Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,610 --> 00:00:12,880
PREVOD: NATASA,MARIJA,MELISA,HENA.
2
00:00:22,340 --> 00:00:23,390
Slušaj, kćeri.
3
00:00:23,730 --> 00:00:25,150
Danas imaš 14 godina.
4
00:00:25,150 --> 00:00:28,100
Sada si mlada devojka.
5
00:00:28,100 --> 00:00:32,130
Ne zaboravi svoju majku
6
00:00:32,130 --> 00:00:34,210
koja je napustila ovu kuću.
7
00:00:34,210 --> 00:00:36,660
Oboje smo imali prevelik teret
8
00:00:38,890 --> 00:00:40,800
Ti si dobro i dobronamerno dete.
9
00:00:40,800 --> 00:00:42,720
Uvek si mi pomagala
10
00:00:42,720 --> 00:00:44,290
Brinula si se za svoju sestru.
11
00:00:45,020 --> 00:00:45,670
Ovo je tvoja.
12
00:00:47,040 --> 00:00:49,510
Nikad ne skidaj ovu ogrlicu.
13
00:00:49,510 --> 00:00:50,900
I uvek zapamti stvari koje cu sada reci.
14
00:00:53,510 --> 00:00:54,730
Nikad ne zaboravi.moja devojko.
15
00:00:56,100 --> 00:00:58,640
Ljudi žive za svoju čast,
16
00:00:59,110 --> 00:01:01,860
Oholost.i čednost.
17
00:01:01,860 --> 00:01:02,780
Zato sam te nazvao
18
00:01:02,780 --> 00:01:04,390
lffet, što znači čednost.
19
00:01:04,390 --> 00:01:05,220
Nikada me nemoj razočarati
20
00:01:05,220 --> 00:01:08,210
Ne uništavaj svoju kuću, tvog oca i tvoju sestru.
21
00:01:08,210 --> 00:01:11,010
Uvek postuj pravila ove kuce.
22
00:03:36,550 --> 00:03:37,620
Iffet.
23
00:03:38,370 --> 00:03:39,610
Za ime Boga, Betul!
24
00:03:39,610 --> 00:03:41,120
Uplašila si me.
25
00:03:41,120 --> 00:03:42,430
Kako si zamišljena!
26
00:03:42,430 --> 00:03:43,820
Nećes primetiti ako neko provaljuje u kuću.
27
00:03:43,820 --> 00:03:46,170
Da li stvarno misliš da sam zdrava?
28
00:03:46,170 --> 00:03:47,580
Ima mnogo posla.
29
00:03:47,580 --> 00:03:48,600
Tata, Nimet i ja.
30
00:03:48,600 --> 00:03:49,590
Samo nas je troje.
31
00:03:49,590 --> 00:03:50,820
Kao da vojska
32
00:03:50,820 --> 00:03:52,280
zivi ovde.
33
00:03:52,280 --> 00:03:53,550
Nema veze.
34
00:03:53,550 --> 00:03:54,790
Hajde unutra.
35
00:03:54,790 --> 00:03:56,030
Čak i ako te ne vidim
36
00:03:56,030 --> 00:03:57,220
jedan dan. Nedostaješ mi.
37
00:03:57,220 --> 00:03:58,500
Naravno, nedostajem ti.
38
00:03:58,500 --> 00:03:59,350
Ne mogu doći.
39
00:03:59,350 --> 00:04:00,290
Moram da uradim.
40
00:04:00,290 --> 00:04:01,030
idem kod frizera,
41
00:04:01,030 --> 00:04:01,990
i kupovinu.
42
00:04:01,990 --> 00:04:03,230
Treba mi nešto da obučem
43
00:04:03,230 --> 00:04:04,440
takođe Serpilovo venčanje.
44
00:04:04,440 --> 00:04:06,390
Hej! Idemo zajedno u kupovinu.
45
00:04:07,370 --> 00:04:08,910
zar ne znaš mog oca?
46
00:04:08,910 --> 00:04:09,750
Kako će mi dozvoliti?
47
00:04:11,900 --> 00:04:12,330
Oh!
48
00:04:12,330 --> 00:04:13,260
Takođe, imam li novca?
49
00:04:13,260 --> 00:04:15,020
Idi kupi, završi svoje obaveze.
50
00:04:15,470 --> 00:04:16,580
Dođi posle toga na kafu.
51
00:04:16,580 --> 00:04:17,720
Probudiću Nimeta.
52
00:04:17,720 --> 00:04:19,390
Ona još spava, vidiš.
53
00:04:19,390 --> 00:04:20,650
Zakasniće u školu.
54
00:04:20,650 --> 00:04:21,860
U redu, doći ću.
55
00:04:21,860 --> 00:04:22,810
Srećno
56
00:04:25,680 --> 00:04:26,260
Nimet!
57
00:04:29,090 --> 00:04:29,740
Nimet!
58
00:04:31,160 --> 00:04:31,730
Nimet!
59
00:04:32,920 --> 00:04:34,130
Molim te, probudi se na vreme makar jednom-
60
00:04:34,130 --> 00:04:35,680
Svaki dan ista priča.
61
00:04:35,680 --> 00:04:37,900
Zašto vičeš?
62
00:04:37,900 --> 00:04:40,420
Škola je tek počela.
63
00:04:40,420 --> 00:04:41,660
Prve klase su idu.
64
00:04:41,660 --> 00:04:43,300
Pusti me da spavam još malo.
65
00:04:43,300 --> 00:04:44,990
Mala i sređena.
66
00:04:44,990 --> 00:04:47,610
Ona ima odgovor na sve.
67
00:04:49,220 --> 00:04:51,130
Zašto mi ne ispeglaš košulju, sestro?
68
00:04:51,130 --> 00:04:52,800
Nimet!
69
00:04:52,800 --> 00:04:54,560
Ovde imam mnogo veša.
70
00:04:54,560 --> 00:04:55,440
Trebalo je da peglaš
71
00:04:55,440 --> 00:04:57,670
tvoju košulju sinoć.
72
00:04:57,670 --> 00:04:59,160
Hajde, draga moja sestro.
73
00:04:59,160 --> 00:05:00,520
Naravno!
74
00:05:00,520 --> 00:05:02,070
Kakav lep život!
75
00:05:08,880 --> 00:05:10,050
Idi u skolu,
76
00:05:10,050 --> 00:05:11,470
a mi ovde cemo raditi kao tvoja posluga.
77
00:05:11,470 --> 00:05:14,130
Fantastično
78
00:05:14,610 --> 00:05:16,070
Koliko si lepa
79
00:05:16,070 --> 00:05:17,960
kad si ljuta.
80
00:05:19,310 --> 00:05:21,610
Sestro
81
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
Veš mašina je van kontrole.
82
00:05:25,470 --> 00:05:26,080
Ah!
83
00:05:26,570 --> 00:05:27,890
Idemo opet.
84
00:05:29,170 --> 00:05:30,120
Dođavola!
85
00:05:30,980 --> 00:05:32,010
Ali u pravu je masina.
86
00:05:32,010 --> 00:05:33,640
Ovde je vec 15 godina.
87
00:05:33,640 --> 00:05:35,490
Želi da ode.
88
00:05:35,490 --> 00:05:37,120
Dosadila mu je ova kuca.
89
00:05:37,120 --> 00:05:38,590
Kao tebi sestro.
90
00:05:38,590 --> 00:05:40,050
Proklestvo.
91
00:05:40,050 --> 00:05:43,850
Kuća je srušena, Nimet!
92
00:05:43,850 --> 00:05:45,480
Ne, ovog puta je odlučeno.
93
00:05:45,480 --> 00:05:47,040
"Idem", kaže se.
94
00:05:47,040 --> 00:05:48,450
Pusti me, kaže se.
95
00:05:48,450 --> 00:05:49,240
pustimo je...
96
00:05:49,240 --> 00:05:51,990
Otvori vrata.
97
00:05:52,940 --> 00:05:53,650
Sestro
98
00:05:53,650 --> 00:05:55,160
Daj mi deset lira.
99
00:05:55,160 --> 00:05:56,610
Da li zaista želis
100
00:05:56,610 --> 00:05:58,000
novac u ovoj situaciji?
101
00:05:58,000 --> 00:05:59,750
Treba mi kredit za moj telefon.
102
00:05:59,750 --> 00:06:01,080
Tutaa mi ne daje,znas to.
103
00:06:02,430 --> 00:06:03,540
Pričaš previše!
104
00:06:03,540 --> 00:06:04,680
Salji poruke,ne pricaj.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,790
Slanje poruka.
106
00:06:06,050 --> 00:06:07,210
Kako da ne pricam?
107
00:06:07,210 --> 00:06:08,950
Poslednji put sam ti poslala 5 lira.
108
00:06:08,950 --> 00:06:10,390
Kako bi pisala ceo dan sa Cemilom.
109
00:06:10,390 --> 00:06:11,290
Ponestalo je.
110
00:06:11,290 --> 00:06:12,990
Nikad ne prestaješ da pričaš.
111
00:06:12,990 --> 00:06:14,390
Da li znas to?
112
00:06:14,390 --> 00:06:17,110
Ok, uzmi deset lira u fioku.
113
00:06:17,110 --> 00:06:20,100
Pošalji mi i 5 lira.
114
00:06:20,100 --> 00:06:22,920
Mogu poslati pet po tebe.
115
00:06:22,920 --> 00:06:24,270
Pet za Cemila ako hoćeš.
116
00:06:24,270 --> 00:06:27,130
Skloni mi se s puta.
117
00:06:27,130 --> 00:06:30,590
Ah!
118
00:06:30,590 --> 00:06:31,740
Šta je ovo?
119
00:06:37,210 --> 00:06:37,850
Sine.
120
00:06:38,400 --> 00:06:40,030
Zaboravio si recept.
121
00:06:40,030 --> 00:06:42,590
Nisam se jos probudio.
122
00:06:42,590 --> 00:06:43,280
Daj mi to.
123
00:06:43,280 --> 00:06:45,480
Nemoj da kasniš na večeru.
124
00:06:45,480 --> 00:06:46,560
Napraviću zelenu
125
00:06:46,560 --> 00:06:47,900
pasulj je za tebe.
126
00:06:47,900 --> 00:06:50,020
Želim da te vidim, sine.
127
00:06:50,020 --> 00:06:51,690
Dolazis u kasnim satima.
128
00:06:51,690 --> 00:06:53,220
Šta mogu da uradim.mama?
129
00:06:53,220 --> 00:06:54,730
Ja radim, znaš.
130
00:06:54,730 --> 00:06:57,550
Ne čekaj me veceras.-Radis.
131
00:06:57,550 --> 00:07:00,320
Kao da ne znam kakve stvari radis sa prijateljima.
132
00:07:00,850 --> 00:07:03,130
Provedi malo vreme sa svojim majkom.
133
00:07:03,130 --> 00:07:06,290
Stalno sam sama.
134
00:07:06,290 --> 00:07:07,990
Nećeš znati ako umrem.
135
00:07:07,990 --> 00:07:09,590
Opet si raspoložena. gdjo. Feride.
136
00:07:09,590 --> 00:07:12,100
Nikad ne prestaješ da pričaš.
137
00:07:12,100 --> 00:07:14,670
Devojko...
138
00:07:14,670 --> 00:07:16,530
Prestani, sine! Ja sam bolesna žena.
139
00:07:16,530 --> 00:07:20,440
Da li ti ove govore spremas uvece?
140
00:07:21,810 --> 00:07:23,690
Najlepša od svih majki.
141
00:07:23,690 --> 00:07:25,230
Prestani, dete, prestani.
142
00:07:25,230 --> 00:07:25,910
Kasnim.
143
00:07:25,910 --> 00:07:28,210
Želim ti prijatan dan.
144
00:07:30,750 --> 00:07:31,550
Ludi dečko.
145
00:07:38,970 --> 00:07:40,240
Šta ima, treneru?
146
00:08:32,850 --> 00:08:34,480
Nedostaješ mi mnogo.
147
00:08:34,480 --> 00:08:36,010
Dodji na isto mesto.
148
00:08:45,810 --> 00:08:46,450
Nimet, čekaj.
149
00:08:46,450 --> 00:08:47,360
i ja dolazim.
150
00:08:47,360 --> 00:08:48,610
Sta je bilo?
151
00:08:48,610 --> 00:08:49,850
Nije tvoja stvar.
152
00:08:50,230 --> 00:08:51,500
Čekaj. Obucicu nesto i dolazim.
153
00:08:51,500 --> 00:08:52,220
U redu.
154
00:08:52,220 --> 00:08:53,750
Požuri.
155
00:08:57,990 --> 00:08:59,090
Tata će te jako grditi.
156
00:08:59,090 --> 00:09:00,650
Koliko puta sam ti rekla da ne nosiš ovo?
157
00:09:00,650 --> 00:09:01,530
Pobogu!
158
00:09:01,530 --> 00:09:03,450
Ne mešaj se u sve.
159
00:09:03,450 --> 00:09:04,960
Leto je stiglo.
160
00:09:04,960 --> 00:09:06,030
Da nosim džemper?
161
00:09:06,030 --> 00:09:07,820
Kako hoćeš.
162
00:09:07,820 --> 00:09:12,390
Kao da ne znamo da i ti setas suknjom po mahali.
163
00:09:13,330 --> 00:09:14,410
Luda.
164
00:09:14,410 --> 00:09:16,630
Reći ću tati ako želiš.
165
00:09:16,630 --> 00:09:18,860
Sestro!
166
00:09:29,470 --> 00:09:30,380
Ako ja pobedim u ovoj igri, imaćeš
167
00:09:30,380 --> 00:09:32,890
da postavis sto kod Kudreta.
168
00:09:34,470 --> 00:09:35,520
Pet, četiri!
169
00:09:37,350 --> 00:09:38,280
Uzmi Ahmet.
170
00:09:38,280 --> 00:09:40,030
Koristi ga kao dugme za kaput.
171
00:09:40,030 --> 00:09:41,410
Prestani da se zezaš.Nurrettin.
172
00:09:44,650 --> 00:09:45,180
šefe.
173
00:09:46,780 --> 00:09:48,540
Svetla u frizideru trepcu.
174
00:09:48,540 --> 00:09:49,490
Mislim da je pokvareno.
175
00:09:49,490 --> 00:09:51,250
Stvarno?
176
00:09:51,780 --> 00:09:54,360
U redu. Uđi u radnju.
177
00:09:56,700 --> 00:09:58,690
Ostavi to, Nurettin.
178
00:09:59,240 --> 00:10:00,200
Opet je pokvaren.
179
00:10:00,200 --> 00:10:03,300
Zašto se sve kvari tako brzo?
180
00:10:03,300 --> 00:10:04,390
Pogledaj nas.
181
00:10:04,390 --> 00:10:07,140
Nemamo posla, nemamo mušterije.
182
00:10:07,140 --> 00:10:08,760
Igramo tavlu dok mrak ne padne.
183
00:10:11,090 --> 00:10:11,990
Kažemo šest,pet.
184
00:10:11,990 --> 00:10:15,600
Kako smo spali na ovo?
185
00:10:15,600 --> 00:10:17,640
Prodao sam samo jedan kg mlevenog
186
00:10:17,640 --> 00:10:19,760
meso i piletina juče.
187
00:10:19,760 --> 00:10:21,710
Ako bude ovako,
188
00:10:21,710 --> 00:10:23,880
prestacu da radim.
189
00:10:27,340 --> 00:10:30,360
Tvoje devojke dolaze.
190
00:10:41,020 --> 00:10:42,030
Zdravo. Tata.
191
00:10:42,030 --> 00:10:43,350
Zdravo, ujka Nurettin.
192
00:10:43,350 --> 00:10:44,800
Zdravo devojko.
193
00:10:44,800 --> 00:10:46,240
Šta nije u redu?
194
00:10:46,240 --> 00:10:48,770
Zašto si dosla?
195
00:10:48,770 --> 00:10:49,920
zavrsila si sa poslovima?
196
00:10:51,070 --> 00:10:51,910
Jutros si rekla
197
00:10:51,910 --> 00:10:54,030
peglanju nikad kraja.
198
00:10:54,030 --> 00:10:57,150
Fali nam prasak tata.
199
00:10:57,150 --> 00:11:01,330
Takođe, Nimet je insistirala na tome da podjem sa njom na stanici.
200
00:11:01,330 --> 00:11:03,390
Da, tata. dosađujem se
201
00:11:03,390 --> 00:11:04,860
kad sam sama na stanici.
202
00:11:04,860 --> 00:11:07,520
A mi nemamo nikakav deterdžent.
203
00:11:07,520 --> 00:11:11,630
Svaki dan različite stvari.
204
00:11:12,340 --> 00:11:17,460
Nakon što ostavis svoju sestru na stanici, uzmi šta ti treba.
205
00:11:17,460 --> 00:11:18,260
Onda idi kući.
206
00:11:24,610 --> 00:11:25,450
Iffet.
207
00:11:25,450 --> 00:11:28,990
Zar ti nisam rekao da se tako ne oblacis?
208
00:11:28,990 --> 00:11:30,820
Leto je, tata.
209
00:11:30,820 --> 00:11:32,350
Svi su tako obučeni.
210
00:11:32,350 --> 00:11:33,570
Gledaj, odseći ću ti jezik!
211
00:11:33,570 --> 00:11:36,120
Mi nismo kao ostali.
212
00:11:36,120 --> 00:11:38,610
Ako kažem da ne nosis to,onda neces!
213
00:11:38,610 --> 00:11:39,330
Jasno?
214
00:11:44,030 --> 00:11:45,010
Ok, tata.
215
00:11:46,250 --> 00:11:47,990
Čula si šta sam upravo,zar ne?
216
00:11:47,990 --> 00:11:51,090
Ostavi svoju sestru na stanici.
217
00:11:51,090 --> 00:11:51,860
Uzmi šta god treba.
218
00:11:51,860 --> 00:11:52,940
onda idi pravo kući.
219
00:11:53,480 --> 00:11:54,030
Hajde.
220
00:11:57,850 --> 00:11:59,330
Želim ti prijatan dan.
221
00:12:04,640 --> 00:12:05,650
Želim ti prijatan dan
222
00:12:06,300 --> 00:12:07,550
Ja ću mleveno meso.
223
00:12:07,550 --> 00:12:09,110
Hajde.
224
00:12:14,610 --> 00:12:16,190
Muka mi je od toga!
225
00:12:16,190 --> 00:12:17,280
Ne radi to, iffet!
226
00:12:17,280 --> 00:12:18,080
Ne radi to, iffet!
227
00:12:18,080 --> 00:12:18,680
Ne izlazi, iffet!
228
00:12:18,680 --> 00:12:19,450
Ne nosi ovo, iffet!
229
00:12:19,450 --> 00:12:20,540
Ja sam čovek!
230
00:12:20,540 --> 00:12:23,840
Pa, sestro, reci to tati.
231
00:12:23,840 --> 00:12:26,820
Jednog dana ću se zasititi, i recicu.
232
00:12:26,820 --> 00:12:27,890
Reci.
233
00:12:27,890 --> 00:12:30,360
Reci. I tata će te iseci na komade.
234
00:12:32,650 --> 00:12:33,920
idem sada.Nimet.
235
00:12:33,920 --> 00:12:36,150
Pozdravi brata Cemila.
236
00:12:36,150 --> 00:12:38,870
Vidi, povući ću te za uvo.
237
00:12:40,200 --> 00:12:40,950
Sestro.
238
00:12:40,950 --> 00:12:44,090
Budi oprezna,plasim se da ce otac saznati.
239
00:12:53,770 --> 00:12:55,820
Kako su ifet i Nimet?
240
00:12:56,820 --> 00:12:57,620
Hvala. gdjo. Munevver.
241
00:12:57,620 --> 00:12:58,900
One su dobro.
242
00:12:58,900 --> 00:13:00,860
Radite težak posao, g. Ahmet.
243
00:13:00,860 --> 00:13:03,650
Odgajao si ih obe bez majke.
244
00:13:03,650 --> 00:13:05,060
Da kucnem u drvo.
245
00:13:05,060 --> 00:13:07,030
One su briljantni.
246
00:13:07,030 --> 00:13:11,850
Biti otac cerkama nije lako ovih dana.
247
00:13:11,850 --> 00:13:15,520
Hvala. gdjo Munevver.
248
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
Imam lepe ćerke.
249
00:13:17,600 --> 00:13:20,680
Vreme se promenilo.
250
00:13:20,680 --> 00:13:22,960
Čudaka ima svuda.
251
00:13:22,960 --> 00:13:25,530
Ponekad se osećam posramljeno
252
00:13:25,530 --> 00:13:26,830
Kad vidim tu decu.
253
00:13:26,830 --> 00:13:29,850
Imaju čudnu odeću.
254
00:13:29,850 --> 00:13:32,510
Ne smeš pustiti devojke da pobegnu.
255
00:13:32,510 --> 00:13:34,530
One će otići.
256
00:13:34,530 --> 00:13:35,530
U pravu ste
257
00:13:35,530 --> 00:13:37,640
Ali tvoje ćerke su dovoljno stare da se udaju.
258
00:13:37,640 --> 00:13:40,910
Iffet se može udati svakog dana.
259
00:13:40,910 --> 00:13:42,580
Kladim se da ima mnogo udvarača.
260
00:13:53,650 --> 00:13:55,130
Nedostaješ mi mnogo
261
00:13:55,130 --> 00:14:00,030
I ti meni.
262
00:14:03,340 --> 00:14:04,780
Ti si tako lepa.
263
00:14:12,200 --> 00:14:13,100
Hajde idemo.
264
00:14:13,100 --> 00:14:14,200
Gde?
265
00:14:14,200 --> 00:14:15,950
Treba da idem kući.
266
00:14:25,540 --> 00:14:27,020
Opet pocinjemo Iffet...
267
00:14:27,830 --> 00:14:30,780
Ne počinji, zaboga.
268
00:14:36,780 --> 00:14:38,890
Zar se necemo vidjati na miru?
269
00:14:45,840 --> 00:14:46,720
Sta je bre ovo?
270
00:14:49,000 --> 00:14:52,220
Sreli smo se samo jedan ili dva dana za celu godinu.
271
00:14:56,820 --> 00:14:59,060
Jesmo li ljubavnici, ili šta?
272
00:14:59,960 --> 00:15:01,000
ne razumem.
273
00:15:07,900 --> 00:15:09,320
Šta da radim, Cemil?
274
00:15:10,060 --> 00:15:11,160
Mislis da je meni lako?
275
00:15:11,540 --> 00:15:14,100
Uzmi svoju majku i trazi me od oca.
276
00:15:14,100 --> 00:15:18,350
Onda možemo da podignemo glave. Mozemo imati svo vreme sveta.
277
00:15:19,950 --> 00:15:20,790
Shvatio sam.
278
00:15:23,460 --> 00:15:29,170
Ovo ces koristi kao izgovor i oticices kuci.
279
00:15:29,170 --> 00:15:30,780
Ostaću sam ovde.
280
00:15:31,510 --> 00:15:33,200
Šta još treba da uradim?
281
00:15:36,120 --> 00:15:40,620
Samo sačekajte gospođu Iffet.
282
00:15:42,040 --> 00:15:47,840
Molimo te Cemil.
283
00:15:47,840 --> 00:15:52,280
Ne mršti se.
284
00:15:52,980 --> 00:15:54,310
Pogledaj koliki rizik uzimam zbog tebe.
285
00:15:54,720 --> 00:15:58,100
lažem. šunjam se da izadjem iz kuce..
286
00:15:58,100 --> 00:16:01,040
Ako tata zna, zakljucace me u kucu.
287
00:16:06,300 --> 00:16:06,970
Cemil.
288
00:16:09,460 --> 00:16:13,090
Učiniću sve za tebe.
289
00:16:16,080 --> 00:16:17,830
Kunem se.
290
00:16:22,480 --> 00:16:23,240
U redu.
291
00:16:23,240 --> 00:16:24,370
U redu, idemo
292
00:16:24,370 --> 00:16:26,060
Gde god želiš.
293
00:16:40,220 --> 00:16:42,120
Ja ću te odvesti na jedno lepo mesto.
294
00:16:44,030 --> 00:16:45,830
Imamo samo pola sata.
295
00:16:47,770 --> 00:16:48,780
Tako?
296
00:16:48,780 --> 00:16:51,040
Šta ćeš kad se Iffet uda?
297
00:16:51,620 --> 00:16:54,930
Zar vam nece biti teško da budete sami?
298
00:16:54,930 --> 00:16:56,830
Iffet se brine o kući.
299
00:16:56,830 --> 00:16:59,160
Nimet je ceo dan u školi.
300
00:16:59,740 --> 00:17:02,790
Žao mi je što će vam trebati veš.
301
00:17:02,790 --> 00:17:03,950
Pranje, peglanje.
302
00:17:03,950 --> 00:17:06,290
Biti sam je tako teško.
303
00:17:06,290 --> 00:17:09,830
Mislim da bi trebalo da se ozenite.
304
00:17:10,190 --> 00:17:11,280
Dobro sam.
305
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
Već sam jednom nogom u grobu.
306
00:17:14,160 --> 00:17:16,670
Prekasno je za venčanje.
307
00:17:16,670 --> 00:17:18,310
Ne govorite to.
308
00:17:18,310 --> 00:17:20,970
Brak je čudo.
309
00:17:26,240 --> 00:17:28,030
Razmišljam da napravim manti.
310
00:17:28,030 --> 00:17:31,730
Napraviću više da možešte jesti sa cerkama
311
00:17:31,730 --> 00:17:33,390
Ne mucite se.
312
00:17:33,960 --> 00:17:36,990
Taman posla, g. Ahmete!
313
00:17:36,990 --> 00:17:37,810
Komšijaa si mi godinama.
314
00:17:44,640 --> 00:17:46,390
Želim vam prijatan dan.
315
00:17:46,390 --> 00:17:48,400
Hvala.
316
00:17:59,070 --> 00:18:00,500
La havle ve la.
317
00:18:00,820 --> 00:18:02,130
Šta se opet desilo sa tim?
318
00:18:04,180 --> 00:18:05,780
Desilo se jutros
319
00:18:06,170 --> 00:18:07,600
Rekao sam vam
320
00:18:13,960 --> 00:18:16,120
Idem kod elektricara Rifata.
321
00:18:16,120 --> 00:18:18,340
Ja mogu da odem
322
00:18:18,670 --> 00:18:20,380
Ne, ne možeš to da uradiš.
323
00:18:23,120 --> 00:18:24,340
Kako je ? Da li ti se sviđa?
324
00:18:25,130 --> 00:18:26,620
Veoma je lepo mesto.
325
00:18:27,090 --> 00:18:28,510
S tobom je svuda lepo.
326
00:18:32,610 --> 00:18:34,350
Hajde da vidimo šta je tu.
327
00:18:34,350 --> 00:18:35,630
Nemoj, neko će videti.
328
00:18:35,630 --> 00:18:37,480
Ko će da vidi?
329
00:18:37,480 --> 00:18:38,550
Prestani, Cemil.
330
00:18:38,550 --> 00:18:39,750
Sta nemoj?
331
00:18:39,750 --> 00:18:41,940
Hajde da vidimo šta ima tu.
332
00:18:41,940 --> 00:18:46,650
Cemil, zašto ne shvatiš?
333
00:18:46,650 --> 00:18:49,670
Jesi li me doveo ovde zbog ovoga?
334
00:18:49,670 --> 00:18:50,820
Ti si lepa.
335
00:18:50,820 --> 00:18:52,890
Ne mogu si pomoći.
336
00:18:52,890 --> 00:18:54,470
Želim te.
337
00:18:54,470 --> 00:18:56,830
Ako želite dođi i zaprosi me.
338
00:18:56,830 --> 00:18:59,910
Sad je dosta.
339
00:18:59,910 --> 00:19:03,910
Ne mogu da ostanem kod kuće.
340
00:19:03,910 --> 00:19:05,780
Tata je uvek oko mene.
341
00:19:05,780 --> 00:19:10,330
Ne mogu da te vidim niti da uradim bilo sta.
342
00:19:12,650 --> 00:19:13,710
Zašto me ne razumeš?
343
00:19:15,040 --> 00:19:18,000
Vozim taksi 24 sata,kako bi zaradio novac.
344
00:19:18,000 --> 00:19:20,940
Mama je bolesna.
345
00:19:21,360 --> 00:19:23,450
Ja potrošim pola novca na bolnicu i lekove.
346
00:19:24,750 --> 00:19:26,140
Kako da se venčamo bez novca?
347
00:19:27,040 --> 00:19:29,540
Fejaz i Serpil nemaju isto novca.
348
00:19:29,540 --> 00:19:30,930
Ali mogu da se venčaju.
349
00:19:32,480 --> 00:19:34,030
Videces sta ce biti posle par dana.
350
00:19:34,350 --> 00:19:35,740
Zlato koje su dobili na venčanju
351
00:19:35,740 --> 00:19:37,000
Istrčaće.
352
00:19:37,000 --> 00:19:40,640
Oni će poceti napadati jedan drugog.
353
00:19:40,640 --> 00:19:42,380
Saginjem se unazad da platim ratu ovog automobila.
354
00:19:42,910 --> 00:19:44,000
Sve je izgovor.
355
00:19:44,000 --> 00:19:48,340
Ti me ne voliš.,zar ne?
356
00:19:50,860 --> 00:19:52,140
Ne volim te?
357
00:19:52,440 --> 00:19:55,300
Ne bi ovo uradio da me volis.
358
00:19:55,800 --> 00:19:57,230
Čak i ovaj auto volis vise od mene.
359
00:19:59,790 --> 00:20:01,050
Da li volim auto više od tebe?
360
00:20:01,970 --> 00:20:03,060
Voliš ga više od mene.
361
00:20:05,870 --> 00:20:08,550
Volim ga više od tebe. Jel tako?
362
00:20:11,190 --> 00:20:13,410
Volim ga više od tebe.
363
00:20:22,080 --> 00:20:23,090
Cemil, šta radiš?
364
00:20:23,090 --> 00:20:24,200
Volim auto više od tebe?
365
00:20:24,200 --> 00:20:26,290
Šta radiš, Cemil?
366
00:20:26,290 --> 00:20:29,010
Skloni se-Cemile.-Zapalicu ga.
367
00:20:29,010 --> 00:20:29,850
Cemil, ne budi blesav!
368
00:20:29,850 --> 00:20:30,390
Jesi li lud?
369
00:20:30,390 --> 00:20:31,510
Šta radiš?
370
00:20:31,510 --> 00:20:33,260
Ostavi me.
371
00:20:33,260 --> 00:20:34,910
Pomeri se!
372
00:20:34,500 --> 00:20:35,070
Jesi li lud?
373
00:20:35,070 --> 00:20:35,520
Ok, verujem ti!
374
00:20:35,520 --> 00:20:36,670
Ne govori takve stvari.
375
00:20:36,670 --> 00:20:37,580
Nemoj više da govoriš tako nešto.
376
00:20:37,580 --> 00:20:40,990
U redu.
377
00:20:40,990 --> 00:20:42,910
Verujem ti.
378
00:20:44,920 --> 00:20:46,870
Molim te, veruj mi, iffet.
379
00:20:46,870 --> 00:20:51,180
Ne mogu ništa da volim koliko i tebe
380
00:20:57,110 --> 00:20:58,310
Sve će biti u redu.
381
00:20:58,310 --> 00:20:59,700
Videćes
382
00:20:59,700 --> 00:21:00,970
Veruj mi, molim te.
383
00:21:00,970 --> 00:21:02,570
Zaradicu mnogo novca za tebe.
384
00:21:03,250 --> 00:21:05,250
Imaćemo lepu kuću.
385
00:21:09,590 --> 00:21:10,720
Imaćemo nameštaj.
386
00:21:12,030 --> 00:21:14,030
čak i kuhinju.
387
00:21:14,030 --> 00:21:15,240
Obećaj mi?
388
00:21:15,240 --> 00:21:16,080
Obećavam
389
00:21:24,540 --> 00:21:25,640
Zbogom Fatih.
390
00:21:25,640 --> 00:21:26,740
Ćao.
391
00:21:26,740 --> 00:21:28,230
Hvala.
392
00:21:40,460 --> 00:21:41,930
Reći ću ti nešto.
393
00:21:41,930 --> 00:21:43,020
Ali nemoj me ismevati.
394
00:21:43,020 --> 00:21:45,410
Ok, neću. Reci.
395
00:21:45,410 --> 00:21:47,400
Sakupljam fotografije
396
00:21:47,400 --> 00:21:49,650
Venčanice koje vidim u časopisima.
397
00:21:49,650 --> 00:21:51,880
Da li si ozbiljna?
398
00:21:51,880 --> 00:21:53,790
Da, šta?
399
00:21:53,790 --> 00:21:55,070
Ne dolazi u obzir!
400
00:21:55,070 --> 00:21:56,350
Čekala sam te dugo.
401
00:21:56,350 --> 00:21:59,680
Imam pravo da nosim najlepsu.
402
00:22:00,130 --> 00:22:03,280
Kad dođe vreme, imaću najlepsu vencanicu.
403
00:22:03,280 --> 00:22:05,860
Naše venčanje će biti lepo.
404
00:22:11,950 --> 00:22:12,640
Cemil, to je moj otac.
405
00:22:14,140 --> 00:22:14,850
Cemil, uradi nešto!
406
00:22:27,230 --> 00:22:27,920
Ustani.
407
00:22:32,680 --> 00:22:35,040
Kada ćemo se ponovo videti?
408
00:22:36,450 --> 00:22:37,010
Ne znam.
409
00:22:37,010 --> 00:22:39,270
Nazvaću te.
410
00:23:05,980 --> 00:23:07,800
Opet ste lenji.
411
00:23:07,800 --> 00:23:09,140
Bacite se na posao.
412
00:23:09,140 --> 00:23:10,430
Vidi ko govori.
413
00:23:10,430 --> 00:23:11,900
Gde si bio do sada?
414
00:23:11,900 --> 00:23:13,060
Nije tvoja stvar.
415
00:23:13,060 --> 00:23:13,930
Ustao sam kasno.
416
00:23:13,930 --> 00:23:16,450
Naravno. Kasno si ustao.
417
00:23:16,450 --> 00:23:18,000
Gledaj me!
418
00:23:18,000 --> 00:23:19,690
Da li si sanjao ifet?
419
00:23:22,670 --> 00:23:24,620
Imaš velika usta.
420
00:23:24,620 --> 00:23:26,390
Mogu da te vratim na mesto.
421
00:23:28,050 --> 00:23:28,810
Šta ima.Feiiaz.
422
00:23:28,810 --> 00:23:30,280
Ti znaš.
423
00:23:30,280 --> 00:23:32,590
Obavlja neke poslove oko svadbe.
424
00:23:32,590 --> 00:23:34,150
Stvarno te gubimo.
425
00:23:34,150 --> 00:23:35,580
Vau.
426
00:23:35,580 --> 00:23:37,310
Stvarno ides u kavez?
427
00:23:37,310 --> 00:23:39,520
Veoma sam srećan, brate.
428
00:23:39,520 --> 00:23:44,080
Ako si, naravno, srećan si sada, čoveče.Ali videcu te kada potrosis pare.
429
00:23:44,080 --> 00:23:49,030
Onda Serpil zatrudni, i pocinje da prigovara.
430
00:23:49,030 --> 00:23:51,680
Onda ces ti stavljati bebi pelene.
431
00:23:52,500 --> 00:23:54,830
Cemil, skloni se od mene.
432
00:23:54,830 --> 00:23:56,660
o čemu pričas?
433
00:23:56,660 --> 00:23:57,230
Radi
434
00:23:57,820 --> 00:23:58,620
Slušaj.
435
00:23:58,620 --> 00:23:59,900
Pitao je za tebe.
436
00:23:59,900 --> 00:24:01,550
Gde je Džemil?
437
00:24:01,550 --> 00:24:02,760
Zašto nije došao?"
438
00:24:02,760 --> 00:24:06,520
U redu.
439
00:24:06,520 --> 00:24:08,400
Idem ponovo po raketu.
440
00:24:08,930 --> 00:24:10,100
Nedostaje 20 lira.
441
00:24:13,870 --> 00:24:15,150
Zdravo, ujka Salih.
442
00:24:15,150 --> 00:24:16,190
Zdravo.
443
00:24:21,400 --> 00:24:23,500
20 lira nedostaje u današnjem novcu.
444
00:24:23,500 --> 00:24:24,870
Bio je suv dan.
445
00:24:24,870 --> 00:24:28,540
Jedva sam dobio novac na rate automobila.
446
00:24:29,390 --> 00:24:30,680
Izvoli.
447
00:24:30,680 --> 00:24:32,190
U redu, platićeš kasnije.
448
00:24:40,100 --> 00:24:40,720
U redu.
449
00:24:44,000 --> 00:24:48,220
Radimo kao rob za ovog čoveka.
450
00:24:48,220 --> 00:24:50,580
Ti si najbogatiji momak ovde.
451
00:24:50,580 --> 00:24:52,240
Ako nedostaje 20 lira.pa šta?
452
00:24:52,240 --> 00:24:54,930
I takođe plaćamo kiriju.
453
00:24:54,930 --> 00:24:56,730
Kao da plata nije dovoljna.
454
00:24:56,730 --> 00:25:02,140
Uskoro ćemo mu placati zato sto disemo.
455
00:25:02,140 --> 00:25:04,500
Sve je za novac!
456
00:25:04,500 --> 00:25:06,410
Prokleto si u pravu.
457
00:25:06,410 --> 00:25:09,540
Sofe, bela tehnika, depozit, iznajmljivanje.
458
00:25:09,540 --> 00:25:11,770
Ja sam iscrpljen.
459
00:25:11,770 --> 00:25:13,510
Ko ti je rekao da se zenis?
460
00:25:13,510 --> 00:25:16,590
Serpil ga je tako dobro uhvatila.
461
00:25:17,980 --> 00:25:19,250
Hajde, Cemil!
462
00:25:37,160 --> 00:25:38,080
Dolazim.
463
00:25:44,950 --> 00:25:46,230
Oh, Serpil!
464
00:25:46,230 --> 00:25:47,120
Iffet!
465
00:25:47,120 --> 00:25:49,030
Dobrodošla.
466
00:25:50,570 --> 00:25:53,170
Izgleda da si se razvedrila
467
00:25:53,170 --> 00:25:54,410
Pričaj mi o tome.
468
00:25:54,410 --> 00:25:55,250
Ja sam iscrpljena.
469
00:25:55,250 --> 00:25:58,320
Otišla sam u prodavnicu nameštaja,
470
00:25:58,320 --> 00:26:00,390
prodavnica bele tehnike i krojač.
471
00:26:00,390 --> 00:26:01,430
Ali sve sam uradila
472
00:26:01,430 --> 00:26:03,360
Šta si uradila?
473
00:26:03,360 --> 00:26:04,100
Ne pitaj?
474
00:26:04,100 --> 00:26:06,750
Zamalo je otac uhvatio mene i Cemila.
475
00:26:06,750 --> 00:26:08,360
Ma daj.
476
00:26:09,190 --> 00:26:10,580
Preznojila sam se.
477
00:26:10,580 --> 00:26:11,530
Nema veze.
478
00:26:11,530 --> 00:26:12,890
Ti si ta sa vestima.
479
00:26:17,130 --> 00:26:19,080
Pozivnice su spremne.
480
00:26:19,080 --> 00:26:25,050
Ovo je za tebe i cika Ahmeta.
481
00:26:25,050 --> 00:26:26,520
Feiiaz će dati Cemilu
482
00:26:37,520 --> 00:26:39,030
Izgubila si se u mislima.
483
00:26:39,030 --> 00:26:40,900
Ne. Nisam.
484
00:26:40,900 --> 00:26:42,310
Vaša pozivnica je tako lepa.
485
00:26:42,310 --> 00:26:44,380
Razmišljala sam o tome.
486
00:26:44,740 --> 00:26:48,650
Zaista sam ljubomorna na tebe.
487
00:26:48,650 --> 00:26:51,390
Pogledaj se. Konačno se udajes.
488
00:26:51,780 --> 00:26:52,610
Kako stoje stvari sa Cemilom?
489
00:26:52,610 --> 00:26:53,800
Ima li napretka?
490
00:26:53,800 --> 00:26:56,030
Nema napretka.
491
00:26:56,030 --> 00:26:57,330
Ista kao svake godine.
492
00:26:57,330 --> 00:26:59,540
Kaže nemamo novca.
493
00:26:59,540 --> 00:27:01,550
ne možemo da se venčamo
494
00:27:01,550 --> 00:27:02,640
Volela bih da me otac pusti da radim.
495
00:27:02,640 --> 00:27:04,980
Tako da bih mogla da uštedim nešto novca.
496
00:27:04,980 --> 00:27:05,850
Ali kako?
497
00:27:05,850 --> 00:27:08,430
Još uvek pitam tatu da li mogu izaci.
498
00:27:09,070 --> 00:27:10,470
Oj, draga!
499
00:27:10,470 --> 00:27:13,380
Nadam se da će sve proći
500
00:27:13,950 --> 00:27:14,610
I vi cete se uzeti.
501
00:27:14,610 --> 00:27:16,290
Cemil je dobar dečko.
502
00:27:16,290 --> 00:27:17,830
Ali oni su ovakvi.
503
00:27:17,830 --> 00:27:20,090
Tako je teško ubediti ih.
504
00:27:20,090 --> 00:27:21,690
Pretisni ga.
505
00:27:21,690 --> 00:27:23,240
Fejaz je isti.
506
00:27:23,240 --> 00:27:26,450
Gurao me je od sebe govoreći da nije imao novca.
507
00:27:26,450 --> 00:27:28,790
Znaš šta.
508
00:27:28,790 --> 00:27:29,930
Baciću ti svoj cvet.
509
00:27:29,930 --> 00:27:34,910
A na cipele napisacu njegovo ime.
510
00:27:35,200 --> 00:27:36,360
Napisi.
511
00:27:36,360 --> 00:27:38,380
Skuvaću ti kafu.
512
00:27:42,890 --> 00:27:47,200
420. Dodajmo tome 250.
513
00:27:47,200 --> 00:27:51,400
Ostao je samo novac muzičara
514
00:27:51,890 --> 00:27:53,820
Dobro smo kad stavimo taj novac zajedno.
515
00:27:55,420 --> 00:27:56,190
Fejaz.
516
00:27:56,190 --> 00:27:57,050
Da?
517
00:27:57,050 --> 00:27:58,900
Pitaj ujaka Saliha.
518
00:27:58,900 --> 00:28:00,180
Misliš da nisam?
519
00:28:00,180 --> 00:28:02,730
Kupiće novi tanjir.
520
00:28:02,730 --> 00:28:04,240
duguje banci.
521
00:28:04,240 --> 00:28:06,860
Treba mu mnogo novca. Šta god.
522
00:28:06,860 --> 00:28:08,120
Ista priča.
523
00:28:08,120 --> 00:28:12,130
Neće nam ni dati stvari koje su nam potrebne.
524
00:28:12,130 --> 00:28:13,240
Pogledaj ga.
525
00:28:13,240 --> 00:28:15,070
Vidi vidi.
526
00:28:16,080 --> 00:28:18,940
Siguran sam da daje naredjenje svom krojacu.
527
00:28:18,940 --> 00:28:20,650
Da napravim džep.
528
00:28:18,710 --> 00:28:21,440
Za njegov pokrov.
529
00:28:30,850 --> 00:28:32,910
Već ima dva taksija.
530
00:28:32,910 --> 00:28:34,270
Dobija 400 lira svaki dan.
531
00:28:34,270 --> 00:28:35,780
2800 lira nedeljno.
532
00:28:35,780 --> 00:28:38,320
9600 lira mesečno.
533
00:28:38,320 --> 00:28:39,880
Ne dolazi u obzir!
534
00:28:39,880 --> 00:28:41,630
Zamislite taj novac.
535
00:28:41,630 --> 00:28:42,530
Dosta novca.
536
00:28:42,530 --> 00:28:47,790
Da sam dobio toliko, platio bih tvoje venčanje.
537
00:28:47,790 --> 00:28:49,440
Hvala ti.
538
00:28:50,630 --> 00:28:52,430
Pravi si prijatelj.
539
00:28:53,320 --> 00:28:58,460
Zahvaljujemo se jedni drugima za novac koji nemamo.
540
00:28:58,460 --> 00:28:59,450
Hajde!
541
00:29:00,780 --> 00:29:01,530
Feiiaz.
542
00:29:01,530 --> 00:29:03,750
ulica Sumbul, 7.
543
00:29:04,740 --> 00:29:06,080
Ok, momci.
544
00:29:06,080 --> 00:29:07,670
Idem da zaradim novac kako bi platio vencanje.
545
00:29:08,090 --> 00:29:11,620
Vidimo se.
546
00:29:11,620 --> 00:29:13,160
Ti si lud, čoveče.
547
00:29:13,630 --> 00:29:15,680
Gledaj,ovako nesto slicno.
548
00:29:15,990 --> 00:29:18,120
Na njoj su vezeni.
549
00:29:18,120 --> 00:29:19,450
Ovde je zavesa.
550
00:29:19,450 --> 00:29:20,950
A okovratnik je ovde.
551
00:29:20,950 --> 00:29:22,420
I to je organza.
552
00:29:22,420 --> 00:29:26,070
Ovde je rukav.
553
00:29:26,070 --> 00:29:30,400
A tu su i bobice na dnu.
554
00:29:30,400 --> 00:29:31,930
Sve je organizovano.
555
00:29:32,650 --> 00:29:34,610
Prelepo je. Pogledaj veo.
556
00:29:36,050 --> 00:29:39,140
Čekaj, pokazaću one koje sam izabrala za sebe.
557
00:29:40,420 --> 00:29:41,450
Zovi Betul.
558
00:29:41,450 --> 00:29:42,480
Ona ima posla.
559
00:29:42,480 --> 00:29:43,870
Posle ce odic.
560
00:29:49,570 --> 00:29:52,000
Gospođa Betul dolazi.
561
00:29:56,260 --> 00:29:58,220
Da li je dolazi u poseti svom ocu?
562
00:29:58,220 --> 00:30:02,090
Ne zna se da li seta podijumom.
563
00:30:02,790 --> 00:30:04,540
Dakle, ona je luda za tobom.
564
00:30:04,920 --> 00:30:05,650
Pa?
565
00:30:05,650 --> 00:30:06,460
Šta?
566
00:30:06,460 --> 00:30:08,000
Kao da ne znaš.
567
00:30:08,000 --> 00:30:09,920
Ne budi blesav, Ersin.
568
00:30:09,920 --> 00:30:13,930
Ona je Ifetina najbolja drugarica.
569
00:30:16,630 --> 00:30:17,290
Zdravo.
570
00:30:17,290 --> 00:30:20,890
Šta ima Dzemil?
571
00:30:21,860 --> 00:30:23,780
Znaš, uobičajeno.
572
00:30:29,890 --> 00:30:31,520
Idem kod oca.
573
00:30:34,450 --> 00:30:35,560
Zar nisi video?
574
00:30:35,560 --> 00:30:37,290
Način na koji te gleda?
575
00:30:37,290 --> 00:30:38,440
Uzmi ovu devojku.
576
00:30:38,440 --> 00:30:40,220
Svet će ti se promeniti.
577
00:30:40,220 --> 00:30:43,010
Ti nikad ne odustaješ, Ersin?
578
00:30:43,010 --> 00:30:45,770
Iznajmljujemo njegovu kuću, radimo za njega.
579
00:30:45,770 --> 00:30:47,070
Još i ćerku da dobijemo.
580
00:30:47,070 --> 00:30:51,140
Staviće nam povodac kao psima.
581
00:30:51,140 --> 00:30:54,890
Kakav si ti čovek.
582
00:30:55,710 --> 00:30:56,700
Kćeri, uzmi ovo.
583
00:30:56,700 --> 00:30:57,810
Šta god ti treba uzmi.
584
00:30:57,810 --> 00:30:59,330
Hvala.
585
00:30:59,330 --> 00:31:01,430
Tata, moram nešto da ti kažem.
586
00:31:01,430 --> 00:31:05,340
Može li Dzemil da me odveze do tržnog centra, ako je slobodan?
587
00:31:05,340 --> 00:31:07,370
Naravno, to mu je posao.
588
00:31:07,370 --> 00:31:10,460
Ah!
589
00:31:32,080 --> 00:31:33,000
Vidi.
590
00:31:33,000 --> 00:31:36,360
Ova je takođe prelepa.
591
00:31:36,360 --> 00:31:37,310
Mora da je mnogo skupa.
592
00:31:37,310 --> 00:31:39,710
Svakako je neću kupiti ili nešto takvo.
593
00:31:39,710 --> 00:31:41,620
Daću krojaču Feritu da je sašije.
594
00:31:41,620 --> 00:31:44,720
Moj je spreman za sutra.
595
00:31:44,720 --> 00:31:46,870
Hajde da nađemo sutra.
596
00:31:46,870 --> 00:31:47,890
Probaću.
597
00:31:47,890 --> 00:31:48,360
U redu.
598
00:31:48,360 --> 00:31:50,180
Mislim da ću pozeleni od zavisti.
599
00:31:50,180 --> 00:31:52,530
Luda.
600
00:31:54,680 --> 00:31:55,880
Ifet.
601
00:31:55,880 --> 00:31:57,200
Gde ti je ogrlica?
602
00:31:57,200 --> 00:31:58,600
Nikad je ne skidaš?
603
00:31:58,600 --> 00:31:59,310
Ogrlica?
604
00:31:59,310 --> 00:32:00,670
Moja ogrlica?
605
00:32:00,540 --> 00:32:01,030
Ogrlica?
606
00:32:01,030 --> 00:32:02,960
Gde je?
607
00:32:02,960 --> 00:32:04,720
Da li sam je ispustila?
608
00:32:04,720 --> 00:32:06,460
O, ne!
609
00:32:06,460 --> 00:32:09,280
Tata ako primeti, poludeće.
610
00:32:09,280 --> 00:32:10,790
Serpil!
611
00:32:10,790 --> 00:32:13,230
Ne brini, tražimo je, čekaj.
612
00:32:30,350 --> 00:32:32,020
Nisi rekao ni reč.
613
00:32:52,570 --> 00:32:53,430
Kako ide sa Ifet?
614
00:32:54,270 --> 00:32:54,840
Dobro.
615
00:32:58,110 --> 00:32:59,430
Kada se venčavate?
616
00:32:59,430 --> 00:33:02,650
Videćemo.
617
00:33:06,530 --> 00:33:08,020
Sigurno ste srećni.
618
00:33:08,020 --> 00:33:10,140
Srećni smo, naravno.
619
00:33:10,140 --> 00:33:12,980
Jel ti Ifet rekla nešto?
620
00:33:12,980 --> 00:33:20,020
Ne, palo mi je na pamet, pitala sam.
621
00:33:22,520 --> 00:33:24,040
Huh!
622
00:33:27,220 --> 00:33:28,940
Nema je, nije ni ovde!
623
00:33:28,940 --> 00:33:30,860
Ne znam gde je nestala.
624
00:33:30,860 --> 00:33:32,770
Uvek se ovakve stvari meni dešavaju.
625
00:33:32,770 --> 00:33:34,460
Šta ću reći tati sada?
626
00:33:34,460 --> 00:33:36,600
Ifet, smiri se. Razmisli.
627
00:33:36,600 --> 00:33:38,340
Možda ti padne na pamet.
628
00:33:38,410 --> 00:33:39,640
Nema je ovde!
629
00:33:41,240 --> 00:33:42,460
Sestro, došla sam.
630
00:33:45,650 --> 00:33:46,960
Serpil, sestro.
631
00:33:46,960 --> 00:33:48,680
Dobrodošla, dušo.
632
00:33:48,680 --> 00:33:50,510
Nimet, ispustila sam ogrlicu.
633
00:33:50,510 --> 00:33:52,110
Da li si je videla?
634
00:33:52,110 --> 00:33:53,650
Jutros je bila na tebi.
635
00:34:13,820 --> 00:34:14,590
Hvala.
636
00:34:16,460 --> 00:34:17,480
Nisi me dugo čekao, zar ne?
637
00:34:17,480 --> 00:34:19,400
Ne.
638
00:34:21,530 --> 00:34:22,520
A ovo je za tebe.
639
00:34:24,310 --> 00:34:25,210
Nije imalo potrebe.
640
00:34:25,210 --> 00:34:27,720
Taman posla, toliko si me čekao.
641
00:34:32,090 --> 00:34:32,690
Hvala.
642
00:34:33,380 --> 00:34:36,170
Nisam sigurna za košulju.
643
00:34:36,170 --> 00:34:38,760
Nadam se da će ti se svideti.
644
00:34:41,000 --> 00:34:42,350
Mnogo ćeš biti zgodan.
645
00:34:46,510 --> 00:34:48,470
Halo, Ifet.
646
00:34:48,470 --> 00:34:49,620
Dzemil, gde si dušo?
647
00:34:49,620 --> 00:34:51,120
U tržnom centru.
648
00:34:51,120 --> 00:34:53,400
Dušo, nema moje ogrlice.
649
00:34:53,400 --> 00:34:55,130
Nije ostalo mesto u kući koje nisam pretražila.
650
00:34:55,130 --> 00:34:57,150
Da nije u tvom autu ispala?
651
00:34:57,510 --> 00:34:59,060
Pogledaj mesto na kojem sam bila.
652
00:34:59,060 --> 00:35:00,040
Čekaj da vidim.
653
00:35:01,210 --> 00:35:03,700
Ako je ne nađem, tata će mi postavljati mnogo pitanja.
654
00:35:03,700 --> 00:35:05,170
Zašto sam je skinula? Gde sam je ispustila?
655
00:35:05,170 --> 00:35:06,780
Vidi, za mene je jako važna.
656
00:35:06,780 --> 00:35:07,950
Molim te pogledaj pažljivo.
657
00:35:07,950 --> 00:35:10,320
Inače će biti scena.
658
00:35:11,440 --> 00:35:12,500
Ifet, šta da radim devojko?
659
00:35:12,500 --> 00:35:15,260
Bože, Bože, tražim evo.
660
00:35:15,260 --> 00:35:16,160
Nema je ovde.
661
00:35:16,160 --> 00:35:20,070
Ako je nađem, zvaću te.
662
00:35:20,430 --> 00:35:21,210
Dzemil, kasnim.
663
00:35:21,210 --> 00:35:22,820
Možemo li da idemo?
664
00:35:22,820 --> 00:35:24,840
Šta je to?
665
00:35:24,840 --> 00:35:27,760
Da li te mušterije zovu po imenu?
666
00:35:27,760 --> 00:35:29,450
Ko je ta žena, Dzemil?
667
00:35:29,450 --> 00:35:31,110
Ko je u autu?
668
00:35:31,110 --> 00:35:32,170
Ko bi bio?
669
00:35:32,170 --> 00:35:32,860
Betul je.
670
00:35:32,860 --> 00:35:33,850
Bila je u kupovini.
671
00:35:33,850 --> 00:35:35,170
Čika Salih je poslao samnom.
672
00:35:35,170 --> 00:35:36,640
Oh, Bože!
673
00:35:36,640 --> 00:35:38,330
Ja sam mislila...
674
00:35:38,330 --> 00:35:39,830
Šta si mislila, devojko?
675
00:35:39,830 --> 00:35:42,210
Šta ću misliti! Dobro.
676
00:35:42,210 --> 00:35:44,690
Reci Ifet da dolazim na kafu.
677
00:35:44,690 --> 00:35:46,640
Betul dolazi kod tebe na kafu.
678
00:35:46,640 --> 00:35:49,440
Dobro, čekam.
679
00:35:49,440 --> 00:35:50,900
I ja mogu da popijem kafu.
680
00:35:50,900 --> 00:35:53,100
Sa malo šećera.
681
00:35:53,100 --> 00:35:54,120
U redu?
682
00:35:54,120 --> 00:35:55,370
Hajde odatle, ludače!
683
00:35:55,370 --> 00:35:57,910
Da pozovem i tatu, pa pite kafu zajedno.
684
00:36:10,700 --> 00:36:11,310
Drži ovo.
685
00:36:12,280 --> 00:36:12,800
Vidi.
686
00:36:13,650 --> 00:36:17,630
Ako ga ovako zategneš, biće dobro.
687
00:36:17,630 --> 00:36:20,960
Jel si shvatio?
688
00:36:20,960 --> 00:36:22,560
Shvatio sam, čika Ahmet.
689
00:36:23,070 --> 00:36:25,430
Ne čika, sine. Majstor.
690
00:36:25,430 --> 00:36:27,130
Očisti ovo ovde.
691
00:36:27,130 --> 00:36:29,830
Ja idem kući.
692
00:36:30,350 --> 00:36:31,570
Ićiću kod Kudreta odande.
693
00:36:31,570 --> 00:36:33,250
U redu, majstore.
694
00:36:33,250 --> 00:36:35,770
Zatvori radnju pazljivo.
695
00:36:35,770 --> 00:36:39,190
Gledaj ti svoja posla.
696
00:36:44,910 --> 00:36:47,010
Ovog puta ćeš mi gatati.
697
00:36:47,010 --> 00:36:49,110
Pogledaću kasnije, draga.
698
00:36:49,110 --> 00:36:49,980
Imam mnogo posla.
699
00:36:49,980 --> 00:36:51,540
Moram da dam neke izume.
700
00:36:51,540 --> 00:36:53,990
Da li ideš zato što sam ja došla?
701
00:36:53,990 --> 00:36:55,710
Vidi haljinu koju sam uzela.
702
00:36:55,710 --> 00:36:57,280
Danas sam je kupila.
703
00:36:57,280 --> 00:36:59,470
Betul, dušo kasnije ćeš mi pokazati.
704
00:36:59,470 --> 00:37:01,770
Imam mnogo posla.
705
00:37:01,770 --> 00:37:02,670
Kasnije, u redu?
706
00:37:02,670 --> 00:37:04,250
Dobro, nek bude tako.
707
00:37:04,250 --> 00:37:04,980
Ideš?
708
00:37:04,980 --> 00:37:06,990
Idem, imam mnogo posla.
709
00:37:06,990 --> 00:37:08,680
Sačekaj, dolazim.
710
00:37:08,680 --> 00:37:09,950
Daj meni da uzmem to.
711
00:37:09,950 --> 00:37:11,000
Vidimo se.
712
00:37:11,350 --> 00:37:12,520
Serpil, ovo ti je drugi put da znaš.
713
00:37:21,290 --> 00:37:22,110
Draga.
714
00:37:22,110 --> 00:37:23,760
Hajde, vidimo se sutra.
715
00:37:23,760 --> 00:37:24,890
Srećan rad.
716
00:37:24,890 --> 00:37:26,060
Hvala.
717
00:37:28,770 --> 00:37:30,210
Zdravo, čika Ahmete.
718
00:37:30,210 --> 00:37:31,490
Zdravo, kćeri.
719
00:37:32,490 --> 00:37:33,100
Eee!
720
00:37:33,100 --> 00:37:35,160
Svadba se približava huh?
721
00:37:35,160 --> 00:37:36,990
Dolazite, zar ne čika Ahmete?
722
00:37:36,990 --> 00:37:38,330
Ako Bog da, kćeri.
723
00:37:38,330 --> 00:37:40,130
Ako je suđeno doćićemo.
724
00:37:40,130 --> 00:37:41,350
U redu.
725
00:37:41,350 --> 00:37:42,470
Prijatan dan.
726
00:37:42,470 --> 00:37:43,640
Prijatan dan, kćeri.
727
00:37:49,260 --> 00:37:50,500
Došao si ranije, tata.
728
00:37:50,500 --> 00:37:51,740
Danas je tako ispalo.
729
00:37:54,770 --> 00:37:55,360
Uzmi ovo.
730
00:37:59,740 --> 00:38:00,290
Ifet!
731
00:38:02,220 --> 00:38:03,090
Gde ti je ogrlica?
732
00:38:06,760 --> 00:38:08,510
Tebe pitam, kćeri.
733
00:38:08,510 --> 00:38:10,840
Da li ti je maca pojela jezik?
734
00:38:11,740 --> 00:38:12,740
Gde ti je ogrlica?
735
00:38:13,990 --> 00:38:15,460
Pitam tebe, gde ti je ogrlica?!
736
00:38:23,880 --> 00:38:25,600
Ifet tebe pitam. Gde ti je ogrlica?!
737
00:38:28,050 --> 00:38:28,580
Ifet.
738
00:38:30,970 --> 00:38:33,700
Zdravo, čika Ahmete.
739
00:38:33,700 --> 00:38:36,430
Zdravo kćeri, hvala.
740
00:38:36,430 --> 00:38:38,460
Danas sam je našla na putu.
741
00:38:38,460 --> 00:38:39,760
Ispala ti je sigurno.
742
00:38:43,040 --> 00:38:47,000
Ispustila sam je verovatno kad sam bila sa Nimet.
743
00:38:47,000 --> 00:38:49,590
Ovih dana su ti misli u oblacima.
744
00:38:49,590 --> 00:38:53,050
Pripazi, ne želiš da se svađaš samnom.
745
00:38:58,270 --> 00:38:59,610
Betul.
746
00:38:59,610 --> 00:39:01,010
Pozdravi oca.
747
00:39:01,010 --> 00:39:02,030
Važi, čika Ahmete.
748
00:39:09,860 --> 00:39:10,910
Gde si našla ti ovo?
749
00:39:11,940 --> 00:39:12,750
Gde bi je našla?
750
00:39:12,750 --> 00:39:13,830
Bila je u Dzemilovom autu.
751
00:39:13,830 --> 00:39:15,610
Videla sam je, uzela i donela ti.
752
00:39:15,610 --> 00:39:20,130
Kad bi samo znala kakvu si mi uslugu učinila.
753
00:39:24,400 --> 00:39:25,590
Hajde, idem ja.
754
00:39:44,930 --> 00:39:45,470
Vidi.
755
00:39:47,080 --> 00:39:47,740
Jesi li videla?
756
00:39:48,460 --> 00:39:51,240
Da je Betul nije našla, izgubila bi svoju ogrlicu
757
00:39:51,240 --> 00:39:55,660
Budi pažljiva, budi pažljiva.
758
00:39:57,240 --> 00:39:58,740
Biću, tata.
759
00:40:02,180 --> 00:40:02,810
Ifet.
760
00:40:03,370 --> 00:40:05,900
Ako je moja siva košulja ispeglana donesi mi je.
761
00:40:05,900 --> 00:40:08,640
Ićiću kod Kudreta.
762
00:40:09,730 --> 00:40:11,900
Večera?
763
00:40:11,900 --> 00:40:14,780
Ješću tamo.
764
00:40:14,780 --> 00:40:15,860
Vi jedite.
765
00:40:18,240 --> 00:40:20,060
Pogledaću košulju.
766
00:40:39,340 --> 00:40:40,970
Kćeri, šta je sa mojom košuljom.
767
00:40:40,970 --> 00:40:42,160
Spremam je, tata.
768
00:41:00,290 --> 00:41:00,960
Volim te!
769
00:41:01,800 --> 00:41:03,060
Zaista te volim!
770
00:41:11,930 --> 00:41:13,040
Gde ćete ići?
771
00:41:13,040 --> 00:41:15,440
Popićemo čaj i vratićemo se.
772
00:41:15,440 --> 00:41:17,890
Tolika šminka je samo zbog čaja?
773
00:41:17,890 --> 00:41:21,110
Mnogo sam preterala?
774
00:41:21,110 --> 00:41:22,420
Pa.
775
00:41:22,420 --> 00:41:25,700
Zašto ne pričaš? Od jutros se bakćem.
776
00:41:25,700 --> 00:41:26,640
Šalim se, sestro.
777
00:41:26,640 --> 00:41:28,320
Prelepa si.
778
00:41:28,320 --> 00:41:29,420
Budi iskrena.
779
00:41:29,420 --> 00:41:31,850
Kao da ti ne znaš.
780
00:41:31,850 --> 00:41:33,940
Dođi ovamo, ludice.
781
00:41:37,750 --> 00:41:38,570
Sestro.
782
00:41:38,570 --> 00:41:39,640
Molim te vrati se ranije.
783
00:41:39,640 --> 00:41:40,990
Sa tatom se nikad ne zna.
784
00:41:40,990 --> 00:41:43,460
Dobro, ne brini.
785
00:41:54,670 --> 00:41:56,120
Sada svi rade, Ahmete.
786
00:41:56,120 --> 00:41:59,560
Mlađa ide u školi, ali Ifet može da nađe posao.
787
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
To će ti olakšati teret.
788
00:42:01,360 --> 00:42:02,800
Ne može tako.
789
00:42:02,800 --> 00:42:06,020
Nikad je ne bi terao da radi.
790
00:42:06,020 --> 00:42:08,590
Za šta ja služim?
791
00:42:08,590 --> 00:42:10,150
Dobro razmisli, Ahmete.
792
00:42:10,150 --> 00:42:12,120
Vreme se mnogo promenilo.
793
00:42:12,120 --> 00:42:14,680
Ne gubi dah uzalud.
794
00:42:14,680 --> 00:42:16,850
Ona je moja ćerka.
795
00:42:16,850 --> 00:42:20,860
Svako nek gleda svoja posla.
796
00:42:23,260 --> 00:42:24,110
Pogledaj sebe.
797
00:42:24,110 --> 00:42:27,080
Kao da svi nemaju šta drugo da rade.
798
00:42:27,580 --> 00:42:28,880
Uvek radiš istu stvar.
799
00:42:28,880 --> 00:42:31,450
Ne zanimate šta mi mislimo.
800
00:42:31,450 --> 00:42:33,220
Onda se ne mešaj, brate.
801
00:42:33,220 --> 00:42:34,670
Ne mešaj se.
802
00:42:34,670 --> 00:42:36,490
Došli smo ovde da popijemo nešto.
803
00:42:36,490 --> 00:42:38,570
Upropastio si nam raspoloženje.
804
00:42:39,400 --> 00:42:40,270
Ti si bruka.
805
00:42:40,270 --> 00:42:42,560
Prijatelji, prestanite.
806
00:42:42,560 --> 00:42:45,150
Ovde samo da popijemo po koju rakiju.
807
00:42:45,150 --> 00:42:46,300
Hajde.
808
00:42:46,980 --> 00:42:47,970
Uvek je tako.
809
00:42:47,970 --> 00:42:49,160
Pričanje je greška.
810
00:42:49,160 --> 00:42:50,990
Hajde.
811
00:42:51,690 --> 00:42:57,480
Tačno, moja greška je što sedim ovde sa vama.
812
00:42:57,480 --> 00:42:58,830
Ahmet, brate, nemoj zaboga.
813
00:42:58,830 --> 00:43:00,040
Sedi ovde.
814
00:43:00,040 --> 00:43:01,670
Vama prijatno.
815
00:43:06,830 --> 00:43:10,010
Gde se zadržao?
816
00:43:12,070 --> 00:43:16,450
Nimet.
817
00:43:17,450 --> 00:43:20,020
Trebalo bi da popričam sa tatom ponovo u vezi posla?
818
00:43:20,020 --> 00:43:24,420
Drugačije se nećemo venčati.
819
00:43:24,420 --> 00:43:27,580
Sestro, zašto se idalje zamaraš praznin snovima.
820
00:43:27,580 --> 00:43:30,800
Stvarno misliš da će tata dozvoliti to.
821
00:43:30,800 --> 00:43:34,020
Nemoj mi odma kvariti raspoloženje.
822
00:43:35,750 --> 00:43:38,320
Imam nadu, šta?
823
00:43:52,720 --> 00:43:53,260
Došao je.
824
00:43:54,210 --> 00:43:54,890
Zaista je došao.
825
00:44:11,760 --> 00:44:12,330
Dzemil.
826
00:44:15,210 --> 00:44:16,300
Šta je bilo sine u ovo doba?
827
00:44:16,640 --> 00:44:17,650
Šta radiš ovde?
828
00:44:17,650 --> 00:44:19,980
Čika, Ahmete.
829
00:44:23,270 --> 00:44:25,210
Šta radim, čika Ahmete?
830
00:44:25,210 --> 00:44:28,560
Ovaj, ovde sam da dam platu čika Salihu.
831
00:44:28,560 --> 00:44:29,510
Huh.
832
00:44:29,510 --> 00:44:30,900
U ovo doba?
833
00:44:30,900 --> 00:44:33,550
Ostalo je nešto novca.
834
00:44:38,070 --> 00:44:40,020
Kako stoje stvari u taksi sluzbu?
835
00:44:45,130 --> 00:44:45,740
Šta je bilo?
836
00:44:47,960 --> 00:44:49,040
Tata je pored Dzemilovog auta.
837
00:44:49,040 --> 00:44:52,240
Pričaju.
838
00:44:52,240 --> 00:44:53,470
Šta da radim?
839
00:44:53,470 --> 00:44:56,320
Trči.
840
00:45:28,600 --> 00:45:30,150
Prijatno veče.
841
00:45:30,150 --> 00:45:31,930
Prijatna noć, sine.
842
00:46:07,630 --> 00:46:08,360
Dzemil.
843
00:46:10,300 --> 00:46:11,320
Šta je bilo? Nešto se desilo?
844
00:46:11,320 --> 00:46:12,270
Ne.
845
00:46:12,270 --> 00:46:15,640
Ovde sam da vidim čika Saliha, ako je kući.
846
00:46:15,640 --> 00:46:17,850
Da, tu je naravno.
847
00:46:17,850 --> 00:46:20,250
Uzgred, košulja ti mnogo lepo stoji.
848
00:46:20,250 --> 00:46:23,420
Stavio si i parfem.
849
00:46:26,220 --> 00:46:27,520
Uđi unutra.
850
00:46:29,160 --> 00:46:30,860
Ko je to?
851
00:46:30,860 --> 00:46:32,130
Dzemil je došao, tata.
852
00:46:42,020 --> 00:46:42,710
Sestro, ja izlazim.
853
00:46:43,990 --> 00:46:44,500
Tata.
854
00:46:47,420 --> 00:46:48,910
Rekao si da ćeš se zadržati.
855
00:46:48,910 --> 00:46:50,310
Došao sam ranije.
856
00:46:50,310 --> 00:46:51,540
Da li treba da polažem račune?
857
00:46:53,410 --> 00:46:54,230
Gde ti je sestra?
858
00:46:54,230 --> 00:46:56,280
U sobi je, stavlja kremu na lice.
859
00:46:58,670 --> 00:46:59,640
Tata.
860
00:47:05,780 --> 00:47:06,950
Vidite.
861
00:47:07,340 --> 00:47:08,830
Da li nešto petljate?
862
00:47:11,960 --> 00:47:12,990
Šta bismo petljale, tata?
863
00:47:13,840 --> 00:47:14,380
Ti.
864
00:47:16,780 --> 00:47:17,910
Da li si se to sminkala?
865
00:47:21,880 --> 00:47:24,740
Nimet i meni je bilo dosadno.
866
00:47:24,740 --> 00:47:27,810
Malo smo se našminkale, to je sve.
867
00:47:30,730 --> 00:47:32,730
Kao deca ste.
868
00:47:32,730 --> 00:47:33,810
Odrasti te više, odrastite.
869
00:47:33,810 --> 00:47:38,790
Vidi, tvoji vršnjaci već imaju svoje porodice.
870
00:47:38,790 --> 00:47:41,990
Ti i dalje igraš igre.
871
00:47:47,520 --> 00:47:50,700
Sine, nije bilo potrebe da dolaziš u ovo doba, da mi daš 20 lira.
872
00:47:50,700 --> 00:47:53,610
Mogao si ujutru da mi daš.
873
00:47:55,580 --> 00:47:56,190
Nema veze čika Salih.
874
00:47:56,190 --> 00:47:57,860
Nisam hteo da dođe do zabune.
875
00:47:57,860 --> 00:48:00,840
Dobro je što si došao.
876
00:48:00,840 --> 00:48:01,660
Dosađujemo se kući.
877
00:48:01,660 --> 00:48:02,640
Kćeri.
878
00:48:02,640 --> 00:48:11,850
Donesi nešto za uz čaj.
879
00:48:11,850 --> 00:48:13,820
Nemože ovako.
880
00:48:13,820 --> 00:48:16,860
Ne, ne. Ja idem teta Asuman.
881
00:48:16,860 --> 00:48:19,640
Imam posla.
882
00:48:20,690 --> 00:48:21,500
Sedi, sine.
883
00:48:21,500 --> 00:48:22,870
Popij čaj na miru.
884
00:48:27,650 --> 00:48:28,130
U redu.
885
00:48:33,000 --> 00:48:34,210
Prokletstvo.
886
00:48:34,210 --> 00:48:36,550
Toliko sam se spremala.
887
00:48:38,130 --> 00:48:39,900
Dzemil će se ponovo žaliti.
888
00:48:39,900 --> 00:48:42,870
Šta god da kaže u pravu je.
889
00:49:10,190 --> 00:49:10,860
Izvinite me.
890
00:49:11,650 --> 00:49:13,290
Moram da idem kući, mama me zove.
891
00:49:13,290 --> 00:49:13,910
Brine se.
892
00:49:13,910 --> 00:49:14,690
Javi se na telefon.
893
00:49:14,690 --> 00:49:16,570
Nismo mi stranci.
894
00:49:17,210 --> 00:49:18,540
Imam nekoliko stvari da uradim.
895
00:49:18,540 --> 00:49:21,340
Idem.
896
00:49:36,130 --> 00:49:38,390
Dzemil, drago mi je da si došao.
897
00:49:40,080 --> 00:49:40,520
Laku noć.
898
00:49:41,200 --> 00:49:41,970
Laku noć.
899
00:50:09,750 --> 00:50:10,510
Dzemil zove.
900
00:50:12,140 --> 00:50:12,960
Halo.
901
00:50:12,960 --> 00:50:14,060
Gde si?
902
00:50:14,060 --> 00:50:15,690
Ja sam pored tvoje kuće.
903
00:50:15,690 --> 00:50:21,390
Bio sam sa čika Salihovom porodicom, sat vremena zbog tebe.
904
00:50:21,390 --> 00:50:23,570
Bio si kod Betul?
905
00:50:23,570 --> 00:50:26,890
Šta sam mogao?
906
00:50:26,890 --> 00:50:31,590
Kad je tvoj otac pitao zašto sam ovde, rekao sam da sam doneo platu čika Salihu.
907
00:50:31,590 --> 00:50:36,930
Nismo mogli da se sastanemo večeras, zar ne?
908
00:50:36,930 --> 00:50:39,750
Ne, nismo.
909
00:50:41,550 --> 00:50:43,690
Spremali se za ništa.
910
00:50:43,690 --> 00:50:44,580
Izvini.
911
00:50:44,580 --> 00:50:48,750
Odakle sam ja mogla da znam da će se tata vratiti tako rano.
912
00:50:48,750 --> 00:50:52,460
Kakav je to pakao?
913
00:50:52,460 --> 00:50:55,010
Tata pa tata!
914
00:50:55,010 --> 00:50:59,740
Zar nisi rekla da bi sve uradila za mene?
915
00:51:02,050 --> 00:51:02,930
Dzemil.
916
00:51:04,040 --> 00:51:05,280
Dosadilo mi je više ovako.
917
00:51:05,940 --> 00:51:07,680
Od mene toliko!
918
00:51:10,610 --> 00:51:11,220
Dzemil.
919
00:51:11,220 --> 00:51:13,070
Nemoj, molim te.
920
00:51:13,070 --> 00:51:14,820
Nemam više strpljenja, Ifet!
921
00:51:14,820 --> 00:51:15,620
Dosadilo mi je!
922
00:51:15,620 --> 00:51:17,570
Dosta mi je!
923
00:51:47,600 --> 00:51:48,430
Šta se desilo?
924
00:51:48,430 --> 00:51:50,420
Sestro?
925
00:51:52,380 --> 00:51:55,440
Šta se desilo?
926
00:51:58,350 --> 00:51:59,870
Dzemil je rekao da mu je dosadilo više.
927
00:52:01,580 --> 00:52:04,000
Dosta je više dosadilo mi je je rekao.
928
00:52:04,000 --> 00:52:04,690
Ne plači.
929
00:52:04,690 --> 00:52:06,050
Pomirićete se.
930
00:52:06,050 --> 00:52:07,440
Rekao je da je gotovo.
931
00:52:10,020 --> 00:52:11,100
Tata će te čuti.
932
00:52:29,410 --> 00:52:30,830
Polako, sine polako.
933
00:52:30,830 --> 00:52:32,130
Čemu žurba?
934
00:52:32,130 --> 00:52:35,310
Dosadilo mi je više, majstore.
935
00:52:35,310 --> 00:52:37,250
Dovde je došlo!
936
00:52:37,250 --> 00:52:39,090
Sine, idi razgovaraj s njenim ocem uzmi je.
937
00:52:39,090 --> 00:52:40,960
Oženi je i nek se završi više.
938
00:52:40,960 --> 00:52:42,760
Da je oženim?
939
00:52:42,760 --> 00:52:45,840
Ja nemogu da živim kao ti, sine.
940
00:52:45,840 --> 00:52:47,830
Zar nije žalosno za devojku?
941
00:52:47,830 --> 00:52:49,890
Čekala te je godinu dana.
942
00:52:49,890 --> 00:52:51,070
Trpela te je.
943
00:52:51,070 --> 00:52:52,350
Šta to ima veze.
944
00:52:52,350 --> 00:52:56,080
Svi šetaju sa svojim devojkama, rade to kad hoće.
945
00:52:56,080 --> 00:52:57,520
Zašto ja ne mogu?
946
00:52:57,520 --> 00:52:58,570
Šta je moja krivica?
947
00:52:58,570 --> 00:53:00,260
Da li moram da se oženim?
948
00:53:00,260 --> 00:53:02,230
Sine, jesi li manijak ti?
949
00:53:02,230 --> 00:53:05,050
Naravno da moraš da se oženiš.
950
00:53:09,280 --> 00:53:10,400
Kojim parama ću se oženiti?
951
00:53:14,870 --> 00:53:18,130
Zar je ne voliš?
952
00:53:19,310 --> 00:53:20,450
Kakve to veze ima?
953
00:53:20,450 --> 00:53:22,440
Naravno da se volimo.
954
00:53:22,440 --> 00:53:23,390
Ee onda?
955
00:53:23,390 --> 00:53:28,440
Počeo sam da radim još kad sam imao 17godina.
956
00:53:37,120 --> 00:53:38,370
Ako se ženim.
957
00:53:38,370 --> 00:53:40,850
Moraću da uzmem Ifet.
958
00:53:40,850 --> 00:53:44,000
Kada ću da živim svoj život, brate?
959
00:53:44,000 --> 00:53:51,500
Sve će se završiti, moraću da čuvam i dete.
960
00:53:55,150 --> 00:53:56,210
I to je to, jel?
961
00:53:57,120 --> 00:53:58,830
Ne, majstore ne.
962
00:53:58,830 --> 00:53:59,980
To nisu moje stvari.
963
00:54:05,390 --> 00:54:07,590
Ti možeš da uradiš sve u ovom komšiluku.
964
00:54:07,590 --> 00:54:09,900
Možeš da izađeš sa devojkom.
965
00:54:09,900 --> 00:54:14,130
Možeš da živiš slobodno.
966
00:54:14,130 --> 00:54:17,430
Pored toga imaš novca.
967
00:54:21,810 --> 00:54:22,520
Šteta je za Ifet.
968
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Ostala je zaglavljena u kući.
969
00:54:32,380 --> 00:54:34,490
Ne, majstore. Ne idu stvari ovako.
970
00:54:35,680 --> 00:54:36,950
Videćeš.
971
00:54:38,290 --> 00:54:41,900
Promeniću kurs ovog broda.
972
00:54:43,700 --> 00:54:46,020
Ustaj, idemo.
973
00:54:47,560 --> 00:54:49,950
Gde, sine?
974
00:54:49,950 --> 00:54:51,230
Kod Ifet.
975
00:54:51,230 --> 00:54:52,090
Dzemil!
976
00:54:52,090 --> 00:54:53,230
Dođi sebi!
977
00:54:53,230 --> 00:54:56,520
Čika Ahmet ima da nas rastrgne u deliće.
978
00:54:56,520 --> 00:54:59,030
Rekao sam joj previše toga.
979
00:54:59,030 --> 00:55:02,190
Rastužio sam je.
980
00:55:02,190 --> 00:55:03,710
Ja idem, Fejaze.
981
00:55:04,140 --> 00:55:05,010
Dzemil!
982
00:55:05,820 --> 00:55:06,360
Ženim se za 2 dana.
983
00:55:06,360 --> 00:55:07,500
Ne mogu da upadam u nevolje.
984
00:55:07,500 --> 00:55:10,350
Da se oženim, posle ćemo raditi šta god poželiš.
985
00:55:10,350 --> 00:55:11,730
U redu?
986
00:55:12,030 --> 00:55:13,530
Dzemil, budi oprezan!
987
00:55:13,530 --> 00:55:15,250
Čika Ahmet izgrebaće ti oči!
988
00:55:15,250 --> 00:55:17,580
Dzemil!
989
00:55:46,760 --> 00:55:47,620
Dzemil.
990
00:55:47,620 --> 00:55:48,490
Ifet.
991
00:55:48,490 --> 00:55:51,480
Jesi li spavala?
992
00:55:53,200 --> 00:55:53,860
Ne.
993
00:55:53,860 --> 00:55:55,620
Nisam zaspala.
994
00:55:55,620 --> 00:55:56,910
Gde si ti?
995
00:55:57,840 --> 00:55:58,680
Tu sam.
996
00:55:59,730 --> 00:56:01,950
Šta se dešava?
997
00:56:14,690 --> 00:56:15,250
Ifet.
998
00:56:17,160 --> 00:56:17,970
Mnogo te volim!
999
00:56:19,030 --> 00:56:19,920
Mnogo!
1000
00:56:22,910 --> 00:56:24,490
I ja tebe mnogo volim.
1001
00:56:25,890 --> 00:56:27,890
Zaista mnogo te volim.
1002
00:56:29,600 --> 00:56:32,470
Došao sam da ti kažem laku noć.
1003
00:56:34,040 --> 00:56:34,890
Dzemil.
1004
00:56:37,310 --> 00:56:39,700
Sačekaj sekund.
1005
00:56:40,760 --> 00:56:41,530
Da čekam?
1006
00:56:41,530 --> 00:56:44,830
Čekaj.
1007
00:56:46,970 --> 00:56:47,660
Sestro.
1008
00:57:37,160 --> 00:57:39,060
Jesi li poludela?
1009
00:57:39,910 --> 00:57:41,640
Šta ako se tvoj tata probudi?
1010
00:57:41,640 --> 00:57:44,110
Da, poludela sam.
1011
00:57:44,110 --> 00:57:46,500
Ne mogu da dišem bez tebe.
1012
00:57:54,180 --> 00:57:55,090
Donela sam odluku.
1013
00:57:57,340 --> 00:57:58,700
Naćiću posao.
1014
00:57:58,700 --> 00:58:00,970
Radiću i podržaćute.
1015
00:58:00,970 --> 00:58:02,870
Šta god da radimo, radićemo zajedno.
1016
00:58:02,870 --> 00:58:05,860
Zvaću moju tetku sutra, pomoćiće nam.
1017
00:58:05,860 --> 00:58:08,020
Ona radi u velikom mestu.
1018
00:58:08,020 --> 00:58:10,480
Puno sobarica, ljudi tamo radi.
1019
00:58:10,480 --> 00:58:11,950
Ona će mi naći posao.
1020
00:58:11,950 --> 00:58:16,110
Venčaćemo se kad sve završimo.
1021
00:58:18,340 --> 00:58:19,780
Dzemil, mnogo te volim.
1022
00:58:47,370 --> 00:58:49,090
Volim i ja tebe.
1023
00:59:24,760 --> 00:59:25,920
Želiš li još nešto, tata?
1024
00:59:25,920 --> 00:59:27,050
Da razbijem jaje?
1025
00:59:27,050 --> 00:59:28,480
Ne, kćeri hvala.
1026
00:59:32,730 --> 00:59:33,750
Da sipem malo čaja?
1027
00:59:35,900 --> 00:59:36,620
Ifet!
1028
00:59:37,510 --> 00:59:38,570
Šta je tebi ovog jutra?
1029
00:59:38,570 --> 00:59:40,230
Huh?
1030
00:59:40,670 --> 00:59:41,340
Čudna si.
1031
00:59:45,070 --> 00:59:45,910
Ništa mi nije tata.
1032
00:59:46,950 --> 00:59:47,590
Dobro.
1033
00:59:47,590 --> 00:59:48,530
Nek bude.
1034
00:59:52,120 --> 00:59:53,850
Kako god, idem ja.
1035
00:59:55,190 --> 00:59:56,320
Ti probudi Nimet.
1036
01:00:23,780 --> 01:00:26,120
Idem kod Serpil u novu kuću danas.
1037
01:00:26,120 --> 01:00:27,500
Stiže joj nameštaj.
1038
01:00:27,500 --> 01:00:29,420
Obećala sam da ću joj pomoći.
1039
01:00:29,420 --> 01:00:31,130
Ako ne odem biće sramota.
1040
01:00:31,130 --> 01:00:32,180
U redu, idi.
1041
01:00:32,180 --> 01:00:33,790
Ali vrati se ranije.
1042
01:00:33,790 --> 01:00:35,270
Svratiću do zlatare.
1043
01:00:35,270 --> 01:00:36,990
I kupiću četvrtinu zlatnika.
1044
01:00:36,990 --> 01:00:40,030
Hajde.
1045
01:01:04,420 --> 01:01:06,520
Jesi li rekla tati da si pričala sa tetkom?
1046
01:01:06,520 --> 01:01:07,940
Nisam mogla da mu kažem.
1047
01:01:07,940 --> 01:01:09,910
Šta će biti?
1048
01:01:09,910 --> 01:01:11,140
Odakle znam.
1049
01:01:11,140 --> 01:01:13,820
Tata i onako neće dozvoliti da radim.
1050
01:01:13,820 --> 01:01:17,640
Ne znam.
1051
01:01:17,640 --> 01:01:22,970
Ne neću moći ovako da sedim, idem kod Serpil.
1052
01:01:22,970 --> 01:01:25,000
Kada će doći tetka?
1053
01:01:25,000 --> 01:01:29,130
Rekla je prva stvar koju će uraditi ujutru da će doći da razgovara, ali...
1054
01:01:29,710 --> 01:01:31,330
Možda je došla.
1055
01:01:31,330 --> 01:01:34,470
Vidi, moli se da tata dozvoli.
1056
01:01:34,470 --> 01:01:35,230
U redu?
1057
01:01:35,230 --> 01:01:37,040
U redu, u redu.
1058
01:01:49,300 --> 01:01:50,520
Doneo sam ti čaj, majstore.
1059
01:01:50,520 --> 01:01:52,070
Stavi tamo.
1060
01:02:09,870 --> 01:02:10,710
Saime.
1061
01:02:11,450 --> 01:02:12,660
Zdravo, brate.
1062
01:02:19,820 --> 01:02:22,010
Kuća ti je mnogo lepa.
1063
01:02:24,450 --> 01:02:26,000
Da vidimo tvoju venčanicu.
1064
01:02:27,040 --> 01:02:27,690
Stani.
1065
01:02:27,690 --> 01:02:28,540
Dolazim.
1066
01:02:28,540 --> 01:02:29,500
Još malo je ostalo.
1067
01:02:33,780 --> 01:02:34,690
Ah, Serpil.
1068
01:02:34,690 --> 01:02:37,320
Šta misliš hoće li tata pristati?
1069
01:02:37,320 --> 01:02:39,490
Da li je tetka došla već?
1070
01:02:39,490 --> 01:02:41,560
Mnogo sam uzbuđena, umreću zaista.
1071
01:02:41,560 --> 01:02:47,120
Ako tata pristane, na svetu neće biti srećnije osobe od mene.
1072
01:02:47,780 --> 01:02:49,450
Vreme uopšte ne prolazi.
1073
01:02:49,750 --> 01:02:50,410
Oh, dušo.
1074
01:02:50,410 --> 01:02:51,660
Ne brini više.
1075
01:02:51,660 --> 01:02:53,000
Ako bi trebalo da bude biće.
1076
01:02:53,000 --> 01:02:54,460
Tu je novi talas.
1077
01:02:54,460 --> 01:02:56,270
Razmišljaj logično.
1078
01:02:56,270 --> 01:02:58,570
Misli pozitivno, dobre stvari će se dešavati.
1079
01:03:02,270 --> 01:03:03,680
Plakaću sada.
1080
01:03:12,280 --> 01:03:13,450
Ne plači.
1081
01:03:16,980 --> 01:03:18,400
Ah, Serpil!
1082
01:03:18,400 --> 01:03:21,080
Izgledaš kao anđeo.
1083
01:03:21,080 --> 01:03:24,300
Dušo!
1084
01:03:26,950 --> 01:03:28,540
Da ukucnem u drvo.
1085
01:03:28,540 --> 01:03:29,880
Da te ne uroknem.
1086
01:03:29,880 --> 01:03:32,160
Ne mogu da verujem, Serpil.
1087
01:03:32,160 --> 01:03:34,660
Sutra je tvoje venčanje.
1088
01:03:34,660 --> 01:03:38,070
Sledeća si ti.
1089
01:03:39,190 --> 01:03:43,470
Nadam se da ćeš uskoro i ti biti mlada.
1090
01:03:43,470 --> 01:03:46,000
Nadam se i ja.
1091
01:03:47,320 --> 01:03:51,260
Ako dobijem posao, sve će biti lako.
1092
01:03:51,260 --> 01:03:52,880
Nadam se.
1093
01:03:53,440 --> 01:03:56,060
Vidi ovo, prelepa si.
1094
01:03:58,760 --> 01:03:59,960
Ne dolazi u obzir, Saime.
1095
01:03:59,960 --> 01:04:02,410
Ne znaš šta pričaš.
1096
01:04:02,410 --> 01:04:05,930
Neću to dozvoliti.
1097
01:04:05,930 --> 01:04:09,470
Tamo je puno loših stvari.
1098
01:04:09,470 --> 01:04:13,000
Neću da dozvolim da moja ćerka hoda među njima.
1099
01:04:13,000 --> 01:04:15,400
Brate, ona će biti uz mene govorim.
1100
01:04:15,400 --> 01:04:17,800
Dovoljno je stara da se uda.
1101
01:04:17,800 --> 01:04:18,810
Nema miraz.
1102
01:04:18,810 --> 01:04:21,180
Nema ništa, ako želi da se uda.
1103
01:04:21,180 --> 01:04:23,990
Ni ti ne zarađuješ mnogo.
1104
01:04:23,990 --> 01:04:26,450
Bar može da zaradi.
1105
01:04:26,450 --> 01:04:29,600
Hoćeš li da oskudeva u tuđoj kući?
1106
01:04:29,600 --> 01:04:31,850
Majku nema.
1107
01:04:31,850 --> 01:04:37,140
Da ima, pomislila bi tako nešto.
1108
01:04:37,140 --> 01:04:38,820
Ne pričaj o toj ženi, Saime.
1109
01:04:38,820 --> 01:04:42,150
Ili ću ti slomiti srce.
1110
01:04:44,550 --> 01:04:46,080
Da je mislila na svoju decu...
1111
01:04:46,770 --> 01:04:47,900
Bože, Bože.
1112
01:04:47,900 --> 01:04:49,890
Rećiću loše stvari zbog tebe.
1113
01:04:49,890 --> 01:04:51,220
Idi odavde, Saime.
1114
01:04:51,220 --> 01:04:52,350
Idi.
1115
01:04:52,350 --> 01:04:53,490
Brate, vidi.
1116
01:04:53,490 --> 01:04:56,610
Ja radim godinama u toj vili.
1117
01:04:56,610 --> 01:04:58,810
Oni su dobri i čisti ljudi.
1118
01:04:58,810 --> 01:05:00,930
Možeš da mi veruješ.
1119
01:05:00,930 --> 01:05:02,740
Uvek će mi biti na oku.
1120
01:05:02,740 --> 01:05:04,830
Zašto se inatiš, idalje ne razumem?
1121
01:05:04,830 --> 01:05:06,590
Rekao sam da ne može, Saime.
1122
01:05:06,590 --> 01:05:07,630
Ne može!
1123
01:05:07,630 --> 01:05:11,930
Grešiš, brate.
1124
01:05:11,930 --> 01:05:18,220
Ako je nastaviš ovako gušiti, i vršiti pritisak na nju, veruj da će pobeći iz kuće.
1125
01:05:18,220 --> 01:05:20,410
Završiće kao njena majka.
1126
01:05:21,990 --> 01:05:24,050
Ne znaš šta pričaš.
1127
01:05:29,710 --> 01:05:30,370
Brate!
1128
01:05:30,370 --> 01:05:31,030
Vidi.
1129
01:05:31,030 --> 01:05:35,460
Veruj mi, ja samo mislim na tvoje i Ifetino dobro.
1130
01:05:35,460 --> 01:05:36,430
Vidi brate.
1131
01:05:36,430 --> 01:05:39,500
Radiš iste stvari devojci koje si radio meni.
1132
01:05:39,500 --> 01:05:43,230
Nisi me puštao iz kuće, ni da se udam za čoveka koga sam volela.
1133
01:05:43,230 --> 01:05:45,370
Prošla mi je mladost.
1134
01:05:45,370 --> 01:05:46,650
Jedini si ti odgovoran.
1135
01:05:46,650 --> 01:05:49,330
Ali nisam ljuta na tebe.
1136
01:05:49,330 --> 01:05:51,710
Ti si moj brat, moja duša, moja krv.
1137
01:05:51,710 --> 01:05:55,160
Da li ćeš iste stvari uraditi njoj koje si i meni?
1138
01:05:55,160 --> 01:05:57,550
Izbledeće u ovom komšiluku.
1139
01:05:57,550 --> 01:05:59,500
Znam.
1140
01:05:59,500 --> 01:06:02,000
Ti imaš čisto srce.
1141
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Pokušavaš da ih zaštitiš.
1142
01:06:05,000 --> 01:06:06,940
Ali ne može.
1143
01:06:06,940 --> 01:06:09,400
Ovako ne može.
1144
01:06:13,710 --> 01:06:14,720
Gledaj ti svoja posla.
1145
01:06:18,540 --> 01:06:19,770
Da li je ispalo lepo?
1146
01:06:19,770 --> 01:06:21,540
Mnogo je lepo, luda.
1147
01:06:21,540 --> 01:06:26,250
Vidi kolko je sati.
1148
01:06:26,250 --> 01:06:27,380
Još uvek nema novosti.
1149
01:06:27,380 --> 01:06:29,030
Sigurno nije prihvatio tata.
1150
01:06:29,030 --> 01:06:30,510
Sigurno je ljut sad.
1151
01:06:30,510 --> 01:06:32,470
Nikad me više neće pustiti napolje.
1152
01:06:32,470 --> 01:06:35,300
Dosta više, jagnje.
1153
01:06:35,300 --> 01:06:37,870
Previše brineš.
1154
01:06:38,500 --> 01:06:39,180
Bože!
1155
01:06:41,020 --> 01:06:42,300
Tetka, molim te, brzo reci.
1156
01:06:42,300 --> 01:06:43,260
Jel prihvatio tata?
1157
01:06:43,260 --> 01:06:45,210
Šta?
1158
01:06:45,210 --> 01:06:47,680
Gde?
1159
01:06:47,680 --> 01:06:50,520
Dobro, u redu, dolazim.
1160
01:06:53,580 --> 01:06:54,800
Mnogo loše tetki zvuči glas.
1161
01:06:54,800 --> 01:06:57,050
Sigurno nije prihvatio tata.
1162
01:06:57,050 --> 01:06:59,440
Zašto sam uopšte očekivala drugačije?
1163
01:06:59,440 --> 01:07:01,950
Namerno neznanje.
1164
01:07:01,950 --> 01:07:03,940
Idem da naučim lekciju.
1165
01:07:03,940 --> 01:07:07,820
Da li se nikad neće ostvariti ono što želim u ovom životu?
1166
01:07:20,590 --> 01:07:23,670
Osetio sam nešto od nje jutros.
1167
01:07:23,670 --> 01:07:25,210
Nešto je petljala iza mojih leđa.
1168
01:07:25,210 --> 01:07:27,110
Zar se ne stidiš zbog ovoga?
1169
01:07:27,110 --> 01:07:30,890
Zašto nisi pričala sa mnom otvoreno?
1170
01:07:30,890 --> 01:07:37,140
Zašto petljaš iza mojih leđa?
1171
01:07:39,130 --> 01:07:40,170
Izvini, tata.
1172
01:07:41,420 --> 01:07:42,310
Podigni glavu!
1173
01:07:44,730 --> 01:07:46,880
Radićeš šta god tvoja tetka kaže.
1174
01:07:46,880 --> 01:07:49,450
Posle posla pravo ćeš dolaziti kući.
1175
01:07:49,450 --> 01:07:52,890
Pazićeš šta nosiš i oblačiš.
1176
01:07:52,890 --> 01:07:56,630
Ako primetim i jednu grešku.
1177
01:07:56,630 --> 01:08:01,610
Prebiću đavola u tebi, i tvoju dobrogovornu tetku!
1178
01:08:01,610 --> 01:08:05,130
Tata, mnogo ti hvala.
1179
01:08:05,130 --> 01:08:06,190
U redu.
1180
01:08:06,190 --> 01:08:08,440
Sada idite gde ćete već ići.
1181
01:08:08,440 --> 01:08:10,150
Imam posla.
1182
01:08:21,240 --> 01:08:21,820
Tata!
1183
01:08:25,020 --> 01:08:25,920
Moj dragi tata!
1184
01:08:30,300 --> 01:08:31,860
Dobro.
1185
01:08:31,860 --> 01:08:33,170
Ne dozvoli da te tetka čeka.
1186
01:08:33,170 --> 01:08:35,410
Hajde.
1187
01:08:40,610 --> 01:08:41,690
Dođi kući ranije.
1188
01:08:51,390 --> 01:08:52,000
Tetka!
1189
01:08:52,430 --> 01:08:52,990
Moj otac je pristao!
1190
01:08:52,990 --> 01:08:53,750
Moj otac je pristao!
1191
01:08:53,750 --> 01:08:55,260
Čekaj. Čekaj.
1192
01:08:55,260 --> 01:08:56,630
Draga moja tetka.
1193
01:08:56,630 --> 01:08:57,450
Mnogo ti hvala.
1194
01:08:57,450 --> 01:08:58,720
Moja si jedina.
1195
01:08:58,720 --> 01:09:01,390
Ako budem imala ćerku, nazvaću je Saime.
1196
01:09:01,390 --> 01:09:03,420
Zaista ću je nazvati Saime.
1197
01:09:03,420 --> 01:09:04,730
Ljutim se više.
1198
01:09:04,730 --> 01:09:07,100
Nemamo vreme za gubljenje, hajde.
1199
01:09:07,100 --> 01:09:08,910
Imamo mnogo posla u vili.
1200
01:09:08,910 --> 01:09:10,490
U redu, tetka.
1201
01:09:10,490 --> 01:09:12,380
Od sada je kako ti kažeš.
1202
01:09:12,380 --> 01:09:14,190
Vidi je.
1203
01:09:14,910 --> 01:09:16,380
Hajde da uzmemo taksi i idemo.
1204
01:09:34,000 --> 01:09:35,140
Dzemil je iz našeg komšiluka.
1205
01:09:35,140 --> 01:09:37,350
Imamo zajedničke prijatelje.
1206
01:09:37,350 --> 01:09:39,740
Drago mi je.
1207
01:09:39,740 --> 01:09:42,040
I meni. Hvala.
1208
01:09:45,760 --> 01:09:46,350
Huh.
1209
01:09:46,350 --> 01:09:48,160
Ovde.
1210
01:09:54,930 --> 01:09:55,810
Ifet.
1211
01:09:55,810 --> 01:09:57,040
Sačekaj ovde.
1212
01:09:57,040 --> 01:10:00,070
Rećiću im da si ovde da ne bude problema.
1213
01:10:00,070 --> 01:10:01,300
U redu, tetka.
1214
01:10:13,220 --> 01:10:14,350
Možeš li da veruješ?
1215
01:10:14,350 --> 01:10:15,950
Počeću da radim.
1216
01:10:15,950 --> 01:10:22,210
Sada ću i ja zarađivati novac.
1217
01:10:23,480 --> 01:10:24,830
Iznajmićemo omah kuću.
1218
01:10:24,830 --> 01:10:26,710
I ti ćeš srediti svoje stvari.
1219
01:10:26,710 --> 01:10:28,470
Pričaj sa svojom majkom.
1220
01:10:28,470 --> 01:10:30,590
Dogovorite se oko sastanka.
1221
01:10:30,590 --> 01:10:32,930
Dođite i tražite me od oca.
1222
01:10:34,030 --> 01:10:34,830
Da.
1223
01:10:34,830 --> 01:10:37,460
Mogu da te udare ovde.
1224
01:10:37,460 --> 01:10:40,060
Ne želim da postanem ubica.
1225
01:10:40,060 --> 01:10:41,400
Šta je to, G. Dzemile.
1226
01:10:41,400 --> 01:10:42,320
Jeste li ljubomorni?
1227
01:10:42,320 --> 01:10:43,350
Kakve to veze ima.
1228
01:10:43,350 --> 01:10:44,700
Upozoravam te.
1229
01:10:44,700 --> 01:10:46,750
Ne želim da trunem u zatvoru.
1230
01:10:46,750 --> 01:10:49,020
Pokupićute večeras.
1231
01:10:53,310 --> 01:10:54,990
Izvoli, dete.
1232
01:10:54,990 --> 01:10:56,720
Ne, Gđo, ne može.
1233
01:10:56,720 --> 01:10:58,230
Kako nemože, dušo.
1234
01:10:58,230 --> 01:10:59,320
Uzmi, ovo.
1235
01:11:00,830 --> 01:11:02,190
Hajde, kćeri Ifet.
1236
01:11:02,690 --> 01:11:03,970
Prijatan dan dete.
1237
01:11:22,480 --> 01:11:23,460
Tetka.
1238
01:11:23,460 --> 01:11:26,020
Kako je velika vila.
1239
01:11:26,020 --> 01:11:28,380
Ko je vlasnik?
1240
01:11:28,380 --> 01:11:30,380
Ali Ihsan Emirouglu.
1241
01:11:30,380 --> 01:11:33,050
Hajde, dođi.
1242
01:11:33,050 --> 01:11:36,690
Prvo da te predstavim, Gđi. Dilek.
1243
01:11:36,690 --> 01:11:38,500
Hajde.
1244
01:11:38,500 --> 01:11:39,750
Ko je ona?
1245
01:11:39,750 --> 01:11:42,610
Sestra, Ali Ihsana Emirouglua.
1246
01:11:42,610 --> 01:11:45,390
Vidi.
1247
01:11:45,390 --> 01:11:47,390
Upozoravam te sada.
1248
01:11:47,390 --> 01:11:49,400
Ne šetaj se mnogo pred njom.
1249
01:11:49,400 --> 01:11:51,910
Budi precizna i pažljiva.
1250
01:11:51,910 --> 01:11:53,490
Ne postavljaj mnogo pitanja.
1251
01:11:53,490 --> 01:11:54,410
U redu, kćeri?
1252
01:11:54,410 --> 01:11:56,570
Ako radiš loše, oni će ti život učiniti nepodnošljivim.
1253
01:11:56,570 --> 01:11:57,770
U redu?
1254
01:11:57,770 --> 01:11:59,000
Hajde.
1255
01:12:10,670 --> 01:12:12,180
Jeli to tvoja bratanica, sestro Saime?
1256
01:12:12,180 --> 01:12:14,680
Da, Ifet.
1257
01:12:14,680 --> 01:12:16,470
Dobrodošla.
1258
01:12:16,470 --> 01:12:19,320
Zdravo.
1259
01:12:19,700 --> 01:12:20,410
Lepo je ispalo.
1260
01:12:20,410 --> 01:12:23,400
Ti ćeš raditi sve poslove od sada.
1261
01:12:23,400 --> 01:12:25,520
Ja ću raditi one elegantnije.
1262
01:12:25,520 --> 01:12:31,630
Elegantne?
1263
01:12:32,080 --> 01:12:35,760
Tvoja bratanica, ne čita mnogo pretpostavljam, sestro Saime.
1264
01:12:35,760 --> 01:12:36,740
Emine.
1265
01:12:36,740 --> 01:12:39,770
Vrati se na posao ako želiš kćeri.
1266
01:12:39,770 --> 01:12:41,950
Njoj je prvi dan.
1267
01:12:55,450 --> 01:12:56,000
Uđi.
1268
01:13:05,020 --> 01:13:08,100
Gđo. Dilek, ovo je moja bratanica, Ifet.
1269
01:13:08,100 --> 01:13:12,350
Rekli ste mi da nađem još nekog, jer Emine ne može da postigne sve.
1270
01:13:12,350 --> 01:13:14,520
Ako dozvolite počela bi danas.
1271
01:13:14,520 --> 01:13:17,100
Gde je radila ranije?
1272
01:13:17,100 --> 01:13:19,650
Nema iskustva.
1273
01:13:19,650 --> 01:13:23,180
Ali naučiću je svemu u najskorijem vremenu, ne brinite.
1274
01:13:23,180 --> 01:13:24,690
Ne zameri Saime.
1275
01:13:24,690 --> 01:13:26,920
Znaš da bez iskustva ne primamo.
1276
01:13:26,920 --> 01:13:30,390
Pogledaj nekog drugog, u redu?
1277
01:13:30,390 --> 01:13:31,730
Ali Gđo Dilek...
1278
01:13:31,730 --> 01:13:36,160
Popričala sam sa G. Ali Ihsanom o ovome pre svega.
1279
01:13:36,160 --> 01:13:38,570
Meni je prepustio.
1280
01:13:38,570 --> 01:13:40,640
Rekao je:" Izaberi koga želiš".
1281
01:13:46,230 --> 01:13:48,810
Emine, izbaci žvaku iz usta, ili se gubi!
1282
01:13:55,160 --> 01:13:57,690
Ako uradi nešto pogrešno, otpustiću je, da znaš.
1283
01:13:58,050 --> 01:14:01,550
Takođe o ovim stvarima razgovara se samnom, ne sa Ali Ihsanom.
1284
01:14:01,550 --> 01:14:03,630
On je previše zauzet.
1285
01:14:03,630 --> 01:14:07,060
Uzgred, Ali Ihsan vraća se sutra iz Evrope.
1286
01:14:07,060 --> 01:14:09,820
Želim da sve bude perfektno.
1287
01:14:09,820 --> 01:14:12,310
Ne prihvatam izgovore.
1288
01:14:12,310 --> 01:14:13,570
U redu, Gđo.
1289
01:14:25,250 --> 01:14:26,800
Vidiy majstore.
1290
01:14:26,800 --> 01:14:27,260
Slušaj mene.
1291
01:14:27,260 --> 01:14:28,480
Ne ubacuj bosiljak u ovo.
1292
01:14:28,480 --> 01:14:30,550
Lepo jelo ćeš upropastiti.
1293
01:14:30,550 --> 01:14:32,230
Ma ignorante.
1294
01:14:32,230 --> 01:14:33,780
Biće u redu.
1295
01:14:33,780 --> 01:14:36,040
Vidi ovo je bosiljak.
1296
01:14:36,040 --> 01:14:39,200
Pravimo ga ovako na Seciliji.
1297
01:14:39,200 --> 01:14:40,890
Kapiš?
1298
01:14:40,890 --> 01:14:44,780
Sempre pasione, Balban pasione.( UVEK STRAST, BALBAN STRAST)
1299
01:14:44,780 --> 01:14:47,560
Prestanite da se svađate i dajte mi hranu.
1300
01:14:47,560 --> 01:14:49,730
Strepim ovde.
1301
01:14:49,730 --> 01:14:50,920
Da.
1302
01:14:50,920 --> 01:14:53,180
Ovo je moja bratanica, Ifet.
1303
01:14:53,180 --> 01:14:54,680
Odsada ćemo raditi zajedno.
1304
01:14:54,680 --> 01:14:58,210
Da se predstavim Roberto Barazi.
1305
01:14:58,210 --> 01:15:00,750
Roberto je naš kuvar.
1306
01:15:00,750 --> 01:15:02,700
G. Ali Ihsan ga je doveo ovde iz hotela sa pet zvezdica.
1307
01:15:02,700 --> 01:15:04,530
Ovo je njegov asistent Balaban.
1308
01:15:04,530 --> 01:15:05,710
Dobrodošla, sestro.
1309
01:15:05,710 --> 01:15:08,300
G. Osmane, tebe sam ostavila zadnjeg.
1310
01:15:08,300 --> 01:15:11,700
Ali G. Osman je naš stariji baštovan.
1311
01:15:11,700 --> 01:15:14,950
Dobrodošla,kćeri.
1312
01:15:14,950 --> 01:15:16,520
Bolje vas našla.
1313
01:15:16,520 --> 01:15:18,380
Da li ćeš raditi sa Emine?
1314
01:15:18,380 --> 01:15:20,940
Da, izleda.
1315
01:15:20,940 --> 01:15:23,190
Onda, sretno sa tim.
1316
01:15:23,190 --> 01:15:24,210
Šta da kažem.
1317
01:15:24,210 --> 01:15:26,540
Izvinite G. Osmane.
1318
01:15:26,540 --> 01:15:27,700
Ti si ovde bila?
1319
01:15:27,700 --> 01:15:28,620
Da.
1320
01:15:28,620 --> 01:15:30,250
Hajde, devojke.
1321
01:15:30,250 --> 01:15:32,820
Sada ćete očistiti svaku sobu.
1322
01:15:32,820 --> 01:15:35,710
Emine će ti pokazati okolo u to vreme.
1323
01:15:35,710 --> 01:15:36,470
Hajde.
1324
01:15:36,470 --> 01:15:37,810
U redu.
1325
01:15:37,810 --> 01:15:38,660
Pođi samnom.
1326
01:15:41,490 --> 01:15:43,180
G. Ali Ihsan se vraća sutra, ako Bog da.
1327
01:15:43,180 --> 01:15:45,800
Ko je taj G. Ali Ihsan?
1328
01:15:45,800 --> 01:15:48,280
Odakle ti dolaziš, zaboga, Ifet.
1329
01:15:48,280 --> 01:15:49,570
Iz Istanbula?
1330
01:15:49,570 --> 01:15:50,930
Iz sela ili grada?
1331
01:15:50,930 --> 01:15:51,990
Ne razumem.
1332
01:15:51,990 --> 01:15:55,400
Mnogo sam iznenađena da ne znaš ko je G. Ali Ihsan.
1333
01:15:55,400 --> 01:15:57,400
Zašto?
1334
01:15:57,400 --> 01:15:58,840
Moram li da ga poznajem?
1335
01:15:58,840 --> 01:15:59,960
Moraš.
1336
01:15:59,960 --> 01:16:03,530
G. Ali Ihsan je najbogatiji čovek u ovoj zemlji.
1337
01:16:03,530 --> 01:16:04,800
Vidiš li ovu kuću?
1338
01:16:04,800 --> 01:16:08,210
Slomio je vrat da je kupi.
1339
01:16:08,210 --> 01:16:10,490
Nije došla od njegovog oca.
1340
01:16:10,490 --> 01:16:15,110
G. Ali Ihsan je drugačiji.
1341
01:16:15,110 --> 01:16:18,270
Videćeš i sama.
1342
01:16:18,270 --> 01:16:22,680
Radila sam u 20 ovakvih kuća.
1343
01:16:22,680 --> 01:16:28,450
Niko nije bio tako harizmatičan,tako ljubazan, i tako lep kao on.
1344
01:16:28,450 --> 01:16:34,910
Tebi se izgleda mnogo voliš tog G. Alija Ihsana?
1345
01:16:34,910 --> 01:16:37,180
Volim naravno.
1346
01:16:37,180 --> 01:16:39,040
On je naš šef.
1347
01:16:43,280 --> 01:16:44,510
Ovo je on?
1348
01:16:45,160 --> 01:16:45,810
Da.
1349
01:16:45,810 --> 01:16:46,920
On.
1350
01:16:46,920 --> 01:16:48,790
Ko je ovo sa njim?
1351
01:16:48,790 --> 01:16:50,550
Njegova jedina.
1352
01:16:50,550 --> 01:16:51,820
Njegova princeza.
1353
01:16:51,820 --> 01:16:53,040
Njegova ćerka, Nil.
1354
01:16:53,040 --> 01:16:55,060
On je sa njom sada u Londonu.
1355
01:16:55,060 --> 01:16:59,060
Kad ih pogledaš rekla bi da nisu ćerka i otac već zaljubljeni.
1356
01:16:59,060 --> 01:17:00,690
Tolko voli ćerku.
1357
01:17:06,370 --> 01:17:07,680
Kako ide, Ifet?
1358
01:17:07,680 --> 01:17:09,540
Dobro ide, tetka.
1359
01:17:09,540 --> 01:17:13,910
Hajde, Gđa Dilek će organizovati njen garderober.
1360
01:17:13,910 --> 01:17:15,740
Hajde da rešimo zajedno.
1361
01:17:15,740 --> 01:17:18,380
Ponovo?
1362
01:17:18,380 --> 01:17:20,880
Emine.
1363
01:17:20,880 --> 01:17:23,250
Ne pričaj, kreći.
1364
01:17:40,960 --> 01:17:41,890
Jesi li stigla Saime?
1365
01:17:42,380 --> 01:17:44,180
Ovo više ne koristim.
1366
01:17:44,180 --> 01:17:45,940
Pošalji ovo za donaciju.
1367
01:17:46,310 --> 01:17:47,130
Kakva šteta.
1368
01:17:47,130 --> 01:17:48,490
Oni su novi.
1369
01:17:48,490 --> 01:17:50,990
Baca svoju odeću jednom u mesecu.
1370
01:17:50,990 --> 01:17:54,270
Da li je Erhan došao?
1371
01:17:54,270 --> 01:17:55,330
Ne, Gđo. Dilek.
1372
01:17:55,330 --> 01:17:58,320
Ko zna šta radi?
1373
01:17:58,320 --> 01:18:00,400
Nije ni sinoć došao.
1374
01:18:00,400 --> 01:18:04,410
Bog zna gde ostaje.
1375
01:18:04,410 --> 01:18:07,430
Sva sreća ni Ali Ihsan nije ovde.
1376
01:18:09,720 --> 01:18:10,870
Šta je to?
1377
01:18:11,390 --> 01:18:12,390
Bože.
1378
01:18:15,390 --> 01:18:16,660
Jesi li dobro, sine?
1379
01:18:22,260 --> 01:18:22,960
Erhane?
1380
01:18:24,670 --> 01:18:25,440
Nije ti ništa, zar ne?
1381
01:18:25,440 --> 01:18:28,360
Sestro.
1382
01:18:28,360 --> 01:18:32,140
Pozdravljaš me sad na pragu.
1383
01:18:32,140 --> 01:18:33,440
Smrdiš na alkohol!
1384
01:18:33,440 --> 01:18:36,800
Pogledaj ovo, Erhane.
1385
01:18:36,800 --> 01:18:38,400
Šta si uradio?
1386
01:18:45,160 --> 01:18:46,050
Ne verujem.
1387
01:18:47,540 --> 01:18:48,770
Pogledaj se.
1388
01:18:48,770 --> 01:18:50,630
Sutra ti dolazi brat.
1389
01:18:50,630 --> 01:18:52,210
Kakav ćeš mu odgovor dati, reci mi?
1390
01:18:52,210 --> 01:18:54,580
Sada, ne znam.
1391
01:18:54,580 --> 01:18:56,010
Da te upoznam.
1392
01:18:56,010 --> 01:18:58,420
To je perverznjak u porodici G. Erhan.
1393
01:18:58,420 --> 01:19:00,220
On je najmlađi.
1394
01:19:00,220 --> 01:19:01,540
Ali budi pažljiva, sestro.
1395
01:19:01,540 --> 01:19:05,270
On te satera u ćošak, štipne i neprijatno se osmehne.
1396
01:19:05,270 --> 01:19:10,720
Gđa. Saime je kičma kuće.
1397
01:19:10,720 --> 01:19:11,630
Kako si, Emine?
1398
01:19:11,630 --> 01:19:15,720
Ko je prijateljica?
1399
01:19:15,720 --> 01:19:17,410
Da li je nova?
1400
01:19:18,360 --> 01:19:18,980
Zdravo.
1401
01:19:21,570 --> 01:19:22,520
Saime.
1402
01:19:22,520 --> 01:19:24,430
Vidi da se popravi kapija do sutra.
1403
01:19:24,430 --> 01:19:26,240
Ali Ihsan neće znati.
1404
01:19:26,240 --> 01:19:28,410
Dobro, Gđo.
1405
01:19:28,410 --> 01:19:29,750
Zar ove dve nemaju posla?
1406
01:19:29,750 --> 01:19:31,300
Pa nas posmatraju tako?
1407
01:19:34,960 --> 01:19:37,610
Emine, Ifet vratite se na posao.
1408
01:20:11,210 --> 01:20:13,960
Reci mi, kako ti je prošao prvi dan?
1409
01:20:13,960 --> 01:20:17,050
Malo sam se umorila, ali lepo je.
1410
01:20:17,050 --> 01:20:17,870
Dobro.
1411
01:20:17,870 --> 01:20:19,470
Uzmi ovo.
1412
01:20:19,470 --> 01:20:20,820
Šta je to?
1413
01:20:20,820 --> 01:20:22,490
Tvoj avans.
1414
01:20:22,490 --> 01:20:24,420
Šala.
1415
01:20:28,410 --> 01:20:29,760
Tetka, mnogo ti hvala.
1416
01:20:30,890 --> 01:20:31,730
Kćeri.
1417
01:20:31,730 --> 01:20:33,690
Zašto se meni zahvaljuješ?
1418
01:20:33,690 --> 01:20:36,400
Radiš i zaradila si.
1419
01:20:43,930 --> 01:20:44,600
Pa?
1420
01:20:45,600 --> 01:20:46,470
Ispričaj mi.
1421
01:20:46,470 --> 01:20:48,340
Šta da ti ispričam tetka?
1422
01:20:48,340 --> 01:20:51,710
O tom Dzemlilu ispričaj.
1423
01:20:51,710 --> 01:20:54,810
Šta mogu da ispričam tetka?
1424
01:20:54,810 --> 01:20:57,420
On je samo prijatelj iz komšiluka.
1425
01:20:57,420 --> 01:20:59,780
Ifet.
1426
01:20:59,780 --> 01:21:02,230
Koga ti zavaravaš?
1427
01:21:06,060 --> 01:21:07,010
Zna li tata?
1428
01:21:09,650 --> 01:21:11,350
Kakvo sam pitanje pitala.
1429
01:21:11,350 --> 01:21:14,280
Da zna, pretukao bi te.
1430
01:21:16,760 --> 01:21:18,560
Šta će se desiti sada?
1431
01:21:21,460 --> 01:21:22,370
Venčaćemo se, tetka.
1432
01:21:24,340 --> 01:21:27,420
Počela sam da radim sa sakupimo novac.
1433
01:21:27,420 --> 01:21:31,610
Da ti kažem nešto.
1434
01:21:31,610 --> 01:21:33,640
Hajde reci kćeri.
1435
01:21:33,640 --> 01:21:34,540
Ovaj...
1436
01:21:34,540 --> 01:21:39,480
Moja bliska prijateljica ima sutra svadbu.
1437
01:21:39,480 --> 01:21:42,970
Mogu li da napustim posao malo ranije?
1438
01:21:42,970 --> 01:21:43,870
Oh!
1439
01:21:43,870 --> 01:21:49,370
Preskačeš posao već prvog dana.
1440
01:21:49,370 --> 01:21:51,200
Ne, zaista nije tako.
1441
01:21:51,200 --> 01:21:52,700
Ako ti kažeš da ne idem, neću ići.
1442
01:21:52,700 --> 01:21:58,240
U redu, u redu.
1443
01:21:58,240 --> 01:21:59,460
Smislićemo nešto.
1444
01:21:59,460 --> 01:22:00,320
Ne brini.
1445
01:22:00,320 --> 01:22:02,270
Ali doćićeš ranije ovde sutra, u redu?
1446
01:22:02,270 --> 01:22:03,500
G. Ali Ihsan dolazi.
1447
01:22:03,500 --> 01:22:04,790
Imamo mnogo toga da uradimo.
1448
01:22:04,790 --> 01:22:05,650
U redu?
1449
01:22:05,650 --> 01:22:06,620
U redu, tetka.
1450
01:22:06,620 --> 01:22:07,430
Hajde.
1451
01:22:13,960 --> 01:22:16,120
Hajde dušo.
1452
01:22:25,130 --> 01:22:25,810
Majstore.
1453
01:22:25,810 --> 01:22:28,080
Molim te sredi ovo pre nego što G. Ali Ihsan dođe.
1454
01:22:28,080 --> 01:22:29,980
Hajde.
1455
01:22:42,980 --> 01:22:44,550
Brate, koga tražite?
1456
01:22:44,550 --> 01:22:48,480
Moja devojka radi ovde, čekam je.
1457
01:22:48,480 --> 01:22:50,630
Uskoro će izaći.
1458
01:22:50,630 --> 01:22:51,680
Čekaj tamo.
1459
01:22:58,070 --> 01:22:58,570
Dzemile.
1460
01:23:00,020 --> 01:23:00,530
Prijatno veče.
1461
01:23:01,320 --> 01:23:01,950
Prijatno veče.
1462
01:23:13,350 --> 01:23:14,710
Nemoj, Dzemile. Svi nas gledaju.
1463
01:23:30,780 --> 01:23:32,080
Dzemile.
1464
01:23:32,080 --> 01:23:32,680
Reci, živote.
1465
01:23:32,680 --> 01:23:34,040
Ne mogu da objasnim kolko je to čudno.
1466
01:23:34,040 --> 01:23:35,670
Tamo ima najmanje 20 soba.
1467
01:23:35,670 --> 01:23:37,370
6 ili 7 dnevnih soba.
1468
01:23:37,370 --> 01:23:38,330
Bazeni.
1469
01:23:38,330 --> 01:23:39,560
Sauna.
1470
01:23:39,560 --> 01:23:42,490
Vlasnik se zove Ali Ihsan Emirouglu.
1471
01:23:42,490 --> 01:23:47,110
Tako čudno svi stanu kada se spomene njegovo ime.
1472
01:23:47,110 --> 01:23:49,370
Tolko se plaše čoveka.
1473
01:23:49,370 --> 01:23:52,780
Dali su mi avans danas.
1474
01:23:54,060 --> 01:23:55,710
Dobila sam 1000 lira.
1475
01:23:55,710 --> 01:23:57,990
Platiće i moje osiguranje.
1476
01:23:57,990 --> 01:24:01,680
Kasnije će mi povećivati platu.
1477
01:24:01,680 --> 01:24:06,150
Svakih 6 meseci dobijaću duplu platu.
1478
01:24:06,150 --> 01:24:09,320
Zar nije prelepo?
1479
01:24:09,320 --> 01:24:12,520
Dobro je.
1480
01:24:12,520 --> 01:24:16,360
Hoćemo li u bisokop?
1481
01:24:16,360 --> 01:24:19,500
Bioskop?
1482
01:24:20,360 --> 01:24:20,960
Da.
1483
01:24:20,960 --> 01:24:23,000
Ima lep film.
1484
01:24:23,000 --> 01:24:24,870
Imam 2 sata.
1485
01:24:24,870 --> 01:24:27,950
Tata ne zna kad sam napustila posao.
1486
01:24:27,950 --> 01:24:29,180
Idemo.
1487
01:24:49,540 --> 01:24:50,120
G. Ahmete.
1488
01:24:51,250 --> 01:24:51,990
G. Ahmete.
1489
01:24:54,740 --> 01:24:55,600
Kako ste?
1490
01:24:55,600 --> 01:24:57,330
Hvala.
1491
01:24:57,330 --> 01:24:59,050
Čestitam.
1492
01:24:59,050 --> 01:25:01,020
Ifet je počela da radi.
1493
01:25:01,020 --> 01:25:03,600
Gde ste to čuli?
1494
01:25:03,600 --> 01:25:05,100
Oh, Bože.
1495
01:25:05,100 --> 01:25:07,370
Komšiluk je mali.
1496
01:25:07,370 --> 01:25:08,540
Brzo se pročuje.
1497
01:25:08,540 --> 01:25:11,680
Svratila sam danas kući kod vas.
1498
01:25:11,680 --> 01:25:14,140
Ostavila sam poslužovnik mantija kod Nimet.
1499
01:25:14,140 --> 01:25:16,360
Niste trebali da se mučite.
1500
01:25:16,360 --> 01:25:17,270
Taman posla.
1501
01:25:17,270 --> 01:25:18,640
Prijatno.
1502
01:25:18,640 --> 01:25:20,840
Ifet nije kod kuće sada.
1503
01:25:20,840 --> 01:25:22,860
Ko će vam kuvati sad?
1504
01:25:22,860 --> 01:25:24,730
Nimet je još uvek samo dete.
1505
01:25:24,730 --> 01:25:27,000
Ne zna.
1506
01:25:27,000 --> 01:25:29,160
Ovaj... Gđo. Munever.
1507
01:25:31,060 --> 01:25:31,590
Laku noć.
1508
01:25:32,760 --> 01:25:33,630
Laku noć.
1509
01:25:49,630 --> 01:25:52,030
Javi mi, čak iako je negativan.
1510
01:25:52,030 --> 01:25:53,610
Ne želim da čekam ništa.
1511
01:25:53,610 --> 01:25:54,400
Naravno.
1512
01:25:54,400 --> 01:25:55,140
Prijatan dan.
1513
01:25:55,140 --> 01:25:56,730
Prijatan dan.
1514
01:25:57,700 --> 01:25:59,490
Proučio sam delove, koje ste mi zadali.
1515
01:25:59,490 --> 01:26:00,700
Deluje kao dobra priča.
1516
01:26:00,700 --> 01:26:03,950
Ali ova devojka tolko voli dzem od smokve.
1517
01:26:03,950 --> 01:26:06,800
Nema ni smisla mnogo.
1518
01:26:06,800 --> 01:26:08,390
Mnogo je glupo.
1519
01:26:16,310 --> 01:26:17,760
Dzemile, nemoj, stani.
1520
01:26:17,760 --> 01:26:20,220
Ne mogu da stanem, devojko.
1521
01:26:35,880 --> 01:26:37,680
Zaboravi sada na film.
1522
01:26:37,680 --> 01:26:41,500
Nemoj, rekla sam ti.
1523
01:26:41,500 --> 01:26:43,570
Stani.
1524
01:26:47,550 --> 01:26:49,150
Hajde i ti!
1525
01:26:51,700 --> 01:26:53,890
Da li ceš ućutati i pustiti nas da gledamo film, brate?
1526
01:26:53,890 --> 01:26:57,660
Bože, Bože.
1527
01:26:59,250 --> 01:27:00,150
Šta će biti ako neću?
1528
01:27:01,560 --> 01:27:02,630
Pazi šta radiš, brate.
1529
01:27:03,120 --> 01:27:05,240
Ko si ti da to kažeš?
1530
01:27:05,240 --> 01:27:08,370
Pazi na reči.
1531
01:27:08,370 --> 01:27:11,910
Šta će biti ako neću? Nemoj da dolazim tamo.
1532
01:27:11,910 --> 01:27:14,100
Dosta je Dzemile molim te. Stani.
1533
01:27:14,710 --> 01:27:15,310
Dzemile.
1534
01:27:15,720 --> 01:27:17,280
Samo malo, Ifet.
1535
01:27:19,470 --> 01:27:20,320
Ja odlazim.
1536
01:27:20,320 --> 01:27:22,600
Ifet.
1537
01:27:23,410 --> 01:27:24,110
Gde ideš, devojko?
1538
01:27:33,710 --> 01:27:35,440
Hajde da napravimo kafu.
1539
01:27:35,440 --> 01:27:36,320
Saime, ja sam Ahmet.
1540
01:27:36,320 --> 01:27:37,420
Kako si?
1541
01:27:37,420 --> 01:27:39,500
Dobro sam, brate dobrom. Ti kako si?
1542
01:27:39,500 --> 01:27:40,840
I ja sam dobro, hvala.
1543
01:27:40,840 --> 01:27:43,210
Kada će izaći Ifet?
1544
01:27:43,210 --> 01:27:44,850
Ifet?
1545
01:27:44,850 --> 01:27:47,020
Otišla je pre jednog sata.
1546
01:27:47,020 --> 01:27:48,220
Izašla je?
1547
01:27:48,220 --> 01:27:52,030
Još uvek nije došla kući.
1548
01:27:54,400 --> 01:27:56,860
Ne paniči odma, brate.
1549
01:27:56,860 --> 01:27:58,260
Gužva je u saobraćaju sada.
1550
01:27:58,260 --> 01:27:59,620
Uskoro će stići.
1551
01:27:59,620 --> 01:28:01,990
Nismo blizu tolko.
1552
01:28:01,990 --> 01:28:03,110
U redu, Saime.
1553
01:28:03,110 --> 01:28:04,760
Laku noć.
1554
01:28:04,760 --> 01:28:06,620
Hvala, brate.
1555
01:28:09,500 --> 01:28:10,680
Tata, večera je spremna.
1556
01:28:12,310 --> 01:28:14,800
Kad dođe sestra ješćemo.
1557
01:28:20,320 --> 01:28:21,290
Još si ljuta na mene?
1558
01:28:26,660 --> 01:28:27,550
Ali izvinio sam se.
1559
01:28:30,510 --> 01:28:31,050
Shh!
1560
01:28:32,860 --> 01:28:35,380
Ne idemo u biskop često, a i to si upropastio.
1561
01:28:36,180 --> 01:28:38,140
U redu, ne duži izvinio sam se.
1562
01:28:55,230 --> 01:28:56,040
Molim, Nimet.
1563
01:28:56,040 --> 01:28:58,190
Dođi kući odmah.
1564
01:28:58,190 --> 01:28:59,690
Što, šta se desilo?
1565
01:28:59,690 --> 01:29:01,210
Tata je zvao tetku.
1566
01:29:01,210 --> 01:29:04,010
Zvao je?
1567
01:29:04,010 --> 01:29:05,740
Dobro, dolazim.
1568
01:29:05,740 --> 01:29:07,920
Izmisli nešto tati.
1569
01:29:07,920 --> 01:29:09,040
Reci.
1570
01:29:09,040 --> 01:29:10,620
Reci pije čaj sa Betul.
1571
01:29:10,620 --> 01:29:12,320
Sasa će doći.
1572
01:29:12,320 --> 01:29:14,440
Budi brza.
1573
01:29:15,680 --> 01:29:17,030
Tata je zvao moju tetku.
1574
01:29:17,030 --> 01:29:19,110
Gotova sam, Dzemile, molim te požuri.
1575
01:29:25,050 --> 01:29:26,150
Tata će me ubiti.
1576
01:29:26,700 --> 01:29:28,130
Dobro, Ifet komšiluk je tu.
1577
01:29:28,130 --> 01:29:29,150
Ne paniči.
1578
01:30:48,650 --> 01:30:49,720
Oče.
1579
01:30:53,170 --> 01:30:54,450
Oče ja .
1580
01:31:32,240 --> 01:31:34,580
Makni se ti.
1581
01:31:36,210 --> 01:31:37,000
Gde si ti?
1582
01:31:40,300 --> 01:31:42,360
Zato sam ti dao ime. IFET.
1583
01:31:42,360 --> 01:31:46,110
Po noći na ulici šećeś do ovih sati.
1584
01:31:46,110 --> 01:31:47,480
Zato sam ti dao ime.
1585
01:31:47,480 --> 01:31:51,040
Oće ja sam ti otpočetka htijela reči za baštu.
1586
01:31:51,040 --> 01:31:54,510
Dobro.
1587
01:31:54,510 --> 01:31:58,960
Ako je tako
1588
01:32:02,250 --> 01:32:03,700
Onda.
1589
01:32:03,700 --> 01:32:06,250
Dođi ovamo dođi .
1590
01:32:06,250 --> 01:32:09,120
Molim te oće nemoj.
1591
01:32:09,120 --> 01:32:12,510
Dođi dođi.
1592
01:32:22,480 --> 01:32:24,330
Od sada posla nema.
1593
01:32:36,040 --> 01:32:41,240
Oprostite gospođo Asuman .
1594
01:32:41,240 --> 01:32:43,540
Što je gospodine Ahmete?
1595
01:32:43,540 --> 01:32:47,150
Ako je kćerka Betul unutra možete li je pozvati?
1596
01:32:47,150 --> 01:32:50,760
Betul!
1597
01:32:51,960 --> 01:32:55,820
Kćeri dolazim
1598
01:32:57,790 --> 01:33:04,670
Ahmete -Betul kćeri.
1599
01:33:04,670 --> 01:33:07,030
Jesi li večeras bila sa Ifet?
1600
01:33:13,750 --> 01:33:17,130
Da pile smo čaj na obali zajedno.
1601
01:33:17,130 --> 01:33:22,830
Śto je bilo, je li se nešto dogodilo?
1602
01:33:22,830 --> 01:33:25,460
Ne nije se ništa dogodilo.
1603
01:33:25,460 --> 01:33:28,770
Oprostite na smetnji.
1604
01:33:28,770 --> 01:33:33,310
Nema problema ugodna večer.
1605
01:33:33,310 --> 01:33:36,820
i vama.
1606
01:33:42,150 --> 01:33:44,110
Hajde kćeri Idemo kući.
1607
01:33:44,110 --> 01:33:46,560
Joś jednom ugodna večer.
1608
01:33:59,240 --> 01:34:01,140
Kćeri zašto si lagala?
1609
01:34:01,140 --> 01:34:02,330
Śto?
1610
01:34:02,330 --> 01:34:05,550
preklinjala je rekla je da će je otac istuulći.
1611
01:34:05,550 --> 01:34:10,220
Sażalila sam se.
1612
01:34:33,300 --> 01:34:35,020
Je li ti se otac sinoć jako naljutio djevojko.
1613
01:34:35,020 --> 01:34:37,690
Jedva sam se izvukla. Mislila sam da će me ubiti.
1614
01:34:37,690 --> 01:34:41,060
Da nije bilo Betul Bila bih gotova.
1615
01:34:41,060 --> 01:34:44,340
Dżemil od sada budemo opreznji može li?
1616
01:34:44,340 --> 01:34:47,030
Da si me jutros nazvala ja bi te odbacio.
1617
01:34:47,030 --> 01:34:50,160
Ranije sam izašla.
1618
01:34:50,160 --> 01:34:52,250
Gospodin Ali Isan će doći danas.
1619
01:34:52,250 --> 01:34:55,700
Ali
1620
01:34:55,700 --> 01:34:57,650
poslje toga ću biti u mahali.
1621
01:34:57,650 --> 01:35:01,650
Da dođem po tebe ?-ne doći ću.
1622
01:35:01,650 --> 01:35:03,440
Ti se pobrini za Serpil i Fejaza.
1623
01:35:03,440 --> 01:35:04,950
Dobro
1624
01:35:05,440 --> 01:35:16,050
Čao.- gdje si ti ?
1625
01:35:16,050 --> 01:35:17,600
Došla sam.
1626
01:35:17,600 --> 01:35:18,430
Vidiś teta.
1627
01:35:18,430 --> 01:35:20,110
Otac ti zvao.
1628
01:35:20,110 --> 01:35:23,680
Znam bila je gužva u prometu.
1629
01:35:23,680 --> 01:35:28,000
Malo sam zakasnila zabrinuo se- dobro.
1630
01:35:28,000 --> 01:35:30,170
Od sada budi opreznija u redu kćeri.?
1631
01:35:30,170 --> 01:35:32,420
Ionako smo teško dobili dozvolu znaš kćeri.
1632
01:35:32,420 --> 01:35:34,070
Mhm.
1633
01:35:34,070 --> 01:35:36,450
Hajde sada odmah na posao- Dobro dolazim za dvije minute.
1634
01:35:36,450 --> 01:35:37,950
Dobro hajde.
1635
01:35:44,340 --> 01:35:47,600
Ee Fejaze sve je doślo do ovdje.
1636
01:35:47,600 --> 01:35:52,130
Igra je gotova od sada gospođa šta kaže to je.
1637
01:35:52,130 --> 01:35:54,880
Fejaz hm.
1638
01:35:54,880 --> 01:35:57,960
Ti sada ni po noći nećeš izlaziti na posao.
1639
01:35:57,960 --> 01:35:59,580
Hi hi hi.
1640
01:35:59,580 --> 01:36:03,510
Ovdje je Serpilina rodbina budi tih
1641
01:36:03,510 --> 01:36:05,810
Dođi kakav si ti to čovjek.
1642
01:36:05,810 --> 01:36:07,690
Kada će Iftet doći?
1643
01:36:07,690 --> 01:36:10,350
Bogami rekla je da će rano izaći ali ne znam.
1644
01:36:10,350 --> 01:36:16,760
Neka dođe ranije još imam obući vjenćanicu , slikati se imamo puno posla.
1645
01:36:16,760 --> 01:36:20,040
Razumijem Serpil ali ja sam ovdje.
1646
01:36:20,040 --> 01:36:24,080
Reci Dżemilu ako Ifet zakasni on će me čuti.
1647
01:36:24,080 --> 01:36:26,970
Ni na telefon se ne javlja, śto će?
1648
01:36:27,330 --> 01:36:29,580
Ti Meni pozovi Džemila.
1649
01:36:29,580 --> 01:36:30,900
Dobro.
1650
01:36:30,900 --> 01:36:33,270
Dobro Serpil dobro dopustiti ćeš .
1651
01:36:38,760 --> 01:36:44,170
Dżemil możeś li doći. Serpil te zove.
1652
01:37:04,850 --> 01:37:06,360
Kako se zoveš ?
1653
01:37:06,360 --> 01:37:07,430
Ifet.
1654
01:37:07,430 --> 01:37:09,250
Ifet.
1655
01:37:10,180 --> 01:37:13,900
Na ovoj vrućini u toj odjeći Zar ti nije dosadno Ifet.
1656
01:37:15,950 --> 01:37:17,820
Ne razumijem?- da sam ja na tvom mjestu.
1657
01:37:17,820 --> 01:37:24,090
Uśao bih unutra da se osvežim ispržio bi se.
1658
01:37:27,510 --> 01:37:32,450
Luđak bezobrazno
1659
01:37:32,450 --> 01:37:33,970
Ne ljuti se nisam rekao ništa loše.
1660
01:37:33,970 --> 01:37:35,890
Aaa.
1661
01:37:42,100 --> 01:37:47,240
Erhan śto je u ove sate počinješ.
1662
01:37:49,020 --> 01:37:49,850
Hm.
1663
01:37:49,850 --> 01:37:52,410
Mislim.
1664
01:37:52,410 --> 01:37:54,940
Sat odgovara sestrice.
1665
01:37:54,940 --> 01:37:59,600
Idi gore se istuširaj i lijepo dočekaj brata.
1666
01:37:59,600 --> 01:38:02,270
Sestro molim te pusti me na miru
1667
01:38:02,270 --> 01:38:05,090
Da dvije minute odmorim glavu.
1668
01:38:05,090 --> 01:38:10,670
Dosta mi je tvoje neposlušnosti dobro
1669
01:38:10,670 --> 01:38:11,400
Kakav si ti to čovjek.
1670
01:38:11,400 --> 01:38:15,690
Ne pijeś ne smrdiš ne oblačiš se uredno.
1671
01:38:15,690 --> 01:38:17,490
Pogledaj se kakav mi stres priuśtiś.
1672
01:38:17,490 --> 01:38:23,540
Dosta je viśe Erhane radi šta hoćeš ali poslije ni slučajno ne dolazi meni. Ni Slučajno.
1673
01:38:31,910 --> 01:38:33,350
Ako ti Saime nije rekla ja ću ti reći.
1674
01:38:33,350 --> 01:38:37,140
Dok si na poslu zabranjeno je razgovarati na telefon.
1675
01:38:37,140 --> 01:38:40,090
Oprostite .
1676
01:38:50,310 --> 01:38:54,220
Ja mislim ti u najkasnije vrijeme bježi spasi se.
1677
01:38:57,730 --> 01:39:00,270
Mmm još nisi vidjela moga brata.
1678
01:39:00,270 --> 01:39:05,530
Neka on dođe onda će biti potpuno ovo mjesto.
1679
01:39:06,700 --> 01:39:07,390
Ili slušaj mene.
1680
01:39:07,390 --> 01:39:14,800
Dođi blizu bazena, uživaj
1681
01:39:28,310 --> 01:39:29,300
Molim Đžemile?
1682
01:39:29,300 --> 01:39:31,860
Molim te brzo reci što želiš.
1683
01:39:31,860 --> 01:39:32,560
Vidi Serpil.
1684
01:39:32,560 --> 01:39:34,310
Te żeli ćuti dajem ti je.
1685
01:39:34,310 --> 01:39:35,250
Halo Ifet.
1686
01:39:35,250 --> 01:39:36,210
Gdje si ti?
1687
01:39:36,210 --> 01:39:42,550
Vidi Ifet ako ti ne dođeš ne udajem se ,uništiti ćeš mi sreću.
1688
01:39:42,550 --> 01:39:46,300
Gospodin Aliisan joś nije dośao.
1689
01:39:46,300 --> 01:39:49,830
Teta će mi biti jako ljuta. Jako mi je žao Serpil.
1690
01:39:49,830 --> 01:39:54,250
Gospodin AliIsan- daj mi je.
1691
01:39:54,250 --> 01:39:56,430
Ifet slušaj me.
1692
01:39:56,430 --> 01:39:58,590
Nema Aliisana
1693
01:39:58,590 --> 01:40:04,900
Ne tjeraj me da dođem onamo sad ću doći . -Dżemile moram prekinuti.
1694
01:40:04,900 --> 01:40:06,280
Gledaj i onako je napeto i još i ti da dođeš.
1695
01:40:06,280 --> 01:40:09,710
Jasno je ti ne slušaš.
1696
01:40:11,800 --> 01:40:23,530
oprostite gospođo Dillek nova je još neke stvari ne zna -onda je nauči Saime.
1697
01:40:23,530 --> 01:40:29,120
Ovu djevojku si ti preporučila -u pravu ste gospođo.
1698
01:40:29,120 --> 01:40:31,090
Sve je spremno zar ne.
1699
01:40:31,090 --> 01:40:36,370
AliIsan samo što nije došao na putu je.
1700
01:40:36,370 --> 01:40:37,900
Spremno je gospođo.
1701
01:40:38,280 --> 01:40:39,040
Śto je sa vratima?
1702
01:40:42,120 --> 01:40:48,840
Brate molim te završi to. Čovjek samo što nije došao poslije ću ja ogovarati- dobro brate završavam.
1703
01:40:48,840 --> 01:40:50,590
Dva sata govoriš jedno te isto.
1704
01:40:50,590 --> 01:40:53,470
Nadrapali smo bogme svatiti će.
1705
01:41:04,910 --> 01:41:10,490
Dobro dośli gospodine AliIsan- bolje te naśao. Abduhal śto je sa vratima?
1706
01:41:10,490 --> 01:41:12,010
Ovaj gospodine.
1707
01:41:12,010 --> 01:41:13,920
Neśtose dogodilo gospođa Dilek .
1708
01:41:13,920 --> 01:41:17,070
što je udarila Abdulah?
1709
01:41:17,430 --> 01:41:19,080
Smeće od auta.
1710
01:41:19,080 --> 01:41:31,390
Pitajte gospođu Dilek- pitam tebe Abdulah.
1711
01:41:31,390 --> 01:41:35,010
Ovaj gospodine .
1712
01:41:35,010 --> 01:41:38,830
Gospodin Erhan autom.
1713
01:41:49,070 --> 01:41:51,190
Dośao je gospodin Ali Isan.
1714
01:42:00,200 --> 01:42:02,120
Napokon smo se sastali, pozdrav Dilek.
1715
01:42:02,120 --> 01:42:06,960
Gospođo Saime kako ste?- Dobro sam gospodine hvala.
1716
01:42:06,960 --> 01:42:10,260
Ovaj jela se spremna pa kad god hoćete možete jesti.
1717
01:42:10,260 --> 01:42:11,440
Hvala pokloni su u autu u paketu.
1718
01:42:11,440 --> 01:42:13,590
Na svakom poklonom piše za koga je śto?
1719
01:42:13,590 --> 01:42:16,850
Ti se pobrini može li?- dobro gospodine.
1720
01:42:17,910 --> 01:42:18,860
Kako ste?
1721
01:42:18,860 --> 01:42:20,070
Gospodine Osmane Jeste li dobro?.
1722
01:42:20,070 --> 01:42:21,330
Dobro sam gospodine hvala.
1723
01:42:21,330 --> 01:42:23,320
Saime napravi nam kavu.
1724
01:42:23,320 --> 01:42:24,600
Odmah gospođo.
1725
01:42:24,600 --> 01:42:26,270
Emine ti se pobrini za pakete.
1726
01:42:26,270 --> 01:42:27,840
Dobro kćeri.
1727
01:42:27,840 --> 01:42:29,350
Ifet a ti napravi kavu dobro kćeri.
1728
01:42:29,350 --> 01:42:31,410
Ali Trebala si me poslati kada covek dodje.
1729
01:42:31,410 --> 01:42:33,380
. Dobro poslati ću te.
1730
01:42:37,250 --> 01:42:38,170
Śto ste radili dok mene nije bilo?
1731
01:42:38,170 --> 01:42:41,790
Je li sve u redu?- u redu je naravno .
1732
01:42:41,790 --> 01:42:44,180
Ustvari ti ispričaj kako je prošao put.
1733
01:42:44,180 --> 01:42:45,180
Kako je Nil?
1734
01:42:45,180 --> 01:42:47,130
Kako je u Londonu .
1735
01:42:47,130 --> 01:42:48,190
Dobro.
1736
01:42:48,190 --> 01:42:53,410
Nil te puno pozdravlja i ona će doći za nekoliko tjedana.
1737
01:43:02,400 --> 01:43:03,230
Što je s vratima Dilek?
1738
01:43:03,930 --> 01:43:07,200
Zaśto ste ih promijenili?
1739
01:43:07,200 --> 01:43:12,060
Promjenili smo ih ,eto šta ima u tome loše Ali Isan?
1740
01:43:12,060 --> 01:43:19,310
Budući da su vrata promenjena,ko zna u kakvom je auto stanju.?
1741
01:43:22,380 --> 01:43:23,460
Je li barem Erhan dobro?
1742
01:43:23,460 --> 01:43:29,730
Ko ti je rekao?- što ima veze ko mi je rekao?
1743
01:43:29,730 --> 01:43:31,220
Rekla si da je sve u redu.
1744
01:43:31,220 --> 01:43:35,090
Nisam te htjela uzrujati prije nego što dođeś .
1745
01:43:35,090 --> 01:43:38,420
Nije li ovdje trebalo sve biti dobro.
1746
01:43:38,420 --> 01:43:40,400
Prije nego što ja dođem.
1747
01:43:47,660 --> 01:43:49,010
Oprostite.
1748
01:43:51,620 --> 01:44:10,720
U redu je nije važno. -Ovo si nam ti natovario rekao si Saime koga god da dovede i ona je dovela Ifet.
1749
01:44:20,760 --> 01:44:25,730
Gospodine Osmane meni je kupio parfem. Meni je kupio košulju.
1750
01:44:25,730 --> 01:44:32,160
Djevojko kako mi pristaje prekrasno.
1751
01:44:33,020 --> 01:44:37,070
A sestro .
1752
01:44:37,070 --> 01:44:39,470
Saime tebi je kupio sat.
1753
01:44:39,470 --> 01:44:45,560
Ko zna koliko je koštao. Meni je kupio parfem kakav romantičan čovjek.
1754
01:44:51,410 --> 01:44:53,650
Teta mogu li izaći?
1755
01:44:53,650 --> 01:44:57,330
Ne žuri kćeri malo se strpi poslati ću te joś malo .
1756
01:44:57,330 --> 01:45:02,670
Ali teta još se moram kući presvuci - Ifet ne dulji.
1757
01:45:02,670 --> 01:45:09,890
Kad Ali Ishan krene poslaću te.
1758
01:45:09,890 --> 01:45:12,270
Već dva dana gospodin Ali Isan.
1759
01:45:12,270 --> 01:45:13,960
Gospodin Ali Isan, kakav gospodin Ali Isan?
1760
01:45:13,960 --> 01:45:15,800
Dosadilo mi je raditi.
1761
01:45:17,730 --> 01:45:20,790
Da sam znao da će te se ljutiti ne bi dolazio.
1762
01:45:22,510 --> 01:45:24,000
Saime gdje je Erhan?
1763
01:45:24,000 --> 01:45:26,130
Kod bazena gospodine.
1764
01:45:38,140 --> 01:45:45,440
Teta mislim ako želiš ja mogu napustiti posao .
1765
01:45:45,440 --> 01:45:47,600
I tebe stalno sramotim bez razloga.
1766
01:46:17,680 --> 01:46:18,280
Erhan!
1767
01:46:27,130 --> 01:46:27,820
Erhan!
1768
01:47:21,510 --> 01:47:23,820
Brate što ti je radiš? -Kakvo je to stanje?
1769
01:47:23,820 --> 01:47:26,850
U ove sate se toliko pije?
1770
01:47:27,990 --> 01:47:32,880
Oh mora biti ovako
1771
01:47:32,880 --> 01:47:34,860
Pogledaj ovo.
1772
01:47:34,860 --> 01:47:41,680
Čim je došao odmah su iznervirali i čovjeka.
1773
01:47:41,680 --> 01:47:46,050
Idi u sobu istuširaj se napravi što god, poslije ćemo razgovarati
1774
01:47:46,050 --> 01:47:48,590
Hajde.
1775
01:47:59,070 --> 01:48:04,520
Više neće jesti ni večeru toliko priprema uzalud. Vidiš li?
1776
01:48:05,680 --> 01:48:08,570
Ifet ti sada možeš ići kćeri.
1777
01:48:08,570 --> 01:48:10,210
Hajde.
1778
01:48:11,200 --> 01:48:13,380
Ne teta ja neću ići odustala sam.
1779
01:48:13,380 --> 01:48:16,290
Ne bolje da ne idem.
1780
01:48:16,290 --> 01:48:22,400
Joś se moram ići kući presvući u robi koju koristim za posao ću ići na prijateljičinu svadbu .
1781
01:48:22,400 --> 01:48:28,730
Rjeśiti ćemo ne tuguj ja sam juče od gospođe Dilek posudila jednu haljinu.
1782
01:48:28,730 --> 01:48:34,520
Aj što da radim sestro.
1783
01:48:34,520 --> 01:48:40,010
Sve su iste osim toga nisam mogla odoljeti koristiće joj.
1784
01:48:40,010 --> 01:48:45,380
Dobro dobro hajde idite.
1785
01:48:45,380 --> 01:48:47,450
Daj se spremite bar.
1786
01:48:50,280 --> 01:48:53,100
Dobro Dilek što ćemo sad mi s tim dečkom.?
1787
01:48:53,100 --> 01:48:54,490
Ne znam.
1788
01:48:54,490 --> 01:48:57,540
Ja ne mogu naći rešenje.
1789
01:48:57,540 --> 01:48:59,260
Da ga smijestimo u kliniku.
1790
01:48:59,260 --> 01:49:01,170
Dobro kako ćemo ga u ubijediti.
1791
01:49:01,170 --> 01:49:05,080
Nečemo ga ubjediti ja ću ga uhvatiti za ruku i odvesti ga.
1792
01:49:12,050 --> 01:49:14,240
Kako je Ali Isan dobro očitao bukvicu Erhanu.
1793
01:49:14,240 --> 01:49:15,250
Da.
1794
01:49:15,250 --> 01:49:16,760
Kako je vikao onako .
1795
01:49:16,760 --> 01:49:21,130
Poput ptice si.
1796
01:49:23,190 --> 01:49:25,310
Da se gospođa Dilek ne naljuti na tebe zbog ove haljine?
1797
01:49:25,310 --> 01:49:27,360
Bogami će se ljutiti ali što ćemo.
1798
01:49:27,360 --> 01:49:29,930
Stavi još malo rumenila malo je to.
1799
01:49:29,930 --> 01:49:33,290
Da ne bude puno djevojko?- namjesti usne.
1800
01:49:37,580 --> 01:49:39,560
Aj Emine puno ti hvala.
1801
01:49:39,560 --> 01:49:43,010
Ma što će biti dušo ,jednog dana će se i ti meni odužiti.
1802
01:49:43,010 --> 01:49:45,160
Hajde nemoj kasniti.
1803
01:50:01,700 --> 01:50:02,400
Dilek.
1804
01:50:03,350 --> 01:50:03,960
Zakasnila sam.
1805
01:50:07,370 --> 01:50:08,920
Tko je ovo?
1806
01:50:08,920 --> 01:50:11,040
Nova Sluškinja.
1807
01:50:11,040 --> 01:50:12,780
Saimina nečakinja.
1808
01:50:12,780 --> 01:50:23,830
Ah to na njoj je moja haljina?
1809
01:50:23,830 --> 01:50:25,240
Pristaje joj.
1810
01:50:26,750 --> 01:50:29,590
Hajde teta, kako ću ja ići sada ? ne znam .
1811
01:50:29,590 --> 01:50:35,360
Pozvati će mo taksi.- Gospođo Saime što se događa?
1812
01:50:35,360 --> 01:50:40,120
Moja nećakinja mora stići na svadbu.
1813
01:50:40,120 --> 01:50:43,250
Zbog toga trčimo.
1814
01:50:43,250 --> 01:50:45,990
Mislim treba vam auto je li tako?
1815
01:50:45,990 --> 01:50:51,600
Reću ću Abdulahu da vam pripremi jedan
1816
01:50:51,600 --> 01:50:55,460
Hvala puno vam -hvala gospodine ALI ISANE.
1817
01:51:00,370 --> 01:51:03,610
Ne dajeś li im puno.?
1818
01:51:03,610 --> 01:51:18,820
Ti se ne miješaj.- vidi lava mog brata.
1819
01:52:10,000 --> 01:52:10,810
Ifet.
1820
01:52:32,330 --> 01:52:35,580
Kćeri odakle su ispali ovaj auto i ova haljina?
1821
01:52:35,580 --> 01:52:39,590
Sve je teta sredila oče.
1822
01:52:39,590 --> 01:52:42,440
Dobro .
1823
01:52:42,440 --> 01:52:44,840
Mogu li ići do Betul.
1824
01:52:44,840 --> 01:52:50,070
Hajde idi -oče i ja idem .
1825
01:52:53,560 --> 01:52:54,660
Samo si ti još ti falio.
1826
01:53:04,910 --> 01:53:07,400
Godine Ahmete ja idem sa vama.
1827
01:53:07,800 --> 01:53:08,540
Uđi mama uđi.
1828
01:53:13,540 --> 01:53:15,260
Uđi ti djevojko.
1829
01:53:17,100 --> 01:53:46,660
Kako si lijepa djevojko. -Hajde sine- čestiam- puno hvala.
1830
01:53:49,140 --> 01:54:00,220
Da će bog mila ,bog te čuvao od uroka kako si lijepa .
1831
01:54:00,220 --> 01:54:03,550
Ti si lijepa pogledaj kao princeza si.
1832
01:54:03,550 --> 01:54:06,580
Dušo.
1833
01:54:06,580 --> 01:54:14,080
Da će bog da i ti budeš takva prijateljice .
1834
01:54:14,080 --> 01:54:15,330
Ostarite na istom jastuku.
1835
01:54:15,330 --> 01:54:18,590
Hvala snaho.
1836
01:54:28,460 --> 01:54:37,400
Sretno -hvala brate moj.
1837
01:54:41,200 --> 01:54:45,550
Dobro si zbunila dečka , znaj cijeniti to što ga imaš.
1838
01:54:45,550 --> 01:54:47,070
Idi luđače gledaj.
1839
01:54:47,070 --> 01:54:50,120
Ustvari ti se požuri Ifet .
1840
01:54:50,120 --> 01:54:53,270
Ona Ti možeš pobjeći pa ćeš ostati bez nje.
1841
01:54:53,270 --> 01:54:53,920
Ne.
1842
01:54:53,920 --> 01:54:59,510
Ne može ona meni nigdje pobjeći.
1843
01:55:00,960 --> 01:55:05,780
Hajde brate hajde ne uzimaj nam puno vremena. Puno hvala.
1844
01:55:11,470 --> 01:55:12,290
Ifet.
1845
01:55:12,290 --> 01:55:18,160
Dođi malo iza da razgovaramo -ne budali.
1846
01:55:18,160 --> 01:55:19,910
Otac nas gleda.
1847
01:55:57,430 --> 01:56:14,760
Ne gledaj je kao da ćeš je pojesti ako čika Ahmet primjeti oči će ti iskopati. -Kako si ?
1848
01:56:14,760 --> 01:56:17,690
Ti si lijepa djevojka Ifet.
1849
01:56:23,080 --> 01:56:26,860
Juh promijenio si svijet .
1850
01:56:26,860 --> 01:56:29,060
Ako sam ga promijenio nema veze.
1851
01:56:29,060 --> 01:56:30,650
Ne dulji .
1852
01:57:21,460 --> 01:57:23,880
Hajde Ahmete vrijeme je.
1853
01:57:25,710 --> 01:57:28,300
Kćeri ja idem do naših.
1854
01:57:28,300 --> 01:57:35,620
I vrijeme će se pokvariti izgleda uzmite si nešto da pregrnete.
1855
01:57:35,620 --> 01:57:37,980
Dobro oče.
1856
01:57:54,710 --> 01:57:58,380
Halo Ifet ,otac ti je ustao dođi na pet minuta da ti vidim lice.
1857
01:57:58,380 --> 01:58:00,690
Dobro.
1858
01:58:00,690 --> 01:58:08,750
Dođi kod auta može-. Dolazim.
1859
01:58:13,870 --> 01:58:18,920
Što se događa cure? P ništa reći pokrivajte me na pet minuta .
1860
01:58:18,920 --> 01:58:21,920
Može ,avantura je počela.
1861
01:58:21,920 --> 01:58:22,930
Ti śuti mala budalo.
1862
01:58:22,930 --> 01:58:23,910
Betul.
1863
01:58:23,910 --> 01:58:28,490
Ako otac pita reci da je otišla po nešto da se možemo pregrnuti.
1864
01:58:28,490 --> 01:58:30,870
Dobro.
1865
01:58:39,230 --> 01:58:40,130
Sestro Betul jesi li dobro?
1866
01:58:49,230 --> 01:58:50,630
Kćeri jesi li ti dobro ?
1867
01:58:50,630 --> 01:58:51,360
Šuti mama .
1868
01:58:51,360 --> 01:58:53,240
Nemoj Ništa reći.
1869
01:59:11,870 --> 01:59:12,520
Hajde uskaći .
1870
01:59:14,070 --> 01:59:16,810
Ne może otac se svaki tren može vratiti.
1871
01:59:16,810 --> 01:59:20,330
Oni sada piju čika Ahmet neće primjetiti za dva sata da te nema.
1872
01:59:20,330 --> 01:59:26,990
Da se malo udaljimo odavde- ali nema previše udaljavanja.
1873
01:59:33,320 --> 01:59:34,350
Đemile ti si mnogo pio.
1874
01:59:34,350 --> 01:59:40,440
Na vjenčanju najboljeg prijatelja sam malo popio Pa što će biti.
1875
01:59:49,780 --> 01:59:51,390
Hajde uzdravlje.
1876
01:59:57,330 --> 01:59:59,850
I pričaj kad ti udaješ Ifet.
1877
01:59:59,850 --> 02:00:02,270
Da ovo ljeto vidimo još jednu svadbu ha.
1878
02:00:02,270 --> 02:00:07,590
Bogami kad bude suđeno.
1879
02:00:07,590 --> 02:00:09,680
Ti znaš te stvari ne idu na brzinu.
1880
02:00:09,680 --> 02:00:13,990
Ako bude suđeno tako će biti.
1881
02:00:16,550 --> 02:00:18,880
Mama ja ću sada doći- Gdje ćeš?
1882
02:00:26,530 --> 02:00:27,390
Čika Ahmete .
1883
02:00:27,390 --> 02:00:32,650
Izvoli kćeri -jeste li vidjeli Ifet ? svuda je tražim ali ne mogu je naći.
1884
02:00:32,650 --> 02:00:35,290
Što?
1885
02:00:35,290 --> 02:00:36,830
To znači ne mogu je naći.
1886
02:00:36,830 --> 02:00:38,760
Sjedili ste za istim stolom
1887
02:00:38,760 --> 02:00:41,600
Sad je nema
1888
02:01:19,190 --> 02:01:20,430
Oduzimaš mi dah djevojko.
1889
02:01:35,360 --> 02:01:36,850
Doći ćemo da te isprosimo.
1890
02:01:48,140 --> 02:01:51,760
Džimel nemoj.
1891
02:01:59,710 --> 02:02:09,520
Tvoje namjere su jasne DŻemil ,na svakom našem sastanku radiš istu stvar.
1892
02:02:10,450 --> 02:02:12,670
Ne możeno sjesti i progovoriti dvije riječi.
1893
02:02:12,670 --> 02:02:14,870
Tvoj um je uvijek negdje drugdje.
1894
02:02:14,870 --> 02:02:51,850
Ali ja sam ti ja rekla ne može - Ifet prehladićeš se.
1895
02:02:56,680 --> 02:02:59,530
Ifet razboljeti ćeš se ,dođi ovamo
1896
02:03:01,220 --> 02:03:02,660
Ifet tebi govorim dođi ovamo.
1897
02:03:07,840 --> 02:03:12,270
Džemil śto radiś?
1898
02:03:13,510 --> 02:03:15,850
Džemil pusti mi ruku ?
1899
02:03:19,430 --> 02:03:21,450
Džemil śto radiś?
1900
02:03:22,920 --> 02:03:25,220
Džemil
1901
02:03:25,740 --> 02:03:27,740
Dżemil otvori
1902
02:03:27,740 --> 02:03:37,780
Džemil nemoj molim te.
1903
02:03:38,890 --> 02:03:42,190
Džemil otvori
1904
02:03:44,040 --> 02:03:49,730
Džemil !
1905
02:04:08,740 --> 02:04:14,040
KRAJ 1. EPIZODE!
1906
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Igramo backgammon do noći.
114126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.