Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:04,004
[soft music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:04,047 --> 00:00:11,011
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:00:20,237 --> 00:00:22,805
-Honey.
-Hmm?
6
00:00:22,848 --> 00:00:24,546
It's time to get up.
7
00:00:35,122 --> 00:00:36,558
Mmm!
8
00:00:38,864 --> 00:00:40,301
Okay.
9
00:00:41,954 --> 00:00:44,914
[suspenseful music]
10
00:00:44,957 --> 00:00:51,964
♪
11
00:01:09,286 --> 00:01:11,462
What dress will
go with this?
12
00:01:17,555 --> 00:01:20,123
Wake up,
sleepyhead.
13
00:01:20,167 --> 00:01:22,604
Piss off and close
the door, Mike.
14
00:01:22,647 --> 00:01:25,737
Whoa. Somebody's
on the rag.
15
00:01:26,782 --> 00:01:28,784
It's downstairs
in ten minutes.
16
00:01:28,827 --> 00:01:31,134
We got work to do.
17
00:01:31,178 --> 00:01:33,832
Hey. And don't forget
to change out your
gloves this time.
18
00:01:33,876 --> 00:01:35,356
Oh, thank you, Mike.
19
00:01:37,227 --> 00:01:38,707
Come on.
20
00:01:40,578 --> 00:01:46,193
♪
21
00:01:46,236 --> 00:01:48,630
Don't hate me because
I'm so talented.
22
00:01:57,421 --> 00:01:58,814
Morning.
23
00:01:58,857 --> 00:02:00,772
Good mornin'.
24
00:02:00,816 --> 00:02:02,165
Plane lands in an hour.
25
00:02:02,209 --> 00:02:05,037
-Who's hungry?
-Mmm!
26
00:02:05,081 --> 00:02:06,517
He also cooks.
27
00:02:07,475 --> 00:02:08,911
How's it goin'?
28
00:02:08,954 --> 00:02:10,695
We're staying
another week in Hawaii
29
00:02:10,739 --> 00:02:13,176
because we're having
such a good time.
30
00:02:13,220 --> 00:02:15,265
Ah. The best
is yet to come.
31
00:02:21,619 --> 00:02:24,187
[man] God, I already
need my inhaler.
32
00:02:24,231 --> 00:02:26,581
[inhaler sprays]
33
00:02:26,624 --> 00:02:29,758
-[sprays]
-[inhales]
34
00:02:29,801 --> 00:02:32,369
-[man exhales]
-You okay?
35
00:02:32,413 --> 00:02:36,504
Yeah, yeah. No, it's the--
smog's already getting to me.
36
00:02:36,547 --> 00:02:38,984
[driver]
Where'd you folks go?
37
00:02:39,028 --> 00:02:40,508
-Hawaii.
-[driver] Ah!
38
00:02:40,551 --> 00:02:42,684
I love it there.
39
00:02:42,727 --> 00:02:45,904
I sold a painting for my client
and the buyer lives in Maui,
40
00:02:45,948 --> 00:02:48,168
so he flew us over
to deliver it.
41
00:02:48,211 --> 00:02:51,040
-[man chuckles]
-Lucky you.
42
00:02:51,083 --> 00:02:54,217
What was your favorite
part of the trip, April?
43
00:02:54,261 --> 00:02:56,176
April?
44
00:02:57,829 --> 00:03:00,702
I was asking what your favorite
part of the trip was.
45
00:03:00,745 --> 00:03:02,965
Coming home.
46
00:03:03,008 --> 00:03:04,575
[laughing]
Oh, man.
47
00:03:07,752 --> 00:03:14,759
♪
48
00:03:32,690 --> 00:03:34,431
Ah, it's good to be back.
49
00:03:37,782 --> 00:03:40,655
I thought Peter
was gonna water these.
50
00:03:40,698 --> 00:03:43,875
Oh, I, uh--I told him
just to collect the mail.
51
00:03:43,919 --> 00:03:45,486
[woman sighs]
52
00:03:48,663 --> 00:03:50,012
That's not good.
53
00:03:50,055 --> 00:03:51,622
The alarm's off.
54
00:04:06,289 --> 00:04:09,031
[woman] I promise you
it's not my fault.
55
00:04:09,074 --> 00:04:11,033
I know I turned it on
before we left.
56
00:04:11,076 --> 00:04:12,861
[man] Maybe
it malfunctioned.
57
00:04:12,904 --> 00:04:13,905
[lock clicks]
58
00:04:13,949 --> 00:04:15,255
[trigger cocks]
59
00:04:15,298 --> 00:04:17,039
Welcome home.
60
00:04:17,082 --> 00:04:19,955
-[gasps]
-Let's see your hands.
61
00:04:19,998 --> 00:04:23,175
[whistling
"Dance of the Cuckoos"]
62
00:04:23,219 --> 00:04:24,873
-[April] Daddy.
-Don't move.
63
00:04:24,916 --> 00:04:27,658
[Mike continues whistling]
64
00:04:27,702 --> 00:04:30,705
Who are you people?
65
00:04:32,489 --> 00:04:34,622
Who are you?
66
00:04:36,101 --> 00:04:39,322
Phone.
67
00:04:39,366 --> 00:04:41,933
Walk.
68
00:04:45,372 --> 00:04:46,590
Come on.
69
00:04:52,379 --> 00:04:56,557
You don't have to do this.
Just--just take what you want.
70
00:04:56,600 --> 00:04:59,168
-Thanks. We will.
-[Marcia] Stay here.
71
00:04:59,211 --> 00:05:00,778
Make yourself comfortable.
Sit down.
72
00:05:00,822 --> 00:05:03,999
-You can take the money.
-Sit down!
73
00:05:04,042 --> 00:05:05,783
You're broke.
74
00:05:05,827 --> 00:05:07,959
We already checked
your bank accounts.
75
00:05:08,003 --> 00:05:10,092
We actually have
more money than you do.
76
00:05:10,135 --> 00:05:12,442
Yeah. I thought
all rich people
77
00:05:12,486 --> 00:05:14,009
knew what to do
with their money.
78
00:05:14,052 --> 00:05:16,403
No. They're stupid.
79
00:05:16,446 --> 00:05:20,189
And they put all their
passwords in one book
80
00:05:20,232 --> 00:05:21,930
that's easy to find.
81
00:05:21,973 --> 00:05:23,366
Yeah, all you
Wall Street types,
82
00:05:23,410 --> 00:05:27,370
you're so busy
hiding what you got
83
00:05:27,414 --> 00:05:29,329
and what you don't got.
84
00:05:29,372 --> 00:05:32,854
What else are you
hiding, Brian?
85
00:05:32,897 --> 00:05:34,334
How do you know my name?
86
00:05:34,377 --> 00:05:36,988
Oh, we know a lot
of things about you,
87
00:05:37,032 --> 00:05:38,599
about all of you.
88
00:05:40,209 --> 00:05:42,037
Why are you wearing
our clothes?
89
00:05:42,080 --> 00:05:44,866
[clicks tongue]
Oh, Lisa.
90
00:05:44,909 --> 00:05:46,998
What a shame.
91
00:05:47,042 --> 00:05:53,135
-You live this big,
perfect life.
-[frames clattering]
92
00:05:53,178 --> 00:05:56,617
But it's all just a lie.
93
00:05:56,660 --> 00:05:59,271
Or maybe... Brian
94
00:05:59,315 --> 00:06:02,405
-should've been more careful
with your investments.
-[Mike] Mm-hmm.
95
00:06:02,449 --> 00:06:03,928
[Carol] Your closets
and drawers
96
00:06:03,972 --> 00:06:06,235
are full of expensive crap,
97
00:06:06,278 --> 00:06:09,107
but you're empty inside.
98
00:06:09,151 --> 00:06:11,109
None of this makes you happy,
99
00:06:11,153 --> 00:06:13,808
but you just want more.
100
00:06:13,851 --> 00:06:15,331
Pathetic.
101
00:06:19,204 --> 00:06:22,382
I don't know why you spent
so much money on that rag.
102
00:06:22,425 --> 00:06:25,515
But I guess even
rich folks are suckers.
103
00:06:25,559 --> 00:06:30,215
Why the long face,
little Miss Perfect Princess?
104
00:06:30,259 --> 00:06:33,523
Looks to me like
you've got it made here.
105
00:06:33,567 --> 00:06:36,657
By the way, I love
your little trophies.
106
00:06:36,700 --> 00:06:39,137
But I'll bet
everyone at school
107
00:06:39,181 --> 00:06:42,706
secretly thinks you're
a stuck-up little bitch.
108
00:06:46,580 --> 00:06:48,408
I don't know, honey.
109
00:06:49,931 --> 00:06:51,411
I kinda like that rag.
110
00:06:55,893 --> 00:06:59,636
You know, you are far more
attractive in person.
111
00:06:59,680 --> 00:07:02,639
-Those pictures
don't do you justice.
-Back off. Back off!
112
00:07:02,683 --> 00:07:04,685
[Carol] Oh, no. Youback off.
113
00:07:04,728 --> 00:07:11,169
-And you, you're gonna do
exactly what I say. Okay?
-[whimpering]
114
00:07:11,213 --> 00:07:12,780
-[whimpering]
-Aw.
115
00:07:14,825 --> 00:07:17,654
Hey. It's enough.
116
00:07:19,134 --> 00:07:22,267
Yeah, I'm just
playin' around now.
117
00:07:22,311 --> 00:07:23,486
[exhales]
118
00:07:23,530 --> 00:07:25,357
[doorbell rings]
119
00:07:27,664 --> 00:07:29,361
Are you expecting someone?
120
00:07:29,405 --> 00:07:30,580
No.
121
00:07:33,191 --> 00:07:35,280
-Get up. Go get it.
-[Mike] Get up.
122
00:07:37,413 --> 00:07:39,415
Let's go.
123
00:07:39,459 --> 00:07:41,896
You, sit.
Both of you.
124
00:07:43,550 --> 00:07:44,507
-Come on, honey.
-[doorbell rings]
125
00:07:44,551 --> 00:07:45,682
[Carol] Sit down.
126
00:07:51,993 --> 00:07:54,517
That's our neighbor Peter.
He, uh--
127
00:07:54,561 --> 00:07:56,345
he collected the mail.
128
00:07:56,388 --> 00:07:59,870
Well, get rid of him,
or we will.
129
00:07:59,914 --> 00:08:02,656
Make any indication,
and everyone dies.
130
00:08:02,699 --> 00:08:05,659
[tense music]
131
00:08:05,702 --> 00:08:07,356
♪
132
00:08:07,399 --> 00:08:09,184
-Hey. Hey, Peter.
-Hey.
133
00:08:09,227 --> 00:08:11,534
Bet it sucks to be back
in the heat and smog.
134
00:08:11,578 --> 00:08:14,276
Yeah, yeah. Yeah, it sure does.
135
00:08:14,319 --> 00:08:17,627
Uh, wasn't much.
Bills mainly.
Sorry about that.
136
00:08:17,671 --> 00:08:19,847
So, how was your trip?
137
00:08:21,326 --> 00:08:23,154
It was good.
138
00:08:23,198 --> 00:08:25,548
You know, it never--
never lasts long enough.
139
00:08:28,420 --> 00:08:30,074
Everything all right?
140
00:08:30,118 --> 00:08:34,992
♪
141
00:08:35,036 --> 00:08:37,212
Yeah. Yeah. No, I'm just--
142
00:08:37,255 --> 00:08:39,867
you know, we're a little
frazzled from the flight.
143
00:08:39,910 --> 00:08:42,565
Oh, yeah. Business class
can be pretty rough, huh?
[chuckles]
144
00:08:42,609 --> 00:08:45,916
-All those free drinks really
make you miserable, don't they?
-Shh.
145
00:08:45,960 --> 00:08:47,788
[Peter] Oh, yeah.
146
00:08:47,831 --> 00:08:50,138
Hey, you sure you're okay?
147
00:08:52,662 --> 00:08:55,099
Yeah. Yeah.
148
00:08:55,143 --> 00:08:58,146
Uh, you know, we still
have to unpack, so, uh--
149
00:08:58,189 --> 00:09:00,017
so I'm gonna--Thanks.
Thanks again, Peter.
150
00:09:00,061 --> 00:09:01,236
[Peter] Yeah, sure.
151
00:09:03,281 --> 00:09:04,587
Good work.
152
00:09:08,504 --> 00:09:10,724
Is he gonna be
a problem?
153
00:09:10,767 --> 00:09:12,203
No.
154
00:09:12,247 --> 00:09:13,596
Good.
155
00:09:13,640 --> 00:09:16,120
Please, just take
what you want and go.
156
00:09:16,164 --> 00:09:18,819
There's no need to traumatize
my family any more.
157
00:09:18,862 --> 00:09:22,518
Oh, but, Brian,
we like being with you guys.
158
00:09:22,562 --> 00:09:24,607
You and your beautiful house.
159
00:09:24,651 --> 00:09:26,609
You're such a good host.
160
00:09:26,653 --> 00:09:28,611
Yeah, Brian.
161
00:09:28,655 --> 00:09:31,179
You're such a good host.
162
00:09:32,920 --> 00:09:35,009
-April, no!
-I got her.
163
00:09:35,052 --> 00:09:37,141
-[Lisa] No, honey, no!
-[Brian] April!
164
00:09:37,185 --> 00:09:38,621
-[Brian] April!
-[Lisa] April!
165
00:09:38,665 --> 00:09:40,884
-[Carol] Get down!
-[April] Help! Help!
166
00:09:42,756 --> 00:09:45,149
[April] Help! Please!
167
00:09:45,193 --> 00:09:48,805
♪
168
00:09:48,849 --> 00:09:51,286
-Get back!
-[screams]
169
00:09:54,158 --> 00:09:55,769
So close, Princess.
170
00:09:57,814 --> 00:10:00,600
[dogs barking in distance]
171
00:10:02,166 --> 00:10:03,951
Are you really
that stupid?
172
00:10:03,994 --> 00:10:07,563
I will splatter your brains
all over these walls.
173
00:10:07,607 --> 00:10:09,478
Now sit.
174
00:10:09,521 --> 00:10:12,002
She must deserve
all those trophies.
She can really run.
175
00:10:12,046 --> 00:10:13,613
I'll take her.
You take him.
176
00:10:13,656 --> 00:10:15,876
-[Lisa] Are you okay?
-Tie her up.
177
00:10:15,919 --> 00:10:18,618
-[whimpering]
-Be my pleasure.
178
00:10:18,661 --> 00:10:21,621
-You too. Move.
-[April] Mom.
179
00:10:21,664 --> 00:10:23,753
I got him.
Get the laptop.
180
00:10:26,364 --> 00:10:28,584
-Sit down, Bruce Jenner.
-[Carol] Sit.
181
00:10:30,586 --> 00:10:32,196
Stop it. Look,
she won't do it again.
182
00:10:32,240 --> 00:10:34,982
Okay? I promise.
Please! I promise.
183
00:10:35,025 --> 00:10:36,505
[Mike]
I know she won't.
184
00:10:36,548 --> 00:10:38,202
-God.
-[April whimpering]
185
00:10:38,246 --> 00:10:39,943
It's okay.
186
00:10:42,729 --> 00:10:44,948
[Carol]
You're kind of famous, Lisa.
187
00:10:44,992 --> 00:10:48,691
That big sale
was all over the trades.
188
00:10:48,735 --> 00:10:50,954
I'm surprised you can read.
189
00:10:50,998 --> 00:10:54,915
You'd be surprised
at a lot of things we can do.
190
00:10:54,958 --> 00:10:57,265
-[Mike] If I were you,
I'd keep my mouth shut.
-Oh, that's--
191
00:10:57,308 --> 00:11:02,705
I can't believe somebody
actually paid $675,000
for that piece of crap.
192
00:11:02,749 --> 00:11:05,665
-My daughter can paint
better than that.
-Sure can.
193
00:11:05,708 --> 00:11:08,145
I told you not to mention
the sale price
in the interview.
194
00:11:08,189 --> 00:11:11,627
I always thought
it would help the gallery.
195
00:11:11,671 --> 00:11:13,150
Yeah, well,
look what it brought.
196
00:11:13,194 --> 00:11:16,023
I mean, God, the world
is filled with scum
197
00:11:16,066 --> 00:11:17,546
who are just looking
for some way to--
198
00:11:17,589 --> 00:11:19,809
just to get one over
on someone.
199
00:11:19,853 --> 00:11:22,159
Are we gonna have
these kind of problems
when we're rich?
200
00:11:22,203 --> 00:11:24,074
Gee, honey, I hope not.
201
00:11:24,118 --> 00:11:27,121
[sighs] Look,
besides my commission,
202
00:11:27,164 --> 00:11:29,689
this money belongs
to my client.
203
00:11:29,732 --> 00:11:31,603
I don't care
who it belongs to.
204
00:11:31,647 --> 00:11:35,651
You're gonna call
the bank manager
and get it in cash.
205
00:11:37,305 --> 00:11:38,741
There's a hold on the check.
206
00:11:38,785 --> 00:11:40,743
They're never gonna
release it that quickly.
207
00:11:40,787 --> 00:11:42,266
[Carol] They know you,
208
00:11:42,310 --> 00:11:45,182
and your gallery
is a good client.
209
00:11:45,226 --> 00:11:46,357
Make it happen.
210
00:11:49,970 --> 00:11:52,015
Do it.
211
00:11:56,193 --> 00:11:57,455
Oh, God. Okay.
212
00:11:57,499 --> 00:12:00,023
[deep breath]
213
00:12:00,067 --> 00:12:01,546
[Carol] Hurry up.
214
00:12:02,678 --> 00:12:04,680
Set it down.
Put it on speaker.
215
00:12:06,595 --> 00:12:09,816
[woman] Good morning.
Tujunga Valley Bank.
Mr. Buckley's office.
216
00:12:09,859 --> 00:12:13,558
Hi. This is Lisa Styles.
Is Mr. Buckley available?
217
00:12:13,602 --> 00:12:15,996
[woman] Hello, Mrs. Styles.
Let me check.
218
00:12:16,039 --> 00:12:17,737
[recorded message: man]
At Tujunga Valley Bank,
219
00:12:17,780 --> 00:12:19,826
we offer a wide range
of business services
220
00:12:19,869 --> 00:12:21,697
to help keep your business--
221
00:12:21,741 --> 00:12:23,699
[woman] Mrs. Styles,
please hold for Mr. Buckley.
222
00:12:26,136 --> 00:12:27,964
Mrs. Styles, how are you?
223
00:12:28,008 --> 00:12:29,836
I'm well.
224
00:12:29,879 --> 00:12:31,315
[Buckley] How can
I help you today?
225
00:12:31,359 --> 00:12:35,319
Uh, I, uh--I need
to withdraw the money
226
00:12:35,363 --> 00:12:38,409
from my gallery account
in cash.
227
00:12:39,628 --> 00:12:41,238
Okay. Um...
228
00:12:41,282 --> 00:12:45,547
let's, uh,
see the balance here.
229
00:12:49,899 --> 00:12:52,684
675,000.
230
00:12:52,728 --> 00:12:55,035
Uh, Mrs. Styles,
I'm sure you realize
231
00:12:55,078 --> 00:12:58,342
that's a lot of money
to, uh, withdraw in cash.
232
00:12:58,386 --> 00:13:00,997
This deposit only came in
two days ago,
233
00:13:01,041 --> 00:13:03,434
and there is
a seven-day hold.
234
00:13:03,478 --> 00:13:05,654
I don't know if that's
going to be possible.
235
00:13:05,697 --> 00:13:08,309
Could you please
find some way?
236
00:13:08,352 --> 00:13:13,488
I, uh--I've been a client
for a long time, over ten years.
237
00:13:13,531 --> 00:13:16,360
Yes. Yes, I know,
and we appreciate
all of your business.
238
00:13:16,404 --> 00:13:18,928
It's--it's a very large
sum of money,
239
00:13:18,972 --> 00:13:21,278
and we have to follow
our procedures.
240
00:13:21,322 --> 00:13:24,194
May I ask why
you need it in cash?
241
00:13:27,981 --> 00:13:30,810
I sold a painting
for my client,
242
00:13:30,853 --> 00:13:33,595
and she needs her portion
in cash.
243
00:13:33,638 --> 00:13:34,944
I--I see.
244
00:13:42,778 --> 00:13:45,476
Mr. Buckley, what can we do?
245
00:13:45,520 --> 00:13:48,044
Okay. I can release
half of it early.
246
00:13:48,088 --> 00:13:51,221
That's 340,000.
Would that help?
247
00:13:56,052 --> 00:13:58,881
Ye--yeah, yes.
Um, it will. Thank you.
248
00:13:58,925 --> 00:14:03,625
Now, um, unfortunately,
we don't have that much
on hand in the branch.
249
00:14:03,668 --> 00:14:07,498
I will have to order it.
How soon do you need it?
250
00:14:08,848 --> 00:14:10,719
[whispering] Tomorrow.
251
00:14:12,155 --> 00:14:13,722
Tomorrow.
252
00:14:13,765 --> 00:14:15,593
[Buckley] Oh. Uh...
253
00:14:16,594 --> 00:14:20,598
Okay. That's, uh--
that's gonna be difficult.
254
00:14:21,948 --> 00:14:25,777
Mr. Buckley, I, um--
I really need this to happen.
255
00:14:25,821 --> 00:14:29,781
Yes, Ms. Styles, I--
I hear what you're saying.
256
00:14:31,131 --> 00:14:33,742
Well...
[typing on keyboard]
257
00:14:33,785 --> 00:14:36,745
If I put the order in now,
maybe I can do it.
258
00:14:36,788 --> 00:14:41,445
Um, but I'll have
to call you back
later today, okay?
259
00:14:44,796 --> 00:14:46,755
Yeah. Yeah, yeah.
Um, that's okay.
260
00:14:46,798 --> 00:14:48,713
Thank you. Thank you very much.
261
00:14:48,757 --> 00:14:50,802
[Buckley] Good-bye.
262
00:14:50,846 --> 00:14:53,066
You better pray
he comes through.
263
00:14:53,109 --> 00:15:00,116
♪
264
00:15:04,294 --> 00:15:06,644
Aw. Nothing but slop.
265
00:15:06,688 --> 00:15:08,951
I wouldn't feed this crap
to a dog.
266
00:15:08,995 --> 00:15:11,084
I'm down for a burger run.
267
00:15:11,127 --> 00:15:12,999
Nobody leaves
until we get the money.
268
00:15:13,042 --> 00:15:15,610
There's too many
prying eyes around here.
269
00:15:16,611 --> 00:15:18,352
[Mike] No wonder
these people are so weak.
270
00:15:18,395 --> 00:15:20,571
[hushed] We have to do
something right now.
271
00:15:20,615 --> 00:15:22,530
No matter what they say, they--
272
00:15:22,573 --> 00:15:25,620
We've seen their faces,
and they're gonna kill--
273
00:15:25,663 --> 00:15:28,362
they're gonna kill us
after they get the money.
274
00:15:30,059 --> 00:15:32,148
We have to fight back.
275
00:15:32,192 --> 00:15:34,281
Look, there's no other choice.
276
00:15:34,324 --> 00:15:36,370
[Brian continues,
indistinct]
277
00:15:36,413 --> 00:15:39,112
Hey. What are you two
talking about?
278
00:15:39,155 --> 00:15:40,940
[Brian clears throat]
You know, uh,
279
00:15:40,983 --> 00:15:43,333
if we don't show up
for work tomorrow,
280
00:15:43,377 --> 00:15:44,900
people are gonna start
to wonder what happened.
281
00:15:44,944 --> 00:15:47,163
[Marcia] I changed all
your social media posts.
282
00:15:47,207 --> 00:15:48,948
You're staying in Hawaii
another week
283
00:15:48,991 --> 00:15:51,341
because it's
just so beautiful.
284
00:15:51,385 --> 00:15:55,737
And I used your cell phones
to text your coworkers.
Gave 'em the good news.
285
00:15:55,780 --> 00:15:57,434
Ah.
286
00:15:58,000 --> 00:16:00,568
I get the impression that
we're not wanted here, Brian.
287
00:16:02,874 --> 00:16:04,876
Is that because you think
you better than we are?
288
00:16:06,791 --> 00:16:10,056
You just haven't
got to know us yet.
289
00:16:10,099 --> 00:16:13,407
[laughing]
290
00:16:13,450 --> 00:16:14,843
I know you.
291
00:16:16,453 --> 00:16:18,107
Yeah, you're always
playing the victim,
292
00:16:18,151 --> 00:16:20,457
'cause the system's
rigged against you, right?
293
00:16:20,501 --> 00:16:25,593
Yep. That means
you're gonna get yours
by any means necessary.
294
00:16:25,636 --> 00:16:27,508
Oh, that gives you
a right to steal.
295
00:16:31,903 --> 00:16:34,906
It's called survival,
Brian.
296
00:16:34,950 --> 00:16:37,039
This world ain't long
for people
297
00:16:37,083 --> 00:16:39,607
who can't fend
for themselves.
298
00:16:41,261 --> 00:16:43,611
You're no different
than animals.
299
00:16:43,654 --> 00:16:47,006
Bunch of thieves and...
drug addicts.
300
00:16:47,049 --> 00:16:48,572
Drug addicts?
301
00:16:48,616 --> 00:16:50,618
You don't know
what you're talkin' about.
302
00:16:52,054 --> 00:16:54,535
I've had just about enough.
303
00:16:54,578 --> 00:16:57,103
You people think you can
preach from your throne
304
00:16:57,146 --> 00:17:00,323
in your high-class
neighborhood?
305
00:17:00,367 --> 00:17:02,891
You've been living
in a fantasy world, girl,
306
00:17:02,934 --> 00:17:05,372
and it's time to wake up.
307
00:17:05,415 --> 00:17:06,764
Look out!
308
00:17:06,808 --> 00:17:09,332
-Aw.
-[both laughing]
309
00:17:09,376 --> 00:17:11,943
[Mike laughs]
310
00:17:11,987 --> 00:17:14,685
Tell us about that safe, Brian.
311
00:17:14,729 --> 00:17:19,473
Yeah, Brian. You know,
that safe hidden behind
all those fancy shoes.
312
00:17:19,516 --> 00:17:21,518
How can you possibly
wear all those shoes?
313
00:17:21,562 --> 00:17:23,085
[gasps]
314
00:17:23,129 --> 00:17:25,261
I want the combination.
315
00:17:25,305 --> 00:17:27,611
It's a biometric lock.
316
00:17:28,612 --> 00:17:31,528
It only opens
with our fingerprints.
317
00:17:31,572 --> 00:17:35,924
Okay. Well, I could either
cut off your fingers,
318
00:17:35,967 --> 00:17:38,666
or you come upstairs with me.
319
00:17:38,709 --> 00:17:40,494
It's your choice.
320
00:17:43,062 --> 00:17:44,715
-Come on.
-[mutters]
321
00:17:46,021 --> 00:17:47,588
Get up!
322
00:17:52,071 --> 00:17:53,115
[Lisa] Brian.
323
00:17:55,509 --> 00:17:58,120
[gasping, wheezing]
324
00:17:58,164 --> 00:18:00,514
-What's wrong?
-I need--
325
00:18:00,557 --> 00:18:02,168
I need my inhaler.
326
00:18:02,211 --> 00:18:04,039
Come on. Let's go.
327
00:18:04,083 --> 00:18:05,649
[groans]
328
00:18:05,693 --> 00:18:06,868
[April] Daddy!
329
00:18:08,435 --> 00:18:11,264
-Oh! Where are you off to?
-[Lisa] Brian!
330
00:18:13,004 --> 00:18:14,136
[grunts]
331
00:18:17,183 --> 00:18:18,619
[Carol] What happened?
332
00:18:18,662 --> 00:18:20,099
[Mike] Tried to call 911.
333
00:18:20,142 --> 00:18:23,841
I'm gonna have
to tame this wild one.
334
00:18:23,885 --> 00:18:26,235
Remember that guy
back in Gainesville?
335
00:18:26,279 --> 00:18:28,324
Whoo! I broke him.
336
00:18:28,368 --> 00:18:31,762
Listen, I'll open the safe.
Just please don't hurt him.
337
00:18:31,806 --> 00:18:33,982
Nope. It's too late.
338
00:18:34,025 --> 00:18:37,638
We're goin' upstairs,
and Brian's gonna learn
a little lesson.
339
00:18:37,681 --> 00:18:39,292
Let's go.
340
00:18:40,249 --> 00:18:41,990
Man, it's a hot one today.
341
00:18:43,034 --> 00:18:45,689
I sure wouldn't
wanna be you.
342
00:18:45,733 --> 00:18:48,562
I bet this attic's
120 degrees.
343
00:18:49,737 --> 00:18:51,130
Let's see.
344
00:18:52,000 --> 00:18:53,523
Hooh.
345
00:18:53,567 --> 00:18:54,785
[laughs]
346
00:18:54,829 --> 00:18:57,658
Brian, it is hot in here.
347
00:18:57,701 --> 00:18:59,181
Come on in.
348
00:19:03,185 --> 00:19:05,274
Welcome to your new home.
349
00:19:08,234 --> 00:19:10,671
[cell phone rings]
350
00:19:10,714 --> 00:19:13,064
Bank manager's callin'.
351
00:19:13,108 --> 00:19:14,414
[rings]
352
00:19:14,457 --> 00:19:16,285
You better hope
it's good news.
353
00:19:17,939 --> 00:19:20,159
-Hello?
-[Buckley] Mrs. Styles.
354
00:19:20,202 --> 00:19:22,900
Christopher Buckley,
uh, Tujunga Valley Bank.
355
00:19:22,944 --> 00:19:25,251
Yes, um, Mr. Buckley.
356
00:19:25,294 --> 00:19:28,123
[Buckley] Yes, I was able
to secure the funds
you need in cash.
357
00:19:28,167 --> 00:19:30,212
So you can stop by anytime
tomorrow after 2:00.
358
00:19:30,256 --> 00:19:33,694
[exhales]
Thank you very much.
359
00:19:33,737 --> 00:19:35,435
[Buckley] Glad to be of help.
360
00:19:35,478 --> 00:19:37,176
I'll see you then.
361
00:19:37,219 --> 00:19:38,916
[line clicks]
362
00:19:38,960 --> 00:19:42,224
[Carol] We got it! Yes!
363
00:19:42,268 --> 00:19:44,661
-We did it, Mom.
-[both laughing]
364
00:19:45,706 --> 00:19:47,882
[whimpering]
Oh, God!
365
00:19:47,925 --> 00:19:49,100
Shut up.
366
00:19:50,928 --> 00:19:53,844
Nobody likes a whiner,
Brian.
367
00:19:53,888 --> 00:19:55,933
Now you have yourself
a good day.
368
00:19:57,848 --> 00:19:59,415
What we got in here?
369
00:20:00,895 --> 00:20:02,897
Oh.
370
00:20:02,940 --> 00:20:05,291
You really do have asthma,
don't you?
371
00:20:07,945 --> 00:20:10,034
Need a little sip?
372
00:20:10,078 --> 00:20:11,862
Need a little sip, Brian?
373
00:20:13,473 --> 00:20:15,257
Too bad.
374
00:20:15,301 --> 00:20:17,085
I'll see you
in a couple hours...
375
00:20:17,128 --> 00:20:19,609
[grunts] Or more.
376
00:20:23,352 --> 00:20:26,616
[whistling
"Dance of the Cuckoos"]
377
00:20:29,967 --> 00:20:32,492
This one's gonna be easy.
378
00:20:32,535 --> 00:20:35,451
Where is Brian?
What did he do to him?
379
00:20:35,495 --> 00:20:38,585
Looks like he's
gonna sweat it out
up in the attic for a while.
380
00:20:38,628 --> 00:20:40,543
Maybe he'll learn
to cooperate.
381
00:20:40,587 --> 00:20:42,284
It's 90 degrees outside.
382
00:20:42,328 --> 00:20:44,765
He suffers from asthma.
You can't do that.
383
00:20:44,808 --> 00:20:48,290
We can take this as far
down the line as you want.
384
00:20:48,334 --> 00:20:49,683
Your choice.
385
00:20:51,511 --> 00:20:53,948
You're sick.
386
00:20:53,991 --> 00:20:55,297
It's your turn, honey.
387
00:20:55,341 --> 00:20:57,256
Let's go check out that safe.
388
00:21:00,084 --> 00:21:01,390
Come on.
389
00:21:02,391 --> 00:21:03,914
Come on. Let's go.
390
00:21:03,958 --> 00:21:05,960
-[mumbling]
-It's okay.
391
00:21:07,396 --> 00:21:09,398
-[Mike] Move it or lose it.
-It's okay, baby.
392
00:21:10,660 --> 00:21:14,621
-After you.
-[April, muffled] Mom! Mom!
393
00:21:14,664 --> 00:21:17,624
[tense music]
394
00:21:17,667 --> 00:21:21,280
♪
395
00:21:23,934 --> 00:21:25,893
How ya doin', Princess?
396
00:21:25,936 --> 00:21:27,460
You must be hungry.
397
00:21:31,855 --> 00:21:33,466
Get away from me.
398
00:21:35,468 --> 00:21:37,078
You know you want it.
399
00:21:38,732 --> 00:21:40,299
Come on.
400
00:21:42,213 --> 00:21:43,302
Come on.
401
00:21:46,174 --> 00:21:47,262
[chuckles]
402
00:21:48,785 --> 00:21:50,265
[Marcia laughs]
403
00:21:52,441 --> 00:21:53,703
Lick it.
404
00:21:55,792 --> 00:21:58,882
-[gasping]
-Good girl.
405
00:22:06,977 --> 00:22:08,370
[gasps]
406
00:22:08,414 --> 00:22:11,939
Well, here we are,
just the two of us.
407
00:22:13,636 --> 00:22:17,988
Lisa, you look smarter
than your husband.
408
00:22:18,032 --> 00:22:21,688
I don't think you're gonna
do anything stupid.
Are you?
409
00:22:21,731 --> 00:22:23,994
Mm-mmm. [exhales]
410
00:22:24,038 --> 00:22:28,825
'Cause my knife...
is really sharp.
411
00:22:32,133 --> 00:22:35,092
-Unless of course
you want to?
-Mm-mmm.
412
00:22:35,136 --> 00:22:36,485
-[whimpers]
-No?
413
00:22:36,529 --> 00:22:38,226
Now open it.
414
00:22:41,795 --> 00:22:42,970
[beeps]
415
00:22:44,798 --> 00:22:45,973
Put it down.
416
00:22:46,016 --> 00:22:47,931
Put it down!
417
00:22:48,802 --> 00:22:50,238
Well--
[chuckles]
418
00:22:51,108 --> 00:22:53,372
You keep surprising me.
419
00:22:53,415 --> 00:22:55,765
[yelps, screams]
420
00:22:55,809 --> 00:22:59,073
-[whimpering]
-Oh, you shouldn't
have done that.
421
00:22:59,116 --> 00:23:03,643
-[gasping, whimpering]
-Shh. Calm down.
Calm down. Calm down.
422
00:23:03,686 --> 00:23:04,948
Quiet now.
423
00:23:04,992 --> 00:23:06,472
You stay put.
424
00:23:06,515 --> 00:23:07,951
-Stay put.
-Okay.
425
00:23:07,995 --> 00:23:10,693
-Okay?
-Okay. [gasping]
426
00:23:10,737 --> 00:23:12,695
[whimpering]
427
00:23:12,739 --> 00:23:14,654
[panting]
428
00:23:14,697 --> 00:23:16,525
Now it's just
you and me.
429
00:23:16,569 --> 00:23:18,962
-[whimpering]
-You scream, and I will
cut your throat.
430
00:23:19,006 --> 00:23:20,573
You understand?
431
00:23:20,616 --> 00:23:21,922
[crying]
432
00:23:21,965 --> 00:23:23,924
-Say "yes."
-Yes.
433
00:23:24,838 --> 00:23:27,014
Please. [crying]
434
00:23:31,758 --> 00:23:33,324
[screaming, crying]
Please!
435
00:23:33,368 --> 00:23:35,631
Shh!
436
00:23:35,675 --> 00:23:38,068
-I said quiet. Quiet.
-Please, no.
437
00:23:39,505 --> 00:23:41,158
[muffled sobbing]
438
00:23:41,202 --> 00:23:42,986
Get off of her.
439
00:23:43,030 --> 00:23:44,988
[Lisa crying]
440
00:23:54,171 --> 00:23:55,434
Oops.
441
00:23:58,437 --> 00:24:01,483
[whimpering, crying]
442
00:24:03,442 --> 00:24:06,401
I'm sure you can find
something else to wear
in here.
443
00:24:06,445 --> 00:24:10,361
[sobbing]
444
00:24:10,405 --> 00:24:13,408
[suspenseful music]
445
00:24:13,452 --> 00:24:21,024
♪
446
00:24:21,068 --> 00:24:23,374
What's this?
447
00:24:23,418 --> 00:24:25,376
This isn't worth anything.
448
00:24:25,420 --> 00:24:27,030
I like it.
449
00:24:27,074 --> 00:24:29,337
We only keep
what we can sell.
450
00:24:29,380 --> 00:24:31,121
That's all.
451
00:24:31,165 --> 00:24:32,906
My mom doesn't care
what we keep.
452
00:24:32,949 --> 00:24:34,603
I do!
453
00:24:34,647 --> 00:24:37,345
Look, we're all getting tired
of the act, Marcia.
454
00:24:37,388 --> 00:24:40,130
It's time to grow up
and listen for once.
455
00:24:41,915 --> 00:24:43,873
What are you lookin' at?
456
00:24:43,917 --> 00:24:46,310
Trust me, honey.
457
00:24:46,354 --> 00:24:48,661
You ain't gonna miss
any of this stuff.
458
00:24:50,140 --> 00:24:52,055
[Carol] That's a nice ring
you got there, Lisa.
459
00:24:52,099 --> 00:24:54,144
He must really love you.
460
00:24:54,188 --> 00:24:57,147
[soft dramatic music]
461
00:24:57,191 --> 00:25:02,370
♪
462
00:25:02,413 --> 00:25:05,286
-April, baby, I'm okay.
-[mumbling]
463
00:25:05,329 --> 00:25:08,289
Look at me. I'm okay.
Don't worry.
464
00:25:08,332 --> 00:25:09,769
Tie her up.
465
00:25:09,812 --> 00:25:11,161
Yes, ma'am.
466
00:25:13,207 --> 00:25:15,470
-I'm sorry.
-Get up.
467
00:25:19,430 --> 00:25:20,606
[groans]
468
00:25:24,261 --> 00:25:26,176
You don't have to point
that thing at us.
469
00:25:26,220 --> 00:25:27,787
We're not gonna
do anything.
470
00:25:27,830 --> 00:25:29,397
You're right. You're not.
471
00:25:34,707 --> 00:25:35,708
[Carol] Watch them.
472
00:25:44,891 --> 00:25:47,110
If you do anything
that screws up this money,
473
00:25:47,154 --> 00:25:48,590
I will kill you.
474
00:25:48,634 --> 00:25:50,592
Oh, baby, don't go get
all jealous on me.
475
00:25:50,636 --> 00:25:52,159
You know my way.
476
00:25:52,202 --> 00:25:54,378
I was just tryin'
to break her.
477
00:26:01,298 --> 00:26:02,735
Next time, I'll tell you.
478
00:26:02,778 --> 00:26:04,867
There won't be a next time.
479
00:26:10,307 --> 00:26:12,353
My husband needs his inhaler.
480
00:26:12,396 --> 00:26:13,963
Yeah, not my problem.
481
00:26:14,007 --> 00:26:16,662
Could you please bring him
some water at least?
482
00:26:16,705 --> 00:26:19,316
Oh, he's probably roastin'
and toastin' up there.
483
00:26:20,013 --> 00:26:23,103
Maybe this time,
he'll listen to the rules.
484
00:26:25,279 --> 00:26:26,759
I'll go check on him...
485
00:26:27,629 --> 00:26:29,239
If that's okay with you.
486
00:26:34,636 --> 00:26:38,422
You know, I've been thinking
a lot about that ring, Lisa.
487
00:26:38,466 --> 00:26:39,467
Get up.
488
00:26:40,642 --> 00:26:42,949
Ah! No!
489
00:26:51,958 --> 00:26:53,916
Ahh.
490
00:26:53,960 --> 00:26:58,399
-[Carol chuckling]
-Damn. That's a big one.
491
00:26:58,442 --> 00:27:01,750
Mmm! This is how rich people
show their love.
492
00:27:01,794 --> 00:27:04,274
What a waste of money.
493
00:27:04,318 --> 00:27:06,973
But I'll bet
it's worth a lot.
494
00:27:07,016 --> 00:27:10,541
You'll never know the love
of a man you can trust.
495
00:27:12,108 --> 00:27:15,895
At least my husband
loves me enough
to give me a ring.
496
00:27:15,938 --> 00:27:18,549
-What do you have?
-Shut up.
497
00:27:18,593 --> 00:27:20,726
What do you know
about us?
498
00:27:20,769 --> 00:27:22,771
I know what your husband wants.
499
00:27:24,686 --> 00:27:26,601
You think
you're better than me?
500
00:27:26,645 --> 00:27:27,733
Huh?
501
00:27:27,776 --> 00:27:29,952
You had just about everything
502
00:27:29,996 --> 00:27:32,128
until you got greedy
and wanted more.
503
00:27:32,172 --> 00:27:34,522
And your husband lost it all.
504
00:27:34,565 --> 00:27:36,132
He could be up there dying,
505
00:27:36,176 --> 00:27:39,701
and all you care about
is this stupid ring.
506
00:27:39,745 --> 00:27:41,485
It's typical.
507
00:27:43,226 --> 00:27:45,751
What kind of mother
teaches her daughter evil?
508
00:27:45,794 --> 00:27:48,492
-[Carol scoffs]
-[Lisa] You are
sick and depraved.
509
00:27:48,536 --> 00:27:51,495
No. We're your wake-up call,
510
00:27:51,539 --> 00:27:54,890
something even your little
locks couldn't keep out.
511
00:27:54,934 --> 00:27:57,893
[dark music]
512
00:27:57,937 --> 00:28:04,944
♪
513
00:28:06,989 --> 00:28:09,209
[grunting, straining]
514
00:28:13,300 --> 00:28:16,477
Whoa. Ho, whoa.
Ho, ho. Whoa, Brian.
515
00:28:16,520 --> 00:28:17,608
[laughing]
516
00:28:19,132 --> 00:28:21,525
Man, I am disappointed
in you.
517
00:28:23,789 --> 00:28:26,400
Oh, wow. You stronger
than you look.
518
00:28:28,445 --> 00:28:30,752
Lookee here, Brian.
519
00:28:30,796 --> 00:28:33,712
I want you to know somethin'.
520
00:28:33,755 --> 00:28:36,627
I just had a nice little visit
with your wife.
521
00:28:36,671 --> 00:28:38,325
You son of a--
522
00:28:42,372 --> 00:28:43,852
You recognize this?
523
00:28:43,896 --> 00:28:45,332
[mutters]
524
00:28:46,594 --> 00:28:49,292
I figured you
for a Second Amendment type.
525
00:28:51,991 --> 00:28:54,733
You want the bullet
or the knife?
526
00:28:54,776 --> 00:28:56,386
Or you gonna behave?
527
00:28:58,824 --> 00:29:00,695
[Mike] Come on.
Come on.
528
00:29:00,739 --> 00:29:02,915
[Lisa] Brian?
Brian, are you okay?
529
00:29:02,958 --> 00:29:04,394
On your knees.
530
00:29:05,265 --> 00:29:06,875
[Mike] Y'all pray
while you down there.
531
00:29:06,919 --> 00:29:08,355
[gasping, coughing]
532
00:29:08,398 --> 00:29:10,618
-He's panting like a dog.
-[Carol laughs]
533
00:29:10,661 --> 00:29:12,620
[Marcia] Dog looks thirsty.
534
00:29:12,663 --> 00:29:14,709
-That's a good idea.
Hand me that water.
-[Marcia] Okay.
535
00:29:14,753 --> 00:29:16,798
[Mike] Honey, give me
that bowl over there.
536
00:29:16,842 --> 00:29:18,365
[Marcia] This oughta be good.
537
00:29:18,408 --> 00:29:19,932
[Brian groans]
538
00:29:19,975 --> 00:29:21,934
Come on, Brian.
We're gonna get you to bark.
539
00:29:21,977 --> 00:29:23,239
[Carol] Here you go.
540
00:29:23,283 --> 00:29:25,241
-[Mike] Come on.
-[Marcia laughing]
541
00:29:25,285 --> 00:29:28,462
-[Marcia] Heel, doggy.
-No, no, no, no, no, no, no, no.
542
00:29:28,505 --> 00:29:30,899
-[Carol] Ease up.
-No barky, no treat.
543
00:29:30,943 --> 00:29:34,033
-Please. Please stop. Please.
-[Mike] You gotta learn
to beg like a good dog.
544
00:29:34,076 --> 00:29:36,035
-Don't make me hit you now.
-[Marcia] Come on.
545
00:29:36,078 --> 00:29:37,384
-Go on.
-[Marcia] Come to me.
546
00:29:37,427 --> 00:29:39,168
Bark. Come on now.
547
00:29:39,212 --> 00:29:40,735
-Come on.
-[Mike] Bark, dog.
548
00:29:40,779 --> 00:29:43,390
-[Mike] Bark!
-Bark, bark, bark.
549
00:29:43,433 --> 00:29:45,566
-[Lisa] Stop, please.
-[Marcia] Come on, bark.
550
00:29:45,609 --> 00:29:47,742
Just do what
they say, Brian.
551
00:29:47,786 --> 00:29:49,004
-[Mike] Bark, dog!
-[Marcia] Bark, Brian.
552
00:29:49,048 --> 00:29:50,745
[barks]
553
00:29:50,789 --> 00:29:53,008
-[Marcia] Oh, come on.
-What kind of bark was that?
554
00:29:53,052 --> 00:29:56,185
-Come on now. Bark.
-[Marcia] Bark, bark, bark.
555
00:29:56,229 --> 00:29:58,797
-You want me to hit you?
-Brian, just bark.
556
00:29:58,840 --> 00:30:00,494
-[Marcia] Be a good dog.
-Just bark.
557
00:30:00,537 --> 00:30:02,801
Brian, just do
what they say.
Just bark, Brian.
558
00:30:02,844 --> 00:30:06,108
-[barking, growling]
-[laughter]
559
00:30:06,152 --> 00:30:08,719
-Hey, that's it.
-[continues barking,
growling]
560
00:30:08,763 --> 00:30:11,940
-[vicious barking]
-Rowrr, rowrr, rowrr!
561
00:30:11,984 --> 00:30:13,986
[Mike] Come on now.
562
00:30:14,029 --> 00:30:16,379
Okay. Now heel.
Heel. Heel.
563
00:30:16,423 --> 00:30:17,859
-Good boy.
-[gasping]
564
00:30:17,903 --> 00:30:19,774
[Lisa] Brian, are you
all right, honey?
565
00:30:19,818 --> 00:30:22,603
-[laughing]
-[Mike] Hey, what's wrong
with our doggy?
566
00:30:22,646 --> 00:30:24,692
-[gasping, wheezing]
-Damn it. Get him--
567
00:30:24,735 --> 00:30:26,825
get him his inhaler now!
568
00:30:26,868 --> 00:30:28,391
Get him his inhaler.
569
00:30:28,435 --> 00:30:30,176
-Give it to him!
-[Mike] Give it to him.
570
00:30:30,219 --> 00:30:31,394
[Lisa] Hurry up!
571
00:30:31,438 --> 00:30:34,441
-[gasping]
-Ask nicely.
572
00:30:34,484 --> 00:30:37,879
Please give him
his inhaler.
573
00:30:37,923 --> 00:30:40,229
This is not funny!
574
00:30:40,273 --> 00:30:41,840
Give it to me.
575
00:30:41,883 --> 00:30:43,102
Breathe.
576
00:30:43,493 --> 00:30:44,494
Breathe.
577
00:30:46,105 --> 00:30:48,542
[Mike] That was the best dog
impression I've ever heard.
578
00:30:48,585 --> 00:30:52,415
-[Carol] Best in Show, Brian.
-[both laughing]
579
00:30:52,459 --> 00:30:54,330
[Mike] You want
another hit, Brian?
580
00:30:54,374 --> 00:30:56,419
[Lisa] That's enough!
Leave him alone!
581
00:30:58,204 --> 00:30:59,945
[Mike] She's the only one
that wants you anyway.
582
00:30:59,988 --> 00:31:01,903
-It's okay. It's okay.
-[Marcia] Poor doggy.
583
00:31:01,947 --> 00:31:04,514
[all laughing]
584
00:31:04,558 --> 00:31:06,473
We gotta do something
tonight.
585
00:31:07,953 --> 00:31:11,086
-Tonight. We gotta do
something tonight.
-Shh. Okay, okay.
586
00:31:12,522 --> 00:31:15,395
Well, that got me hungry.
587
00:31:15,438 --> 00:31:16,875
I'm gonna make some dinner.
588
00:31:19,181 --> 00:31:23,707
[crickets chirping]
589
00:31:23,751 --> 00:31:26,058
[Mike] Upstairs. Let's go.
590
00:31:26,101 --> 00:31:28,364
-[Mike] Come on.
-[Marcia] Up.
591
00:31:29,583 --> 00:31:30,889
[Mike] Come on.
592
00:31:33,326 --> 00:31:36,329
[Marcia] That's right.
Up the stairs, Princess.
593
00:31:36,372 --> 00:31:39,114
Uh! I don't feel good.
594
00:31:39,158 --> 00:31:41,029
Can I please use
the bathroom down here?
595
00:31:41,073 --> 00:31:42,770
-Really?
-Mm-hmm.
596
00:31:42,813 --> 00:31:45,904
[sighs] Go ahead.
Just leave the door open.
597
00:31:47,949 --> 00:31:50,909
[suspenseful music]
598
00:31:50,952 --> 00:31:57,916
♪
599
00:32:05,749 --> 00:32:06,881
[both grunt]
600
00:32:06,925 --> 00:32:09,884
[tense music]
601
00:32:09,928 --> 00:32:16,804
♪
602
00:32:16,847 --> 00:32:18,980
-No, you don't!
-[muffled scream] No!
603
00:32:19,024 --> 00:32:22,157
-Let's go. Big mistake.
-[groans]
604
00:32:24,290 --> 00:32:25,944
[muffled] Help me!
605
00:32:27,467 --> 00:32:30,339
♪ Splish, splash,
I was takin' a bath ♪
606
00:32:30,383 --> 00:32:32,646
Let's get this party started.
607
00:32:32,689 --> 00:32:34,691
[Carol] Lisa's been
a bad little girl.
608
00:32:34,735 --> 00:32:37,999
-Oh, ho, ho.
-So there needs to be
some consequences.
609
00:32:38,043 --> 00:32:40,654
-Take your clothes off, man.
-[scoffs]
610
00:32:40,697 --> 00:32:42,525
Come on. Can't take a bath
without taking your clothes off.
611
00:32:42,569 --> 00:32:45,354
-Isn't that right?
-Sounds right to me.
612
00:32:45,398 --> 00:32:47,008
Hey, any of y'all
care to help him out?
613
00:32:47,052 --> 00:32:48,792
You? You?
614
00:32:48,836 --> 00:32:50,707
-Bastard.
-All right, Brian,
you're on your own.
615
00:32:50,751 --> 00:32:51,404
No.
616
00:32:51,447 --> 00:32:53,188
Strip. Take 'em off.
617
00:32:54,973 --> 00:32:59,020
-Go on.
-I'm so, so sorry.
618
00:32:59,064 --> 00:33:01,414
Come on, Brian.
[laughing]
619
00:33:03,372 --> 00:33:04,504
That's it.
620
00:33:06,071 --> 00:33:07,986
That's it.
621
00:33:08,029 --> 00:33:10,249
Take it all off now.
622
00:33:11,554 --> 00:33:14,209
[laughs] Oh, Brian.
When was the last time
you at the gym?
623
00:33:14,253 --> 00:33:16,342
-I'm sorry.
-[whimpering]
624
00:33:16,385 --> 00:33:19,345
[Mike] Blinded by the light.
You need to get back
in the sun, man.
625
00:33:19,388 --> 00:33:21,086
Girls, don't watch
this part now.
626
00:33:21,129 --> 00:33:23,479
[laughing]
627
00:33:23,523 --> 00:33:26,700
-All right, get in the tub.
Get in the tub.
-Ow! Please don't hurt him.
628
00:33:26,743 --> 00:33:28,571
Come on.
629
00:33:28,615 --> 00:33:30,486
I said get in the tub.
630
00:33:32,749 --> 00:33:33,968
[Lisa] Please.
631
00:33:34,012 --> 00:33:36,101
Now get on your knees.
632
00:33:36,144 --> 00:33:37,537
[April whimpering]
633
00:33:38,625 --> 00:33:40,235
On your knees.
634
00:33:46,415 --> 00:33:48,809
-Uh-uh.
-[whimpering]
635
00:33:48,852 --> 00:33:52,334
Now... you just gonna
get a little wet.
636
00:33:53,422 --> 00:33:54,423
Okay?
637
00:33:54,467 --> 00:33:56,599
Now, we're not gonna have
638
00:33:56,643 --> 00:33:59,602
-any more problems tomorrow
at the bank, are we?
-Mm-mmm.
639
00:33:59,646 --> 00:34:02,040
I sure hope not.
640
00:34:02,083 --> 00:34:04,390
[muffled groaning]
641
00:34:04,433 --> 00:34:06,392
-Stop. Stop!
-[Mike] Yeah! Get it on!
642
00:34:06,435 --> 00:34:08,002
Come on! Oh, look at him.
He's a fish.
643
00:34:08,046 --> 00:34:09,351
He's a fish!
644
00:34:09,395 --> 00:34:12,311
-Sorry! Let him up!
-Stop it! No!
645
00:34:12,354 --> 00:34:13,921
[Mike] All right. Come on up.
646
00:34:13,964 --> 00:34:15,488
[Brian coughing, gasping]
647
00:34:15,531 --> 00:34:17,490
I need you to know
that we're serious.
648
00:34:17,533 --> 00:34:19,057
[Mike] Get down!
649
00:34:19,100 --> 00:34:21,537
Do it one more time, Brian.
Go!
650
00:34:21,581 --> 00:34:23,887
-Please! Let him up!
-Stop it!
651
00:34:23,931 --> 00:34:25,150
[Lisa, April
pleading, crying]
652
00:34:25,193 --> 00:34:27,108
Yeah, Brian.
Go for it, Brian.
653
00:34:27,152 --> 00:34:30,024
Helpin' out Michael Phelps
over here. [laughs]
654
00:34:31,678 --> 00:34:32,809
Let him up!
655
00:34:32,853 --> 00:34:34,202
All right, I'm sorry!
656
00:34:34,246 --> 00:34:36,117
I won't do anything else.
I promise.
657
00:34:36,161 --> 00:34:37,814
[Mike] Oh! Oh, come on up.
658
00:34:37,858 --> 00:34:39,686
[Brian coughing]
659
00:34:39,729 --> 00:34:42,732
-You think
we should believe her?
-Eh, probably not.
660
00:34:42,776 --> 00:34:44,908
She's a liar
just like her husband.
661
00:34:44,952 --> 00:34:47,085
[gasping, coughing]
662
00:34:49,043 --> 00:34:51,654
[Mike] Let's show him how much
of a liar she really is.
663
00:34:51,698 --> 00:34:56,485
♪
664
00:35:05,755 --> 00:35:08,932
And now it's story time.
665
00:35:11,065 --> 00:35:14,416
Tonight's story
is a story about love.
666
00:35:14,460 --> 00:35:18,159
Or, should I say,
of one night of lust.
667
00:35:19,465 --> 00:35:20,988
Enough.
668
00:35:21,031 --> 00:35:24,470
You're gonna get your money.
Why--why do this?
669
00:35:24,513 --> 00:35:27,037
Because I can,
and you pissed me off.
670
00:35:27,081 --> 00:35:33,087
Tonight's story is a story
about a woman who lived
a perfect little life.
671
00:35:33,131 --> 00:35:35,698
Or so we thought.
672
00:35:35,742 --> 00:35:38,919
But everyone has secrets.
673
00:35:38,962 --> 00:35:40,877
What is she
talking about?
674
00:35:40,921 --> 00:35:43,706
Oh, this is your wifey's
little diary.
675
00:35:43,750 --> 00:35:46,231
I came across it while
I was helping myself
to some knickknacks
676
00:35:46,274 --> 00:35:48,972
up in that very hot attic.
677
00:35:49,016 --> 00:35:52,585
"Peter's hand
touched my waist,
678
00:35:52,628 --> 00:35:54,717
and I didn't
push him away.
679
00:35:54,761 --> 00:35:56,980
I don't know
what I was doing.
680
00:35:57,024 --> 00:35:59,113
Maybe I had
too much champagne.
681
00:35:59,157 --> 00:36:01,855
But he kissed me
with a passion
682
00:36:01,898 --> 00:36:05,163
I had not felt
in a long time.
683
00:36:06,251 --> 00:36:09,254
I feel guilty to say,
but I enjoyed it."
684
00:36:09,297 --> 00:36:11,299
-Aw.
-Oh. No.
685
00:36:11,343 --> 00:36:13,954
[Mike] Lisa.
686
00:36:13,997 --> 00:36:17,087
Well, don't stop now.
It's just getting juicy.
687
00:36:18,263 --> 00:36:20,221
"We made love.
688
00:36:20,265 --> 00:36:23,093
It was exciting,
passionate,
689
00:36:23,137 --> 00:36:26,358
and I felt alive again.
690
00:36:26,401 --> 00:36:29,752
When it was over,
we knew it was a mistake
691
00:36:29,796 --> 00:36:33,539
and agreed never
to tell anyone."
692
00:36:34,844 --> 00:36:37,586
This Peter guy,
he must be some neighbor.
693
00:36:37,630 --> 00:36:39,980
[both laughing]
694
00:36:41,373 --> 00:36:46,378
You accused me of never knowing
the love of a man I could trust.
695
00:36:46,421 --> 00:36:49,642
Well, it looks like
your man can't trust you.
696
00:36:51,557 --> 00:36:56,301
There are no happy endings
even in suburbia.
697
00:36:56,344 --> 00:36:58,651
Time for bed.
698
00:37:00,392 --> 00:37:03,003
[clapping]
Whoo-hoo!
699
00:37:03,046 --> 00:37:05,179
I know I'm gonna sleep good.
700
00:37:10,619 --> 00:37:14,710
Just in case you're
thinking of running off
701
00:37:14,754 --> 00:37:16,364
during the night.
702
00:37:18,105 --> 00:37:20,194
Really sucks to be you.
703
00:37:24,416 --> 00:37:26,026
[winces]
704
00:37:29,029 --> 00:37:30,160
[switch clicks]
705
00:37:35,035 --> 00:37:37,951
[Brian] When did you
cheat on me with Peter?
706
00:37:37,994 --> 00:37:40,954
[Lisa] Three years ago.
707
00:37:40,997 --> 00:37:43,783
You were on a business trip
in New England.
708
00:37:45,872 --> 00:37:47,787
[deep breath]
709
00:37:47,830 --> 00:37:50,920
We had a fight. You said
you wanted a divorce.
710
00:37:50,964 --> 00:37:52,357
[laughs]
711
00:37:53,923 --> 00:37:55,490
That's your excuse?
712
00:37:57,623 --> 00:38:01,496
There's no excuse
for what happened.
713
00:38:01,540 --> 00:38:05,152
What she didn't read about
is the torment and the guilt
714
00:38:05,195 --> 00:38:08,547
that I have felt
every day since.
715
00:38:08,590 --> 00:38:10,766
It was the worst
mistake of my life.
716
00:38:10,810 --> 00:38:13,856
I am so sorry.
717
00:38:13,900 --> 00:38:15,728
How long did it go on?
718
00:38:18,296 --> 00:38:20,341
It was just
the one time.
719
00:38:21,560 --> 00:38:24,389
I didn't plan it, I swear.
It just happened.
720
00:38:24,432 --> 00:38:27,653
So, why'd you--
[voice choking]
721
00:38:27,696 --> 00:38:30,395
You were just never gonna
tell me about it, right?
722
00:38:32,092 --> 00:38:37,402
I had to find out from
that demented woman in there,
723
00:38:37,445 --> 00:38:40,056
just so she could--
she could humiliate my family
724
00:38:40,100 --> 00:38:41,971
even more than she already has?
725
00:38:43,059 --> 00:38:44,278
[crying]
726
00:38:44,322 --> 00:38:46,062
I said I'm sorry.
727
00:38:47,412 --> 00:38:50,589
God, I've been calling Peter
my friend this entire time.
728
00:38:53,983 --> 00:38:57,944
It's like a--it's a nightmare
that never ends.
729
00:39:00,033 --> 00:39:01,687
I love you.
730
00:39:03,384 --> 00:39:05,386
Nothing's gonna change that.
731
00:39:06,779 --> 00:39:08,563
I don't even know
what to say.
732
00:39:08,607 --> 00:39:09,912
Please.
733
00:39:12,828 --> 00:39:14,700
I promise you this, though.
734
00:39:15,918 --> 00:39:17,616
I'm gonna get these bastards...
735
00:39:19,052 --> 00:39:20,706
One way or the other.
736
00:39:23,839 --> 00:39:26,755
[Lisa, muffled, indistinct]
737
00:39:28,104 --> 00:39:29,889
Hey, do I hear
talking in there?
738
00:39:40,378 --> 00:39:42,423
[birds chirping]
739
00:39:45,295 --> 00:39:48,429
[clock ticking]
740
00:39:48,473 --> 00:39:51,432
[dramatic music]
741
00:39:51,476 --> 00:39:54,217
♪
742
00:39:54,261 --> 00:39:57,395
[Carol] I'll be watching
everything on this camera.
743
00:39:57,438 --> 00:40:00,441
So don't even think about
trying anything stupid.
744
00:40:05,272 --> 00:40:08,188
Put this in your ear
so you can hear me
when you're inside.
745
00:40:15,238 --> 00:40:17,284
Tell me if you
can hear me.
746
00:40:17,327 --> 00:40:20,069
-Yeah, I can hear you.
-Picture's fine.
747
00:40:21,331 --> 00:40:23,769
Mike, keep your cell phone.
748
00:40:23,812 --> 00:40:26,032
I'll be using the app
so we can talk.
749
00:40:26,075 --> 00:40:27,512
I got it.
750
00:40:27,555 --> 00:40:28,948
[Carol] You're driving.
751
00:40:32,168 --> 00:40:33,518
Hey, Lisa.
752
00:40:35,215 --> 00:40:37,739
Take a good look
at your family.
753
00:40:37,783 --> 00:40:39,349
'Cause if you
screw this up...
754
00:40:39,393 --> 00:40:41,090
[trigger cocks]
755
00:40:41,134 --> 00:40:43,441
It's gonna be the last time
you ever see 'em.
756
00:40:48,663 --> 00:40:50,230
[Carol] Let's go.
757
00:40:50,273 --> 00:40:57,280
♪
758
00:41:05,898 --> 00:41:08,378
You're gonna drop me off
half a block from the bank.
759
00:41:09,945 --> 00:41:13,253
If I even suspect that you're
trying to alert someone,
760
00:41:13,296 --> 00:41:15,690
I'll call Mike,
and your family will die.
761
00:41:15,734 --> 00:41:18,650
You don't have
to say it again. I know.
762
00:41:18,693 --> 00:41:21,391
You're gonna get
what you want, okay?
763
00:41:21,435 --> 00:41:23,089
Oh, I usually do.
764
00:41:26,309 --> 00:41:27,659
Then what?
765
00:41:29,225 --> 00:41:30,705
You'll never see us again.
766
00:41:32,707 --> 00:41:34,535
You're gonna just let us go?
767
00:41:34,579 --> 00:41:36,102
Absolutely.
768
00:41:40,759 --> 00:41:42,587
Go back out to the street.
769
00:41:42,630 --> 00:41:44,719
Drive around the parking lot.
770
00:41:44,763 --> 00:41:47,113
Park on that side
of the building.
771
00:41:47,156 --> 00:41:49,507
After you get the cash,
pick me back up here.
772
00:41:50,856 --> 00:41:52,814
If at any time we lose signal,
773
00:41:52,858 --> 00:41:55,164
I will assume
you've alerted someone,
774
00:41:55,208 --> 00:41:57,210
and your family dies.
775
00:41:57,253 --> 00:41:58,690
Please stop saying that.
776
00:41:58,733 --> 00:42:00,735
I'm doing what
you want, okay?
777
00:42:05,697 --> 00:42:07,176
Go.
778
00:42:14,401 --> 00:42:17,186
[Carol] So far, so good.
779
00:42:17,230 --> 00:42:19,232
Okay, babe. I'm excited.
780
00:42:19,275 --> 00:42:21,495
[Carol] Yeah, get excited
when we have the money.
781
00:42:21,539 --> 00:42:28,546
♪
782
00:42:47,347 --> 00:42:51,481
Where's the bag?
You forgot the bag.
783
00:42:51,525 --> 00:42:54,963
Lisa, get the damn bag now.
784
00:42:55,007 --> 00:42:57,618
[sighs] Sorry.
I'll get it.
785
00:43:15,854 --> 00:43:17,290
[woman]
Mrs. Styles is here.
786
00:43:17,333 --> 00:43:18,508
-Mrs. Styles.
-Mr. Buckley.
787
00:43:18,552 --> 00:43:21,773
Please, come in.
Sit down.
788
00:43:25,385 --> 00:43:27,126
Yes, I know.
789
00:43:27,169 --> 00:43:29,041
It's quite a sight.
790
00:43:29,084 --> 00:43:31,130
$340,000.
791
00:43:31,173 --> 00:43:33,132
[Lisa] Yeah, quite a sight.
792
00:43:33,175 --> 00:43:35,830
So we got some paperwork
we got to deal with here.
793
00:43:35,874 --> 00:43:38,703
I'll need you to fill out
this withdrawal slip
and sign it, please.
794
00:43:38,746 --> 00:43:39,747
Okay.
795
00:43:41,314 --> 00:43:43,664
[Buckley] How was your vacation?
Hawaii, right?
796
00:43:43,708 --> 00:43:46,014
[Lisa] Yes. Maui.
797
00:43:46,058 --> 00:43:47,712
-It was beautiful.
-[laughs]
798
00:43:53,369 --> 00:43:54,544
Are you okay?
799
00:43:58,331 --> 00:44:00,681
[Carol] You're fine.
Act naturally.
800
00:44:00,725 --> 00:44:03,815
Yeah. I'm just nervous.
801
00:44:03,858 --> 00:44:05,338
Of course.
Of course.
802
00:44:09,516 --> 00:44:12,084
I have to ask
as a matter of policy.
803
00:44:12,127 --> 00:44:15,130
Are you a victim
of a fraud or scam,
804
00:44:15,174 --> 00:44:18,917
or are you withdrawing
this money against
your own free will?
805
00:44:18,960 --> 00:44:21,702
No one is forcing you
to do this, correct?
806
00:44:21,746 --> 00:44:23,573
Answer him now.
807
00:44:25,532 --> 00:44:28,796
No. This is my choice.
808
00:44:30,798 --> 00:44:33,018
[Mike] Is there
a problem, honey?
809
00:44:33,061 --> 00:44:34,541
[Carol]
I don't know yet.
810
00:44:42,070 --> 00:44:45,944
Now, I've already filled out
a cash transaction report,
as required by law,
811
00:44:45,987 --> 00:44:48,598
and a Suspicious
Activity Report
for the IRS,
812
00:44:48,642 --> 00:44:51,689
which is required
for all exchanges
over $10,000.
813
00:44:51,732 --> 00:44:56,258
So, yeah, please,
count the money.
814
00:44:56,302 --> 00:44:58,478
There are 34 stacks
of $100 bills.
815
00:44:58,521 --> 00:45:03,091
Each stack is 10,000,
for a total of 340,000.
816
00:45:07,705 --> 00:45:09,794
And I'll go get
your receipt.
817
00:45:18,846 --> 00:45:21,283
[no audible dialogue]
818
00:45:30,118 --> 00:45:33,295
Where did he go?
Is there a problem
with the money?
819
00:45:35,167 --> 00:45:38,300
No. There is no problem.
He just stepped out.
820
00:45:38,344 --> 00:45:40,433
What's going on?
Does she have the money?
821
00:45:40,476 --> 00:45:42,827
[Carol] Yeah, she's got it,
but something's off.
822
00:45:42,870 --> 00:45:45,743
Just be ready
in case something happens.
823
00:45:48,267 --> 00:45:50,399
If you're not outside
in five minutes,
824
00:45:50,443 --> 00:45:52,445
your family dies.
825
00:45:52,488 --> 00:45:53,881
Hurry up.
826
00:45:53,925 --> 00:45:56,884
[tense music]
827
00:45:56,928 --> 00:46:03,935
♪
828
00:46:26,958 --> 00:46:30,744
Who called the police?
Your family is dead.
829
00:46:30,788 --> 00:46:32,137
Mike, she double-crossed us.
830
00:46:32,180 --> 00:46:33,965
Get ready to kill them.
831
00:46:34,008 --> 00:46:36,794
-Wait, wait, wait.
Stop. Stop it!
-[April] Dad!
832
00:46:36,837 --> 00:46:39,231
Mr. Buckley,
did you call the police?
833
00:46:39,274 --> 00:46:42,408
Yes. Yes, as a precaution.
834
00:46:42,451 --> 00:46:44,497
You know, you really
didn't need to do that.
835
00:46:44,540 --> 00:46:46,804
We aren't having
a problem here.
836
00:46:46,847 --> 00:46:49,502
[Brian] No, no!
Stop it! Stop it!
Wait! Just stop!
837
00:46:49,545 --> 00:46:51,286
Look, I'll do anything
you want, okay?
838
00:46:51,330 --> 00:46:52,897
Oh, no, they were more
than happy to help.
839
00:46:52,940 --> 00:46:55,508
[Carol] Get rid
of the cops now.
840
00:46:55,551 --> 00:46:58,206
You know, I really
don't need the cops.
841
00:46:58,250 --> 00:47:00,861
Cry for me, and I'll
let you go first.
842
00:47:00,905 --> 00:47:03,385
Cry, Brian.
843
00:47:03,429 --> 00:47:05,692
-Okay.
-[whimpers]
844
00:47:05,735 --> 00:47:07,825
-You want me to do her first?
-Stop it!
845
00:47:07,868 --> 00:47:09,435
-[Mike] She goes first.
-Put it on me!
846
00:47:09,478 --> 00:47:11,306
-[Mike] She's going first.
-Put the gun on me.
847
00:47:11,350 --> 00:47:13,918
-Come on!
-Can you ask
them to leave?
848
00:47:13,961 --> 00:47:17,138
Well, they're here already.
Maybe you can talk
to them yourself.
849
00:47:17,182 --> 00:47:18,923
I said cry, Brian.
850
00:47:21,273 --> 00:47:22,578
Cry!
851
00:47:24,450 --> 00:47:26,887
[Lisa] Okay, fine.
I'll ask them to leave.
852
00:47:26,931 --> 00:47:29,890
It really wasn't necessary
for you to call them
in the first place.
853
00:47:29,934 --> 00:47:33,241
[Buckley] As you wish,
Mrs. Styles.
I was just trying to help.
854
00:47:39,813 --> 00:47:41,902
[Carol] Mike,
hold on for a minute.
855
00:47:44,644 --> 00:47:46,907
Officers,
this is Mrs. Styles.
856
00:47:46,951 --> 00:47:48,648
-Afternoon, ma'am.
-Hi.
857
00:47:48,691 --> 00:47:52,043
If you want,
we can follow you
to the city limit.
858
00:47:52,086 --> 00:47:54,915
Um, no.
That's quite all right.
859
00:47:54,959 --> 00:47:56,743
Thank you so much
for your time.
860
00:47:56,786 --> 00:47:59,267
Mr. Buckley, thank you again.
I really appreciate it.
861
00:47:59,311 --> 00:48:00,399
Thank you.
862
00:48:04,620 --> 00:48:06,753
-[Buckley]
Have a good day.
-[Lisa] Thank you.
863
00:48:13,325 --> 00:48:15,109
[Carol] She's pulling out now.
864
00:48:15,153 --> 00:48:18,286
I don't think
the cops are following.
865
00:48:18,330 --> 00:48:21,899
All right, we're set.
She's on her way.
866
00:48:21,942 --> 00:48:23,944
Looks like
we got everything.
867
00:48:23,988 --> 00:48:26,773
Start getting ready to leave.
I'll be there in half an hour.
868
00:48:26,816 --> 00:48:29,167
Okay. See you soon.
869
00:48:33,649 --> 00:48:36,391
Keep an eye
on these guys
870
00:48:36,435 --> 00:48:39,133
while I go
pack up my stuff.
871
00:48:39,177 --> 00:48:41,614
If your mom says kill 'em,
872
00:48:41,657 --> 00:48:42,876
kill 'em.
873
00:48:52,886 --> 00:48:54,192
Drive.
874
00:49:01,677 --> 00:49:03,418
[inhales]
875
00:49:03,462 --> 00:49:06,160
So now you
let us go, right?
876
00:49:06,204 --> 00:49:07,553
That was our deal.
877
00:49:07,596 --> 00:49:10,164
-[bag zips]
-Our deal?
878
00:49:10,208 --> 00:49:11,774
Just drive.
879
00:49:11,818 --> 00:49:14,647
Don't run any red lights
or do anything stupid.
880
00:49:14,690 --> 00:49:17,302
We're still live,
and the gun's loaded.
881
00:49:22,872 --> 00:49:25,614
Hey.
What are you doing?
882
00:49:25,658 --> 00:49:29,923
-Can I pay you to go away
with my share of the money?
-Your share.
883
00:49:29,967 --> 00:49:33,100
Stop acting like
a spoiled princess
and stick to the plan.
884
00:49:34,536 --> 00:49:36,756
We only take things
we can sell.
You know that.
885
00:49:38,236 --> 00:49:39,715
Hey, where you goin'?
886
00:49:39,759 --> 00:49:42,022
To get some food for the trip.
887
00:49:42,066 --> 00:49:44,024
No, you can get it
when you get there.
888
00:49:44,068 --> 00:49:46,679
I'm not eating
at that grease pit again.
889
00:49:46,722 --> 00:49:49,029
Apple pie à la crap.
890
00:49:49,073 --> 00:49:52,511
Too bad. Get upstairs,
pack your clothes,
and strip the sheets. Let's go.
891
00:49:52,554 --> 00:49:55,514
She's gonna be here
any minute. Let's go!
892
00:49:57,124 --> 00:49:59,387
Chop-chop!
893
00:49:59,431 --> 00:50:02,390
[dramatic music]
894
00:50:02,434 --> 00:50:09,441
♪
895
00:50:19,233 --> 00:50:20,756
Come on.
896
00:50:20,800 --> 00:50:24,064
[Mike] Whoo-hoo!
Look what the cat dragged in.
897
00:50:24,108 --> 00:50:26,284
How'd it go?
898
00:50:26,327 --> 00:50:27,981
As planned.
899
00:50:29,026 --> 00:50:30,375
No problems?
900
00:50:30,418 --> 00:50:31,985
She was a good girl.
901
00:50:32,029 --> 00:50:33,552
-Oh.
-Ah!
902
00:50:33,595 --> 00:50:35,641
She better be.
903
00:50:35,684 --> 00:50:38,426
What's 300 grand look like?
904
00:50:39,906 --> 00:50:41,299
[Mike] Come to papa.
905
00:50:41,342 --> 00:50:42,430
[bag unzips]
906
00:50:43,692 --> 00:50:46,086
[laughing]
907
00:50:46,130 --> 00:50:47,870
[inhales] Whoo!
908
00:50:47,914 --> 00:50:50,003
Freedom!
909
00:50:50,047 --> 00:50:57,054
♪
910
00:51:01,145 --> 00:51:03,190
[cell phone rings]
911
00:51:05,279 --> 00:51:07,064
Who is it?
912
00:51:07,107 --> 00:51:08,804
-It's Peter.
-[ringing]
913
00:51:08,848 --> 00:51:11,720
-[Carol] The neighbor?
-Yeah, the home-wrecker.
914
00:51:11,764 --> 00:51:13,157
So what?
915
00:51:13,200 --> 00:51:15,115
-Don't answer it.
-[ringing]
916
00:51:15,159 --> 00:51:16,595
He saw us drive up.
917
00:51:16,638 --> 00:51:19,206
Well, he knows
somebody's here.
918
00:51:19,250 --> 00:51:20,903
Well, then, let's go.
919
00:51:20,947 --> 00:51:23,558
-[ringing]
-We've all got
a long drive.
920
00:51:23,602 --> 00:51:26,213
What--Where are we going?
921
00:51:26,257 --> 00:51:28,433
Somewhere the cops won't
find you guys for a while
922
00:51:28,476 --> 00:51:30,348
so we have
a chance to get away.
923
00:51:30,391 --> 00:51:32,089
Be happy.
924
00:51:32,132 --> 00:51:34,091
You're almost free.
925
00:51:40,358 --> 00:51:41,881
Let's get ready.
926
00:51:44,188 --> 00:51:46,538
[garage door opening]
927
00:51:48,540 --> 00:51:55,547
♪
928
00:52:40,374 --> 00:52:43,334
Babe, I--I have
a letter opener
929
00:52:43,377 --> 00:52:45,640
in--in my waist.
930
00:52:45,684 --> 00:52:46,859
[Brian] What?
931
00:52:46,902 --> 00:52:49,296
I've got--I just
can't get it.
932
00:52:49,340 --> 00:52:51,994
-Where is it?
Where is it?
-Hold on. Hold on.
933
00:52:52,038 --> 00:52:53,518
Ah, hold on.
934
00:52:59,088 --> 00:53:00,133
[Brian] Come here.
Come here.
935
00:53:00,177 --> 00:53:01,700
[Lisa grunts]
936
00:53:06,835 --> 00:53:09,316
-[Brian] Hang on a second.
I'll try to get it.
-[Lisa] Can you get it?
937
00:53:09,360 --> 00:53:16,367
♪
938
00:53:26,246 --> 00:53:28,640
Can--can--
can you see anything?
939
00:53:28,683 --> 00:53:30,598
Yeah, I can see it.
I can see it.
940
00:53:30,642 --> 00:53:32,687
[Brian] Wait. Wait. I got it.
941
00:53:34,428 --> 00:53:35,821
-Get it. Grab it.
-I got it. Got it.
942
00:53:35,864 --> 00:53:36,996
I got it.
All right. All right.
943
00:53:37,039 --> 00:53:38,606
Okay, okay.
[grunts]
944
00:53:38,650 --> 00:53:41,174
Okay, okay.
I got it. I got it.
945
00:53:41,218 --> 00:53:42,262
I got it.
946
00:53:48,486 --> 00:53:50,488
[line ringing]
947
00:53:53,012 --> 00:53:56,276
[Brian] Hi. It's Brian.
Leave me a message
and I'll get back to you.
948
00:53:56,320 --> 00:53:57,495
Thanks.
949
00:53:57,538 --> 00:53:59,323
[Lisa] It's close.
950
00:54:05,242 --> 00:54:08,332
It's close.
I'm almost there.
951
00:54:09,681 --> 00:54:16,688
♪
952
00:54:43,323 --> 00:54:45,369
[Carol] Okay,
let's go, everybody.
953
00:54:45,412 --> 00:54:46,413
Hurry up.
954
00:54:51,505 --> 00:54:54,682
Nothing here
but the coyotes.
955
00:54:59,644 --> 00:55:02,429
Is this where
you're letting us go?
956
00:55:02,473 --> 00:55:05,432
Yeah. We're just gonna
take a walk first.
957
00:55:05,476 --> 00:55:08,261
No, no.
Get in the van.
958
00:55:08,305 --> 00:55:10,524
-Why?
-'Cause I said so.
959
00:55:10,568 --> 00:55:13,484
[sighs]
It's been real, Princess.
960
00:55:14,746 --> 00:55:16,182
-April.
-Come here.
961
00:55:16,225 --> 00:55:19,925
April, you okay?
962
00:55:19,968 --> 00:55:26,975
♪
963
00:55:37,986 --> 00:55:41,425
-[rock playing on stereo]
-[singing along]
964
00:55:46,343 --> 00:55:47,866
[whimpers]
965
00:55:49,476 --> 00:55:56,483
♪
966
00:56:02,707 --> 00:56:07,886
♪
967
00:56:07,929 --> 00:56:10,628
[Carol]
Get on your knees.
968
00:56:10,671 --> 00:56:12,760
I said on your knees.
969
00:56:12,804 --> 00:56:19,811
♪
970
00:56:25,512 --> 00:56:28,167
This is all
your fault, Brian.
971
00:56:28,210 --> 00:56:30,474
I knew I shouldn't
have trusted you.
972
00:56:30,517 --> 00:56:32,214
You got a lot of nerve.
You know that?
973
00:56:32,258 --> 00:56:33,999
[Lisa laughs]
I've got a lot of nerve?
974
00:56:35,566 --> 00:56:37,785
You were the one
who was cheating on me.
Do you remember that?
975
00:56:37,829 --> 00:56:41,441
[Lisa] Well, you stole
all of our dreams
with your stupid investments.
976
00:56:41,485 --> 00:56:45,097
You'd think they'd be
begging for their lives
rather than arguing.
977
00:56:45,140 --> 00:56:48,274
I know, right?
But I love it.
978
00:56:48,317 --> 00:56:50,581
-She was right.
You're greedy.
-Stop fighting.
979
00:56:50,624 --> 00:56:52,887
-[April] What is
wrong with you two?
-[Brian] Are you finished?
980
00:56:52,931 --> 00:56:54,019
Are you finished?
981
00:56:54,062 --> 00:56:56,238
Yes. Finally.
982
00:56:56,282 --> 00:56:57,718
[murmurs]
983
00:57:05,639 --> 00:57:07,162
[horn honking]
984
00:57:07,206 --> 00:57:08,555
[Carol]
That's Marcia.
985
00:57:09,513 --> 00:57:11,036
-[honking continues]
-[Carol gasps]
986
00:57:11,079 --> 00:57:12,820
-[Carol] What--
-[Mike] It's the neighbor.
987
00:57:20,306 --> 00:57:21,829
-Mom.
-Okay, baby, come on.
988
00:57:21,873 --> 00:57:23,701
-Let's go,
let's go, let's go.
-Go, go, go. Come on. Go.
989
00:57:23,744 --> 00:57:25,920
-Go! Go.
-Come on.
990
00:57:30,838 --> 00:57:33,580
[gunshots]
991
00:57:33,624 --> 00:57:35,147
-Oh, my God.
-Peter.
992
00:57:35,190 --> 00:57:37,671
Look, we can't help him.
Just get the--
993
00:57:37,715 --> 00:57:39,107
[gunshot]
994
00:57:39,151 --> 00:57:46,941
♪
995
00:57:46,985 --> 00:57:48,334
-I'm sorry, baby.
-Okay?
996
00:57:48,377 --> 00:57:49,727
-Okay, I got it, got it.
-Are you okay?
997
00:57:49,770 --> 00:57:51,685
Come on. We gotta go.
Come on. Come on.
998
00:57:53,731 --> 00:58:00,738
♪
999
00:58:04,959 --> 00:58:05,960
[grunts]
1000
00:58:08,528 --> 00:58:09,964
[panting]
1001
00:58:16,841 --> 00:58:18,886
[groaning]
1002
00:58:25,197 --> 00:58:28,809
[groaning]
1003
00:58:28,853 --> 00:58:35,860
♪
1004
00:58:43,171 --> 00:58:44,433
[Lisa]
Be careful.
1005
00:58:47,045 --> 00:58:48,655
-[Lisa] Careful. Careful.
-[Brian] Wait.
1006
00:58:48,699 --> 00:58:50,222
[April] Mom,
there's a car.
There's a car.
1007
00:58:50,265 --> 00:58:52,180
-[Lisa] Here. Here. Here.
-[April] Do you see him?
1008
00:58:52,224 --> 00:58:53,878
-[Brian] Stop!
-[Lisa] Stop!
1009
00:58:55,662 --> 00:58:57,185
-Wait.
-[Lisa]
Stop, please.
1010
00:58:57,229 --> 00:58:59,100
My, uh--my family
and I are stranded.
1011
00:58:59,144 --> 00:59:01,320
-Can you please give us
a ride to the city?
-Sure.
1012
00:59:01,363 --> 00:59:02,843
-Get in.
-Thank you. Thank you.
1013
00:59:02,887 --> 00:59:05,193
Thank you. Come here.
Come here. Come on.
1014
00:59:06,543 --> 00:59:07,674
-[Brian] You all right?
-[Lisa] Yeah.
1015
00:59:14,202 --> 00:59:15,377
[Brian] Thank you.
1016
00:59:20,992 --> 00:59:25,605
You said that your
registered firearm
was stolen during the robbery.
1017
00:59:25,649 --> 00:59:27,172
Uh, yeah.
1018
00:59:27,215 --> 00:59:29,435
Yeah, he--he, uh,
took it from my safe.
1019
00:59:29,478 --> 00:59:33,047
And your neighbor,
Mr. Peter Levy,
1020
00:59:33,091 --> 00:59:35,659
why was he out there
with you in the desert?
1021
00:59:35,702 --> 00:59:38,836
Um, well, he must have
seen us leave
1022
00:59:38,879 --> 00:59:41,055
and then decided
to follow us.
1023
00:59:41,099 --> 00:59:44,058
Look, we don't
really know what happened
after we heard the gunshots.
1024
00:59:44,102 --> 00:59:48,410
The sheriff's department found
the area that you described
and located his car.
1025
00:59:48,454 --> 00:59:51,109
They also found him
a short distance away.
1026
00:59:51,152 --> 00:59:53,459
I'm sorry to have
to tell you this,
but he's dead.
1027
00:59:55,461 --> 00:59:57,289
Gunshot wounds.
1028
00:59:58,420 --> 01:00:00,509
How long
had you known him?
1029
01:00:01,510 --> 01:00:03,425
Um...
1030
01:00:03,469 --> 01:00:06,211
almost 11 years.
1031
01:00:06,254 --> 01:00:08,561
He bought the house
down the street from us
1032
01:00:08,605 --> 01:00:10,607
shortly after
we bought ours.
1033
01:00:12,347 --> 01:00:14,001
Detective Flynn,
we'd really like
to just go back home.
1034
01:00:14,045 --> 01:00:15,568
Is that all right?
1035
01:00:15,612 --> 01:00:17,222
Your house is a crime scene
at the moment.
1036
01:00:17,265 --> 01:00:20,486
Our guys should be
finished up later tonight.
1037
01:00:20,529 --> 01:00:22,619
You're just gonna
have to wait.
1038
01:00:22,662 --> 01:00:24,795
We're also gonna need
your DNA and fingerprints
1039
01:00:24,838 --> 01:00:26,840
to check against anything else
we may find in the house.
1040
01:00:28,537 --> 01:00:31,018
Detective Carboni will
help you take care of that.
1041
01:00:32,716 --> 01:00:35,675
[soft dramatic music]
1042
01:00:35,719 --> 01:00:42,726
♪
1043
01:00:59,743 --> 01:01:01,614
I don't feel safe
here anymore.
1044
01:01:03,311 --> 01:01:05,574
Everything's ruined.
1045
01:01:05,618 --> 01:01:07,272
No, it's not.
1046
01:01:07,315 --> 01:01:09,753
No, no. Look, that's exactly
how they want us to feel.
1047
01:01:09,796 --> 01:01:13,495
If we start feeling that way,
then... they've won.
1048
01:01:13,539 --> 01:01:16,411
This is--this is
still our home.
1049
01:01:20,938 --> 01:01:24,463
Hey. I know it's gonna
take some time,
but we're safe now.
1050
01:01:26,726 --> 01:01:27,858
I'm going to my room.
1051
01:01:30,034 --> 01:01:31,644
[exhales]
1052
01:01:33,559 --> 01:01:36,344
It's bad enough
what these people
did to us in our home.
1053
01:01:37,432 --> 01:01:39,652
Now we have to go
through the indignity
1054
01:01:39,696 --> 01:01:42,002
of having the cops
tearing our house apart.
1055
01:01:44,483 --> 01:01:47,094
I wanna make these people
pay for what they did.
1056
01:01:50,010 --> 01:01:53,971
Just let the police
handle it, okay?
They're gonna find them.
1057
01:01:57,104 --> 01:02:04,111
♪
1058
01:02:47,502 --> 01:02:48,503
[Brian] Hey.
1059
01:02:53,944 --> 01:02:54,945
Come here.
1060
01:03:07,261 --> 01:03:09,133
[laughs]
1061
01:03:09,176 --> 01:03:11,352
Is there anything
that they didn't take?
1062
01:03:15,400 --> 01:03:17,794
We've still got each other.
1063
01:03:17,837 --> 01:03:19,534
They didn't take that.
1064
01:03:21,188 --> 01:03:22,320
Yeah.
1065
01:03:31,546 --> 01:03:33,548
[Flynn] Styles was about
to declare bankruptcy,
wasn't he?
1066
01:03:33,592 --> 01:03:35,855
Mm-hmm. Huge debts.
1067
01:03:35,899 --> 01:03:38,771
But wasn't his wife about
to come into some money?
The sale of that painting.
1068
01:03:38,815 --> 01:03:40,817
Yeah. Her commission
was about a hundred grand.
1069
01:03:40,860 --> 01:03:43,167
But the family's debt
was north of half a million.
1070
01:03:43,210 --> 01:03:46,648
So she went to the bank
and withdrew $340,000,
1071
01:03:46,692 --> 01:03:48,607
but most of that
belonged to her client.
1072
01:03:48,650 --> 01:03:51,305
Maybe this
home invasion story's
a cover-up.
1073
01:03:51,349 --> 01:03:53,786
She steals
her client's money
and pays off the debts.
1074
01:03:53,830 --> 01:03:55,701
Maybe.
1075
01:03:55,744 --> 01:03:58,138
But what about the murder
of Peter Levy?
1076
01:03:58,182 --> 01:04:00,053
I mean, what's that got
to do with this?
1077
01:04:00,097 --> 01:04:02,708
Let's dig deeper.
There's definitely
more going on here.
1078
01:04:02,751 --> 01:04:04,666
You got it.
1079
01:04:09,410 --> 01:04:12,065
-Hi. Come on in.
-Hi. Thank you.
1080
01:04:14,676 --> 01:04:16,461
Hey, hon.
1081
01:04:16,504 --> 01:04:18,028
You're home early.
1082
01:04:18,071 --> 01:04:19,725
How was work?
1083
01:04:19,768 --> 01:04:21,335
[sighs]
1084
01:04:21,379 --> 01:04:22,336
Chaotic.
1085
01:04:22,380 --> 01:04:25,513
I can't--I can't focus.
1086
01:04:25,557 --> 01:04:28,777
The locksmith
is almost finished.
1087
01:04:28,821 --> 01:04:31,606
Did you, uh, go
into the gallery today?
1088
01:04:31,650 --> 01:04:34,696
No. Detective Flynn called
and said he's on his way here.
1089
01:04:34,740 --> 01:04:37,003
-Why? Did he find something?
-Didn't say.
1090
01:04:37,047 --> 01:04:39,092
Hey, I'm gonna go to Kym's
to hang out, okay?
1091
01:04:39,136 --> 01:04:41,225
Do you think
that's a good idea?
1092
01:04:41,268 --> 01:04:45,446
Yeah. Don't worry.
Kym's dad's gonna be there.
He'll protect me.
1093
01:04:45,490 --> 01:04:48,101
-I love you both.
-We love you too, babe.
1094
01:04:48,145 --> 01:04:49,450
Be safe, honey.
1095
01:04:53,759 --> 01:04:57,023
Someone just logged on
to my Socialize account.
1096
01:04:57,067 --> 01:04:59,547
-Didn't you change
your password?
-Not yet.
1097
01:05:03,073 --> 01:05:05,553
[Brian] Does it list the area
where it came from?
1098
01:05:05,597 --> 01:05:08,034
"Mill Springs"?
1099
01:05:08,078 --> 01:05:09,688
Never heard of that.
1100
01:05:09,731 --> 01:05:11,559
[Brian] Change your
password right now.
1101
01:05:11,603 --> 01:05:13,735
Wait a minute.
1102
01:05:13,779 --> 01:05:15,476
Do you think
it could be them?
1103
01:05:15,520 --> 01:05:17,870
I mean, maybe they're trying
to log on to my account
1104
01:05:17,914 --> 01:05:20,960
to see if I've posted
any updates about the case.
1105
01:05:22,222 --> 01:05:24,833
-It's possible.
-[doorbell rings]
1106
01:05:31,275 --> 01:05:32,972
-Afternoon, Detectives.
-[Carboni] Afternoon.
1107
01:05:33,016 --> 01:05:34,756
-Come on in.
-[Flynn] Afternoon,
Mr. Styles.
1108
01:05:39,936 --> 01:05:41,285
Hello, Mrs. Styles.
1109
01:05:42,373 --> 01:05:45,245
Detective.
Did you find anything?
1110
01:05:45,289 --> 01:05:47,944
Actually, we came to ask
you both why you didn't
tell us about the affair
1111
01:05:47,987 --> 01:05:50,859
between you, Mrs. Styles,
and Peter Levy.
1112
01:05:50,903 --> 01:05:53,601
Your journal was logged in
as evidence.
1113
01:05:53,645 --> 01:05:55,952
Don't you think that's
an important fact
in this case?
1114
01:05:57,344 --> 01:06:01,609
Uh, actually, we didn't
think much about it.
1115
01:06:01,653 --> 01:06:04,351
-We've been trying to put
all that behind us.
-[Flynn] I see.
1116
01:06:04,395 --> 01:06:07,615
But you can understand,
Mr. Levy was killed
with your gun,
1117
01:06:07,659 --> 01:06:09,661
and somehow he ended up
out in the woods with you.
1118
01:06:09,704 --> 01:06:12,098
No, I explained my gun
was taken in the robbery.
1119
01:06:14,318 --> 01:06:17,538
Are you--Wait. Are you
accusing us of murder?
1120
01:06:17,582 --> 01:06:19,540
I didn't say that,
Mr. Styles.
1121
01:06:19,584 --> 01:06:21,020
But if we're going
to catch these people,
1122
01:06:21,064 --> 01:06:23,327
we will need your
complete cooperation.
1123
01:06:23,370 --> 01:06:24,719
You have my complete
cooperation.
1124
01:06:24,763 --> 01:06:27,287
Remember, we're
the victims here.
1125
01:06:27,331 --> 01:06:29,986
We'll need you both
to come down and talk us
through the timeline again,
1126
01:06:30,029 --> 01:06:32,249
just to clarify
a few things.
1127
01:06:32,292 --> 01:06:34,120
Are you asking
or telling us?
1128
01:06:35,252 --> 01:06:37,254
Right now, we're asking.
1129
01:06:37,297 --> 01:06:39,734
Okay. Well, uh...
1130
01:06:39,778 --> 01:06:42,650
yeah, we'll be there
tomorrow with our lawyer.
1131
01:06:42,694 --> 01:06:45,479
That's your right.
We'll see you then.
Good day.
1132
01:06:45,523 --> 01:06:47,525
-[Brian] Yeah.
-Thank you.
1133
01:06:50,136 --> 01:06:51,442
[Carboni] Thanks.
1134
01:06:54,140 --> 01:06:55,663
[Brian sighs]
1135
01:06:55,707 --> 01:06:57,361
Sorry. Go ahead.
1136
01:06:58,753 --> 01:07:00,755
[drill whirring]
1137
01:07:02,757 --> 01:07:04,368
Can you believe this?
1138
01:07:04,411 --> 01:07:06,065
I mean, they haven't
found any evidence,
1139
01:07:06,109 --> 01:07:08,024
so now they're treating us
like we're the criminals.
1140
01:07:08,067 --> 01:07:09,982
We're still
being victimized,
1141
01:07:10,026 --> 01:07:12,941
and those horrible people
are getting away
with what they did.
1142
01:07:12,985 --> 01:07:14,813
We're not gonna let 'em.
1143
01:07:14,856 --> 01:07:18,425
-What?
-No, we're gonna take care
of this ourselves.
1144
01:07:18,469 --> 01:07:20,732
Brian, that's crazy.
1145
01:07:20,775 --> 01:07:23,387
No, they need to suffer
exactly like we did.
1146
01:07:23,430 --> 01:07:25,867
Well, then what?
1147
01:07:25,911 --> 01:07:27,304
I mean, what does
that make us?
1148
01:07:27,347 --> 01:07:28,740
Even.
1149
01:07:30,046 --> 01:07:31,786
How are we supposed
to go on with our lives, huh?
1150
01:07:31,830 --> 01:07:34,963
Just accept what happened
1151
01:07:35,007 --> 01:07:37,444
and--and hope
for an arrest someday?
1152
01:07:37,488 --> 01:07:39,446
And let's say that happens.
Then what?
1153
01:07:39,490 --> 01:07:41,796
I mean, I'm gonna tell you
right now, there is
no amount of prison time
1154
01:07:41,840 --> 01:07:43,711
that's gonna make
this right for me.
1155
01:07:43,755 --> 01:07:45,452
Do you understand
what I'm talking about?
1156
01:07:47,672 --> 01:07:48,673
Do you?
1157
01:07:52,068 --> 01:07:54,157
Wai--wai--wait.
Where did they log in from?
1158
01:07:54,200 --> 01:07:56,115
Where was--
On your Socialize account.
1159
01:07:56,159 --> 01:07:58,030
What was it, Mills--
Mills Falls something?
1160
01:07:58,074 --> 01:08:00,772
I think it was
Mill Springs. I don't--
1161
01:08:00,815 --> 01:08:02,121
[exhales]
1162
01:08:02,165 --> 01:08:04,863
Mill Springs.
1163
01:08:04,906 --> 01:08:06,082
It's close.
1164
01:08:06,125 --> 01:08:08,127
It's known for the café.
1165
01:08:08,171 --> 01:08:11,870
Uh, friendly service,
apple pies.
1166
01:08:11,913 --> 01:08:13,350
[Brian] God, you know
what's strange?
1167
01:08:13,393 --> 01:08:14,612
Mike and Marcia,
they got into this argument
1168
01:08:14,655 --> 01:08:16,396
right before we left. They--
1169
01:08:16,440 --> 01:08:18,485
She mentioned something
about some greasy spoon café.
1170
01:08:18,529 --> 01:08:20,705
Something--
She mentioned apple pie.
1171
01:08:22,272 --> 01:08:25,275
Could it be? I mean,
what--what are the odds?
1172
01:08:25,318 --> 01:08:27,538
[sighs] Well--not good.
1173
01:08:27,581 --> 01:08:29,757
But, I mean,
that's all we got.
1174
01:08:29,801 --> 01:08:33,065
I mean, it's--
that's about an hour away.
1175
01:08:34,327 --> 01:08:35,328
Uh--
1176
01:08:36,895 --> 01:08:39,854
[tense music]
1177
01:08:39,898 --> 01:08:46,905
♪
1178
01:08:57,568 --> 01:08:59,309
-Hi, folks.
-[both] Hi.
1179
01:08:59,352 --> 01:09:01,485
Take a seat anywhere you like.
I'll be right with you.
1180
01:09:01,528 --> 01:09:03,400
-Thank you.
-Thank you.
1181
01:09:04,488 --> 01:09:06,838
Seems like a nice
little place.
1182
01:09:06,881 --> 01:09:08,013
Yeah.
1183
01:09:11,886 --> 01:09:12,931
Coffee?
1184
01:09:15,542 --> 01:09:18,806
You know, my wife and I
were looking at this
crazy story in the paper
1185
01:09:18,850 --> 01:09:21,026
about a local break-in.
1186
01:09:21,069 --> 01:09:24,247
Have you seen them?
Have they--
Do they come in here?
1187
01:09:24,290 --> 01:09:28,381
Nope.
They don't look familiar.
And I work most shifts.
1188
01:09:28,425 --> 01:09:29,861
Are you with the police?
1189
01:09:29,904 --> 01:09:31,036
No. No.
1190
01:09:31,079 --> 01:09:33,430
No. We were just curious.
1191
01:09:33,473 --> 01:09:34,561
[laughs]
1192
01:09:34,605 --> 01:09:36,172
Ready to order?
1193
01:09:36,215 --> 01:09:39,218
Our special today is
our Mill Springs burger
1194
01:09:39,262 --> 01:09:42,482
-with rattlesnake
hot sauce.
-Ooh.
1195
01:09:42,526 --> 01:09:45,398
Um, you know what?
We're just gonna
probably look at the menu
1196
01:09:45,442 --> 01:09:47,226
for a couple of minutes,
if that's okay.
1197
01:09:47,270 --> 01:09:48,619
-Sure.
-Great. Thank you.
1198
01:09:51,187 --> 01:09:54,059
This is a waste of time.
1199
01:09:54,102 --> 01:09:56,061
We've got the whole town
to search, okay?
1200
01:09:56,104 --> 01:09:58,455
-[cell phone rings]
-Mm.
1201
01:09:58,498 --> 01:09:59,978
It's April.
1202
01:10:01,327 --> 01:10:03,634
Hi, honey.
Is everything okay?
1203
01:10:03,677 --> 01:10:05,766
Yeah. I'm home early.
Where are you guys?
1204
01:10:05,810 --> 01:10:08,334
We're having lunch.
Why are you back early?
1205
01:10:08,378 --> 01:10:10,162
I thought you were
gonna stay at Kym's.
1206
01:10:10,206 --> 01:10:11,685
You're so worried about it.
1207
01:10:11,729 --> 01:10:13,252
Where are you guys?
I'll come meet you.
1208
01:10:13,296 --> 01:10:15,776
We're just finishing up
here at the beach.
1209
01:10:15,820 --> 01:10:19,606
We just had lunch
with a couple
of your dad's friends.
1210
01:10:19,650 --> 01:10:23,044
Why don't you just lock
all the doors, okay?
1211
01:10:23,088 --> 01:10:25,221
And we'll be home soon.
1212
01:10:25,264 --> 01:10:26,787
Okay.
1213
01:10:26,831 --> 01:10:30,226
Um, we're still on
for dinner tonight, right?
1214
01:10:30,269 --> 01:10:32,750
Yes. Whatever you want.
1215
01:10:34,317 --> 01:10:35,492
Okay.
1216
01:10:35,535 --> 01:10:37,581
Bye, Mom. I love you.
1217
01:10:37,624 --> 01:10:39,365
Love you too.
1218
01:10:42,281 --> 01:10:45,545
Let's just get out of here.
This is a dead end anyway.
1219
01:10:51,986 --> 01:10:54,946
[dramatic music]
1220
01:10:54,989 --> 01:11:01,996
♪
1221
01:11:09,090 --> 01:11:11,658
"Apple pie à la crap."
1222
01:11:13,660 --> 01:11:15,619
[gate motor whirring]
1223
01:11:15,662 --> 01:11:21,668
♪
1224
01:11:23,148 --> 01:11:24,715
[woman] I'm here to pick up
an order for Smith.
1225
01:11:24,758 --> 01:11:26,891
Okay, just give me a second.
1226
01:11:32,766 --> 01:11:33,985
[taps table]
1227
01:11:34,028 --> 01:11:35,769
[hushed]
Is that their daughter?
1228
01:11:37,205 --> 01:11:40,557
That'll be $17.96.
1229
01:11:40,600 --> 01:11:43,342
She looks
completely different.
1230
01:11:43,386 --> 01:11:45,475
That's April's shirt.
1231
01:11:46,737 --> 01:11:48,042
Are you sure?
1232
01:11:48,086 --> 01:11:50,044
Positive.
1233
01:11:50,088 --> 01:11:55,485
♪
1234
01:11:55,528 --> 01:11:57,487
Let's go. Come on,
come on, come on.
1235
01:12:00,403 --> 01:12:05,059
♪
1236
01:12:05,103 --> 01:12:07,279
[Brian] Uh, ma'am,
we have to leave,
but, uh, thank you.
1237
01:12:07,323 --> 01:12:08,324
Oh.
1238
01:12:23,643 --> 01:12:30,650
♪
1239
01:13:16,653 --> 01:13:18,045
Hungry.
1240
01:13:23,834 --> 01:13:25,270
Took you long enough.
1241
01:13:27,968 --> 01:13:29,753
-Everything go okay?
-Yeah.
1242
01:13:29,796 --> 01:13:32,190
-No problems.
-[Mike] Yeah,
which one's my pie?
1243
01:13:33,974 --> 01:13:36,673
-Where's my change?
-Consider it my tip.
1244
01:13:36,716 --> 01:13:39,240
Next time, get your own pie.
1245
01:13:39,284 --> 01:13:40,938
I'll be out by the tree.
1246
01:13:42,418 --> 01:13:44,245
Get a new attitude.
1247
01:13:45,464 --> 01:13:46,683
[door closes]
1248
01:13:53,777 --> 01:14:00,784
♪
1249
01:14:11,316 --> 01:14:15,059
[Mike and Carol, indistinct]
1250
01:14:15,102 --> 01:14:16,800
[Carol] I'm gonna give her
a good talking-to.
1251
01:14:16,843 --> 01:14:18,410
Okay. Come on.
1252
01:14:22,022 --> 01:14:25,852
[rock playing on earbuds]
1253
01:14:27,245 --> 01:14:30,204
[suspenseful music]
1254
01:14:30,248 --> 01:14:36,080
♪
1255
01:14:39,866 --> 01:14:42,086
How long we gonna stay
in this dump?
1256
01:14:42,129 --> 01:14:43,957
Long as we have to.
1257
01:14:45,698 --> 01:14:47,395
We'll give it a few days.
1258
01:14:47,439 --> 01:14:50,616
If things die down, we try
and cross the state line.
1259
01:14:50,660 --> 01:14:52,444
[Mike] Well, it's obvious
the cops don't have much.
1260
01:14:52,488 --> 01:14:55,926
Otherwise, they wouldn't
ask for the public's help.
1261
01:14:55,969 --> 01:14:58,972
[Carol] They're always hoping
an informant comes forward.
1262
01:14:59,016 --> 01:15:00,104
They never do.
1263
01:15:03,629 --> 01:15:04,630
[doorknob clicks]
1264
01:15:06,458 --> 01:15:08,982
[Mike] Zora, is that you?
1265
01:15:13,117 --> 01:15:16,642
[footsteps]
1266
01:15:22,430 --> 01:15:29,437
♪
1267
01:15:37,750 --> 01:15:39,099
What's going on?
1268
01:15:40,840 --> 01:15:42,712
Nothing.
1269
01:15:44,888 --> 01:15:48,021
It's getting cold.
I'm gonna go to the van
and get my coat.
1270
01:15:49,327 --> 01:15:51,416
Grab me a beer?
1271
01:15:51,459 --> 01:15:52,548
Sure.
1272
01:15:54,506 --> 01:15:57,509
[door opens, closes]
1273
01:16:04,255 --> 01:16:11,262
♪
1274
01:16:53,434 --> 01:16:58,614
♪
1275
01:16:58,657 --> 01:17:00,616
Hey, hey, hey!
1276
01:17:00,659 --> 01:17:03,140
Hey! [yelling]
1277
01:17:03,183 --> 01:17:05,011
[groans]
1278
01:17:05,055 --> 01:17:08,493
[Brian] Let's get his gun.
Come on, come on.
1279
01:17:08,536 --> 01:17:09,929
-[shrieks]
[stomping]
-Huh?
1280
01:17:09,973 --> 01:17:11,670
What? What do you
think about that?
1281
01:17:11,714 --> 01:17:13,890
Huh? Break into my house?
1282
01:17:13,933 --> 01:17:15,718
Terrorize my wife?
1283
01:17:17,937 --> 01:17:19,635
-Tie him up. Tie him up.
-Okay.
1284
01:17:27,555 --> 01:17:29,557
Don't you wanna
eat with us?
1285
01:17:29,601 --> 01:17:32,778
No. He makes me
wanna vomit.
1286
01:17:34,127 --> 01:17:37,174
Your choice.
Food's gonna be gone.
1287
01:17:37,217 --> 01:17:41,265
[rock playing on earbuds]
1288
01:17:43,223 --> 01:17:46,139
-Where's her gun?
-Right there, honey.
On the counter. There.
1289
01:17:56,846 --> 01:17:58,238
You.
1290
01:17:58,282 --> 01:18:00,371
[Brian] Hey. Hey!
1291
01:18:00,414 --> 01:18:02,678
Hey, hey, hey!
Get off her! Get off!
1292
01:18:02,721 --> 01:18:04,070
Hey! Back off!
1293
01:18:05,550 --> 01:18:06,769
Get up.
1294
01:18:11,599 --> 01:18:13,601
What are you gonna do,
kill us?
1295
01:18:13,645 --> 01:18:15,908
I don't think so.
1296
01:18:15,952 --> 01:18:19,129
Go ahead and grab your
precious stuff and leave.
1297
01:18:19,172 --> 01:18:21,131
That's not what
this is about.
1298
01:18:21,174 --> 01:18:23,046
Really?
1299
01:18:23,089 --> 01:18:25,439
Careful what you wish for.
1300
01:18:25,483 --> 01:18:27,093
Get on your knees
1301
01:18:27,137 --> 01:18:29,269
and put your hands
behind your back.
1302
01:18:31,315 --> 01:18:33,273
Get down on your knees!
1303
01:18:33,317 --> 01:18:34,622
[Carol groans]
1304
01:18:36,581 --> 01:18:38,191
Give me my ring.
1305
01:18:38,235 --> 01:18:42,326
Give me my ring,
you white-trash bitch!
1306
01:18:43,457 --> 01:18:44,632
[groans]
1307
01:18:44,676 --> 01:18:46,025
Ow!
1308
01:18:46,069 --> 01:18:47,505
[groans]
1309
01:18:47,548 --> 01:18:48,767
[laughing]
1310
01:18:48,811 --> 01:18:50,856
-[bones cracking]
-[screaming]
1311
01:18:56,340 --> 01:18:58,255
Just so we're clear.
1312
01:18:58,298 --> 01:19:00,736
This belongs to me.
1313
01:19:00,779 --> 01:19:02,041
You got it?
1314
01:19:21,669 --> 01:19:24,934
Looks like you've got
some backbone after all.
1315
01:19:24,977 --> 01:19:27,240
Such hypocrites.
1316
01:19:27,284 --> 01:19:28,415
I was right.
1317
01:19:28,459 --> 01:19:30,287
You're no different
than us.
1318
01:19:31,679 --> 01:19:32,985
Go ahead.
1319
01:19:33,029 --> 01:19:34,552
The more you do to us,
1320
01:19:34,595 --> 01:19:36,946
the more you
prove my point.
1321
01:19:38,556 --> 01:19:40,906
But it's already
too late.
1322
01:19:40,950 --> 01:19:43,822
We've already destroyed
your perfect little world.
1323
01:19:43,866 --> 01:19:45,389
No, you didn't.
1324
01:19:45,432 --> 01:19:47,652
You picked on
the wrong family.
1325
01:19:49,393 --> 01:19:51,569
Get away from her now!
1326
01:19:53,614 --> 01:19:55,355
[Brian] Take it easy.
1327
01:19:55,399 --> 01:19:57,575
Take it easy.
Just--just put the gun down.
1328
01:19:57,618 --> 01:19:58,881
You okay, Mom?
1329
01:19:58,924 --> 01:20:00,360
Shoot them and untie me.
1330
01:20:01,884 --> 01:20:02,928
Do it.
1331
01:20:07,063 --> 01:20:08,107
Shoot them.
1332
01:20:16,507 --> 01:20:18,030
[gasps]
1333
01:20:18,074 --> 01:20:19,902
Mom, Dad, what--
what's going on?
1334
01:20:19,945 --> 01:20:22,556
Baby. What are you doing here?
How did you find us?
1335
01:20:22,600 --> 01:20:24,863
Our phones share
locations, remember?
Why didn't you tell me?
1336
01:20:24,907 --> 01:20:27,779
I didn't wanna get you involved.
But, God, thank God you're here.
1337
01:20:27,823 --> 01:20:29,868
Oh! Okay. Listen.
1338
01:20:29,912 --> 01:20:31,914
Tie her up. Tie her up.
1339
01:20:37,310 --> 01:20:39,356
That's my favorite shirt.
1340
01:20:39,399 --> 01:20:41,706
[Mike] Oh, my God.
1341
01:20:41,749 --> 01:20:44,056
I got a splitting headache.
1342
01:20:44,100 --> 01:20:45,275
[groans]
1343
01:20:47,407 --> 01:20:49,496
You got some aspirin, Brian?
1344
01:20:51,237 --> 01:20:53,065
You know what I think, Mike?
1345
01:20:55,285 --> 01:20:57,896
I think you're
all bark and no bite.
1346
01:20:57,940 --> 01:21:00,812
[laughs]
1347
01:21:00,856 --> 01:21:02,988
And I think I wanna
hear you bark.
1348
01:21:03,989 --> 01:21:05,861
Mmm. [inhales]
1349
01:21:05,904 --> 01:21:08,559
Come on. I know
you know how to do it.
Bark for me.
1350
01:21:11,605 --> 01:21:13,129
Bark.
1351
01:21:13,172 --> 01:21:15,174
Oh, come on.
Bark for me, man!
1352
01:21:16,175 --> 01:21:18,047
Bark.
1353
01:21:18,090 --> 01:21:20,832
I want you to bark.
Come on. You bark for me.
1354
01:21:20,876 --> 01:21:22,355
Come on! Bark!
1355
01:21:22,399 --> 01:21:24,183
Bark, little doggy!
1356
01:21:24,227 --> 01:21:26,229
Arf! Arf!
1357
01:21:26,272 --> 01:21:28,405
[laughs]
1358
01:21:28,448 --> 01:21:30,842
Hey, Lisa,
1359
01:21:30,886 --> 01:21:33,845
it's too bad
we never made it.
1360
01:21:33,889 --> 01:21:36,108
I know you never
had a real man.
1361
01:21:36,152 --> 01:21:38,197
You shut up.
1362
01:21:38,241 --> 01:21:40,286
Except maybe Peter.
1363
01:21:40,330 --> 01:21:43,028
Shut up!
1364
01:21:43,072 --> 01:21:45,901
You pull that trigger, Brian.
1365
01:21:45,944 --> 01:21:47,337
Go ahead.
1366
01:21:47,380 --> 01:21:49,165
Pull that trigger.
1367
01:21:49,208 --> 01:21:51,950
-It's gonna feel so good.
-Brian.
1368
01:21:51,994 --> 01:21:54,300
It's gonna feel so good.
1369
01:21:54,344 --> 01:21:56,172
-Pull that trigger.
-Brian.
1370
01:21:56,215 --> 01:21:57,956
Do it, nancy boy!
1371
01:21:58,000 --> 01:21:59,001
That's enough!
1372
01:21:59,044 --> 01:22:00,306
Do it, Brian.
1373
01:22:00,350 --> 01:22:01,873
-Do it!
-Brian!
1374
01:22:01,917 --> 01:22:04,136
[Mike] God help you,
you better do it.
1375
01:22:04,180 --> 01:22:07,183
'Cause when I get untied,
I'm going straight
for your daughter.
1376
01:22:07,226 --> 01:22:08,401
[yelling]
1377
01:22:16,583 --> 01:22:17,628
[grunts]
1378
01:22:23,155 --> 01:22:25,244
[Brian] Come on.
1379
01:22:25,288 --> 01:22:26,463
Let's get outta here.
1380
01:22:28,117 --> 01:22:34,384
♪
1381
01:22:34,427 --> 01:22:36,255
-You got it?
-Yeah.
1382
01:22:40,346 --> 01:22:41,957
Go, go, go, go.
1383
01:22:49,573 --> 01:22:51,488
You guys wait in the car.
1384
01:22:57,363 --> 01:23:00,627
[Flynn] Your positive ID
allows us to move forward
and press charges.
1385
01:23:00,671 --> 01:23:03,717
Murder, robbery,
and kidnapping,
among other things.
1386
01:23:03,761 --> 01:23:05,719
And we now know
their real names--
1387
01:23:05,763 --> 01:23:08,853
Ryker, Alexia,
and Zora Adamson.
1388
01:23:08,896 --> 01:23:10,811
We're trying to connect them
to three other
home invasion robberies
1389
01:23:10,855 --> 01:23:12,813
in two other states.
1390
01:23:12,857 --> 01:23:14,206
Well, we're just glad
you guys caught 'em
1391
01:23:14,250 --> 01:23:16,078
before they could
hurt anybody else.
1392
01:23:16,121 --> 01:23:18,341
[Carboni] Yeah,
we caught a lucky break.
1393
01:23:18,384 --> 01:23:21,561
An anonymous tip sent
the local cops to where
they were hiding out.
1394
01:23:21,605 --> 01:23:24,086
-Where were they?
-They found them tied up
1395
01:23:24,129 --> 01:23:26,566
in an abandoned farmhouse
about an hour north.
1396
01:23:26,610 --> 01:23:28,873
We thought
it was a drug deal
that had gone wrong,
1397
01:23:28,916 --> 01:23:33,834
but we recovered your gun,
a lot of your belongings,
and the money.
1398
01:23:33,878 --> 01:23:36,315
It looks like
it's mostly all there.
1399
01:23:36,359 --> 01:23:38,361
That is good to hear.
1400
01:23:38,404 --> 01:23:40,145
[Flynn] Funny thing.
1401
01:23:40,189 --> 01:23:42,495
They claim that you folks
broke in and held them hostage,
1402
01:23:42,539 --> 01:23:45,150
just like you said
they did to you.
1403
01:23:45,194 --> 01:23:46,804
[laughs]
1404
01:23:46,847 --> 01:23:49,459
Oh, God. That's ridiculous.
1405
01:23:49,502 --> 01:23:52,114
I wouldn't believe
anything that they say.
1406
01:23:52,157 --> 01:23:55,726
I mean, how could we ever
do something like that?
1407
01:24:00,644 --> 01:24:03,081
Yeah, that's
what I said.
1408
01:24:03,125 --> 01:24:05,083
Crazy story, right?
1409
01:24:05,127 --> 01:24:07,042
Yeah.
1410
01:24:07,085 --> 01:24:09,392
I hope there's
no hard feelings.
1411
01:24:10,958 --> 01:24:12,351
None at all.
1412
01:24:14,092 --> 01:24:17,052
[soft dramatic music]
1413
01:24:17,095 --> 01:24:24,059
♪
1414
01:24:32,328 --> 01:24:34,852
How did this
ever happen to us?
1415
01:24:34,895 --> 01:24:36,071
I don't know.
1416
01:24:37,985 --> 01:24:41,119
Things are never gonna
be the same, are they?
1417
01:24:41,163 --> 01:24:42,729
It'll be better.
1418
01:24:44,122 --> 01:24:45,167
You'll see.
1419
01:24:53,523 --> 01:24:55,525
[gate motor whirring]
1420
01:25:11,149 --> 01:25:14,109
♪
92486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.