:33,050 --> 01:11:36,690 Prvo da te predstavim, Gđi. Dilek. 1243 01:11:36,690 --> 01:11:38,500 Hajde. 1244 01:11:38,500 --> 01:11:39,750 Ko je ona? 1245 01:11:39,750 --> 01:11:42,610 Sestra, Ali Ihsana Emirouglua. 1246 01:11:42,610 --> 01:11:45,390 Vidi. 1247 01:11:45,390 --> 01:11:47,390 Upozoravam te sada. 1248 01:11:47,390 --> 01:11:49,400 Ne šetaj se mnogo pred njom. 1249 01:11:49,400 --> 01:11:51,910 Budi precizna i pažljiva. 1250 01:11:51,910 --> 01:11:53,490 Ne postavljaj mnogo pitanja. 1251 01:11:53,490 --> 01:11:54,410 U redu, kćeri? 1252 01:11:54,410 --> 01:11:56,570 Ako radiš loše, oni će ti život učiniti nepodnošljivim. 1253 01:11:56,570 --> 01:11:57,770 U redu? 1254 01:11:57,770 --> 01:11:59,000 Hajde. 1255 01:12:10,670 --> 01:12:12,180 Jeli to tvoja bratanica, sestro Saime? 1256 01:12:12,180 --> 01:12:14,680 Da, Ifet. 1257 01:12:14,680 --> 01:12:16,470 Dobrodošla. 1258 01:12:16,470 --> 01:12:19,320 Zdravo. 1259 01:12:19,700 --> 01:12:20,410 Lepo je ispalo. 1260 01:12:20,410 --> 01:12:23,400 Ti ćeš raditi sve poslove od sada. 1261 01:12:23,400 --> 01:12:25,520 Ja ću raditi one elegantnije. 1262 01:12:25,520 --> 01:12:31,630 Elegantne? 1263 01:12:32,080 --> 01:12:35,760 Tvoja bratanica, ne čita mnogo pretpostavljam, sestro Saime. 1264 01:12:35,760 --> 01:12:36,740 Emine. 1265 01:12:36,740 --> 01:12:39,770 Vrati se na posao ako želiš kćeri. 1266 01:12:39,770 --> 01:12:41,950 Njoj je prvi dan. 1267 01:12:55,450 --> 01:12:56,000 Uđi. 1268 01:13:05,020 --> 01:13:08,100 Gđo. Dilek, ovo je moja bratanica, Ifet. 1269 01:13:08,100 --> 01:13:12,350 Rekli ste mi da nađem još nekog, jer Emine ne može da postigne sve. 1270 01:13:12,350 --> 01:13:14,520 Ako dozvolite počela bi danas. 1271 01:13:14,520 --> 01:13:17,100 Gde je radila ranije? 1272 01:13:17,100 --> 01:13:19,650 Nema iskustva. 1273 01:13:19,650 --> 01:13:23,180 Ali naučiću je svemu u najskorijem vremenu, ne brinite. 1274 01:13:23,180 --> 01:13:24,690 Ne zameri Saime. 1275 01:13:24,690 --> 01:13:26,920 Znaš da bez iskustva ne primamo. 1276 01:13:26,920 --> 01:13:30,390 Pogledaj nekog drugog, u redu? 1277 01:13:30,390 --> 01:13:31,730 Ali Gđo Dilek... 1278 01:13:31,730 --> 01:13:36,160 Popričala sam sa G. Ali Ihsanom o ovome pre svega. 1279 01:13:36,160 --> 01:13:38,570 Meni je prepustio. 1280 01:13:38,570 --> 01:13:40,640 Rekao je:" Izaberi koga želiš". 1281 01:13:46,230 --> 01:13:48,810 Emine, izbaci žvaku iz usta, ili se gubi! 1282 01:13:55,160 --> 01:13:57,690 Ako uradi nešto pogrešno, otpustiću je, da znaš. 1283 01:13:58,050 --> 01:14:01,550 Takođe o ovim stvarima razgovara se samnom, ne sa Ali Ihsanom. 1284 01:14:01,550 --> 01:14:03,630 On je previše zauzet. 1285 01:14:03,630 --> 01:14:07,060 Uzgred, Ali Ihsan vraća se sutra iz Evrope. 1286 01:14:07,060 --> 01:14:09,820 Želim da sve bude perfektno. 1287 01:14:09,820 --> 01:14:12,310 Ne prihvatam izgovore. 1288 01:14:12,310 --> 01:14:13,570 U redu, Gđo. 1289 01:14:25,250 --> 01:14:26,800 Vidiy majstore. 1290 01:14:26,800 --> 01:14:27,260 Slušaj mene. 1291 01:14:27,260 --> 01:14:28,480 Ne ubacuj bosiljak u ovo. 1292 01:14:28,480 --> 01:14:30,550 Lepo jelo ćeš upropastiti. 1293 01:14:30,550 --> 01:14:32,230 Ma ignorante. 1294 01:14:32,230 --> 01:14:33,780 Biće u redu. 1295 01:14:33,780 --> 01:14:36,040 Vidi ovo je bosiljak. 1296 01:14:36,040 --> 01:14:39,200 Pravimo ga ovako na Seciliji. 1297 01:14:39,200 --> 01:14:40,890 Kapiš? 1298 01:14:40,890 --> 01:14:44,780 Sempre pasione, Balban pasione.( UVEK STRAST, BALBAN STRAST) 1299 01:14:44,780 --> 01:14:47,560 Prestanite da se svađate i dajte mi hranu. 1300 01:14:47,560 --> 01:14:49,730 Strepim ovde. 1301 01:14:49,730 --> 01:14:50,920 Da. 1302 01:14:50,920 --> 01:14:53,180 Ovo je moja bratanica, Ifet. 1303 01:14:53,180 --> 01:14:54,680 Odsada ćemo raditi zajedno. 1304 01:14:54,680 --> 01:14:58,210 Da se predstavim Roberto Barazi. 1305 01:14:58,210 --> 01:15:00,750 Roberto je naš kuvar. 1306 01:15:00,750 --> 01:15:02,700 G. Ali Ihsan ga je doveo ovde iz hotela sa pet zvezdica. 1307 01:15:02,700 --> 01:15:04,530 Ovo je njegov asistent Balaban. 1308 01:15:04,530 --> 01:15:05,710 Dobrodošla, sestro. 1309 01:15:05,710 --> 01:15:08,300 G. Osmane, tebe sam ostavila zadnjeg. 1310 01:15:08,300 --> 01:15:11,700 Ali G. Osman je naš stariji baštovan. 1311 01:15:11,700 --> 01:15:14,950 Dobrodošla,kćeri. 1312 01:15:14,950 --> 01:15:16,520 Bolje vas našla. 1313 01:15:16,520 --> 01:15:18,380 Da li ćeš raditi sa Emine? 1314 01:15:18,380 --> 01:15:20,940 Da, izleda. 1315 01:15:20,940 --> 01:15:23,190 Onda, sretno sa tim. 1316 01:15:23,190 --> 01:15:24,210 Šta da kažem. 1317 01:15:24,210 --> 01:15:26,540 Izvinite G. Osmane. 1318 01:15:26,540 --> 01:15:27,700 Ti si ovde bila? 1319 01:15:27,700 --> 01:15:28,620 Da. 1320 01:15:28,620 --> 01:15:30,250 Hajde, devojke. 1321 01:15:30,250 --> 01:15:32,820 Sada ćete očistiti svaku sobu. 1322 01:15:32,820 --> 01:15:35,710 Emine će ti pokazati okolo u to vreme. 1323 01:15:35,710 --> 01:15:36,470 Hajde. 1324 01:15:36,470 --> 01:15:37,810 U redu. 1325 01:15:37,810 --> 01:15:38,660 Pođi samnom. 1326 01:15:41,490 --> 01:15:43,180 G. Ali Ihsan se vraća sutra, ako Bog da. 1327 01:15:43,180 --> 01:15:45,800 Ko je taj G. Ali Ihsan? 1328 01:15:45,800 --> 01:15:48,280 Odakle ti dolaziš, zaboga, Ifet. 1329 01:15:48,280 --> 01:15:49,570 Iz Istanbula? 1330 01:15:49,570 --> 01:15:50,930 Iz sela ili grada? 1331 01:15:50,930 --> 01:15:51,990 Ne razumem. 1332 01:15:51,990 --> 01:15:55,400 Mnogo sam iznenađena da ne znaš ko je G. Ali Ihsan. 1333 01:15:55,400 --> 01:15:57,400 Zašto? 1334 01:15:57,400 --> 01:15:58,840 Moram li da ga poznajem? 1335 01:15:58,840 --> 01:15:59,960 Moraš. 1336 01:15:59,960 --> 01:16:03,530 G. Ali Ihsan je najbogatiji čovek u ovoj zemlji. 1337 01:16:03,530 --> 01:16:04,800 Vidiš li ovu kuću? 1338 01:16:04,800 --> 01:16:08,210 Slomio je vrat da je kupi. 1339 01:16:08,210 --> 01:16:10,490 Nije došla od njegovog oca. 1340 01:16:10,490 --> 01:16:15,110 G. Ali Ihsan je drugačiji. 1341 01:16:15,110 --> 01:16:18,270 Videćeš i sama. 1342 01:16:18,270 --> 01:16:22,680 Radila sam u 20 ovakvih kuća. 1343 01:16:22,680 --> 01:16:28,450 Niko nije bio tako harizmatičan,tako ljubazan, i tako lep kao on. 1344 01:16:28,450 --> 01:16:34,910 Tebi se izgleda mnogo voliš tog G. Alija Ihsana? 1345 01:16:34,910 --> 01:16:37,180 Volim naravno. 1346 01:16:37,180 --> 01:16:39,040 On je naš šef. 1347 01:16:43,280 --> 01:16:44,510 Ovo je on? 1348 01:16:45,160 --> 01:16:45,810 Da. 1349 01:16:45,810 --> 01:16:46,920 On. 1350 01:16:46,920 --> 01:16:48,790 Ko je ovo sa njim? 1351 01:16:48,790 --> 01:16:50,550 Njegova jedina. 1352 01:16:50,550 --> 01:16:51,820 Njegova princeza. 1353 01:16:51,820 --> 01:16:53,040 Njegova ćerka, Nil. 1354 01:16:53,040 --> 01:16:55,060 On je sa njom sada u Londonu. 1355 01:16:55,060 --> 01:16:59,060 Kad ih pogledaš rekla bi da nisu ćerka i otac već zaljubljeni. 1356 01:16:59,060 --> 01:17:00,690 Tolko voli ćerku. 1357 01:17:06,370 --> 01:17:07,680 Kako ide, Ifet? 1358 01:17:07,680 --> 01:17:09,540 Dobro ide, tetka. 1359 01:17:09,540 --> 01:17:13,910 Hajde, Gđa Dilek će organizovati njen garderober. 1360 01:17:13,910 --> 01:17:15,740 Hajde da rešimo zajedno. 1361 01:17:15,740 --> 01:17:18,380 Ponovo? 1362 01:17:18,380 --> 01:17:20,880 Emine. 1363 01:17:20,880 --> 01:17:23,250 Ne pričaj, kreći. 1364 01:17:40,960 --> 01:17:41,890 Jesi li stigla Saime? 1365 01:17:42,380 --> 01:17:44,180 Ovo više ne koristim. 1366 01:17:44,180 --> 01:17:45,940 Pošalji ovo za donaciju. 1367 01:17:46,310 --> 01:17:47,130 Kakva šteta. 1368 01:17:47,130 --> 01:17:48,490 Oni su novi. 1369 01:17:48,490 --> 01:17:50,990 Baca svoju odeću jednom u mesecu. 1370 01:17:50,990 --> 01:17:54,270 Da li je Erhan došao? 1371 01:17:54,270 --> 01:17:55,330 Ne, Gđo. Dilek. 1372 01:17:55,330 --> 01:17:58,320 Ko zna šta radi? 1373 01:17:58,320 --> 01:18:00,400 Nije ni sinoć došao. 1374 01:18:00,400 --> 01:18:04,410 Bog zna gde ostaje. 1375 01:18:04,410 --> 01:18:07,430 Sva sreća ni Ali Ihsan nije ovde. 1376 01:18:09,720 --> 01:18:10,870 Šta je to? 1377 01:18:11,390 --> 01:18:12,390 Bože. 1378 01:18:15,390 --> 01:18:16,660 Jesi li dobro, sine? 1379 01:18:22,260 --> 01:18:22,960 Erhane? 1380 01:18:24,670 --> 01:18:25,440 Nije ti ništa, zar ne? 1381 01:18:25,440 --> 01:18:28,360 Sestro. 1382 01:18:28,360 --> 01:18:32,140 Pozdravljaš me sad na pragu. 1383 01:18:32,140 --> 01:18:33,440 Smrdiš na alkohol! 1384 01:18:33,440 --> 01:18:36,800 Pogledaj ovo, Erhane. 1385 01:18:36,800 --> 01:18:38,400 Šta si uradio? 1386 01:18:45,160 --> 01:18:46,050 Ne verujem. 1387 01:18:47,540 --> 01:18:48,770 Pogledaj se. 1388 01:18:48,770 --> 01:18:50,630 Sutra ti dolazi brat. 1389 01:18:50,630 --> 01:18:52,210 Kakav ćeš mu odgovor dati, reci mi? 1390 01:18:52,210 --> 01:18:54,580 Sada, ne znam. 1391 01:18:54,580 --> 01:18:56,010 Da te upoznam. 1392 01:18:56,010 --> 01:18:58,420 To je perverznjak u porodici G. Erhan. 1393 01:18:58,420 --> 01:19:00,220 On je najmlađi. 1394 01:19:00,220 --> 01:19:01,540 Ali budi pažljiva, sestro. 1395 01:19:01,540 --> 01:19:05,270 On te satera u ćošak, štipne i neprijatno se osmehne. 1396 01:19:05,270 --> 01:19:10,720 Gđa. Saime je kičma kuće. 1397 01:19:10,720 --> 01:19:11,630 Kako si, Emine? 1398 01:19:11,630 --> 01:19:15,720 Ko je prijateljica? 1399 01:19:15,720 --> 01:19:17,410 Da li je nova? 1400 01:19:18,360 --> 01:19:18,980 Zdravo. 1401 01:19:21,570 --> 01:19:22,520 Saime. 1402 01:19:22,520 --> 01:19:24,430 Vidi da se popravi kapija do sutra. 1403 01:19:24,430 --> 01:19:26,240 Ali Ihsan neće znati. 1404 01:19:26,240 --> 01:19:28,410 Dobro, Gđo. 1405 01:19:28,410 --> 01:19:29,750 Zar ove dve nemaju posla? 1406 01:19:29,750 --> 01:19:31,300 Pa nas posmatraju tako? 1407 01:19:34,960 --> 01:19:37,610 Emine, Ifet vratite se na posao. 1408 01:20:11,210 --> 01:20:13,960 Reci mi, kako ti je prošao prvi dan? 1409 01:20:13,960 --> 01:20:17,050 Malo sam se umorila, ali lepo je. 1410 01:20:17,050 --> 01:20:17,870 Dobro. 1411 01:20:17,870 --> 01:20:19,470 Uzmi ovo. 1412 01:20:19,470 --> 01:20:20,820 Šta je to? 1413 01:20:20,820 --> 01:20:22,490 Tvoj avans. 1414 01:20:22,490 --> 01:20:24,420 Šala. 1415 01:20:28,410 --> 01:20:29,760 Tetka, mnogo ti hvala. 1416 01:20:30,890 --> 01:20:31,730 Kćeri. 1417 01:20:31,730 --> 01:20:33,690 Zašto se meni zahvaljuješ? 1418 01:20:33,690 --> 01:20:36,400 Radiš i zaradila si. 1419 01:20:43,930 --> 01:20:44,600 Pa? 1420 01:20:45,600 --> 01:20:46,470 Ispričaj mi. 1421 01:20:46,470 --> 01:20:48,340 Šta da ti ispričam tetka? 1422 01:20:48,340 --> 01:20:51,710 O tom Dzemlilu ispričaj. 1423 01:20:51,710 --> 01:20:54,810 Šta mogu da ispričam tetka? 1424 01:20:54,810 --> 01:20:57,420 On je samo prijatelj iz komšiluka. 1425 01:20:57,420 --> 01:20:59,780 Ifet. 1426 01:20:59,780 --> 01:21:02,230 Koga ti zavaravaš? 1427 01:21:06,060 --> 01:21:07,010 Zna li tata? 1428 01:21:09,650 --> 01:21:11,350 Kakvo sam pitanje pitala. 1429 01:21:11,350 --> 01:21:14,280 Da zna, pretukao bi te. 1430 01:21:16,760 --> 01:21:18,560 Šta će se desiti sada? 1431 01:21:21,460 --> 01:21:22,370 Venčaćemo se, tetka. 1432 01:21:24,340 --> 01:21:27,420 Počela sam da radim sa sakupimo novac. 1433 01:21:27,420 --> 01:21:31,610 Da ti kažem nešto. 1434 01:21:31,610 --> 01:21:33,640 Hajde reci kćeri. 1435 01:21:33,640 --> 01:21:34,540 Ovaj... 1436 01:21:34,540 --> 01:21:39,480 Moja bliska prijateljica ima sutra svadbu. 1437 01:21:39,480 --> 01:21:42,970 Mogu li da napustim posao malo ranije? 1438 01:21:42,970 --> 01:21:43,870 Oh! 1439 01:21:43,870 --> 01:21:49,370 Preskačeš posao već prvog dana. 1440 01:21:49,370 --> 01:21:51,200 Ne, zaista nije tako. 1441 01:21:51,200 --> 01:21:52,700 Ako ti kažeš da ne idem, neću ići. 1442 01:21:52,700 --> 01:21:58,240 U redu, u redu. 1443 01:21:58,240 --> 01:21:59,460 Smislićemo nešto. 1444 01:21:59,460 --> 01:22:00,320 Ne brini. 1445 01:22:00,320 --> 01:22:02,270 Ali doćićeš ranije ovde sutra, u redu? 1446 01:22:02,270 --> 01:22:03,500 G. Ali Ihsan dolazi. 1447 01:22:03,500 --> 01:22:04,790 Imamo mnogo toga da uradimo. 1448 01:22:04,790 --> 01:22:05,650 U redu? 1449 01:22:05,650 --> 01:22:06,620 U redu, tetka. 1450 01:22:06,620 --> 01:22:07,430 Hajde. 1451 01:22:13,960 --> 01:22:16,120 Hajde dušo. 1452 01:22:25,130 --> 01:22:25,810 Majstore. 1453 01:22:25,810 --> 01:22:28,080 Molim te sredi ovo pre nego što G. Ali Ihsan dođe. 1454 01:22:28,080 --> 01:22:29,980 Hajde. 1455 01:22:42,980 --> 01:22:44,550 Brate, koga tražite? 1456 01:22:44,550 --> 01:22:48,480 Moja devojka radi ovde, čekam je. 1457 01:22:48,480 --> 01:22:50,630 Uskoro će izaći. 1458 01:22:50,630 --> 01:22:51,680 Čekaj tamo. 1459 01:22:58,070 --> 01:22:58,570 Dzemile. 1460 01:23:00,020 --> 01:23:00,530 Prijatno veče. 1461 01:23:01,320 --> 01:23:01,950 Prijatno veče. 1462 01:23:13,350 --> 01:23:14,710 Nemoj, Dzemile. Svi nas gledaju. 1463 01:23:30,780 --> 01:23:32,080 Dzemile. 1464 01:23:32,080 --> 01:23:32,680 Reci, živote. 1465 01:23:32,680 --> 01:23:34,040 Ne mogu da objasnim kolko je to čudno. 1466 01:23:34,040 --> 01:23:35,670 Tamo ima najmanje 20 soba. 1467 01:23:35,670 --> 01:23:37,370 6 ili 7 dnevnih soba. 1468 01:23:37,370 --> 01:23:38,330 Bazeni. 1469 01:23:38,330 --> 01:23:39,560 Sauna. 1470 01:23:39,560 --> 01:23:42,490 Vlasnik se zove Ali Ihsan Emirouglu. 1471 01:23:42,490 --> 01:23:47,110 Tako čudno svi stanu kada se spomene njegovo ime. 1472 01:23:47,110 --> 01:23:49,370 Tolko se plaše čoveka. 1473 01:23:49,370 --> 01:23:52,780 Dali su mi avans danas. 1474 01:23:54,060 --> 01:23:55,710 Dobila sam 1000 lira. 1475 01:23:55,710 --> 01:23:57,990 Platiće i moje osiguranje. 1476 01:23:57,990 --> 01:24:01,680 Kasnije će mi povećivati platu. 1477 01:24:01,680 --> 01:24:06,150 Svakih 6 meseci dobijaću duplu platu. 1478 01:24:06,150 --> 01:24:09,320 Zar nije prelepo? 1479 01:24:09,320 --> 01:24:12,520 Dobro je. 1480 01:24:12,520 --> 01:24:16,360 Hoćemo li u bisokop? 1481 01:24:16,360 --> 01:24:19,500 Bioskop? 1482 01:24:20,360 --> 01:24:20,960 Da. 1483 01:24:20,960 --> 01:24:23,000 Ima lep film. 1484 01:24:23,000 --> 01:24:24,870 Imam 2 sata. 1485 01:24:24,870 --> 01:24:27,950 Tata ne zna kad sam napustila posao. 1486 01:24:27,950 --> 01:24:29,180 Idemo. 1487 01:24:49,540 --> 01:24:50,120 G. Ahmete. 1488 01:24:51,250 --> 01:24:51,990 G. Ahmete. 1489 01:24:54,740 --> 01:24:55,600 Kako ste? 1490 01:24:55,600 --> 01:24:57,330 Hvala. 1491 01:24:57,330 --> 01:24:59,050 Čestitam. 1492 01:24:59,050 --> 01:25:01,020 Ifet je počela da radi. 1493 01:25:01,020 --> 01:25:03,600 Gde ste to čuli? 1494 01:25:03,600 --> 01:25:05,100 Oh, Bože. 1495 01:25:05,100 --> 01:25:07,370 Komšiluk je mali. 1496 01:25:07,370 --> 01:25:08,540 Brzo se pročuje. 1497 01:25:08,540 --> 01:25:11,680 Svratila sam danas kući kod vas. 1498 01:25:11,680 --> 01:25:14,140 Ostavila sam poslužovnik mantija kod Nimet. 1499 01:25:14,140 --> 01:25:16,360 Niste trebali da se mučite. 1500 01:25:16,360 --> 01:25:17,270 Taman posla. 1501 01:25:17,270 --> 01:25:18,640 Prijatno. 1502 01:25:18,640 --> 01:25:20,840 Ifet nije kod kuće sada. 1503 01:25:20,840 --> 01:25:22,860 Ko će vam kuvati sad? 1504 01:25:22,860 --> 01:25:24,730 Nimet je još uvek samo dete. 1505 01:25:24,730 --> 01:25:27,000 Ne zna. 1506 01:25:27,000 --> 01:25:29,160 Ovaj... Gđo. Munever. 1507 01:25:31,060 --> 01:25:31,590 Laku noć. 1508 01:25:32,760 --> 01:25:33,630 Laku noć. 1509 01:25:49,630 --> 01:25:52,030 Javi mi, čak iako je negativan. 1510 01:25:52,030 --> 01:25:53,610 Ne želim da čekam ništa. 1511 01:25:53,610 --> 01:25:54,400 Naravno. 1512 01:25:54,400 --> 01:25:55,140 Prijatan dan. 1513 01:25:55,140 --> 01:25:56,730 Prijatan dan. 1514 01:25:57,700 --> 01:25:59,490 Proučio sam delove, koje ste mi zadali. 1515 01:25:59,490 --> 01:26:00,700 Deluje kao dobra priča. 1516 01:26:00,700 --> 01:26:03,950 Ali ova devojka tolko voli dzem od smokve. 1517 01:26:03,950 --> 01:26:06,800 Nema ni smisla mnogo. 1518 01:26:06,800 --> 01:26:08,390 Mnogo je glupo. 1519 01:26:16,310 --> 01:26:17,760 Dzemile, nemoj, stani. 1520 01:26:17,760 --> 01:26:20,220 Ne mogu da stanem, devojko. 1521 01:26:35,880 --> 01:26:37,680 Zaboravi sada na film. 1522 01:26:37,680 --> 01:26:41,500 Nemoj, rekla sam ti. 1523 01:26:41,500 --> 01:26:43,570 Stani. 1524 01:26:47,550 --> 01:26:49,150 Hajde i ti! 1525 01:26:51,700 --> 01:26:53,890 Da li ceš ućutati i pustiti nas da gledamo film, brate? 1526 01:26:53,890 --> 01:26:57,660 Bože, Bože. 1527 01:26:59,250 --> 01:27:00,150 Šta će biti ako neću? 1528 01:27:01,560 --> 01:27:02,630 Pazi šta radiš, brate. 1529 01:27:03,120 --> 01:27:05,240 Ko si ti da to kažeš? 1530 01:27:05,240 --> 01:27:08,370 Pazi na reči. 1531 01:27:08,370 --> 01:27:11,910 Šta će biti ako neću? Nemoj da dolazim tamo. 1532 01:27:11,910 --> 01:27:14,100 Dosta je Dzemile molim te. Stani. 1533 01:27:14,710 --> 01:27:15,310 Dzemile. 1534 01:27:15,720 --> 01:27:17,280 Samo malo, Ifet. 1535 01:27:19,470 --> 01:27:20,320 Ja odlazim. 1536 01:27:20,320 --> 01:27:22,600 Ifet. 1537 01:27:23,410 --> 01:27:24,110 Gde ideš, devojko? 1538 01:27:33,710 --> 01:27:35,440 Hajde da napravimo kafu. 1539 01:27:35,440 --> 01:27:36,320 Saime, ja sam Ahmet. 1540 01:27:36,320 --> 01:27:37,420 Kako si? 1541 01:27:37,420 --> 01:27:39,500 Dobro sam, brate dobrom. Ti kako si? 1542 01:27:39,500 --> 01:27:40,840 I ja sam dobro, hvala. 1543 01:27:40,840 --> 01:27:43,210 Kada će izaći Ifet? 1544 01:27:43,210 --> 01:27:44,850 Ifet? 1545 01:27:44,850 --> 01:27:47,020 Otišla je pre jednog sata. 1546 01:27:47,020 --> 01:27:48,220 Izašla je? 1547 01:27:48,220 --> 01:27:52,030 Još uvek nije došla kući. 1548 01:27:54,400 --> 01:27:56,860 Ne paniči odma, brate. 1549 01:27:56,860 --> 01:27:58,260 Gužva je u saobraćaju sada. 1550 01:27:58,260 --> 01:27:59,620 Uskoro će stići. 1551 01:27:59,620 --> 01:28:01,990 Nismo blizu tolko. 1552 01:28:01,990 --> 01:28:03,110 U redu, Saime. 1553 01:28:03,110 --> 01:28:04,760 Laku noć. 1554 01:28:04,760 --> 01:28:06,620 Hvala, brate. 1555 01:28:09,500 --> 01:28:10,680 Tata, večera je spremna. 1556 01:28:12,310 --> 01:28:14,800 Kad dođe sestra ješćemo. 1557 01:28:20,320 --> 01:28:21,290 Još si ljuta na mene? 1558 01:28:26,660 --> 01:28:27,550 Ali izvinio sam se. 1559 01:28:30,510 --> 01:28:31,050 Shh! 1560 01:28:32,860 --> 01:28:35,380 Ne idemo u biskop često, a i to si upropastio. 1561 01:28:36,180 --> 01:28:38,140 U redu, ne duži izvinio sam se. 1562 01:28:55,230 --> 01:28:56,040 Molim, Nimet. 1563 01:28:56,040 --> 01:28:58,190 Dođi kući odmah. 1564 01:28:58,190 --> 01:28:59,690 Što, šta se desilo? 1565 01:28:59,690 --> 01:29:01,210 Tata je zvao tetku. 1566 01:29:01,210 --> 01:29:04,010 Zvao je? 1567 01:29:04,010 --> 01:29:05,740 Dobro, dolazim. 1568 01:29:05,740 --> 01:29:07,920 Izmisli nešto tati. 1569 01:29:07,920 --> 01:29:09,040 Reci. 1570 01:29:09,040 --> 01:29:10,620 Reci pije čaj sa Betul. 1571 01:29:10,620 --> 01:29:12,320 Sasa će doći. 1572 01:29:12,320 --> 01:29:14,440 Budi brza. 1573 01:29:15,680 --> 01:29:17,030 Tata je zvao moju tetku. 1574 01:29:17,030 --> 01:29:19,110 Gotova sam, Dzemile, molim te požuri. 1575 01:29:25,050 --> 01:29:26,150 Tata će me ubiti. 1576 01:29:26,700 --> 01:29:28,130 Dobro, Ifet komšiluk je tu. 1577 01:29:28,130 --> 01:29:29,150 Ne paniči. 1578 01:30:48,650 --> 01:30:49,720 Oče. 1579 01:30:53,170 --> 01:30:54,450 Oče ja . 1580 01:31:32,240 --> 01:31:34,580 Makni se ti. 1581 01:31:36,210 --> 01:31:37,000 Gde si ti? 1582 01:31:40,300 --> 01:31:42,360 Zato sam ti dao ime. IFET. 1583 01:31:42,360 --> 01:31:46,110 Po noći na ulici šećeś do ovih sati. 1584 01:31:46,110 --> 01:31:47,480 Zato sam ti dao ime. 1585 01:31:47,480 --> 01:31:51,040 Oće ja sam ti otpočetka htijela reči za baštu. 1586 01:31:51,040 --> 01:31:54,510 Dobro. 1587 01:31:54,510 --> 01:31:58,960 Ako je tako 1588 01:32:02,250 --> 01:32:03,700 Onda. 1589 01:32:03,700 --> 01:32:06,250 Dođi ovamo dođi . 1590 01:32:06,250 --> 01:32:09,120 Molim te oće nemoj. 1591 01:32:09,120 --> 01:32:12,510 Dođi dođi. 1592 01:32:22,480 --> 01:32:24,330 Od sada posla nema. 1593 01:32:36,040 --> 01:32:41,240 Oprostite gospođo Asuman . 1594 01:32:41,240 --> 01:32:43,540 Što je gospodine Ahmete? 1595 01:32:43,540 --> 01:32:47,150 Ako je kćerka Betul unutra možete li je pozvati? 1596 01:32:47,150 --> 01:32:50,760 Betul! 1597 01:32:51,960 --> 01:32:55,820 Kćeri dolazim 1598 01:32:57,790 --> 01:33:04,670 Ahmete -Betul kćeri. 1599 01:33:04,670 --> 01:33:07,030 Jesi li večeras bila sa Ifet? 1600 01:33:13,750 --> 01:33:17,130 Da pile smo čaj na obali zajedno. 1601 01:33:17,130 --> 01:33:22,830 Śto je bilo, je li se nešto dogodilo? 1602 01:33:22,830 --> 01:33:25,460 Ne nije se ništa dogodilo. 1603 01:33:25,460 --> 01:33:28,770 Oprostite na smetnji. 1604 01:33:28,770 --> 01:33:33,310 Nema problema ugodna večer. 1605 01:33:33,310 --> 01:33:36,820 i vama. 1606 01:33:42,150 --> 01:33:44,110 Hajde kćeri Idemo kući. 1607 01:33:44,110 --> 01:33:46,560 Joś jednom ugodna večer. 1608 01:33:59,240 --> 01:34:01,140 Kćeri zašto si lagala? 1609 01:34:01,140 --> 01:34:02,330 Śto? 1610 01:34:02,330 --> 01:34:05,550 preklinjala je rekla je da će je otac istuulći. 1611 01:34:05,550 --> 01:34:10,220 Sażalila sam se. 1612 01:34:33,300 --> 01:34:35,020 Je li ti se otac sinoć jako naljutio djevojko. 1613 01:34:35,020 --> 01:34:37,690 Jedva sam se izvukla. Mislila sam da će me ubiti. 1614 01:34:37,690 --> 01:34:41,060 Da nije bilo Betul Bila bih gotova. 1615 01:34:41,060 --> 01:34:44,340 Dżemil od sada budemo opreznji može li? 1616 01:34:44,340 --> 01:34:47,030 Da si me jutros nazvala ja bi te odbacio. 1617 01:34:47,030 --> 01:34:50,160 Ranije sam izašla. 1618 01:34:50,160 --> 01:34:52,250 Gospodin Ali Isan će doći danas. 1619 01:34:52,250 --> 01:34:55,700 Ali 1620 01:34:55,700 --> 01:34:57,650 poslje toga ću biti u mahali. 1621 01:34:57,650 --> 01:35:01,650 Da dođem po tebe ?-ne doći ću. 1622 01:35:01,650 --> 01:35:03,440 Ti se pobrini za Serpil i Fejaza. 1623 01:35:03,440 --> 01:35:04,950 Dobro 1624 01:35:05,440 --> 01:35:16,050 Čao.- gdje si ti ? 1625 01:35:16,050 --> 01:35:17,600 Došla sam. 1626 01:35:17,600 --> 01:35:18,430 Vidiś teta. 1627 01:35:18,430 --> 01:35:20,110 Otac ti zvao. 1628 01:35:20,110 --> 01:35:23,680 Znam bila je gužva u prometu. 1629 01:35:23,680 --> 01:35:28,000 Malo sam zakasnila zabrinuo se- dobro. 1630 01:35:28,000 --> 01:35:30,170 Od sada budi opreznija u redu kćeri.? 1631 01:35:30,170 --> 01:35:32,420 Ionako smo teško dobili dozvolu znaš kćeri. 1632 01:35:32,420 --> 01:35:34,070 Mhm. 1633 01:35:34,070 --> 01:35:36,450 Hajde sada odmah na posao- Dobro dolazim za dvije minute. 1634 01:35:36,450 --> 01:35:37,950 Dobro hajde. 1635 01:35:44,340 --> 01:35:47,600 Ee Fejaze sve je doślo do ovdje. 1636 01:35:47,600 --> 01:35:52,130 Igra je gotova od sada gospođa šta kaže to je. 1637 01:35:52,130 --> 01:35:54,880 Fejaz hm. 1638 01:35:54,880 --> 01:35:57,960 Ti sada ni po noći nećeš izlaziti na posao. 1639 01:35:57,960 --> 01:35:59,580 Hi hi hi. 1640 01:35:59,580 --> 01:36:03,510 Ovdje je Serpilina rodbina budi tih 1641 01:36:03,510 --> 01:36:05,810 Dođi kakav si ti to čovjek. 1642 01:36:05,810 --> 01:36:07,690 Kada će Iftet doći? 1643 01:36:07,690 --> 01:36:10,350 Bogami rekla je da će rano izaći ali ne znam. 1644 01:36:10,350 --> 01:36:16,760 Neka dođe ranije još imam obući vjenćanicu , slikati se imamo puno posla. 1645 01:36:16,760 --> 01:36:20,040 Razumijem Serpil ali ja sam ovdje. 1646 01:36:20,040 --> 01:36:24,080 Reci Dżemilu ako Ifet zakasni on će me čuti. 1647 01:36:24,080 --> 01:36:26,970 Ni na telefon se ne javlja, śto će? 1648 01:36:27,330 --> 01:36:29,580 Ti Meni pozovi Džemila. 1649 01:36:29,580 --> 01:36:30,900 Dobro. 1650 01:36:30,900 --> 01:36:33,270 Dobro Serpil dobro dopustiti ćeš . 1651 01:36:38,760 --> 01:36:44,170 Dżemil możeś li doći. Serpil te zove. 1652 01:37:04,850 --> 01:37:06,360 Kako se zoveš ? 1653 01:37:06,360 --> 01:37:07,430 Ifet. 1654 01:37:07,430 --> 01:37:09,250 Ifet. 1655 01:37:10,180 --> 01:37:13,900 Na ovoj vrućini u toj odjeći Zar ti nije dosadno Ifet. 1656 01:37:15,950 --> 01:37:17,820 Ne razumijem?- da sam ja na tvom mjestu. 1657 01:37:17,820 --> 01:37:24,090 Uśao bih unutra da se osvežim ispržio bi se. 1658 01:37:27,510 --> 01:37:32,450 Luđak bezobrazno 1659 01:37:32,450 --> 01:37:33,970 Ne ljuti se nisam rekao ništa loše. 1660 01:37:33,970 --> 01:37:35,890 Aaa. 1661 01:37:42,100 --> 01:37:47,240 Erhan śto je u ove sate počinješ. 1662 01:37:49,020 --> 01:37:49,850 Hm. 1663 01:37:49,850 --> 01:37:52,410 Mislim. 1664 01:37:52,410 --> 01:37:54,940 Sat odgovara sestrice. 1665 01:37:54,940 --> 01:37:59,600 Idi gore se istuširaj i lijepo dočekaj brata. 1666 01:37:59,600 --> 01:38:02,270 Sestro molim te pusti me na miru 1667 01:38:02,270 --> 01:38:05,090 Da dvije minute odmorim glavu. 1668 01:38:05,090 --> 01:38:10,670 Dosta mi je tvoje neposlušnosti dobro 1669 01:38:10,670 --> 01:38:11,400 Kakav si ti to čovjek. 1670 01:38:11,400 --> 01:38:15,690 Ne pijeś ne smrdiš ne oblačiš se uredno. 1671 01:38:15,690 --> 01:38:17,490 Pogledaj se kakav mi stres priuśtiś. 1672 01:38:17,490 --> 01:38:23,540 Dosta je viśe Erhane radi šta hoćeš ali poslije ni slučajno ne dolazi meni. Ni Slučajno. 1673 01:38:31,910 --> 01:38:33,350 Ako ti Saime nije rekla ja ću ti reći. 1674 01:38:33,350 --> 01:38:37,140 Dok si na poslu zabranjeno je razgovarati na telefon. 1675 01:38:37,140 --> 01:38:40,090 Oprostite . 1676 01:38:50,310 --> 01:38:54,220 Ja mislim ti u najkasnije vrijeme bježi spasi se. 1677 01:38:57,730 --> 01:39:00,270 Mmm još nisi vidjela moga brata. 1678 01:39:00,270 --> 01:39:05,530 Neka on dođe onda će biti potpuno ovo mjesto. 1679 01:39:06,700 --> 01:39:07,390 Ili slušaj mene. 1680 01:39:07,390 --> 01:39:14,800 Dođi blizu bazena, uživaj 1681 01:39:28,310 --> 01:39:29,300 Molim Đžemile? 1682 01:39:29,300 --> 01:39:31,860 Molim te brzo reci što želiš. 1683 01:39:31,860 --> 01:39:32,560 Vidi Serpil. 1684 01:39:32,560 --> 01:39:34,310 Te żeli ćuti dajem ti je. 1685 01:39:34,310 --> 01:39:35,250 Halo Ifet. 1686 01:39:35,250 --> 01:39:36,210 Gdje si ti? 1687 01:39:36,210 --> 01:39:42,550 Vidi Ifet ako ti ne dođeš ne udajem se ,uništiti ćeš mi sreću. 1688 01:39:42,550 --> 01:39:46,300 Gospodin Aliisan joś nije dośao. 1689 01:39:46,300 --> 01:39:49,830 Teta će mi biti jako ljuta. Jako mi je žao Serpil. 1690 01:39:49,830 --> 01:39:54,250 Gospodin AliIsan- daj mi je. 1691 01:39:54,250 --> 01:39:56,430 Ifet slušaj me. 1692 01:39:56,430 --> 01:39:58,590 Nema Aliisana 1693 01:39:58,590 --> 01:40:04,900 Ne tjeraj me da dođem onamo sad ću doći . -Dżemile moram prekinuti. 1694 01:40:04,900 --> 01:40:06,280 Gledaj i onako je napeto i još i ti da dođeš. 1695 01:40:06,280 --> 01:40:09,710 Jasno je ti ne slušaš. 1696 01:40:11,800 --> 01:40:23,530 oprostite gospođo Dillek nova je još neke stvari ne zna -onda je nauči Saime. 1697 01:40:23,530 --> 01:40:29,120 Ovu djevojku si ti preporučila -u pravu ste gospođo. 1698 01:40:29,120 --> 01:40:31,090 Sve je spremno zar ne. 1699 01:40:31,090 --> 01:40:36,370 AliIsan samo što nije došao na putu je. 1700 01:40:36,370 --> 01:40:37,900 Spremno je gospođo. 1701 01:40:38,280 --> 01:40:39,040 Śto je sa vratima? 1702 01:40:42,120 --> 01:40:48,840 Brate molim te završi to. Čovjek samo što nije došao poslije ću ja ogovarati- dobro brate završavam. 1703 01:40:48,840 --> 01:40:50,590 Dva sata govoriš jedno te isto. 1704 01:40:50,590 --> 01:40:53,470 Nadrapali smo bogme svatiti će. 1705 01:41:04,910 --> 01:41:10,490 Dobro dośli gospodine AliIsan- bolje te naśao. Abduhal śto je sa vratima? 1706 01:41:10,490 --> 01:41:12,010 Ovaj gospodine. 1707 01:41:12,010 --> 01:41:13,920 Neśtose dogodilo gospođa Dilek . 1708 01:41:13,920 --> 01:41:17,070 što je udarila Abdulah? 1709 01:41:17,430 --> 01:41:19,080 Smeće od auta. 1710 01:41:19,080 --> 01:41:31,390 Pitajte gospođu Dilek- pitam tebe Abdulah. 1711 01:41:31,390 --> 01:41:35,010 Ovaj gospodine . 1712 01:41:35,010 --> 01:41:38,830 Gospodin Erhan autom. 1713 01:41:49,070 --> 01:41:51,190 Dośao je gospodin Ali Isan. 1714 01:42:00,200 --> 01:42:02,120 Napokon smo se sastali, pozdrav Dilek. 1715 01:42:02,120 --> 01:42:06,960 Gospođo Saime kako ste?- Dobro sam gospodine hvala. 1716 01:42:06,960 --> 01:42:10,260 Ovaj jela se spremna pa kad god hoćete možete jesti. 1717 01:42:10,260 --> 01:42:11,440 Hvala pokloni su u autu u paketu. 1718 01:42:11,440 --> 01:42:13,590 Na svakom poklonom piše za koga je śto? 1719 01:42:13,590 --> 01:42:16,850 Ti se pobrini može li?- dobro gospodine. 1720 01:42:17,910 --> 01:42:18,860 Kako ste? 1721 01:42:18,860 --> 01:42:20,070 Gospodine Osmane Jeste li dobro?. 1722 01:42:20,070 --> 01:42:21,330 Dobro sam gospodine hvala. 1723 01:42:21,330 --> 01:42:23,320 Saime napravi nam kavu. 1724 01:42:23,320 --> 01:42:24,600 Odmah gospođo. 1725 01:42:24,600 --> 01:42:26,270 Emine ti se pobrini za pakete. 1726 01:42:26,270 --> 01:42:27,840 Dobro kćeri. 1727 01:42:27,840 --> 01:42:29,350 Ifet a ti napravi kavu dobro kćeri. 1728 01:42:29,350 --> 01:42:31,410 Ali Trebala si me poslati kada covek dodje. 1729 01:42:31,410 --> 01:42:33,380 . Dobro poslati ću te. 1730 01:42:37,250 --> 01:42:38,170 Śto ste radili dok mene nije bilo? 1731 01:42:38,170 --> 01:42:41,790 Je li sve u redu?- u redu je naravno . 1732 01:42:41,790 --> 01:42:44,180 Ustvari ti ispričaj kako je prošao put. 1733 01:42:44,180 --> 01:42:45,180 Kako je Nil? 1734 01:42:45,180 --> 01:42:47,130 Kako je u Londonu . 1735 01:42:47,130 --> 01:42:48,190 Dobro. 1736 01:42:48,190 --> 01:42:53,410 Nil te puno pozdravlja i ona će doći za nekoliko tjedana. 1737 01:43:02,400 --> 01:43:03,230 Što je s vratima Dilek? 1738 01:43:03,930 --> 01:43:07,200 Zaśto ste ih promijenili? 1739 01:43:07,200 --> 01:43:12,060 Promjenili smo ih ,eto šta ima u tome loše Ali Isan? 1740 01:43:12,060 --> 01:43:19,310 Budući da su vrata promenjena,ko zna u kakvom je auto stanju.? 1741 01:43:22,380 --> 01:43:23,460 Je li barem Erhan dobro? 1742 01:43:23,460 --> 01:43:29,730 Ko ti je rekao?- što ima veze ko mi je rekao? 1743 01:43:29,730 --> 01:43:31,220 Rekla si da je sve u redu. 1744 01:43:31,220 --> 01:43:35,090 Nisam te htjela uzrujati prije nego što dođeś . 1745 01:43:35,090 --> 01:43:38,420 Nije li ovdje trebalo sve biti dobro. 1746 01:43:38,420 --> 01:43:40,400 Prije nego što ja dođem. 1747 01:43:47,660 --> 01:43:49,010 Oprostite. 1748 01:43:51,620 --> 01:44:10,720 U redu je nije važno. -Ovo si nam ti natovario rekao si Saime koga god da dovede i ona je dovela Ifet. 1749 01:44:20,760 --> 01:44:25,730 Gospodine Osmane meni je kupio parfem. Meni je kupio košulju. 1750 01:44:25,730 --> 01:44:32,160 Djevojko kako mi pristaje prekrasno. 1751 01:44:33,020 --> 01:44:37,070 A sestro . 1752 01:44:37,070 --> 01:44:39,470 Saime tebi je kupio sat. 1753 01:44:39,470 --> 01:44:45,560 Ko zna koliko je koštao. Meni je kupio parfem kakav romantičan čovjek. 1754 01:44:51,410 --> 01:44:53,650 Teta mogu li izaći? 1755 01:44:53,650 --> 01:44:57,330 Ne žuri kćeri malo se strpi poslati ću te joś malo . 1756 01:44:57,330 --> 01:45:02,670 Ali teta još se moram kući presvuci - Ifet ne dulji. 1757 01:45:02,670 --> 01:45:09,890 Kad Ali Ishan krene poslaću te. 1758 01:45:09,890 --> 01:45:12,270 Već dva dana gospodin Ali Isan. 1759 01:45:12,270 --> 01:45:13,960 Gospodin Ali Isan, kakav gospodin Ali Isan? 1760 01:45:13,960 --> 01:45:15,800 Dosadilo mi je raditi. 1761 01:45:17,730 --> 01:45:20,790 Da sam znao da će te se ljutiti ne bi dolazio. 1762 01:45:22,510 --> 01:45:24,000 Saime gdje je Erhan? 1763 01:45:24,000 --> 01:45:26,130 Kod bazena gospodine. 1764 01:45:38,140 --> 01:45:45,440 Teta mislim ako želiš ja mogu napustiti posao . 1765 01:45:45,440 --> 01:45:47,600 I tebe stalno sramotim bez razloga. 1766 01:46:17,680 --> 01:46:18,280 Erhan! 1767 01:46:27,130 --> 01:46:27,820 Erhan! 1768 01:47:21,510 --> 01:47:23,820 Brate što ti je radiš? -Kakvo je to stanje? 1769 01:47:23,820 --> 01:47:26,850 U ove sate se toliko pije? 1770 01:47:27,990 --> 01:47:32,880 Oh mora biti ovako 1771 01:47:32,880 --> 01:47:34,860 Pogledaj ovo. 1772 01:47:34,860 --> 01:47:41,680 Čim je došao odmah su iznervirali i čovjeka. 1773 01:47:41,680 --> 01:47:46,050 Idi u sobu istuširaj se napravi što god, poslije ćemo razgovarati 1774 01:47:46,050 --> 01:47:48,590 Hajde. 1775 01:47:59,070 --> 01:48:04,520 Više neće jesti ni večeru toliko priprema uzalud. Vidiš li? 1776 01:48:05,680 --> 01:48:08,570 Ifet ti sada možeš ići kćeri. 1777 01:48:08,570 --> 01:48:10,210 Hajde. 1778 01:48:11,200 --> 01:48:13,380 Ne teta ja neću ići odustala sam. 1779 01:48:13,380 --> 01:48:16,290 Ne bolje da ne idem. 1780 01:48:16,290 --> 01:48:22,400 Joś se moram ići kući presvući u robi koju koristim za posao ću ići na prijateljičinu svadbu . 1781 01:48:22,400 --> 01:48:28,730 Rjeśiti ćemo ne tuguj ja sam juče od gospođe Dilek posudila jednu haljinu. 1782 01:48:28,730 --> 01:48:34,520 Aj što da radim sestro. 1783 01:48:34,520 --> 01:48:40,010 Sve su iste osim toga nisam mogla odoljeti koristiće joj. 1784 01:48:40,010 --> 01:48:45,380 Dobro dobro hajde idite. 1785 01:48:45,380 --> 01:48:47,450 Daj se spremite bar. 1786 01:48:50,280 --> 01:48:53,100 Dobro Dilek što ćemo sad mi s tim dečkom.? 1787 01:48:53,100 --> 01:48:54,490 Ne znam. 1788 01:48:54,490 --> 01:48:57,540 Ja ne mogu naći rešenje. 1789 01:48:57,540 --> 01:48:59,260 Da ga smijestimo u kliniku. 1790 01:48:59,260 --> 01:49:01,170 Dobro kako ćemo ga u ubijediti. 1791 01:49:01,170 --> 01:49:05,080 Nečemo ga ubjediti ja ću ga uhvatiti za ruku i odvesti ga. 1792 01:49:12,050 --> 01:49:14,240 Kako je Ali Isan dobro očitao bukvicu Erhanu. 1793 01:49:14,240 --> 01:49:15,250 Da. 1794 01:49:15,250 --> 01:49:16,760 Kako je vikao onako . 1795 01:49:16,760 --> 01:49:21,130 Poput ptice si. 1796 01:49:23,190 --> 01:49:25,310 Da se gospođa Dilek ne naljuti na tebe zbog ove haljine? 1797 01:49:25,310 --> 01:49:27,360 Bogami će se ljutiti ali što ćemo. 1798 01:49:27,360 --> 01:49:29,930 Stavi još malo rumenila malo je to. 1799 01:49:29,930 --> 01:49:33,290 Da ne bude puno djevojko?- namjesti usne. 1800 01:49:37,580 --> 01:49:39,560 Aj Emine puno ti hvala. 1801 01:49:39,560 --> 01:49:43,010 Ma što će biti dušo ,jednog dana će se i ti meni odužiti. 1802 01:49:43,010 --> 01:49:45,160 Hajde nemoj kasniti. 1803 01:50:01,700 --> 01:50:02,400 Dilek. 1804 01:50:03,350 --> 01:50:03,960 Zakasnila sam. 1805 01:50:07,370 --> 01:50:08,920 Tko je ovo? 1806 01:50:08,920 --> 01:50:11,040 Nova Sluškinja. 1807 01:50:11,040 --> 01:50:12,780 Saimina nečakinja. 1808 01:50:12,780 --> 01:50:23,830 Ah to na njoj je moja haljina? 1809 01:50:23,830 --> 01:50:25,240 Pristaje joj. 1810 01:50:26,750 --> 01:50:29,590 Hajde teta, kako ću ja ići sada ? ne znam . 1811 01:50:29,590 --> 01:50:35,360 Pozvati će mo taksi.- Gospođo Saime što se događa? 1812 01:50:35,360 --> 01:50:40,120 Moja nećakinja mora stići na svadbu. 1813 01:50:40,120 --> 01:50:43,250 Zbog toga trčimo. 1814 01:50:43,250 --> 01:50:45,990 Mislim treba vam auto je li tako? 1815 01:50:45,990 --> 01:50:51,600 Reću ću Abdulahu da vam pripremi jedan 1816 01:50:51,600 --> 01:50:55,460 Hvala puno vam -hvala gospodine ALI ISANE. 1817 01:51:00,370 --> 01:51:03,610 Ne dajeś li im puno.? 1818 01:51:03,610 --> 01:51:18,820 Ti se ne miješaj.- vidi lava mog brata. 1819 01:52:10,000 --> 01:52:10,810 Ifet. 1820 01:52:32,330 --> 01:52:35,580 Kćeri odakle su ispali ovaj auto i ova haljina? 1821 01:52:35,580 --> 01:52:39,590 Sve je teta sredila oče. 1822 01:52:39,590 --> 01:52:42,440 Dobro . 1823 01:52:42,440 --> 01:52:44,840 Mogu li ići do Betul. 1824 01:52:44,840 --> 01:52:50,070 Hajde idi -oče i ja idem . 1825 01:52:53,560 --> 01:52:54,660 Samo si ti još ti falio. 1826 01:53:04,910 --> 01:53:07,400 Godine Ahmete ja idem sa vama. 1827 01:53:07,800 --> 01:53:08,540 Uđi mama uđi. 1828 01:53:13,540 --> 01:53:15,260 Uđi ti djevojko. 1829 01:53:17,100 --> 01:53:46,660 Kako si lijepa djevojko. -Hajde sine- čestiam- puno hvala. 1830 01:53:49,140 --> 01:54:00,220 Da će bog mila ,bog te čuvao od uroka kako si lijepa . 1831 01:54:00,220 --> 01:54:03,550 Ti si lijepa pogledaj kao princeza si. 1832 01:54:03,550 --> 01:54:06,580 Dušo. 1833 01:54:06,580 --> 01:54:14,080 Da će bog da i ti budeš takva prijateljice . 1834 01:54:14,080 --> 01:54:15,330 Ostarite na istom jastuku. 1835 01:54:15,330 --> 01:54:18,590 Hvala snaho. 1836 01:54:28,460 --> 01:54:37,400 Sretno -hvala brate moj. 1837 01:54:41,200 --> 01:54:45,550 Dobro si zbunila dečka , znaj cijeniti to što ga imaš. 1838 01:54:45,550 --> 01:54:47,070 Idi luđače gledaj. 1839 01:54:47,070 --> 01:54:50,120 Ustvari ti se požuri Ifet . 1840 01:54:50,120 --> 01:54:53,270 Ona Ti možeš pobjeći pa ćeš ostati bez nje. 1841 01:54:53,270 --> 01:54:53,920 Ne. 1842 01:54:53,920 --> 01:54:59,510 Ne može ona meni nigdje pobjeći. 1843 01:55:00,960 --> 01:55:05,780 Hajde brate hajde ne uzimaj nam puno vremena. Puno hvala. 1844 01:55:11,470 --> 01:55:12,290 Ifet. 1845 01:55:12,290 --> 01:55:18,160 Dođi malo iza da razgovaramo -ne budali. 1846 01:55:18,160 --> 01:55:19,910 Otac nas gleda. 1847 01:55:57,430 --> 01:56:14,760 Ne gledaj je kao da ćeš je pojesti ako čika Ahmet primjeti oči će ti iskopati. -Kako si ? 1848 01:56:14,760 --> 01:56:17,690 Ti si lijepa djevojka Ifet. 1849 01:56:23,080 --> 01:56:26,860 Juh promijenio si svijet . 1850 01:56:26,860 --> 01:56:29,060 Ako sam ga promijenio nema veze. 1851 01:56:29,060 --> 01:56:30,650 Ne dulji . 1852 01:57:21,460 --> 01:57:23,880 Hajde Ahmete vrijeme je. 1853 01:57:25,710 --> 01:57:28,300 Kćeri ja idem do naših. 1854 01:57:28,300 --> 01:57:35,620 I vrijeme će se pokvariti izgleda uzmite si nešto da pregrnete. 1855 01:57:35,620 --> 01:57:37,980 Dobro oče. 1856 01:57:54,710 --> 01:57:58,380 Halo Ifet ,otac ti je ustao dođi na pet minuta da ti vidim lice. 1857 01:57:58,380 --> 01:58:00,690 Dobro. 1858 01:58:00,690 --> 01:58:08,750 Dođi kod auta može-. Dolazim. 1859 01:58:13,870 --> 01:58:18,920 Što se događa cure? P ništa reći pokrivajte me na pet minuta . 1860 01:58:18,920 --> 01:58:21,920 Može ,avantura je počela. 1861 01:58:21,920 --> 01:58:22,930 Ti śuti mala budalo. 1862 01:58:22,930 --> 01:58:23,910 Betul. 1863 01:58:23,910 --> 01:58:28,490 Ako otac pita reci da je otišla po nešto da se možemo pregrnuti. 1864 01:58:28,490 --> 01:58:30,870 Dobro. 1865 01:58:39,230 --> 01:58:40,130 Sestro Betul jesi li dobro? 1866 01:58:49,230 --> 01:58:50,630 Kćeri jesi li ti dobro ? 1867 01:58:50,630 --> 01:58:51,360 Šuti mama . 1868 01:58:51,360 --> 01:58:53,240 Nemoj Ništa reći. 1869 01:59:11,870 --> 01:59:12,520 Hajde uskaći . 1870 01:59:14,070 --> 01:59:16,810 Ne może otac se svaki tren može vratiti. 1871 01:59:16,810 --> 01:59:20,330 Oni sada piju čika Ahmet neće primjetiti za dva sata da te nema. 1872 01:59:20,330 --> 01:59:26,990 Da se malo udaljimo odavde- ali nema previše udaljavanja. 1873 01:59:33,320 --> 01:59:34,350 Đemile ti si mnogo pio. 1874 01:59:34,350 --> 01:59:40,440 Na vjenčanju najboljeg prijatelja sam malo popio Pa što će biti. 1875 01:59:49,780 --> 01:59:51,390 Hajde uzdravlje. 1876 01:59:57,330 --> 01:59:59,850 I pričaj kad ti udaješ Ifet. 1877 01:59:59,850 --> 02:00:02,270 Da ovo ljeto vidimo još jednu svadbu ha. 1878 02:00:02,270 --> 02:00:07,590 Bogami kad bude suđeno. 1879 02:00:07,590 --> 02:00:09,680 Ti znaš te stvari ne idu na brzinu. 1880 02:00:09,680 --> 02:00:13,990 Ako bude suđeno tako će biti. 1881 02:00:16,550 --> 02:00:18,880 Mama ja ću sada doći- Gdje ćeš? 1882 02:00:26,530 --> 02:00:27,390 Čika Ahmete . 1883 02:00:27,390 --> 02:00:32,650 Izvoli kćeri -jeste li vidjeli Ifet ? svuda je tražim ali ne mogu je naći. 1884 02:00:32,650 --> 02:00:35,290 Što? 1885 02:00:35,290 --> 02:00:36,830 To znači ne mogu je naći. 1886 02:00:36,830 --> 02:00:38,760 Sjedili ste za istim stolom 1887 02:00:38,760 --> 02:00:41,600 Sad je nema 1888 02:01:19,190 --> 02:01:20,430 Oduzimaš mi dah djevojko. 1889 02:01:35,360 --> 02:01:36,850 Doći ćemo da te isprosimo. 1890 02:01:48,140 --> 02:01:51,760 Džimel nemoj. 1891 02:01:59,710 --> 02:02:09,520 Tvoje namjere su jasne DŻemil ,na svakom našem sastanku radiš istu stvar. 1892 02:02:10,450 --> 02:02:12,670 Ne możeno sjesti i progovoriti dvije riječi. 1893 02:02:12,670 --> 02:02:14,870 Tvoj um je uvijek negdje drugdje. 1894 02:02:14,870 --> 02:02:51,850 Ali ja sam ti ja rekla ne može - Ifet prehladićeš se. 1895 02:02:56,680 --> 02:02:59,530 Ifet razboljeti ćeš se ,dođi ovamo 1896 02:03:01,220 --> 02:03:02,660 Ifet tebi govorim dođi ovamo. 1897 02:03:07,840 --> 02:03:12,270 Džemil śto radiś? 1898 02:03:13,510 --> 02:03:15,850 Džemil pusti mi ruku ? 1899 02:03:19,430 --> 02:03:21,450 Džemil śto radiś? 1900 02:03:22,920 --> 02:03:25,220 Džemil 1901 02:03:25,740 --> 02:03:27,740 Dżemil otvori 1902 02:03:27,740 --> 02:03:37,780 Džemil nemoj molim te. 1903 02:03:38,890 --> 02:03:42,190 Džemil otvori 1904 02:03:44,040 --> 02:03:49,730 Džemil ! 1905 02:04:08,740 --> 02:04:14,040 KRAJ 1. EPIZODE! 1906 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Igramo backgammon do noći. 114126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.