All language subtitles for Family.Vanished.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,004 [soft music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:04,047 --> 00:00:11,011 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:20,237 --> 00:00:22,805 -Honey. -Hmm? 6 00:00:22,848 --> 00:00:24,546 It's time to get up. 7 00:00:35,122 --> 00:00:36,558 Mmm! 8 00:00:38,864 --> 00:00:40,301 Okay. 9 00:00:41,954 --> 00:00:44,914 [suspenseful music] 10 00:00:44,957 --> 00:00:51,964 ♪ 11 00:01:09,286 --> 00:01:11,462 What dress will go with this? 12 00:01:17,555 --> 00:01:20,123 Wake up, sleepyhead. 13 00:01:20,167 --> 00:01:22,604 Piss off and close the door, Mike. 14 00:01:22,647 --> 00:01:25,737 Whoa. Somebody's on the rag. 15 00:01:26,782 --> 00:01:28,784 It's downstairs in ten minutes. 16 00:01:28,827 --> 00:01:31,134 We got work to do. 17 00:01:31,178 --> 00:01:33,832 Hey. And don't forget to change out your gloves this time. 18 00:01:33,876 --> 00:01:35,356 Oh, thank you, Mike. 19 00:01:37,227 --> 00:01:38,707 Come on. 20 00:01:40,578 --> 00:01:46,193 ♪ 21 00:01:46,236 --> 00:01:48,630 Don't hate me because I'm so talented. 22 00:01:57,421 --> 00:01:58,814 Morning. 23 00:01:58,857 --> 00:02:00,772 Good mornin'. 24 00:02:00,816 --> 00:02:02,165 Plane lands in an hour. 25 00:02:02,209 --> 00:02:05,037 -Who's hungry? -Mmm! 26 00:02:05,081 --> 00:02:06,517 He also cooks. 27 00:02:07,475 --> 00:02:08,911 How's it goin'? 28 00:02:08,954 --> 00:02:10,695 We're staying another week in Hawaii 29 00:02:10,739 --> 00:02:13,176 because we're having such a good time. 30 00:02:13,220 --> 00:02:15,265 Ah. The best is yet to come. 31 00:02:21,619 --> 00:02:24,187 [man] God, I already need my inhaler. 32 00:02:24,231 --> 00:02:26,581 [inhaler sprays] 33 00:02:26,624 --> 00:02:29,758 -[sprays] -[inhales] 34 00:02:29,801 --> 00:02:32,369 -[man exhales] -You okay? 35 00:02:32,413 --> 00:02:36,504 Yeah, yeah. No, it's the-- smog's already getting to me. 36 00:02:36,547 --> 00:02:38,984 [driver] Where'd you folks go? 37 00:02:39,028 --> 00:02:40,508 -Hawaii. -[driver] Ah! 38 00:02:40,551 --> 00:02:42,684 I love it there. 39 00:02:42,727 --> 00:02:45,904 I sold a painting for my client and the buyer lives in Maui, 40 00:02:45,948 --> 00:02:48,168 so he flew us over to deliver it. 41 00:02:48,211 --> 00:02:51,040 -[man chuckles] -Lucky you. 42 00:02:51,083 --> 00:02:54,217 What was your favorite part of the trip, April? 43 00:02:54,261 --> 00:02:56,176 April? 44 00:02:57,829 --> 00:03:00,702 I was asking what your favorite part of the trip was. 45 00:03:00,745 --> 00:03:02,965 Coming home. 46 00:03:03,008 --> 00:03:04,575 [laughing] Oh, man. 47 00:03:07,752 --> 00:03:14,759 ♪ 48 00:03:32,690 --> 00:03:34,431 Ah, it's good to be back. 49 00:03:37,782 --> 00:03:40,655 I thought Peter was gonna water these. 50 00:03:40,698 --> 00:03:43,875 Oh, I, uh--I told him just to collect the mail. 51 00:03:43,919 --> 00:03:45,486 [woman sighs] 52 00:03:48,663 --> 00:03:50,012 That's not good. 53 00:03:50,055 --> 00:03:51,622 The alarm's off. 54 00:04:06,289 --> 00:04:09,031 [woman] I promise you it's not my fault. 55 00:04:09,074 --> 00:04:11,033 I know I turned it on before we left. 56 00:04:11,076 --> 00:04:12,861 [man] Maybe it malfunctioned. 57 00:04:12,904 --> 00:04:13,905 [lock clicks] 58 00:04:13,949 --> 00:04:15,255 [trigger cocks] 59 00:04:15,298 --> 00:04:17,039 Welcome home. 60 00:04:17,082 --> 00:04:19,955 -[gasps] -Let's see your hands. 61 00:04:19,998 --> 00:04:23,175 [whistling "Dance of the Cuckoos"] 62 00:04:23,219 --> 00:04:24,873 -[April] Daddy. -Don't move. 63 00:04:24,916 --> 00:04:27,658 [Mike continues whistling] 64 00:04:27,702 --> 00:04:30,705 Who are you people? 65 00:04:32,489 --> 00:04:34,622 Who are you? 66 00:04:36,101 --> 00:04:39,322 Phone. 67 00:04:39,366 --> 00:04:41,933 Walk. 68 00:04:45,372 --> 00:04:46,590 Come on. 69 00:04:52,379 --> 00:04:56,557 You don't have to do this. Just--just take what you want. 70 00:04:56,600 --> 00:04:59,168 -Thanks. We will. -[Marcia] Stay here. 71 00:04:59,211 --> 00:05:00,778 Make yourself comfortable. Sit down. 72 00:05:00,822 --> 00:05:03,999 -You can take the money. -Sit down! 73 00:05:04,042 --> 00:05:05,783 You're broke. 74 00:05:05,827 --> 00:05:07,959 We already checked your bank accounts. 75 00:05:08,003 --> 00:05:10,092 We actually have more money than you do. 76 00:05:10,135 --> 00:05:12,442 Yeah. I thought all rich people 77 00:05:12,486 --> 00:05:14,009 knew what to do with their money. 78 00:05:14,052 --> 00:05:16,403 No. They're stupid. 79 00:05:16,446 --> 00:05:20,189 And they put all their passwords in one book 80 00:05:20,232 --> 00:05:21,930 that's easy to find. 81 00:05:21,973 --> 00:05:23,366 Yeah, all you Wall Street types, 82 00:05:23,410 --> 00:05:27,370 you're so busy hiding what you got 83 00:05:27,414 --> 00:05:29,329 and what you don't got. 84 00:05:29,372 --> 00:05:32,854 What else are you hiding, Brian? 85 00:05:32,897 --> 00:05:34,334 How do you know my name? 86 00:05:34,377 --> 00:05:36,988 Oh, we know a lot of things about you, 87 00:05:37,032 --> 00:05:38,599 about all of you. 88 00:05:40,209 --> 00:05:42,037 Why are you wearing our clothes? 89 00:05:42,080 --> 00:05:44,866 [clicks tongue] Oh, Lisa. 90 00:05:44,909 --> 00:05:46,998 What a shame. 91 00:05:47,042 --> 00:05:53,135 -You live this big, perfect life. -[frames clattering] 92 00:05:53,178 --> 00:05:56,617 But it's all just a lie. 93 00:05:56,660 --> 00:05:59,271 Or maybe... Brian 94 00:05:59,315 --> 00:06:02,405 -should've been more careful with your investments. -[Mike] Mm-hmm. 95 00:06:02,449 --> 00:06:03,928 [Carol] Your closets and drawers 96 00:06:03,972 --> 00:06:06,235 are full of expensive crap, 97 00:06:06,278 --> 00:06:09,107 but you're empty inside. 98 00:06:09,151 --> 00:06:11,109 None of this makes you happy, 99 00:06:11,153 --> 00:06:13,808 but you just want more. 100 00:06:13,851 --> 00:06:15,331 Pathetic. 101 00:06:19,204 --> 00:06:22,382 I don't know why you spent so much money on that rag. 102 00:06:22,425 --> 00:06:25,515 But I guess even rich folks are suckers. 103 00:06:25,559 --> 00:06:30,215 Why the long face, little Miss Perfect Princess? 104 00:06:30,259 --> 00:06:33,523 Looks to me like you've got it made here. 105 00:06:33,567 --> 00:06:36,657 By the way, I love your little trophies. 106 00:06:36,700 --> 00:06:39,137 But I'll bet everyone at school 107 00:06:39,181 --> 00:06:42,706 secretly thinks you're a stuck-up little bitch. 108 00:06:46,580 --> 00:06:48,408 I don't know, honey. 109 00:06:49,931 --> 00:06:51,411 I kinda like that rag. 110 00:06:55,893 --> 00:06:59,636 You know, you are far more attractive in person. 111 00:06:59,680 --> 00:07:02,639 -Those pictures don't do you justice. -Back off. Back off! 112 00:07:02,683 --> 00:07:04,685 [Carol] Oh, no. Youback off. 113 00:07:04,728 --> 00:07:11,169 -And you, you're gonna do exactly what I say. Okay? -[whimpering] 114 00:07:11,213 --> 00:07:12,780 -[whimpering] -Aw. 115 00:07:14,825 --> 00:07:17,654 Hey. It's enough. 116 00:07:19,134 --> 00:07:22,267 Yeah, I'm just playin' around now. 117 00:07:22,311 --> 00:07:23,486 [exhales] 118 00:07:23,530 --> 00:07:25,357 [doorbell rings] 119 00:07:27,664 --> 00:07:29,361 Are you expecting someone? 120 00:07:29,405 --> 00:07:30,580 No. 121 00:07:33,191 --> 00:07:35,280 -Get up. Go get it. -[Mike] Get up. 122 00:07:37,413 --> 00:07:39,415 Let's go. 123 00:07:39,459 --> 00:07:41,896 You, sit. Both of you. 124 00:07:43,550 --> 00:07:44,507 -Come on, honey. -[doorbell rings] 125 00:07:44,551 --> 00:07:45,682 [Carol] Sit down. 126 00:07:51,993 --> 00:07:54,517 That's our neighbor Peter. He, uh-- 127 00:07:54,561 --> 00:07:56,345 he collected the mail. 128 00:07:56,388 --> 00:07:59,870 Well, get rid of him, or we will. 129 00:07:59,914 --> 00:08:02,656 Make any indication, and everyone dies. 130 00:08:02,699 --> 00:08:05,659 [tense music] 131 00:08:05,702 --> 00:08:07,356 ♪ 132 00:08:07,399 --> 00:08:09,184 -Hey. Hey, Peter. -Hey. 133 00:08:09,227 --> 00:08:11,534 Bet it sucks to be back in the heat and smog. 134 00:08:11,578 --> 00:08:14,276 Yeah, yeah. Yeah, it sure does. 135 00:08:14,319 --> 00:08:17,627 Uh, wasn't much. Bills mainly. Sorry about that. 136 00:08:17,671 --> 00:08:19,847 So, how was your trip? 137 00:08:21,326 --> 00:08:23,154 It was good. 138 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 You know, it never-- never lasts long enough. 139 00:08:28,420 --> 00:08:30,074 Everything all right? 140 00:08:30,118 --> 00:08:34,992 ♪ 141 00:08:35,036 --> 00:08:37,212 Yeah. Yeah. No, I'm just-- 142 00:08:37,255 --> 00:08:39,867 you know, we're a little frazzled from the flight. 143 00:08:39,910 --> 00:08:42,565 Oh, yeah. Business class can be pretty rough, huh? [chuckles] 144 00:08:42,609 --> 00:08:45,916 -All those free drinks really make you miserable, don't they? -Shh. 145 00:08:45,960 --> 00:08:47,788 [Peter] Oh, yeah. 146 00:08:47,831 --> 00:08:50,138 Hey, you sure you're okay? 147 00:08:52,662 --> 00:08:55,099 Yeah. Yeah. 148 00:08:55,143 --> 00:08:58,146 Uh, you know, we still have to unpack, so, uh-- 149 00:08:58,189 --> 00:09:00,017 so I'm gonna--Thanks. Thanks again, Peter. 150 00:09:00,061 --> 00:09:01,236 [Peter] Yeah, sure. 151 00:09:03,281 --> 00:09:04,587 Good work. 152 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 Is he gonna be a problem? 153 00:09:10,767 --> 00:09:12,203 No. 154 00:09:12,247 --> 00:09:13,596 Good. 155 00:09:13,640 --> 00:09:16,120 Please, just take what you want and go. 156 00:09:16,164 --> 00:09:18,819 There's no need to traumatize my family any more. 157 00:09:18,862 --> 00:09:22,518 Oh, but, Brian, we like being with you guys. 158 00:09:22,562 --> 00:09:24,607 You and your beautiful house. 159 00:09:24,651 --> 00:09:26,609 You're such a good host. 160 00:09:26,653 --> 00:09:28,611 Yeah, Brian. 161 00:09:28,655 --> 00:09:31,179 You're such a good host. 162 00:09:32,920 --> 00:09:35,009 -April, no! -I got her. 163 00:09:35,052 --> 00:09:37,141 -[Lisa] No, honey, no! -[Brian] April! 164 00:09:37,185 --> 00:09:38,621 -[Brian] April! -[Lisa] April! 165 00:09:38,665 --> 00:09:40,884 -[Carol] Get down! -[April] Help! Help! 166 00:09:42,756 --> 00:09:45,149 [April] Help! Please! 167 00:09:45,193 --> 00:09:48,805 ♪ 168 00:09:48,849 --> 00:09:51,286 -Get back! -[screams] 169 00:09:54,158 --> 00:09:55,769 So close, Princess. 170 00:09:57,814 --> 00:10:00,600 [dogs barking in distance] 171 00:10:02,166 --> 00:10:03,951 Are you really that stupid? 172 00:10:03,994 --> 00:10:07,563 I will splatter your brains all over these walls. 173 00:10:07,607 --> 00:10:09,478 Now sit. 174 00:10:09,521 --> 00:10:12,002 She must deserve all those trophies. She can really run. 175 00:10:12,046 --> 00:10:13,613 I'll take her. You take him. 176 00:10:13,656 --> 00:10:15,876 -[Lisa] Are you okay? -Tie her up. 177 00:10:15,919 --> 00:10:18,618 -[whimpering] -Be my pleasure. 178 00:10:18,661 --> 00:10:21,621 -You too. Move. -[April] Mom. 179 00:10:21,664 --> 00:10:23,753 I got him. Get the laptop. 180 00:10:26,364 --> 00:10:28,584 -Sit down, Bruce Jenner. -[Carol] Sit. 181 00:10:30,586 --> 00:10:32,196 Stop it. Look, she won't do it again. 182 00:10:32,240 --> 00:10:34,982 Okay? I promise. Please! I promise. 183 00:10:35,025 --> 00:10:36,505 [Mike] I know she won't. 184 00:10:36,548 --> 00:10:38,202 -God. -[April whimpering] 185 00:10:38,246 --> 00:10:39,943 It's okay. 186 00:10:42,729 --> 00:10:44,948 [Carol] You're kind of famous, Lisa. 187 00:10:44,992 --> 00:10:48,691 That big sale was all over the trades. 188 00:10:48,735 --> 00:10:50,954 I'm surprised you can read. 189 00:10:50,998 --> 00:10:54,915 You'd be surprised at a lot of things we can do. 190 00:10:54,958 --> 00:10:57,265 -[Mike] If I were you, I'd keep my mouth shut. -Oh, that's-- 191 00:10:57,308 --> 00:11:02,705 I can't believe somebody actually paid $675,000 for that piece of crap. 192 00:11:02,749 --> 00:11:05,665 -My daughter can paint better than that. -Sure can. 193 00:11:05,708 --> 00:11:08,145 I told you not to mention the sale price in the interview. 194 00:11:08,189 --> 00:11:11,627 I always thought it would help the gallery. 195 00:11:11,671 --> 00:11:13,150 Yeah, well, look what it brought. 196 00:11:13,194 --> 00:11:16,023 I mean, God, the world is filled with scum 197 00:11:16,066 --> 00:11:17,546 who are just looking for some way to-- 198 00:11:17,589 --> 00:11:19,809 just to get one over on someone. 199 00:11:19,853 --> 00:11:22,159 Are we gonna have these kind of problems when we're rich? 200 00:11:22,203 --> 00:11:24,074 Gee, honey, I hope not. 201 00:11:24,118 --> 00:11:27,121 [sighs] Look, besides my commission, 202 00:11:27,164 --> 00:11:29,689 this money belongs to my client. 203 00:11:29,732 --> 00:11:31,603 I don't care who it belongs to. 204 00:11:31,647 --> 00:11:35,651 You're gonna call the bank manager and get it in cash. 205 00:11:37,305 --> 00:11:38,741 There's a hold on the check. 206 00:11:38,785 --> 00:11:40,743 They're never gonna release it that quickly. 207 00:11:40,787 --> 00:11:42,266 [Carol] They know you, 208 00:11:42,310 --> 00:11:45,182 and your gallery is a good client. 209 00:11:45,226 --> 00:11:46,357 Make it happen. 210 00:11:49,970 --> 00:11:52,015 Do it. 211 00:11:56,193 --> 00:11:57,455 Oh, God. Okay. 212 00:11:57,499 --> 00:12:00,023 [deep breath] 213 00:12:00,067 --> 00:12:01,546 [Carol] Hurry up. 214 00:12:02,678 --> 00:12:04,680 Set it down. Put it on speaker. 215 00:12:06,595 --> 00:12:09,816 [woman] Good morning. Tujunga Valley Bank. Mr. Buckley's office. 216 00:12:09,859 --> 00:12:13,558 Hi. This is Lisa Styles. Is Mr. Buckley available? 217 00:12:13,602 --> 00:12:15,996 [woman] Hello, Mrs. Styles. Let me check. 218 00:12:16,039 --> 00:12:17,737 [recorded message: man] At Tujunga Valley Bank, 219 00:12:17,780 --> 00:12:19,826 we offer a wide range of business services 220 00:12:19,869 --> 00:12:21,697 to help keep your business-- 221 00:12:21,741 --> 00:12:23,699 [woman] Mrs. Styles, please hold for Mr. Buckley. 222 00:12:26,136 --> 00:12:27,964 Mrs. Styles, how are you? 223 00:12:28,008 --> 00:12:29,836 I'm well. 224 00:12:29,879 --> 00:12:31,315 [Buckley] How can I help you today? 225 00:12:31,359 --> 00:12:35,319 Uh, I, uh--I need to withdraw the money 226 00:12:35,363 --> 00:12:38,409 from my gallery account in cash. 227 00:12:39,628 --> 00:12:41,238 Okay. Um... 228 00:12:41,282 --> 00:12:45,547 let's, uh, see the balance here. 229 00:12:49,899 --> 00:12:52,684 675,000. 230 00:12:52,728 --> 00:12:55,035 Uh, Mrs. Styles, I'm sure you realize 231 00:12:55,078 --> 00:12:58,342 that's a lot of money to, uh, withdraw in cash. 232 00:12:58,386 --> 00:13:00,997 This deposit only came in two days ago, 233 00:13:01,041 --> 00:13:03,434 and there is a seven-day hold. 234 00:13:03,478 --> 00:13:05,654 I don't know if that's going to be possible. 235 00:13:05,697 --> 00:13:08,309 Could you please find some way? 236 00:13:08,352 --> 00:13:13,488 I, uh--I've been a client for a long time, over ten years. 237 00:13:13,531 --> 00:13:16,360 Yes. Yes, I know, and we appreciate all of your business. 238 00:13:16,404 --> 00:13:18,928 It's--it's a very large sum of money, 239 00:13:18,972 --> 00:13:21,278 and we have to follow our procedures. 240 00:13:21,322 --> 00:13:24,194 May I ask why you need it in cash? 241 00:13:27,981 --> 00:13:30,810 I sold a painting for my client, 242 00:13:30,853 --> 00:13:33,595 and she needs her portion in cash. 243 00:13:33,638 --> 00:13:34,944 I--I see. 244 00:13:42,778 --> 00:13:45,476 Mr. Buckley, what can we do? 245 00:13:45,520 --> 00:13:48,044 Okay. I can release half of it early. 246 00:13:48,088 --> 00:13:51,221 That's 340,000. Would that help? 247 00:13:56,052 --> 00:13:58,881 Ye--yeah, yes. Um, it will. Thank you. 248 00:13:58,925 --> 00:14:03,625 Now, um, unfortunately, we don't have that much on hand in the branch. 249 00:14:03,668 --> 00:14:07,498 I will have to order it. How soon do you need it? 250 00:14:08,848 --> 00:14:10,719 [whispering] Tomorrow. 251 00:14:12,155 --> 00:14:13,722 Tomorrow. 252 00:14:13,765 --> 00:14:15,593 [Buckley] Oh. Uh... 253 00:14:16,594 --> 00:14:20,598 Okay. That's, uh-- that's gonna be difficult. 254 00:14:21,948 --> 00:14:25,777 Mr. Buckley, I, um-- I really need this to happen. 255 00:14:25,821 --> 00:14:29,781 Yes, Ms. Styles, I-- I hear what you're saying. 256 00:14:31,131 --> 00:14:33,742 Well... [typing on keyboard] 257 00:14:33,785 --> 00:14:36,745 If I put the order in now, maybe I can do it. 258 00:14:36,788 --> 00:14:41,445 Um, but I'll have to call you back later today, okay? 259 00:14:44,796 --> 00:14:46,755 Yeah. Yeah, yeah. Um, that's okay. 260 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Thank you. Thank you very much. 261 00:14:48,757 --> 00:14:50,802 [Buckley] Good-bye. 262 00:14:50,846 --> 00:14:53,066 You better pray he comes through. 263 00:14:53,109 --> 00:15:00,116 ♪ 264 00:15:04,294 --> 00:15:06,644 Aw. Nothing but slop. 265 00:15:06,688 --> 00:15:08,951 I wouldn't feed this crap to a dog. 266 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 I'm down for a burger run. 267 00:15:11,127 --> 00:15:12,999 Nobody leaves until we get the money. 268 00:15:13,042 --> 00:15:15,610 There's too many prying eyes around here. 269 00:15:16,611 --> 00:15:18,352 [Mike] No wonder these people are so weak. 270 00:15:18,395 --> 00:15:20,571 [hushed] We have to do something right now. 271 00:15:20,615 --> 00:15:22,530 No matter what they say, they-- 272 00:15:22,573 --> 00:15:25,620 We've seen their faces, and they're gonna kill-- 273 00:15:25,663 --> 00:15:28,362 they're gonna kill us after they get the money. 274 00:15:30,059 --> 00:15:32,148 We have to fight back. 275 00:15:32,192 --> 00:15:34,281 Look, there's no other choice. 276 00:15:34,324 --> 00:15:36,370 [Brian continues, indistinct] 277 00:15:36,413 --> 00:15:39,112 Hey. What are you two talking about? 278 00:15:39,155 --> 00:15:40,940 [Brian clears throat] You know, uh, 279 00:15:40,983 --> 00:15:43,333 if we don't show up for work tomorrow, 280 00:15:43,377 --> 00:15:44,900 people are gonna start to wonder what happened. 281 00:15:44,944 --> 00:15:47,163 [Marcia] I changed all your social media posts. 282 00:15:47,207 --> 00:15:48,948 You're staying in Hawaii another week 283 00:15:48,991 --> 00:15:51,341 because it's just so beautiful. 284 00:15:51,385 --> 00:15:55,737 And I used your cell phones to text your coworkers. Gave 'em the good news. 285 00:15:55,780 --> 00:15:57,434 Ah. 286 00:15:58,000 --> 00:16:00,568 I get the impression that we're not wanted here, Brian. 287 00:16:02,874 --> 00:16:04,876 Is that because you think you better than we are? 288 00:16:06,791 --> 00:16:10,056 You just haven't got to know us yet. 289 00:16:10,099 --> 00:16:13,407 [laughing] 290 00:16:13,450 --> 00:16:14,843 I know you. 291 00:16:16,453 --> 00:16:18,107 Yeah, you're always playing the victim, 292 00:16:18,151 --> 00:16:20,457 'cause the system's rigged against you, right? 293 00:16:20,501 --> 00:16:25,593 Yep. That means you're gonna get yours by any means necessary. 294 00:16:25,636 --> 00:16:27,508 Oh, that gives you a right to steal. 295 00:16:31,903 --> 00:16:34,906 It's called survival, Brian. 296 00:16:34,950 --> 00:16:37,039 This world ain't long for people 297 00:16:37,083 --> 00:16:39,607 who can't fend for themselves. 298 00:16:41,261 --> 00:16:43,611 You're no different than animals. 299 00:16:43,654 --> 00:16:47,006 Bunch of thieves and... drug addicts. 300 00:16:47,049 --> 00:16:48,572 Drug addicts? 301 00:16:48,616 --> 00:16:50,618 You don't know what you're talkin' about. 302 00:16:52,054 --> 00:16:54,535 I've had just about enough. 303 00:16:54,578 --> 00:16:57,103 You people think you can preach from your throne 304 00:16:57,146 --> 00:17:00,323 in your high-class neighborhood? 305 00:17:00,367 --> 00:17:02,891 You've been living in a fantasy world, girl, 306 00:17:02,934 --> 00:17:05,372 and it's time to wake up. 307 00:17:05,415 --> 00:17:06,764 Look out! 308 00:17:06,808 --> 00:17:09,332 -Aw. -[both laughing] 309 00:17:09,376 --> 00:17:11,943 [Mike laughs] 310 00:17:11,987 --> 00:17:14,685 Tell us about that safe, Brian. 311 00:17:14,729 --> 00:17:19,473 Yeah, Brian. You know, that safe hidden behind all those fancy shoes. 312 00:17:19,516 --> 00:17:21,518 How can you possibly wear all those shoes? 313 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 [gasps] 314 00:17:23,129 --> 00:17:25,261 I want the combination. 315 00:17:25,305 --> 00:17:27,611 It's a biometric lock. 316 00:17:28,612 --> 00:17:31,528 It only opens with our fingerprints. 317 00:17:31,572 --> 00:17:35,924 Okay. Well, I could either cut off your fingers, 318 00:17:35,967 --> 00:17:38,666 or you come upstairs with me. 319 00:17:38,709 --> 00:17:40,494 It's your choice. 320 00:17:43,062 --> 00:17:44,715 -Come on. -[mutters] 321 00:17:46,021 --> 00:17:47,588 Get up! 322 00:17:52,071 --> 00:17:53,115 [Lisa] Brian. 323 00:17:55,509 --> 00:17:58,120 [gasping, wheezing] 324 00:17:58,164 --> 00:18:00,514 -What's wrong? -I need-- 325 00:18:00,557 --> 00:18:02,168 I need my inhaler. 326 00:18:02,211 --> 00:18:04,039 Come on. Let's go. 327 00:18:04,083 --> 00:18:05,649 [groans] 328 00:18:05,693 --> 00:18:06,868 [April] Daddy! 329 00:18:08,435 --> 00:18:11,264 -Oh! Where are you off to? -[Lisa] Brian! 330 00:18:13,004 --> 00:18:14,136 [grunts] 331 00:18:17,183 --> 00:18:18,619 [Carol] What happened? 332 00:18:18,662 --> 00:18:20,099 [Mike] Tried to call 911. 333 00:18:20,142 --> 00:18:23,841 I'm gonna have to tame this wild one. 334 00:18:23,885 --> 00:18:26,235 Remember that guy back in Gainesville? 335 00:18:26,279 --> 00:18:28,324 Whoo! I broke him. 336 00:18:28,368 --> 00:18:31,762 Listen, I'll open the safe. Just please don't hurt him. 337 00:18:31,806 --> 00:18:33,982 Nope. It's too late. 338 00:18:34,025 --> 00:18:37,638 We're goin' upstairs, and Brian's gonna learn a little lesson. 339 00:18:37,681 --> 00:18:39,292 Let's go. 340 00:18:40,249 --> 00:18:41,990 Man, it's a hot one today. 341 00:18:43,034 --> 00:18:45,689 I sure wouldn't wanna be you. 342 00:18:45,733 --> 00:18:48,562 I bet this attic's 120 degrees. 343 00:18:49,737 --> 00:18:51,130 Let's see. 344 00:18:52,000 --> 00:18:53,523 Hooh. 345 00:18:53,567 --> 00:18:54,785 [laughs] 346 00:18:54,829 --> 00:18:57,658 Brian, it is hot in here. 347 00:18:57,701 --> 00:18:59,181 Come on in. 348 00:19:03,185 --> 00:19:05,274 Welcome to your new home. 349 00:19:08,234 --> 00:19:10,671 [cell phone rings] 350 00:19:10,714 --> 00:19:13,064 Bank manager's callin'. 351 00:19:13,108 --> 00:19:14,414 [rings] 352 00:19:14,457 --> 00:19:16,285 You better hope it's good news. 353 00:19:17,939 --> 00:19:20,159 -Hello? -[Buckley] Mrs. Styles. 354 00:19:20,202 --> 00:19:22,900 Christopher Buckley, uh, Tujunga Valley Bank. 355 00:19:22,944 --> 00:19:25,251 Yes, um, Mr. Buckley. 356 00:19:25,294 --> 00:19:28,123 [Buckley] Yes, I was able to secure the funds you need in cash. 357 00:19:28,167 --> 00:19:30,212 So you can stop by anytime tomorrow after 2:00. 358 00:19:30,256 --> 00:19:33,694 [exhales] Thank you very much. 359 00:19:33,737 --> 00:19:35,435 [Buckley] Glad to be of help. 360 00:19:35,478 --> 00:19:37,176 I'll see you then. 361 00:19:37,219 --> 00:19:38,916 [line clicks] 362 00:19:38,960 --> 00:19:42,224 [Carol] We got it! Yes! 363 00:19:42,268 --> 00:19:44,661 -We did it, Mom. -[both laughing] 364 00:19:45,706 --> 00:19:47,882 [whimpering] Oh, God! 365 00:19:47,925 --> 00:19:49,100 Shut up. 366 00:19:50,928 --> 00:19:53,844 Nobody likes a whiner, Brian. 367 00:19:53,888 --> 00:19:55,933 Now you have yourself a good day. 368 00:19:57,848 --> 00:19:59,415 What we got in here? 369 00:20:00,895 --> 00:20:02,897 Oh. 370 00:20:02,940 --> 00:20:05,291 You really do have asthma, don't you? 371 00:20:07,945 --> 00:20:10,034 Need a little sip? 372 00:20:10,078 --> 00:20:11,862 Need a little sip, Brian? 373 00:20:13,473 --> 00:20:15,257 Too bad. 374 00:20:15,301 --> 00:20:17,085 I'll see you in a couple hours... 375 00:20:17,128 --> 00:20:19,609 [grunts] Or more. 376 00:20:23,352 --> 00:20:26,616 [whistling "Dance of the Cuckoos"] 377 00:20:29,967 --> 00:20:32,492 This one's gonna be easy. 378 00:20:32,535 --> 00:20:35,451 Where is Brian? What did he do to him? 379 00:20:35,495 --> 00:20:38,585 Looks like he's gonna sweat it out up in the attic for a while. 380 00:20:38,628 --> 00:20:40,543 Maybe he'll learn to cooperate. 381 00:20:40,587 --> 00:20:42,284 It's 90 degrees outside. 382 00:20:42,328 --> 00:20:44,765 He suffers from asthma. You can't do that. 383 00:20:44,808 --> 00:20:48,290 We can take this as far down the line as you want. 384 00:20:48,334 --> 00:20:49,683 Your choice. 385 00:20:51,511 --> 00:20:53,948 You're sick. 386 00:20:53,991 --> 00:20:55,297 It's your turn, honey. 387 00:20:55,341 --> 00:20:57,256 Let's go check out that safe. 388 00:21:00,084 --> 00:21:01,390 Come on. 389 00:21:02,391 --> 00:21:03,914 Come on. Let's go. 390 00:21:03,958 --> 00:21:05,960 -[mumbling] -It's okay. 391 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 -[Mike] Move it or lose it. -It's okay, baby. 392 00:21:10,660 --> 00:21:14,621 -After you. -[April, muffled] Mom! Mom! 393 00:21:14,664 --> 00:21:17,624 [tense music] 394 00:21:17,667 --> 00:21:21,280 ♪ 395 00:21:23,934 --> 00:21:25,893 How ya doin', Princess? 396 00:21:25,936 --> 00:21:27,460 You must be hungry. 397 00:21:31,855 --> 00:21:33,466 Get away from me. 398 00:21:35,468 --> 00:21:37,078 You know you want it. 399 00:21:38,732 --> 00:21:40,299 Come on. 400 00:21:42,213 --> 00:21:43,302 Come on. 401 00:21:46,174 --> 00:21:47,262 [chuckles] 402 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 [Marcia laughs] 403 00:21:52,441 --> 00:21:53,703 Lick it. 404 00:21:55,792 --> 00:21:58,882 -[gasping] -Good girl. 405 00:22:06,977 --> 00:22:08,370 [gasps] 406 00:22:08,414 --> 00:22:11,939 Well, here we are, just the two of us. 407 00:22:13,636 --> 00:22:17,988 Lisa, you look smarter than your husband. 408 00:22:18,032 --> 00:22:21,688 I don't think you're gonna do anything stupid. Are you? 409 00:22:21,731 --> 00:22:23,994 Mm-mmm. [exhales] 410 00:22:24,038 --> 00:22:28,825 'Cause my knife... is really sharp. 411 00:22:32,133 --> 00:22:35,092 -Unless of course you want to? -Mm-mmm. 412 00:22:35,136 --> 00:22:36,485 -[whimpers] -No? 413 00:22:36,529 --> 00:22:38,226 Now open it. 414 00:22:41,795 --> 00:22:42,970 [beeps] 415 00:22:44,798 --> 00:22:45,973 Put it down. 416 00:22:46,016 --> 00:22:47,931 Put it down! 417 00:22:48,802 --> 00:22:50,238 Well-- [chuckles] 418 00:22:51,108 --> 00:22:53,372 You keep surprising me. 419 00:22:53,415 --> 00:22:55,765 [yelps, screams] 420 00:22:55,809 --> 00:22:59,073 -[whimpering] -Oh, you shouldn't have done that. 421 00:22:59,116 --> 00:23:03,643 -[gasping, whimpering] -Shh. Calm down. Calm down. Calm down. 422 00:23:03,686 --> 00:23:04,948 Quiet now. 423 00:23:04,992 --> 00:23:06,472 You stay put. 424 00:23:06,515 --> 00:23:07,951 -Stay put. -Okay. 425 00:23:07,995 --> 00:23:10,693 -Okay? -Okay. [gasping] 426 00:23:10,737 --> 00:23:12,695 [whimpering] 427 00:23:12,739 --> 00:23:14,654 [panting] 428 00:23:14,697 --> 00:23:16,525 Now it's just you and me. 429 00:23:16,569 --> 00:23:18,962 -[whimpering] -You scream, and I will cut your throat. 430 00:23:19,006 --> 00:23:20,573 You understand? 431 00:23:20,616 --> 00:23:21,922 [crying] 432 00:23:21,965 --> 00:23:23,924 -Say "yes." -Yes. 433 00:23:24,838 --> 00:23:27,014 Please. [crying] 434 00:23:31,758 --> 00:23:33,324 [screaming, crying] Please! 435 00:23:33,368 --> 00:23:35,631 Shh! 436 00:23:35,675 --> 00:23:38,068 -I said quiet. Quiet. -Please, no. 437 00:23:39,505 --> 00:23:41,158 [muffled sobbing] 438 00:23:41,202 --> 00:23:42,986 Get off of her. 439 00:23:43,030 --> 00:23:44,988 [Lisa crying] 440 00:23:54,171 --> 00:23:55,434 Oops. 441 00:23:58,437 --> 00:24:01,483 [whimpering, crying] 442 00:24:03,442 --> 00:24:06,401 I'm sure you can find something else to wear in here. 443 00:24:06,445 --> 00:24:10,361 [sobbing] 444 00:24:10,405 --> 00:24:13,408 [suspenseful music] 445 00:24:13,452 --> 00:24:21,024 ♪ 446 00:24:21,068 --> 00:24:23,374 What's this? 447 00:24:23,418 --> 00:24:25,376 This isn't worth anything. 448 00:24:25,420 --> 00:24:27,030 I like it. 449 00:24:27,074 --> 00:24:29,337 We only keep what we can sell. 450 00:24:29,380 --> 00:24:31,121 That's all. 451 00:24:31,165 --> 00:24:32,906 My mom doesn't care what we keep. 452 00:24:32,949 --> 00:24:34,603 I do! 453 00:24:34,647 --> 00:24:37,345 Look, we're all getting tired of the act, Marcia. 454 00:24:37,388 --> 00:24:40,130 It's time to grow up and listen for once. 455 00:24:41,915 --> 00:24:43,873 What are you lookin' at? 456 00:24:43,917 --> 00:24:46,310 Trust me, honey. 457 00:24:46,354 --> 00:24:48,661 You ain't gonna miss any of this stuff. 458 00:24:50,140 --> 00:24:52,055 [Carol] That's a nice ring you got there, Lisa. 459 00:24:52,099 --> 00:24:54,144 He must really love you. 460 00:24:54,188 --> 00:24:57,147 [soft dramatic music] 461 00:24:57,191 --> 00:25:02,370 ♪ 462 00:25:02,413 --> 00:25:05,286 -April, baby, I'm okay. -[mumbling] 463 00:25:05,329 --> 00:25:08,289 Look at me. I'm okay. Don't worry. 464 00:25:08,332 --> 00:25:09,769 Tie her up. 465 00:25:09,812 --> 00:25:11,161 Yes, ma'am. 466 00:25:13,207 --> 00:25:15,470 -I'm sorry. -Get up. 467 00:25:19,430 --> 00:25:20,606 [groans] 468 00:25:24,261 --> 00:25:26,176 You don't have to point that thing at us. 469 00:25:26,220 --> 00:25:27,787 We're not gonna do anything. 470 00:25:27,830 --> 00:25:29,397 You're right. You're not. 471 00:25:34,707 --> 00:25:35,708 [Carol] Watch them. 472 00:25:44,891 --> 00:25:47,110 If you do anything that screws up this money, 473 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 I will kill you. 474 00:25:48,634 --> 00:25:50,592 Oh, baby, don't go get all jealous on me. 475 00:25:50,636 --> 00:25:52,159 You know my way. 476 00:25:52,202 --> 00:25:54,378 I was just tryin' to break her. 477 00:26:01,298 --> 00:26:02,735 Next time, I'll tell you. 478 00:26:02,778 --> 00:26:04,867 There won't be a next time. 479 00:26:10,307 --> 00:26:12,353 My husband needs his inhaler. 480 00:26:12,396 --> 00:26:13,963 Yeah, not my problem. 481 00:26:14,007 --> 00:26:16,662 Could you please bring him some water at least? 482 00:26:16,705 --> 00:26:19,316 Oh, he's probably roastin' and toastin' up there. 483 00:26:20,013 --> 00:26:23,103 Maybe this time, he'll listen to the rules. 484 00:26:25,279 --> 00:26:26,759 I'll go check on him... 485 00:26:27,629 --> 00:26:29,239 If that's okay with you. 486 00:26:34,636 --> 00:26:38,422 You know, I've been thinking a lot about that ring, Lisa. 487 00:26:38,466 --> 00:26:39,467 Get up. 488 00:26:40,642 --> 00:26:42,949 Ah! No! 489 00:26:51,958 --> 00:26:53,916 Ahh. 490 00:26:53,960 --> 00:26:58,399 -[Carol chuckling] -Damn. That's a big one. 491 00:26:58,442 --> 00:27:01,750 Mmm! This is how rich people show their love. 492 00:27:01,794 --> 00:27:04,274 What a waste of money. 493 00:27:04,318 --> 00:27:06,973 But I'll bet it's worth a lot. 494 00:27:07,016 --> 00:27:10,541 You'll never know the love of a man you can trust. 495 00:27:12,108 --> 00:27:15,895 At least my husband loves me enough to give me a ring. 496 00:27:15,938 --> 00:27:18,549 -What do you have? -Shut up. 497 00:27:18,593 --> 00:27:20,726 What do you know about us? 498 00:27:20,769 --> 00:27:22,771 I know what your husband wants. 499 00:27:24,686 --> 00:27:26,601 You think you're better than me? 500 00:27:26,645 --> 00:27:27,733 Huh? 501 00:27:27,776 --> 00:27:29,952 You had just about everything 502 00:27:29,996 --> 00:27:32,128 until you got greedy and wanted more. 503 00:27:32,172 --> 00:27:34,522 And your husband lost it all. 504 00:27:34,565 --> 00:27:36,132 He could be up there dying, 505 00:27:36,176 --> 00:27:39,701 and all you care about is this stupid ring. 506 00:27:39,745 --> 00:27:41,485 It's typical. 507 00:27:43,226 --> 00:27:45,751 What kind of mother teaches her daughter evil? 508 00:27:45,794 --> 00:27:48,492 -[Carol scoffs] -[Lisa] You are sick and depraved. 509 00:27:48,536 --> 00:27:51,495 No. We're your wake-up call, 510 00:27:51,539 --> 00:27:54,890 something even your little locks couldn't keep out. 511 00:27:54,934 --> 00:27:57,893 [dark music] 512 00:27:57,937 --> 00:28:04,944 ♪ 513 00:28:06,989 --> 00:28:09,209 [grunting, straining] 514 00:28:13,300 --> 00:28:16,477 Whoa. Ho, whoa. Ho, ho. Whoa, Brian. 515 00:28:16,520 --> 00:28:17,608 [laughing] 516 00:28:19,132 --> 00:28:21,525 Man, I am disappointed in you. 517 00:28:23,789 --> 00:28:26,400 Oh, wow. You stronger than you look. 518 00:28:28,445 --> 00:28:30,752 Lookee here, Brian. 519 00:28:30,796 --> 00:28:33,712 I want you to know somethin'. 520 00:28:33,755 --> 00:28:36,627 I just had a nice little visit with your wife. 521 00:28:36,671 --> 00:28:38,325 You son of a-- 522 00:28:42,372 --> 00:28:43,852 You recognize this? 523 00:28:43,896 --> 00:28:45,332 [mutters] 524 00:28:46,594 --> 00:28:49,292 I figured you for a Second Amendment type. 525 00:28:51,991 --> 00:28:54,733 You want the bullet or the knife? 526 00:28:54,776 --> 00:28:56,386 Or you gonna behave? 527 00:28:58,824 --> 00:29:00,695 [Mike] Come on. Come on. 528 00:29:00,739 --> 00:29:02,915 [Lisa] Brian? Brian, are you okay? 529 00:29:02,958 --> 00:29:04,394 On your knees. 530 00:29:05,265 --> 00:29:06,875 [Mike] Y'all pray while you down there. 531 00:29:06,919 --> 00:29:08,355 [gasping, coughing] 532 00:29:08,398 --> 00:29:10,618 -He's panting like a dog. -[Carol laughs] 533 00:29:10,661 --> 00:29:12,620 [Marcia] Dog looks thirsty. 534 00:29:12,663 --> 00:29:14,709 -That's a good idea. Hand me that water. -[Marcia] Okay. 535 00:29:14,753 --> 00:29:16,798 [Mike] Honey, give me that bowl over there. 536 00:29:16,842 --> 00:29:18,365 [Marcia] This oughta be good. 537 00:29:18,408 --> 00:29:19,932 [Brian groans] 538 00:29:19,975 --> 00:29:21,934 Come on, Brian. We're gonna get you to bark. 539 00:29:21,977 --> 00:29:23,239 [Carol] Here you go. 540 00:29:23,283 --> 00:29:25,241 -[Mike] Come on. -[Marcia laughing] 541 00:29:25,285 --> 00:29:28,462 -[Marcia] Heel, doggy. -No, no, no, no, no, no, no, no. 542 00:29:28,505 --> 00:29:30,899 -[Carol] Ease up. -No barky, no treat. 543 00:29:30,943 --> 00:29:34,033 -Please. Please stop. Please. -[Mike] You gotta learn to beg like a good dog. 544 00:29:34,076 --> 00:29:36,035 -Don't make me hit you now. -[Marcia] Come on. 545 00:29:36,078 --> 00:29:37,384 -Go on. -[Marcia] Come to me. 546 00:29:37,427 --> 00:29:39,168 Bark. Come on now. 547 00:29:39,212 --> 00:29:40,735 -Come on. -[Mike] Bark, dog. 548 00:29:40,779 --> 00:29:43,390 -[Mike] Bark! -Bark, bark, bark. 549 00:29:43,433 --> 00:29:45,566 -[Lisa] Stop, please. -[Marcia] Come on, bark. 550 00:29:45,609 --> 00:29:47,742 Just do what they say, Brian. 551 00:29:47,786 --> 00:29:49,004 -[Mike] Bark, dog! -[Marcia] Bark, Brian. 552 00:29:49,048 --> 00:29:50,745 [barks] 553 00:29:50,789 --> 00:29:53,008 -[Marcia] Oh, come on. -What kind of bark was that? 554 00:29:53,052 --> 00:29:56,185 -Come on now. Bark. -[Marcia] Bark, bark, bark. 555 00:29:56,229 --> 00:29:58,797 -You want me to hit you? -Brian, just bark. 556 00:29:58,840 --> 00:30:00,494 -[Marcia] Be a good dog. -Just bark. 557 00:30:00,537 --> 00:30:02,801 Brian, just do what they say. Just bark, Brian. 558 00:30:02,844 --> 00:30:06,108 -[barking, growling] -[laughter] 559 00:30:06,152 --> 00:30:08,719 -Hey, that's it. -[continues barking, growling] 560 00:30:08,763 --> 00:30:11,940 -[vicious barking] -Rowrr, rowrr, rowrr! 561 00:30:11,984 --> 00:30:13,986 [Mike] Come on now. 562 00:30:14,029 --> 00:30:16,379 Okay. Now heel. Heel. Heel. 563 00:30:16,423 --> 00:30:17,859 -Good boy. -[gasping] 564 00:30:17,903 --> 00:30:19,774 [Lisa] Brian, are you all right, honey? 565 00:30:19,818 --> 00:30:22,603 -[laughing] -[Mike] Hey, what's wrong with our doggy? 566 00:30:22,646 --> 00:30:24,692 -[gasping, wheezing] -Damn it. Get him-- 567 00:30:24,735 --> 00:30:26,825 get him his inhaler now! 568 00:30:26,868 --> 00:30:28,391 Get him his inhaler. 569 00:30:28,435 --> 00:30:30,176 -Give it to him! -[Mike] Give it to him. 570 00:30:30,219 --> 00:30:31,394 [Lisa] Hurry up! 571 00:30:31,438 --> 00:30:34,441 -[gasping] -Ask nicely. 572 00:30:34,484 --> 00:30:37,879 Please give him his inhaler. 573 00:30:37,923 --> 00:30:40,229 This is not funny! 574 00:30:40,273 --> 00:30:41,840 Give it to me. 575 00:30:41,883 --> 00:30:43,102 Breathe. 576 00:30:43,493 --> 00:30:44,494 Breathe. 577 00:30:46,105 --> 00:30:48,542 [Mike] That was the best dog impression I've ever heard. 578 00:30:48,585 --> 00:30:52,415 -[Carol] Best in Show, Brian. -[both laughing] 579 00:30:52,459 --> 00:30:54,330 [Mike] You want another hit, Brian? 580 00:30:54,374 --> 00:30:56,419 [Lisa] That's enough! Leave him alone! 581 00:30:58,204 --> 00:30:59,945 [Mike] She's the only one that wants you anyway. 582 00:30:59,988 --> 00:31:01,903 -It's okay. It's okay. -[Marcia] Poor doggy. 583 00:31:01,947 --> 00:31:04,514 [all laughing] 584 00:31:04,558 --> 00:31:06,473 We gotta do something tonight. 585 00:31:07,953 --> 00:31:11,086 -Tonight. We gotta do something tonight. -Shh. Okay, okay. 586 00:31:12,522 --> 00:31:15,395 Well, that got me hungry. 587 00:31:15,438 --> 00:31:16,875 I'm gonna make some dinner. 588 00:31:19,181 --> 00:31:23,707 [crickets chirping] 589 00:31:23,751 --> 00:31:26,058 [Mike] Upstairs. Let's go. 590 00:31:26,101 --> 00:31:28,364 -[Mike] Come on. -[Marcia] Up. 591 00:31:29,583 --> 00:31:30,889 [Mike] Come on. 592 00:31:33,326 --> 00:31:36,329 [Marcia] That's right. Up the stairs, Princess. 593 00:31:36,372 --> 00:31:39,114 Uh! I don't feel good. 594 00:31:39,158 --> 00:31:41,029 Can I please use the bathroom down here? 595 00:31:41,073 --> 00:31:42,770 -Really? -Mm-hmm. 596 00:31:42,813 --> 00:31:45,904 [sighs] Go ahead. Just leave the door open. 597 00:31:47,949 --> 00:31:50,909 [suspenseful music] 598 00:31:50,952 --> 00:31:57,916 ♪ 599 00:32:05,749 --> 00:32:06,881 [both grunt] 600 00:32:06,925 --> 00:32:09,884 [tense music] 601 00:32:09,928 --> 00:32:16,804 ♪ 602 00:32:16,847 --> 00:32:18,980 -No, you don't! -[muffled scream] No! 603 00:32:19,024 --> 00:32:22,157 -Let's go. Big mistake. -[groans] 604 00:32:24,290 --> 00:32:25,944 [muffled] Help me! 605 00:32:27,467 --> 00:32:30,339 ♪ Splish, splash, I was takin' a bath ♪ 606 00:32:30,383 --> 00:32:32,646 Let's get this party started. 607 00:32:32,689 --> 00:32:34,691 [Carol] Lisa's been a bad little girl. 608 00:32:34,735 --> 00:32:37,999 -Oh, ho, ho. -So there needs to be some consequences. 609 00:32:38,043 --> 00:32:40,654 -Take your clothes off, man. -[scoffs] 610 00:32:40,697 --> 00:32:42,525 Come on. Can't take a bath without taking your clothes off. 611 00:32:42,569 --> 00:32:45,354 -Isn't that right? -Sounds right to me. 612 00:32:45,398 --> 00:32:47,008 Hey, any of y'all care to help him out? 613 00:32:47,052 --> 00:32:48,792 You? You? 614 00:32:48,836 --> 00:32:50,707 -Bastard. -All right, Brian, you're on your own. 615 00:32:50,751 --> 00:32:51,404 No. 616 00:32:51,447 --> 00:32:53,188 Strip. Take 'em off. 617 00:32:54,973 --> 00:32:59,020 -Go on. -I'm so, so sorry. 618 00:32:59,064 --> 00:33:01,414 Come on, Brian. [laughing] 619 00:33:03,372 --> 00:33:04,504 That's it. 620 00:33:06,071 --> 00:33:07,986 That's it. 621 00:33:08,029 --> 00:33:10,249 Take it all off now. 622 00:33:11,554 --> 00:33:14,209 [laughs] Oh, Brian. When was the last time you at the gym? 623 00:33:14,253 --> 00:33:16,342 -I'm sorry. -[whimpering] 624 00:33:16,385 --> 00:33:19,345 [Mike] Blinded by the light. You need to get back in the sun, man. 625 00:33:19,388 --> 00:33:21,086 Girls, don't watch this part now. 626 00:33:21,129 --> 00:33:23,479 [laughing] 627 00:33:23,523 --> 00:33:26,700 -All right, get in the tub. Get in the tub. -Ow! Please don't hurt him. 628 00:33:26,743 --> 00:33:28,571 Come on. 629 00:33:28,615 --> 00:33:30,486 I said get in the tub. 630 00:33:32,749 --> 00:33:33,968 [Lisa] Please. 631 00:33:34,012 --> 00:33:36,101 Now get on your knees. 632 00:33:36,144 --> 00:33:37,537 [April whimpering] 633 00:33:38,625 --> 00:33:40,235 On your knees. 634 00:33:46,415 --> 00:33:48,809 -Uh-uh. -[whimpering] 635 00:33:48,852 --> 00:33:52,334 Now... you just gonna get a little wet. 636 00:33:53,422 --> 00:33:54,423 Okay? 637 00:33:54,467 --> 00:33:56,599 Now, we're not gonna have 638 00:33:56,643 --> 00:33:59,602 -any more problems tomorrow at the bank, are we? -Mm-mmm. 639 00:33:59,646 --> 00:34:02,040 I sure hope not. 640 00:34:02,083 --> 00:34:04,390 [muffled groaning] 641 00:34:04,433 --> 00:34:06,392 -Stop. Stop! -[Mike] Yeah! Get it on! 642 00:34:06,435 --> 00:34:08,002 Come on! Oh, look at him. He's a fish. 643 00:34:08,046 --> 00:34:09,351 He's a fish! 644 00:34:09,395 --> 00:34:12,311 -Sorry! Let him up! -Stop it! No! 645 00:34:12,354 --> 00:34:13,921 [Mike] All right. Come on up. 646 00:34:13,964 --> 00:34:15,488 [Brian coughing, gasping] 647 00:34:15,531 --> 00:34:17,490 I need you to know that we're serious. 648 00:34:17,533 --> 00:34:19,057 [Mike] Get down! 649 00:34:19,100 --> 00:34:21,537 Do it one more time, Brian. Go! 650 00:34:21,581 --> 00:34:23,887 -Please! Let him up! -Stop it! 651 00:34:23,931 --> 00:34:25,150 [Lisa, April pleading, crying] 652 00:34:25,193 --> 00:34:27,108 Yeah, Brian. Go for it, Brian. 653 00:34:27,152 --> 00:34:30,024 Helpin' out Michael Phelps over here. [laughs] 654 00:34:31,678 --> 00:34:32,809 Let him up! 655 00:34:32,853 --> 00:34:34,202 All right, I'm sorry! 656 00:34:34,246 --> 00:34:36,117 I won't do anything else. I promise. 657 00:34:36,161 --> 00:34:37,814 [Mike] Oh! Oh, come on up. 658 00:34:37,858 --> 00:34:39,686 [Brian coughing] 659 00:34:39,729 --> 00:34:42,732 -You think we should believe her? -Eh, probably not. 660 00:34:42,776 --> 00:34:44,908 She's a liar just like her husband. 661 00:34:44,952 --> 00:34:47,085 [gasping, coughing] 662 00:34:49,043 --> 00:34:51,654 [Mike] Let's show him how much of a liar she really is. 663 00:34:51,698 --> 00:34:56,485 ♪ 664 00:35:05,755 --> 00:35:08,932 And now it's story time. 665 00:35:11,065 --> 00:35:14,416 Tonight's story is a story about love. 666 00:35:14,460 --> 00:35:18,159 Or, should I say, of one night of lust. 667 00:35:19,465 --> 00:35:20,988 Enough. 668 00:35:21,031 --> 00:35:24,470 You're gonna get your money. Why--why do this? 669 00:35:24,513 --> 00:35:27,037 Because I can, and you pissed me off. 670 00:35:27,081 --> 00:35:33,087 Tonight's story is a story about a woman who lived a perfect little life. 671 00:35:33,131 --> 00:35:35,698 Or so we thought. 672 00:35:35,742 --> 00:35:38,919 But everyone has secrets. 673 00:35:38,962 --> 00:35:40,877 What is she talking about? 674 00:35:40,921 --> 00:35:43,706 Oh, this is your wifey's little diary. 675 00:35:43,750 --> 00:35:46,231 I came across it while I was helping myself to some knickknacks 676 00:35:46,274 --> 00:35:48,972 up in that very hot attic. 677 00:35:49,016 --> 00:35:52,585 "Peter's hand touched my waist, 678 00:35:52,628 --> 00:35:54,717 and I didn't push him away. 679 00:35:54,761 --> 00:35:56,980 I don't know what I was doing. 680 00:35:57,024 --> 00:35:59,113 Maybe I had too much champagne. 681 00:35:59,157 --> 00:36:01,855 But he kissed me with a passion 682 00:36:01,898 --> 00:36:05,163 I had not felt in a long time. 683 00:36:06,251 --> 00:36:09,254 I feel guilty to say, but I enjoyed it." 684 00:36:09,297 --> 00:36:11,299 -Aw. -Oh. No. 685 00:36:11,343 --> 00:36:13,954 [Mike] Lisa. 686 00:36:13,997 --> 00:36:17,087 Well, don't stop now. It's just getting juicy. 687 00:36:18,263 --> 00:36:20,221 "We made love. 688 00:36:20,265 --> 00:36:23,093 It was exciting, passionate, 689 00:36:23,137 --> 00:36:26,358 and I felt alive again. 690 00:36:26,401 --> 00:36:29,752 When it was over, we knew it was a mistake 691 00:36:29,796 --> 00:36:33,539 and agreed never to tell anyone." 692 00:36:34,844 --> 00:36:37,586 This Peter guy, he must be some neighbor. 693 00:36:37,630 --> 00:36:39,980 [both laughing] 694 00:36:41,373 --> 00:36:46,378 You accused me of never knowing the love of a man I could trust. 695 00:36:46,421 --> 00:36:49,642 Well, it looks like your man can't trust you. 696 00:36:51,557 --> 00:36:56,301 There are no happy endings even in suburbia. 697 00:36:56,344 --> 00:36:58,651 Time for bed. 698 00:37:00,392 --> 00:37:03,003 [clapping] Whoo-hoo! 699 00:37:03,046 --> 00:37:05,179 I know I'm gonna sleep good. 700 00:37:10,619 --> 00:37:14,710 Just in case you're thinking of running off 701 00:37:14,754 --> 00:37:16,364 during the night. 702 00:37:18,105 --> 00:37:20,194 Really sucks to be you. 703 00:37:24,416 --> 00:37:26,026 [winces] 704 00:37:29,029 --> 00:37:30,160 [switch clicks] 705 00:37:35,035 --> 00:37:37,951 [Brian] When did you cheat on me with Peter? 706 00:37:37,994 --> 00:37:40,954 [Lisa] Three years ago. 707 00:37:40,997 --> 00:37:43,783 You were on a business trip in New England. 708 00:37:45,872 --> 00:37:47,787 [deep breath] 709 00:37:47,830 --> 00:37:50,920 We had a fight. You said you wanted a divorce. 710 00:37:50,964 --> 00:37:52,357 [laughs] 711 00:37:53,923 --> 00:37:55,490 That's your excuse? 712 00:37:57,623 --> 00:38:01,496 There's no excuse for what happened. 713 00:38:01,540 --> 00:38:05,152 What she didn't read about is the torment and the guilt 714 00:38:05,195 --> 00:38:08,547 that I have felt every day since. 715 00:38:08,590 --> 00:38:10,766 It was the worst mistake of my life. 716 00:38:10,810 --> 00:38:13,856 I am so sorry. 717 00:38:13,900 --> 00:38:15,728 How long did it go on? 718 00:38:18,296 --> 00:38:20,341 It was just the one time. 719 00:38:21,560 --> 00:38:24,389 I didn't plan it, I swear. It just happened. 720 00:38:24,432 --> 00:38:27,653 So, why'd you-- [voice choking] 721 00:38:27,696 --> 00:38:30,395 You were just never gonna tell me about it, right? 722 00:38:32,092 --> 00:38:37,402 I had to find out from that demented woman in there, 723 00:38:37,445 --> 00:38:40,056 just so she could-- she could humiliate my family 724 00:38:40,100 --> 00:38:41,971 even more than she already has? 725 00:38:43,059 --> 00:38:44,278 [crying] 726 00:38:44,322 --> 00:38:46,062 I said I'm sorry. 727 00:38:47,412 --> 00:38:50,589 God, I've been calling Peter my friend this entire time. 728 00:38:53,983 --> 00:38:57,944 It's like a--it's a nightmare that never ends. 729 00:39:00,033 --> 00:39:01,687 I love you. 730 00:39:03,384 --> 00:39:05,386 Nothing's gonna change that. 731 00:39:06,779 --> 00:39:08,563 I don't even know what to say. 732 00:39:08,607 --> 00:39:09,912 Please. 733 00:39:12,828 --> 00:39:14,700 I promise you this, though. 734 00:39:15,918 --> 00:39:17,616 I'm gonna get these bastards... 735 00:39:19,052 --> 00:39:20,706 One way or the other. 736 00:39:23,839 --> 00:39:26,755 [Lisa, muffled, indistinct] 737 00:39:28,104 --> 00:39:29,889 Hey, do I hear talking in there? 738 00:39:40,378 --> 00:39:42,423 [birds chirping] 739 00:39:45,295 --> 00:39:48,429 [clock ticking] 740 00:39:48,473 --> 00:39:51,432 [dramatic music] 741 00:39:51,476 --> 00:39:54,217 ♪ 742 00:39:54,261 --> 00:39:57,395 [Carol] I'll be watching everything on this camera. 743 00:39:57,438 --> 00:40:00,441 So don't even think about trying anything stupid. 744 00:40:05,272 --> 00:40:08,188 Put this in your ear so you can hear me when you're inside. 745 00:40:15,238 --> 00:40:17,284 Tell me if you can hear me. 746 00:40:17,327 --> 00:40:20,069 -Yeah, I can hear you. -Picture's fine. 747 00:40:21,331 --> 00:40:23,769 Mike, keep your cell phone. 748 00:40:23,812 --> 00:40:26,032 I'll be using the app so we can talk. 749 00:40:26,075 --> 00:40:27,512 I got it. 750 00:40:27,555 --> 00:40:28,948 [Carol] You're driving. 751 00:40:32,168 --> 00:40:33,518 Hey, Lisa. 752 00:40:35,215 --> 00:40:37,739 Take a good look at your family. 753 00:40:37,783 --> 00:40:39,349 'Cause if you screw this up... 754 00:40:39,393 --> 00:40:41,090 [trigger cocks] 755 00:40:41,134 --> 00:40:43,441 It's gonna be the last time you ever see 'em. 756 00:40:48,663 --> 00:40:50,230 [Carol] Let's go. 757 00:40:50,273 --> 00:40:57,280 ♪ 758 00:41:05,898 --> 00:41:08,378 You're gonna drop me off half a block from the bank. 759 00:41:09,945 --> 00:41:13,253 If I even suspect that you're trying to alert someone, 760 00:41:13,296 --> 00:41:15,690 I'll call Mike, and your family will die. 761 00:41:15,734 --> 00:41:18,650 You don't have to say it again. I know. 762 00:41:18,693 --> 00:41:21,391 You're gonna get what you want, okay? 763 00:41:21,435 --> 00:41:23,089 Oh, I usually do. 764 00:41:26,309 --> 00:41:27,659 Then what? 765 00:41:29,225 --> 00:41:30,705 You'll never see us again. 766 00:41:32,707 --> 00:41:34,535 You're gonna just let us go? 767 00:41:34,579 --> 00:41:36,102 Absolutely. 768 00:41:40,759 --> 00:41:42,587 Go back out to the street. 769 00:41:42,630 --> 00:41:44,719 Drive around the parking lot. 770 00:41:44,763 --> 00:41:47,113 Park on that side of the building. 771 00:41:47,156 --> 00:41:49,507 After you get the cash, pick me back up here. 772 00:41:50,856 --> 00:41:52,814 If at any time we lose signal, 773 00:41:52,858 --> 00:41:55,164 I will assume you've alerted someone, 774 00:41:55,208 --> 00:41:57,210 and your family dies. 775 00:41:57,253 --> 00:41:58,690 Please stop saying that. 776 00:41:58,733 --> 00:42:00,735 I'm doing what you want, okay? 777 00:42:05,697 --> 00:42:07,176 Go. 778 00:42:14,401 --> 00:42:17,186 [Carol] So far, so good. 779 00:42:17,230 --> 00:42:19,232 Okay, babe. I'm excited. 780 00:42:19,275 --> 00:42:21,495 [Carol] Yeah, get excited when we have the money. 781 00:42:21,539 --> 00:42:28,546 ♪ 782 00:42:47,347 --> 00:42:51,481 Where's the bag? You forgot the bag. 783 00:42:51,525 --> 00:42:54,963 Lisa, get the damn bag now. 784 00:42:55,007 --> 00:42:57,618 [sighs] Sorry. I'll get it. 785 00:43:15,854 --> 00:43:17,290 [woman] Mrs. Styles is here. 786 00:43:17,333 --> 00:43:18,508 -Mrs. Styles. -Mr. Buckley. 787 00:43:18,552 --> 00:43:21,773 Please, come in. Sit down. 788 00:43:25,385 --> 00:43:27,126 Yes, I know. 789 00:43:27,169 --> 00:43:29,041 It's quite a sight. 790 00:43:29,084 --> 00:43:31,130 $340,000. 791 00:43:31,173 --> 00:43:33,132 [Lisa] Yeah, quite a sight. 792 00:43:33,175 --> 00:43:35,830 So we got some paperwork we got to deal with here. 793 00:43:35,874 --> 00:43:38,703 I'll need you to fill out this withdrawal slip and sign it, please. 794 00:43:38,746 --> 00:43:39,747 Okay. 795 00:43:41,314 --> 00:43:43,664 [Buckley] How was your vacation? Hawaii, right? 796 00:43:43,708 --> 00:43:46,014 [Lisa] Yes. Maui. 797 00:43:46,058 --> 00:43:47,712 -It was beautiful. -[laughs] 798 00:43:53,369 --> 00:43:54,544 Are you okay? 799 00:43:58,331 --> 00:44:00,681 [Carol] You're fine. Act naturally. 800 00:44:00,725 --> 00:44:03,815 Yeah. I'm just nervous. 801 00:44:03,858 --> 00:44:05,338 Of course. Of course. 802 00:44:09,516 --> 00:44:12,084 I have to ask as a matter of policy. 803 00:44:12,127 --> 00:44:15,130 Are you a victim of a fraud or scam, 804 00:44:15,174 --> 00:44:18,917 or are you withdrawing this money against your own free will? 805 00:44:18,960 --> 00:44:21,702 No one is forcing you to do this, correct? 806 00:44:21,746 --> 00:44:23,573 Answer him now. 807 00:44:25,532 --> 00:44:28,796 No. This is my choice. 808 00:44:30,798 --> 00:44:33,018 [Mike] Is there a problem, honey? 809 00:44:33,061 --> 00:44:34,541 [Carol] I don't know yet. 810 00:44:42,070 --> 00:44:45,944 Now, I've already filled out a cash transaction report, as required by law, 811 00:44:45,987 --> 00:44:48,598 and a Suspicious Activity Report for the IRS, 812 00:44:48,642 --> 00:44:51,689 which is required for all exchanges over $10,000. 813 00:44:51,732 --> 00:44:56,258 So, yeah, please, count the money. 814 00:44:56,302 --> 00:44:58,478 There are 34 stacks of $100 bills. 815 00:44:58,521 --> 00:45:03,091 Each stack is 10,000, for a total of 340,000. 816 00:45:07,705 --> 00:45:09,794 And I'll go get your receipt. 817 00:45:18,846 --> 00:45:21,283 [no audible dialogue] 818 00:45:30,118 --> 00:45:33,295 Where did he go? Is there a problem with the money? 819 00:45:35,167 --> 00:45:38,300 No. There is no problem. He just stepped out. 820 00:45:38,344 --> 00:45:40,433 What's going on? Does she have the money? 821 00:45:40,476 --> 00:45:42,827 [Carol] Yeah, she's got it, but something's off. 822 00:45:42,870 --> 00:45:45,743 Just be ready in case something happens. 823 00:45:48,267 --> 00:45:50,399 If you're not outside in five minutes, 824 00:45:50,443 --> 00:45:52,445 your family dies. 825 00:45:52,488 --> 00:45:53,881 Hurry up. 826 00:45:53,925 --> 00:45:56,884 [tense music] 827 00:45:56,928 --> 00:46:03,935 ♪ 828 00:46:26,958 --> 00:46:30,744 Who called the police? Your family is dead. 829 00:46:30,788 --> 00:46:32,137 Mike, she double-crossed us. 830 00:46:32,180 --> 00:46:33,965 Get ready to kill them. 831 00:46:34,008 --> 00:46:36,794 -Wait, wait, wait. Stop. Stop it! -[April] Dad! 832 00:46:36,837 --> 00:46:39,231 Mr. Buckley, did you call the police? 833 00:46:39,274 --> 00:46:42,408 Yes. Yes, as a precaution. 834 00:46:42,451 --> 00:46:44,497 You know, you really didn't need to do that. 835 00:46:44,540 --> 00:46:46,804 We aren't having a problem here. 836 00:46:46,847 --> 00:46:49,502 [Brian] No, no! Stop it! Stop it! Wait! Just stop! 837 00:46:49,545 --> 00:46:51,286 Look, I'll do anything you want, okay? 838 00:46:51,330 --> 00:46:52,897 Oh, no, they were more than happy to help. 839 00:46:52,940 --> 00:46:55,508 [Carol] Get rid of the cops now. 840 00:46:55,551 --> 00:46:58,206 You know, I really don't need the cops. 841 00:46:58,250 --> 00:47:00,861 Cry for me, and I'll let you go first. 842 00:47:00,905 --> 00:47:03,385 Cry, Brian. 843 00:47:03,429 --> 00:47:05,692 -Okay. -[whimpers] 844 00:47:05,735 --> 00:47:07,825 -You want me to do her first? -Stop it! 845 00:47:07,868 --> 00:47:09,435 -[Mike] She goes first. -Put it on me! 846 00:47:09,478 --> 00:47:11,306 -[Mike] She's going first. -Put the gun on me. 847 00:47:11,350 --> 00:47:13,918 -Come on! -Can you ask them to leave? 848 00:47:13,961 --> 00:47:17,138 Well, they're here already. Maybe you can talk to them yourself. 849 00:47:17,182 --> 00:47:18,923 I said cry, Brian. 850 00:47:21,273 --> 00:47:22,578 Cry! 851 00:47:24,450 --> 00:47:26,887 [Lisa] Okay, fine. I'll ask them to leave. 852 00:47:26,931 --> 00:47:29,890 It really wasn't necessary for you to call them in the first place. 853 00:47:29,934 --> 00:47:33,241 [Buckley] As you wish, Mrs. Styles. I was just trying to help. 854 00:47:39,813 --> 00:47:41,902 [Carol] Mike, hold on for a minute. 855 00:47:44,644 --> 00:47:46,907 Officers, this is Mrs. Styles. 856 00:47:46,951 --> 00:47:48,648 -Afternoon, ma'am. -Hi. 857 00:47:48,691 --> 00:47:52,043 If you want, we can follow you to the city limit. 858 00:47:52,086 --> 00:47:54,915 Um, no. That's quite all right. 859 00:47:54,959 --> 00:47:56,743 Thank you so much for your time. 860 00:47:56,786 --> 00:47:59,267 Mr. Buckley, thank you again. I really appreciate it. 861 00:47:59,311 --> 00:48:00,399 Thank you. 862 00:48:04,620 --> 00:48:06,753 -[Buckley] Have a good day. -[Lisa] Thank you. 863 00:48:13,325 --> 00:48:15,109 [Carol] She's pulling out now. 864 00:48:15,153 --> 00:48:18,286 I don't think the cops are following. 865 00:48:18,330 --> 00:48:21,899 All right, we're set. She's on her way. 866 00:48:21,942 --> 00:48:23,944 Looks like we got everything. 867 00:48:23,988 --> 00:48:26,773 Start getting ready to leave. I'll be there in half an hour. 868 00:48:26,816 --> 00:48:29,167 Okay. See you soon. 869 00:48:33,649 --> 00:48:36,391 Keep an eye on these guys 870 00:48:36,435 --> 00:48:39,133 while I go pack up my stuff. 871 00:48:39,177 --> 00:48:41,614 If your mom says kill 'em, 872 00:48:41,657 --> 00:48:42,876 kill 'em. 873 00:48:52,886 --> 00:48:54,192 Drive. 874 00:49:01,677 --> 00:49:03,418 [inhales] 875 00:49:03,462 --> 00:49:06,160 So now you let us go, right? 876 00:49:06,204 --> 00:49:07,553 That was our deal. 877 00:49:07,596 --> 00:49:10,164 -[bag zips] -Our deal? 878 00:49:10,208 --> 00:49:11,774 Just drive. 879 00:49:11,818 --> 00:49:14,647 Don't run any red lights or do anything stupid. 880 00:49:14,690 --> 00:49:17,302 We're still live, and the gun's loaded. 881 00:49:22,872 --> 00:49:25,614 Hey. What are you doing? 882 00:49:25,658 --> 00:49:29,923 -Can I pay you to go away with my share of the money? -Your share. 883 00:49:29,967 --> 00:49:33,100 Stop acting like a spoiled princess and stick to the plan. 884 00:49:34,536 --> 00:49:36,756 We only take things we can sell. You know that. 885 00:49:38,236 --> 00:49:39,715 Hey, where you goin'? 886 00:49:39,759 --> 00:49:42,022 To get some food for the trip. 887 00:49:42,066 --> 00:49:44,024 No, you can get it when you get there. 888 00:49:44,068 --> 00:49:46,679 I'm not eating at that grease pit again. 889 00:49:46,722 --> 00:49:49,029 Apple pie à la crap. 890 00:49:49,073 --> 00:49:52,511 Too bad. Get upstairs, pack your clothes, and strip the sheets. Let's go. 891 00:49:52,554 --> 00:49:55,514 She's gonna be here any minute. Let's go! 892 00:49:57,124 --> 00:49:59,387 Chop-chop! 893 00:49:59,431 --> 00:50:02,390 [dramatic music] 894 00:50:02,434 --> 00:50:09,441 ♪ 895 00:50:19,233 --> 00:50:20,756 Come on. 896 00:50:20,800 --> 00:50:24,064 [Mike] Whoo-hoo! Look what the cat dragged in. 897 00:50:24,108 --> 00:50:26,284 How'd it go? 898 00:50:26,327 --> 00:50:27,981 As planned. 899 00:50:29,026 --> 00:50:30,375 No problems? 900 00:50:30,418 --> 00:50:31,985 She was a good girl. 901 00:50:32,029 --> 00:50:33,552 -Oh. -Ah! 902 00:50:33,595 --> 00:50:35,641 She better be. 903 00:50:35,684 --> 00:50:38,426 What's 300 grand look like? 904 00:50:39,906 --> 00:50:41,299 [Mike] Come to papa. 905 00:50:41,342 --> 00:50:42,430 [bag unzips] 906 00:50:43,692 --> 00:50:46,086 [laughing] 907 00:50:46,130 --> 00:50:47,870 [inhales] Whoo! 908 00:50:47,914 --> 00:50:50,003 Freedom! 909 00:50:50,047 --> 00:50:57,054 ♪ 910 00:51:01,145 --> 00:51:03,190 [cell phone rings] 911 00:51:05,279 --> 00:51:07,064 Who is it? 912 00:51:07,107 --> 00:51:08,804 -It's Peter. -[ringing] 913 00:51:08,848 --> 00:51:11,720 -[Carol] The neighbor? -Yeah, the home-wrecker. 914 00:51:11,764 --> 00:51:13,157 So what? 915 00:51:13,200 --> 00:51:15,115 -Don't answer it. -[ringing] 916 00:51:15,159 --> 00:51:16,595 He saw us drive up. 917 00:51:16,638 --> 00:51:19,206 Well, he knows somebody's here. 918 00:51:19,250 --> 00:51:20,903 Well, then, let's go. 919 00:51:20,947 --> 00:51:23,558 -[ringing] -We've all got a long drive. 920 00:51:23,602 --> 00:51:26,213 What--Where are we going? 921 00:51:26,257 --> 00:51:28,433 Somewhere the cops won't find you guys for a while 922 00:51:28,476 --> 00:51:30,348 so we have a chance to get away. 923 00:51:30,391 --> 00:51:32,089 Be happy. 924 00:51:32,132 --> 00:51:34,091 You're almost free. 925 00:51:40,358 --> 00:51:41,881 Let's get ready. 926 00:51:44,188 --> 00:51:46,538 [garage door opening] 927 00:51:48,540 --> 00:51:55,547 ♪ 928 00:52:40,374 --> 00:52:43,334 Babe, I--I have a letter opener 929 00:52:43,377 --> 00:52:45,640 in--in my waist. 930 00:52:45,684 --> 00:52:46,859 [Brian] What? 931 00:52:46,902 --> 00:52:49,296 I've got--I just can't get it. 932 00:52:49,340 --> 00:52:51,994 -Where is it? Where is it? -Hold on. Hold on. 933 00:52:52,038 --> 00:52:53,518 Ah, hold on. 934 00:52:59,088 --> 00:53:00,133 [Brian] Come here. Come here. 935 00:53:00,177 --> 00:53:01,700 [Lisa grunts] 936 00:53:06,835 --> 00:53:09,316 -[Brian] Hang on a second. I'll try to get it. -[Lisa] Can you get it? 937 00:53:09,360 --> 00:53:16,367 ♪ 938 00:53:26,246 --> 00:53:28,640 Can--can-- can you see anything? 939 00:53:28,683 --> 00:53:30,598 Yeah, I can see it. I can see it. 940 00:53:30,642 --> 00:53:32,687 [Brian] Wait. Wait. I got it. 941 00:53:34,428 --> 00:53:35,821 -Get it. Grab it. -I got it. Got it. 942 00:53:35,864 --> 00:53:36,996 I got it. All right. All right. 943 00:53:37,039 --> 00:53:38,606 Okay, okay. [grunts] 944 00:53:38,650 --> 00:53:41,174 Okay, okay. I got it. I got it. 945 00:53:41,218 --> 00:53:42,262 I got it. 946 00:53:48,486 --> 00:53:50,488 [line ringing] 947 00:53:53,012 --> 00:53:56,276 [Brian] Hi. It's Brian. Leave me a message and I'll get back to you. 948 00:53:56,320 --> 00:53:57,495 Thanks. 949 00:53:57,538 --> 00:53:59,323 [Lisa] It's close. 950 00:54:05,242 --> 00:54:08,332 It's close. I'm almost there. 951 00:54:09,681 --> 00:54:16,688 ♪ 952 00:54:43,323 --> 00:54:45,369 [Carol] Okay, let's go, everybody. 953 00:54:45,412 --> 00:54:46,413 Hurry up. 954 00:54:51,505 --> 00:54:54,682 Nothing here but the coyotes. 955 00:54:59,644 --> 00:55:02,429 Is this where you're letting us go? 956 00:55:02,473 --> 00:55:05,432 Yeah. We're just gonna take a walk first. 957 00:55:05,476 --> 00:55:08,261 No, no. Get in the van. 958 00:55:08,305 --> 00:55:10,524 -Why? -'Cause I said so. 959 00:55:10,568 --> 00:55:13,484 [sighs] It's been real, Princess. 960 00:55:14,746 --> 00:55:16,182 -April. -Come here. 961 00:55:16,225 --> 00:55:19,925 April, you okay? 962 00:55:19,968 --> 00:55:26,975 ♪ 963 00:55:37,986 --> 00:55:41,425 -[rock playing on stereo] -[singing along] 964 00:55:46,343 --> 00:55:47,866 [whimpers] 965 00:55:49,476 --> 00:55:56,483 ♪ 966 00:56:02,707 --> 00:56:07,886 ♪ 967 00:56:07,929 --> 00:56:10,628 [Carol] Get on your knees. 968 00:56:10,671 --> 00:56:12,760 I said on your knees. 969 00:56:12,804 --> 00:56:19,811 ♪ 970 00:56:25,512 --> 00:56:28,167 This is all your fault, Brian. 971 00:56:28,210 --> 00:56:30,474 I knew I shouldn't have trusted you. 972 00:56:30,517 --> 00:56:32,214 You got a lot of nerve. You know that? 973 00:56:32,258 --> 00:56:33,999 [Lisa laughs] I've got a lot of nerve? 974 00:56:35,566 --> 00:56:37,785 You were the one who was cheating on me. Do you remember that? 975 00:56:37,829 --> 00:56:41,441 [Lisa] Well, you stole all of our dreams with your stupid investments. 976 00:56:41,485 --> 00:56:45,097 You'd think they'd be begging for their lives rather than arguing. 977 00:56:45,140 --> 00:56:48,274 I know, right? But I love it. 978 00:56:48,317 --> 00:56:50,581 -She was right. You're greedy. -Stop fighting. 979 00:56:50,624 --> 00:56:52,887 -[April] What is wrong with you two? -[Brian] Are you finished? 980 00:56:52,931 --> 00:56:54,019 Are you finished? 981 00:56:54,062 --> 00:56:56,238 Yes. Finally. 982 00:56:56,282 --> 00:56:57,718 [murmurs] 983 00:57:05,639 --> 00:57:07,162 [horn honking] 984 00:57:07,206 --> 00:57:08,555 [Carol] That's Marcia. 985 00:57:09,513 --> 00:57:11,036 -[honking continues] -[Carol gasps] 986 00:57:11,079 --> 00:57:12,820 -[Carol] What-- -[Mike] It's the neighbor. 987 00:57:20,306 --> 00:57:21,829 -Mom. -Okay, baby, come on. 988 00:57:21,873 --> 00:57:23,701 -Let's go, let's go, let's go. -Go, go, go. Come on. Go. 989 00:57:23,744 --> 00:57:25,920 -Go! Go. -Come on. 990 00:57:30,838 --> 00:57:33,580 [gunshots] 991 00:57:33,624 --> 00:57:35,147 -Oh, my God. -Peter. 992 00:57:35,190 --> 00:57:37,671 Look, we can't help him. Just get the-- 993 00:57:37,715 --> 00:57:39,107 [gunshot] 994 00:57:39,151 --> 00:57:46,941 ♪ 995 00:57:46,985 --> 00:57:48,334 -I'm sorry, baby. -Okay? 996 00:57:48,377 --> 00:57:49,727 -Okay, I got it, got it. -Are you okay? 997 00:57:49,770 --> 00:57:51,685 Come on. We gotta go. Come on. Come on. 998 00:57:53,731 --> 00:58:00,738 ♪ 999 00:58:04,959 --> 00:58:05,960 [grunts] 1000 00:58:08,528 --> 00:58:09,964 [panting] 1001 00:58:16,841 --> 00:58:18,886 [groaning] 1002 00:58:25,197 --> 00:58:28,809 [groaning] 1003 00:58:28,853 --> 00:58:35,860 ♪ 1004 00:58:43,171 --> 00:58:44,433 [Lisa] Be careful. 1005 00:58:47,045 --> 00:58:48,655 -[Lisa] Careful. Careful. -[Brian] Wait. 1006 00:58:48,699 --> 00:58:50,222 [April] Mom, there's a car. There's a car. 1007 00:58:50,265 --> 00:58:52,180 -[Lisa] Here. Here. Here. -[April] Do you see him? 1008 00:58:52,224 --> 00:58:53,878 -[Brian] Stop! -[Lisa] Stop! 1009 00:58:55,662 --> 00:58:57,185 -Wait. -[Lisa] Stop, please. 1010 00:58:57,229 --> 00:58:59,100 My, uh--my family and I are stranded. 1011 00:58:59,144 --> 00:59:01,320 -Can you please give us a ride to the city? -Sure. 1012 00:59:01,363 --> 00:59:02,843 -Get in. -Thank you. Thank you. 1013 00:59:02,887 --> 00:59:05,193 Thank you. Come here. Come here. Come on. 1014 00:59:06,543 --> 00:59:07,674 -[Brian] You all right? -[Lisa] Yeah. 1015 00:59:14,202 --> 00:59:15,377 [Brian] Thank you. 1016 00:59:20,992 --> 00:59:25,605 You said that your registered firearm was stolen during the robbery. 1017 00:59:25,649 --> 00:59:27,172 Uh, yeah. 1018 00:59:27,215 --> 00:59:29,435 Yeah, he--he, uh, took it from my safe. 1019 00:59:29,478 --> 00:59:33,047 And your neighbor, Mr. Peter Levy, 1020 00:59:33,091 --> 00:59:35,659 why was he out there with you in the desert? 1021 00:59:35,702 --> 00:59:38,836 Um, well, he must have seen us leave 1022 00:59:38,879 --> 00:59:41,055 and then decided to follow us. 1023 00:59:41,099 --> 00:59:44,058 Look, we don't really know what happened after we heard the gunshots. 1024 00:59:44,102 --> 00:59:48,410 The sheriff's department found the area that you described and located his car. 1025 00:59:48,454 --> 00:59:51,109 They also found him a short distance away. 1026 00:59:51,152 --> 00:59:53,459 I'm sorry to have to tell you this, but he's dead. 1027 00:59:55,461 --> 00:59:57,289 Gunshot wounds. 1028 00:59:58,420 --> 01:00:00,509 How long had you known him? 1029 01:00:01,510 --> 01:00:03,425 Um... 1030 01:00:03,469 --> 01:00:06,211 almost 11 years. 1031 01:00:06,254 --> 01:00:08,561 He bought the house down the street from us 1032 01:00:08,605 --> 01:00:10,607 shortly after we bought ours. 1033 01:00:12,347 --> 01:00:14,001 Detective Flynn, we'd really like to just go back home. 1034 01:00:14,045 --> 01:00:15,568 Is that all right? 1035 01:00:15,612 --> 01:00:17,222 Your house is a crime scene at the moment. 1036 01:00:17,265 --> 01:00:20,486 Our guys should be finished up later tonight. 1037 01:00:20,529 --> 01:00:22,619 You're just gonna have to wait. 1038 01:00:22,662 --> 01:00:24,795 We're also gonna need your DNA and fingerprints 1039 01:00:24,838 --> 01:00:26,840 to check against anything else we may find in the house. 1040 01:00:28,537 --> 01:00:31,018 Detective Carboni will help you take care of that. 1041 01:00:32,716 --> 01:00:35,675 [soft dramatic music] 1042 01:00:35,719 --> 01:00:42,726 ♪ 1043 01:00:59,743 --> 01:01:01,614 I don't feel safe here anymore. 1044 01:01:03,311 --> 01:01:05,574 Everything's ruined. 1045 01:01:05,618 --> 01:01:07,272 No, it's not. 1046 01:01:07,315 --> 01:01:09,753 No, no. Look, that's exactly how they want us to feel. 1047 01:01:09,796 --> 01:01:13,495 If we start feeling that way, then... they've won. 1048 01:01:13,539 --> 01:01:16,411 This is--this is still our home. 1049 01:01:20,938 --> 01:01:24,463 Hey. I know it's gonna take some time, but we're safe now. 1050 01:01:26,726 --> 01:01:27,858 I'm going to my room. 1051 01:01:30,034 --> 01:01:31,644 [exhales] 1052 01:01:33,559 --> 01:01:36,344 It's bad enough what these people did to us in our home. 1053 01:01:37,432 --> 01:01:39,652 Now we have to go through the indignity 1054 01:01:39,696 --> 01:01:42,002 of having the cops tearing our house apart. 1055 01:01:44,483 --> 01:01:47,094 I wanna make these people pay for what they did. 1056 01:01:50,010 --> 01:01:53,971 Just let the police handle it, okay? They're gonna find them. 1057 01:01:57,104 --> 01:02:04,111 ♪ 1058 01:02:47,502 --> 01:02:48,503 [Brian] Hey. 1059 01:02:53,944 --> 01:02:54,945 Come here. 1060 01:03:07,261 --> 01:03:09,133 [laughs] 1061 01:03:09,176 --> 01:03:11,352 Is there anything that they didn't take? 1062 01:03:15,400 --> 01:03:17,794 We've still got each other. 1063 01:03:17,837 --> 01:03:19,534 They didn't take that. 1064 01:03:21,188 --> 01:03:22,320 Yeah. 1065 01:03:31,546 --> 01:03:33,548 [Flynn] Styles was about to declare bankruptcy, wasn't he? 1066 01:03:33,592 --> 01:03:35,855 Mm-hmm. Huge debts. 1067 01:03:35,899 --> 01:03:38,771 But wasn't his wife about to come into some money? The sale of that painting. 1068 01:03:38,815 --> 01:03:40,817 Yeah. Her commission was about a hundred grand. 1069 01:03:40,860 --> 01:03:43,167 But the family's debt was north of half a million. 1070 01:03:43,210 --> 01:03:46,648 So she went to the bank and withdrew $340,000, 1071 01:03:46,692 --> 01:03:48,607 but most of that belonged to her client. 1072 01:03:48,650 --> 01:03:51,305 Maybe this home invasion story's a cover-up. 1073 01:03:51,349 --> 01:03:53,786 She steals her client's money and pays off the debts. 1074 01:03:53,830 --> 01:03:55,701 Maybe. 1075 01:03:55,744 --> 01:03:58,138 But what about the murder of Peter Levy? 1076 01:03:58,182 --> 01:04:00,053 I mean, what's that got to do with this? 1077 01:04:00,097 --> 01:04:02,708 Let's dig deeper. There's definitely more going on here. 1078 01:04:02,751 --> 01:04:04,666 You got it. 1079 01:04:09,410 --> 01:04:12,065 -Hi. Come on in. -Hi. Thank you. 1080 01:04:14,676 --> 01:04:16,461 Hey, hon. 1081 01:04:16,504 --> 01:04:18,028 You're home early. 1082 01:04:18,071 --> 01:04:19,725 How was work? 1083 01:04:19,768 --> 01:04:21,335 [sighs] 1084 01:04:21,379 --> 01:04:22,336 Chaotic. 1085 01:04:22,380 --> 01:04:25,513 I can't--I can't focus. 1086 01:04:25,557 --> 01:04:28,777 The locksmith is almost finished. 1087 01:04:28,821 --> 01:04:31,606 Did you, uh, go into the gallery today? 1088 01:04:31,650 --> 01:04:34,696 No. Detective Flynn called and said he's on his way here. 1089 01:04:34,740 --> 01:04:37,003 -Why? Did he find something? -Didn't say. 1090 01:04:37,047 --> 01:04:39,092 Hey, I'm gonna go to Kym's to hang out, okay? 1091 01:04:39,136 --> 01:04:41,225 Do you think that's a good idea? 1092 01:04:41,268 --> 01:04:45,446 Yeah. Don't worry. Kym's dad's gonna be there. He'll protect me. 1093 01:04:45,490 --> 01:04:48,101 -I love you both. -We love you too, babe. 1094 01:04:48,145 --> 01:04:49,450 Be safe, honey. 1095 01:04:53,759 --> 01:04:57,023 Someone just logged on to my Socialize account. 1096 01:04:57,067 --> 01:04:59,547 -Didn't you change your password? -Not yet. 1097 01:05:03,073 --> 01:05:05,553 [Brian] Does it list the area where it came from? 1098 01:05:05,597 --> 01:05:08,034 "Mill Springs"? 1099 01:05:08,078 --> 01:05:09,688 Never heard of that. 1100 01:05:09,731 --> 01:05:11,559 [Brian] Change your password right now. 1101 01:05:11,603 --> 01:05:13,735 Wait a minute. 1102 01:05:13,779 --> 01:05:15,476 Do you think it could be them? 1103 01:05:15,520 --> 01:05:17,870 I mean, maybe they're trying to log on to my account 1104 01:05:17,914 --> 01:05:20,960 to see if I've posted any updates about the case. 1105 01:05:22,222 --> 01:05:24,833 -It's possible. -[doorbell rings] 1106 01:05:31,275 --> 01:05:32,972 -Afternoon, Detectives. -[Carboni] Afternoon. 1107 01:05:33,016 --> 01:05:34,756 -Come on in. -[Flynn] Afternoon, Mr. Styles. 1108 01:05:39,936 --> 01:05:41,285 Hello, Mrs. Styles. 1109 01:05:42,373 --> 01:05:45,245 Detective. Did you find anything? 1110 01:05:45,289 --> 01:05:47,944 Actually, we came to ask you both why you didn't tell us about the affair 1111 01:05:47,987 --> 01:05:50,859 between you, Mrs. Styles, and Peter Levy. 1112 01:05:50,903 --> 01:05:53,601 Your journal was logged in as evidence. 1113 01:05:53,645 --> 01:05:55,952 Don't you think that's an important fact in this case? 1114 01:05:57,344 --> 01:06:01,609 Uh, actually, we didn't think much about it. 1115 01:06:01,653 --> 01:06:04,351 -We've been trying to put all that behind us. -[Flynn] I see. 1116 01:06:04,395 --> 01:06:07,615 But you can understand, Mr. Levy was killed with your gun, 1117 01:06:07,659 --> 01:06:09,661 and somehow he ended up out in the woods with you. 1118 01:06:09,704 --> 01:06:12,098 No, I explained my gun was taken in the robbery. 1119 01:06:14,318 --> 01:06:17,538 Are you--Wait. Are you accusing us of murder? 1120 01:06:17,582 --> 01:06:19,540 I didn't say that, Mr. Styles. 1121 01:06:19,584 --> 01:06:21,020 But if we're going to catch these people, 1122 01:06:21,064 --> 01:06:23,327 we will need your complete cooperation. 1123 01:06:23,370 --> 01:06:24,719 You have my complete cooperation. 1124 01:06:24,763 --> 01:06:27,287 Remember, we're the victims here. 1125 01:06:27,331 --> 01:06:29,986 We'll need you both to come down and talk us through the timeline again, 1126 01:06:30,029 --> 01:06:32,249 just to clarify a few things. 1127 01:06:32,292 --> 01:06:34,120 Are you asking or telling us? 1128 01:06:35,252 --> 01:06:37,254 Right now, we're asking. 1129 01:06:37,297 --> 01:06:39,734 Okay. Well, uh... 1130 01:06:39,778 --> 01:06:42,650 yeah, we'll be there tomorrow with our lawyer. 1131 01:06:42,694 --> 01:06:45,479 That's your right. We'll see you then. Good day. 1132 01:06:45,523 --> 01:06:47,525 -[Brian] Yeah. -Thank you. 1133 01:06:50,136 --> 01:06:51,442 [Carboni] Thanks. 1134 01:06:54,140 --> 01:06:55,663 [Brian sighs] 1135 01:06:55,707 --> 01:06:57,361 Sorry. Go ahead. 1136 01:06:58,753 --> 01:07:00,755 [drill whirring] 1137 01:07:02,757 --> 01:07:04,368 Can you believe this? 1138 01:07:04,411 --> 01:07:06,065 I mean, they haven't found any evidence, 1139 01:07:06,109 --> 01:07:08,024 so now they're treating us like we're the criminals. 1140 01:07:08,067 --> 01:07:09,982 We're still being victimized, 1141 01:07:10,026 --> 01:07:12,941 and those horrible people are getting away with what they did. 1142 01:07:12,985 --> 01:07:14,813 We're not gonna let 'em. 1143 01:07:14,856 --> 01:07:18,425 -What? -No, we're gonna take care of this ourselves. 1144 01:07:18,469 --> 01:07:20,732 Brian, that's crazy. 1145 01:07:20,775 --> 01:07:23,387 No, they need to suffer exactly like we did. 1146 01:07:23,430 --> 01:07:25,867 Well, then what? 1147 01:07:25,911 --> 01:07:27,304 I mean, what does that make us? 1148 01:07:27,347 --> 01:07:28,740 Even. 1149 01:07:30,046 --> 01:07:31,786 How are we supposed to go on with our lives, huh? 1150 01:07:31,830 --> 01:07:34,963 Just accept what happened 1151 01:07:35,007 --> 01:07:37,444 and--and hope for an arrest someday? 1152 01:07:37,488 --> 01:07:39,446 And let's say that happens. Then what? 1153 01:07:39,490 --> 01:07:41,796 I mean, I'm gonna tell you right now, there is no amount of prison time 1154 01:07:41,840 --> 01:07:43,711 that's gonna make this right for me. 1155 01:07:43,755 --> 01:07:45,452 Do you understand what I'm talking about? 1156 01:07:47,672 --> 01:07:48,673 Do you? 1157 01:07:52,068 --> 01:07:54,157 Wai--wai--wait. Where did they log in from? 1158 01:07:54,200 --> 01:07:56,115 Where was-- On your Socialize account. 1159 01:07:56,159 --> 01:07:58,030 What was it, Mills-- Mills Falls something? 1160 01:07:58,074 --> 01:08:00,772 I think it was Mill Springs. I don't-- 1161 01:08:00,815 --> 01:08:02,121 [exhales] 1162 01:08:02,165 --> 01:08:04,863 Mill Springs. 1163 01:08:04,906 --> 01:08:06,082 It's close. 1164 01:08:06,125 --> 01:08:08,127 It's known for the café. 1165 01:08:08,171 --> 01:08:11,870 Uh, friendly service, apple pies. 1166 01:08:11,913 --> 01:08:13,350 [Brian] God, you know what's strange? 1167 01:08:13,393 --> 01:08:14,612 Mike and Marcia, they got into this argument 1168 01:08:14,655 --> 01:08:16,396 right before we left. They-- 1169 01:08:16,440 --> 01:08:18,485 She mentioned something about some greasy spoon café. 1170 01:08:18,529 --> 01:08:20,705 Something-- She mentioned apple pie. 1171 01:08:22,272 --> 01:08:25,275 Could it be? I mean, what--what are the odds? 1172 01:08:25,318 --> 01:08:27,538 [sighs] Well--not good. 1173 01:08:27,581 --> 01:08:29,757 But, I mean, that's all we got. 1174 01:08:29,801 --> 01:08:33,065 I mean, it's-- that's about an hour away. 1175 01:08:34,327 --> 01:08:35,328 Uh-- 1176 01:08:36,895 --> 01:08:39,854 [tense music] 1177 01:08:39,898 --> 01:08:46,905 ♪ 1178 01:08:57,568 --> 01:08:59,309 -Hi, folks. -[both] Hi. 1179 01:08:59,352 --> 01:09:01,485 Take a seat anywhere you like. I'll be right with you. 1180 01:09:01,528 --> 01:09:03,400 -Thank you. -Thank you. 1181 01:09:04,488 --> 01:09:06,838 Seems like a nice little place. 1182 01:09:06,881 --> 01:09:08,013 Yeah. 1183 01:09:11,886 --> 01:09:12,931 Coffee? 1184 01:09:15,542 --> 01:09:18,806 You know, my wife and I were looking at this crazy story in the paper 1185 01:09:18,850 --> 01:09:21,026 about a local break-in. 1186 01:09:21,069 --> 01:09:24,247 Have you seen them? Have they-- Do they come in here? 1187 01:09:24,290 --> 01:09:28,381 Nope. They don't look familiar. And I work most shifts. 1188 01:09:28,425 --> 01:09:29,861 Are you with the police? 1189 01:09:29,904 --> 01:09:31,036 No. No. 1190 01:09:31,079 --> 01:09:33,430 No. We were just curious. 1191 01:09:33,473 --> 01:09:34,561 [laughs] 1192 01:09:34,605 --> 01:09:36,172 Ready to order? 1193 01:09:36,215 --> 01:09:39,218 Our special today is our Mill Springs burger 1194 01:09:39,262 --> 01:09:42,482 -with rattlesnake hot sauce. -Ooh. 1195 01:09:42,526 --> 01:09:45,398 Um, you know what? We're just gonna probably look at the menu 1196 01:09:45,442 --> 01:09:47,226 for a couple of minutes, if that's okay. 1197 01:09:47,270 --> 01:09:48,619 -Sure. -Great. Thank you. 1198 01:09:51,187 --> 01:09:54,059 This is a waste of time. 1199 01:09:54,102 --> 01:09:56,061 We've got the whole town to search, okay? 1200 01:09:56,104 --> 01:09:58,455 -[cell phone rings] -Mm. 1201 01:09:58,498 --> 01:09:59,978 It's April. 1202 01:10:01,327 --> 01:10:03,634 Hi, honey. Is everything okay? 1203 01:10:03,677 --> 01:10:05,766 Yeah. I'm home early. Where are you guys? 1204 01:10:05,810 --> 01:10:08,334 We're having lunch. Why are you back early? 1205 01:10:08,378 --> 01:10:10,162 I thought you were gonna stay at Kym's. 1206 01:10:10,206 --> 01:10:11,685 You're so worried about it. 1207 01:10:11,729 --> 01:10:13,252 Where are you guys? I'll come meet you. 1208 01:10:13,296 --> 01:10:15,776 We're just finishing up here at the beach. 1209 01:10:15,820 --> 01:10:19,606 We just had lunch with a couple of your dad's friends. 1210 01:10:19,650 --> 01:10:23,044 Why don't you just lock all the doors, okay? 1211 01:10:23,088 --> 01:10:25,221 And we'll be home soon. 1212 01:10:25,264 --> 01:10:26,787 Okay. 1213 01:10:26,831 --> 01:10:30,226 Um, we're still on for dinner tonight, right? 1214 01:10:30,269 --> 01:10:32,750 Yes. Whatever you want. 1215 01:10:34,317 --> 01:10:35,492 Okay. 1216 01:10:35,535 --> 01:10:37,581 Bye, Mom. I love you. 1217 01:10:37,624 --> 01:10:39,365 Love you too. 1218 01:10:42,281 --> 01:10:45,545 Let's just get out of here. This is a dead end anyway. 1219 01:10:51,986 --> 01:10:54,946 [dramatic music] 1220 01:10:54,989 --> 01:11:01,996 ♪ 1221 01:11:09,090 --> 01:11:11,658 "Apple pie à la crap." 1222 01:11:13,660 --> 01:11:15,619 [gate motor whirring] 1223 01:11:15,662 --> 01:11:21,668 ♪ 1224 01:11:23,148 --> 01:11:24,715 [woman] I'm here to pick up an order for Smith. 1225 01:11:24,758 --> 01:11:26,891 Okay, just give me a second. 1226 01:11:32,766 --> 01:11:33,985 [taps table] 1227 01:11:34,028 --> 01:11:35,769 [hushed] Is that their daughter? 1228 01:11:37,205 --> 01:11:40,557 That'll be $17.96. 1229 01:11:40,600 --> 01:11:43,342 She looks completely different. 1230 01:11:43,386 --> 01:11:45,475 That's April's shirt. 1231 01:11:46,737 --> 01:11:48,042 Are you sure? 1232 01:11:48,086 --> 01:11:50,044 Positive. 1233 01:11:50,088 --> 01:11:55,485 ♪ 1234 01:11:55,528 --> 01:11:57,487 Let's go. Come on, come on, come on. 1235 01:12:00,403 --> 01:12:05,059 ♪ 1236 01:12:05,103 --> 01:12:07,279 [Brian] Uh, ma'am, we have to leave, but, uh, thank you. 1237 01:12:07,323 --> 01:12:08,324 Oh. 1238 01:12:23,643 --> 01:12:30,650 ♪ 1239 01:13:16,653 --> 01:13:18,045 Hungry. 1240 01:13:23,834 --> 01:13:25,270 Took you long enough. 1241 01:13:27,968 --> 01:13:29,753 -Everything go okay? -Yeah. 1242 01:13:29,796 --> 01:13:32,190 -No problems. -[Mike] Yeah, which one's my pie? 1243 01:13:33,974 --> 01:13:36,673 -Where's my change? -Consider it my tip. 1244 01:13:36,716 --> 01:13:39,240 Next time, get your own pie. 1245 01:13:39,284 --> 01:13:40,938 I'll be out by the tree. 1246 01:13:42,418 --> 01:13:44,245 Get a new attitude. 1247 01:13:45,464 --> 01:13:46,683 [door closes] 1248 01:13:53,777 --> 01:14:00,784 ♪ 1249 01:14:11,316 --> 01:14:15,059 [Mike and Carol, indistinct] 1250 01:14:15,102 --> 01:14:16,800 [Carol] I'm gonna give her a good talking-to. 1251 01:14:16,843 --> 01:14:18,410 Okay. Come on. 1252 01:14:22,022 --> 01:14:25,852 [rock playing on earbuds] 1253 01:14:27,245 --> 01:14:30,204 [suspenseful music] 1254 01:14:30,248 --> 01:14:36,080 ♪ 1255 01:14:39,866 --> 01:14:42,086 How long we gonna stay in this dump? 1256 01:14:42,129 --> 01:14:43,957 Long as we have to. 1257 01:14:45,698 --> 01:14:47,395 We'll give it a few days. 1258 01:14:47,439 --> 01:14:50,616 If things die down, we try and cross the state line. 1259 01:14:50,660 --> 01:14:52,444 [Mike] Well, it's obvious the cops don't have much. 1260 01:14:52,488 --> 01:14:55,926 Otherwise, they wouldn't ask for the public's help. 1261 01:14:55,969 --> 01:14:58,972 [Carol] They're always hoping an informant comes forward. 1262 01:14:59,016 --> 01:15:00,104 They never do. 1263 01:15:03,629 --> 01:15:04,630 [doorknob clicks] 1264 01:15:06,458 --> 01:15:08,982 [Mike] Zora, is that you? 1265 01:15:13,117 --> 01:15:16,642 [footsteps] 1266 01:15:22,430 --> 01:15:29,437 ♪ 1267 01:15:37,750 --> 01:15:39,099 What's going on? 1268 01:15:40,840 --> 01:15:42,712 Nothing. 1269 01:15:44,888 --> 01:15:48,021 It's getting cold. I'm gonna go to the van and get my coat. 1270 01:15:49,327 --> 01:15:51,416 Grab me a beer? 1271 01:15:51,459 --> 01:15:52,548 Sure. 1272 01:15:54,506 --> 01:15:57,509 [door opens, closes] 1273 01:16:04,255 --> 01:16:11,262 ♪ 1274 01:16:53,434 --> 01:16:58,614 ♪ 1275 01:16:58,657 --> 01:17:00,616 Hey, hey, hey! 1276 01:17:00,659 --> 01:17:03,140 Hey! [yelling] 1277 01:17:03,183 --> 01:17:05,011 [groans] 1278 01:17:05,055 --> 01:17:08,493 [Brian] Let's get his gun. Come on, come on. 1279 01:17:08,536 --> 01:17:09,929 -[shrieks] [stomping] -Huh? 1280 01:17:09,973 --> 01:17:11,670 What? What do you think about that? 1281 01:17:11,714 --> 01:17:13,890 Huh? Break into my house? 1282 01:17:13,933 --> 01:17:15,718 Terrorize my wife? 1283 01:17:17,937 --> 01:17:19,635 -Tie him up. Tie him up. -Okay. 1284 01:17:27,555 --> 01:17:29,557 Don't you wanna eat with us? 1285 01:17:29,601 --> 01:17:32,778 No. He makes me wanna vomit. 1286 01:17:34,127 --> 01:17:37,174 Your choice. Food's gonna be gone. 1287 01:17:37,217 --> 01:17:41,265 [rock playing on earbuds] 1288 01:17:43,223 --> 01:17:46,139 -Where's her gun? -Right there, honey. On the counter. There. 1289 01:17:56,846 --> 01:17:58,238 You. 1290 01:17:58,282 --> 01:18:00,371 [Brian] Hey. Hey! 1291 01:18:00,414 --> 01:18:02,678 Hey, hey, hey! Get off her! Get off! 1292 01:18:02,721 --> 01:18:04,070 Hey! Back off! 1293 01:18:05,550 --> 01:18:06,769 Get up. 1294 01:18:11,599 --> 01:18:13,601 What are you gonna do, kill us? 1295 01:18:13,645 --> 01:18:15,908 I don't think so. 1296 01:18:15,952 --> 01:18:19,129 Go ahead and grab your precious stuff and leave. 1297 01:18:19,172 --> 01:18:21,131 That's not what this is about. 1298 01:18:21,174 --> 01:18:23,046 Really? 1299 01:18:23,089 --> 01:18:25,439 Careful what you wish for. 1300 01:18:25,483 --> 01:18:27,093 Get on your knees 1301 01:18:27,137 --> 01:18:29,269 and put your hands behind your back. 1302 01:18:31,315 --> 01:18:33,273 Get down on your knees! 1303 01:18:33,317 --> 01:18:34,622 [Carol groans] 1304 01:18:36,581 --> 01:18:38,191 Give me my ring. 1305 01:18:38,235 --> 01:18:42,326 Give me my ring, you white-trash bitch! 1306 01:18:43,457 --> 01:18:44,632 [groans] 1307 01:18:44,676 --> 01:18:46,025 Ow! 1308 01:18:46,069 --> 01:18:47,505 [groans] 1309 01:18:47,548 --> 01:18:48,767 [laughing] 1310 01:18:48,811 --> 01:18:50,856 -[bones cracking] -[screaming] 1311 01:18:56,340 --> 01:18:58,255 Just so we're clear. 1312 01:18:58,298 --> 01:19:00,736 This belongs to me. 1313 01:19:00,779 --> 01:19:02,041 You got it? 1314 01:19:21,669 --> 01:19:24,934 Looks like you've got some backbone after all. 1315 01:19:24,977 --> 01:19:27,240 Such hypocrites. 1316 01:19:27,284 --> 01:19:28,415 I was right. 1317 01:19:28,459 --> 01:19:30,287 You're no different than us. 1318 01:19:31,679 --> 01:19:32,985 Go ahead. 1319 01:19:33,029 --> 01:19:34,552 The more you do to us, 1320 01:19:34,595 --> 01:19:36,946 the more you prove my point. 1321 01:19:38,556 --> 01:19:40,906 But it's already too late. 1322 01:19:40,950 --> 01:19:43,822 We've already destroyed your perfect little world. 1323 01:19:43,866 --> 01:19:45,389 No, you didn't. 1324 01:19:45,432 --> 01:19:47,652 You picked on the wrong family. 1325 01:19:49,393 --> 01:19:51,569 Get away from her now! 1326 01:19:53,614 --> 01:19:55,355 [Brian] Take it easy. 1327 01:19:55,399 --> 01:19:57,575 Take it easy. Just--just put the gun down. 1328 01:19:57,618 --> 01:19:58,881 You okay, Mom? 1329 01:19:58,924 --> 01:20:00,360 Shoot them and untie me. 1330 01:20:01,884 --> 01:20:02,928 Do it. 1331 01:20:07,063 --> 01:20:08,107 Shoot them. 1332 01:20:16,507 --> 01:20:18,030 [gasps] 1333 01:20:18,074 --> 01:20:19,902 Mom, Dad, what-- what's going on? 1334 01:20:19,945 --> 01:20:22,556 Baby. What are you doing here? How did you find us? 1335 01:20:22,600 --> 01:20:24,863 Our phones share locations, remember? Why didn't you tell me? 1336 01:20:24,907 --> 01:20:27,779 I didn't wanna get you involved. But, God, thank God you're here. 1337 01:20:27,823 --> 01:20:29,868 Oh! Okay. Listen. 1338 01:20:29,912 --> 01:20:31,914 Tie her up. Tie her up. 1339 01:20:37,310 --> 01:20:39,356 That's my favorite shirt. 1340 01:20:39,399 --> 01:20:41,706 [Mike] Oh, my God. 1341 01:20:41,749 --> 01:20:44,056 I got a splitting headache. 1342 01:20:44,100 --> 01:20:45,275 [groans] 1343 01:20:47,407 --> 01:20:49,496 You got some aspirin, Brian? 1344 01:20:51,237 --> 01:20:53,065 You know what I think, Mike? 1345 01:20:55,285 --> 01:20:57,896 I think you're all bark and no bite. 1346 01:20:57,940 --> 01:21:00,812 [laughs] 1347 01:21:00,856 --> 01:21:02,988 And I think I wanna hear you bark. 1348 01:21:03,989 --> 01:21:05,861 Mmm. [inhales] 1349 01:21:05,904 --> 01:21:08,559 Come on. I know you know how to do it. Bark for me. 1350 01:21:11,605 --> 01:21:13,129 Bark. 1351 01:21:13,172 --> 01:21:15,174 Oh, come on. Bark for me, man! 1352 01:21:16,175 --> 01:21:18,047 Bark. 1353 01:21:18,090 --> 01:21:20,832 I want you to bark. Come on. You bark for me. 1354 01:21:20,876 --> 01:21:22,355 Come on! Bark! 1355 01:21:22,399 --> 01:21:24,183 Bark, little doggy! 1356 01:21:24,227 --> 01:21:26,229 Arf! Arf! 1357 01:21:26,272 --> 01:21:28,405 [laughs] 1358 01:21:28,448 --> 01:21:30,842 Hey, Lisa, 1359 01:21:30,886 --> 01:21:33,845 it's too bad we never made it. 1360 01:21:33,889 --> 01:21:36,108 I know you never had a real man. 1361 01:21:36,152 --> 01:21:38,197 You shut up. 1362 01:21:38,241 --> 01:21:40,286 Except maybe Peter. 1363 01:21:40,330 --> 01:21:43,028 Shut up! 1364 01:21:43,072 --> 01:21:45,901 You pull that trigger, Brian. 1365 01:21:45,944 --> 01:21:47,337 Go ahead. 1366 01:21:47,380 --> 01:21:49,165 Pull that trigger. 1367 01:21:49,208 --> 01:21:51,950 -It's gonna feel so good. -Brian. 1368 01:21:51,994 --> 01:21:54,300 It's gonna feel so good. 1369 01:21:54,344 --> 01:21:56,172 -Pull that trigger. -Brian. 1370 01:21:56,215 --> 01:21:57,956 Do it, nancy boy! 1371 01:21:58,000 --> 01:21:59,001 That's enough! 1372 01:21:59,044 --> 01:22:00,306 Do it, Brian. 1373 01:22:00,350 --> 01:22:01,873 -Do it! -Brian! 1374 01:22:01,917 --> 01:22:04,136 [Mike] God help you, you better do it. 1375 01:22:04,180 --> 01:22:07,183 'Cause when I get untied, I'm going straight for your daughter. 1376 01:22:07,226 --> 01:22:08,401 [yelling] 1377 01:22:16,583 --> 01:22:17,628 [grunts] 1378 01:22:23,155 --> 01:22:25,244 [Brian] Come on. 1379 01:22:25,288 --> 01:22:26,463 Let's get outta here. 1380 01:22:28,117 --> 01:22:34,384 ♪ 1381 01:22:34,427 --> 01:22:36,255 -You got it? -Yeah. 1382 01:22:40,346 --> 01:22:41,957 Go, go, go, go. 1383 01:22:49,573 --> 01:22:51,488 You guys wait in the car. 1384 01:22:57,363 --> 01:23:00,627 [Flynn] Your positive ID allows us to move forward and press charges. 1385 01:23:00,671 --> 01:23:03,717 Murder, robbery, and kidnapping, among other things. 1386 01:23:03,761 --> 01:23:05,719 And we now know their real names-- 1387 01:23:05,763 --> 01:23:08,853 Ryker, Alexia, and Zora Adamson. 1388 01:23:08,896 --> 01:23:10,811 We're trying to connect them to three other home invasion robberies 1389 01:23:10,855 --> 01:23:12,813 in two other states. 1390 01:23:12,857 --> 01:23:14,206 Well, we're just glad you guys caught 'em 1391 01:23:14,250 --> 01:23:16,078 before they could hurt anybody else. 1392 01:23:16,121 --> 01:23:18,341 [Carboni] Yeah, we caught a lucky break. 1393 01:23:18,384 --> 01:23:21,561 An anonymous tip sent the local cops to where they were hiding out. 1394 01:23:21,605 --> 01:23:24,086 -Where were they? -They found them tied up 1395 01:23:24,129 --> 01:23:26,566 in an abandoned farmhouse about an hour north. 1396 01:23:26,610 --> 01:23:28,873 We thought it was a drug deal that had gone wrong, 1397 01:23:28,916 --> 01:23:33,834 but we recovered your gun, a lot of your belongings, and the money. 1398 01:23:33,878 --> 01:23:36,315 It looks like it's mostly all there. 1399 01:23:36,359 --> 01:23:38,361 That is good to hear. 1400 01:23:38,404 --> 01:23:40,145 [Flynn] Funny thing. 1401 01:23:40,189 --> 01:23:42,495 They claim that you folks broke in and held them hostage, 1402 01:23:42,539 --> 01:23:45,150 just like you said they did to you. 1403 01:23:45,194 --> 01:23:46,804 [laughs] 1404 01:23:46,847 --> 01:23:49,459 Oh, God. That's ridiculous. 1405 01:23:49,502 --> 01:23:52,114 I wouldn't believe anything that they say. 1406 01:23:52,157 --> 01:23:55,726 I mean, how could we ever do something like that? 1407 01:24:00,644 --> 01:24:03,081 Yeah, that's what I said. 1408 01:24:03,125 --> 01:24:05,083 Crazy story, right? 1409 01:24:05,127 --> 01:24:07,042 Yeah. 1410 01:24:07,085 --> 01:24:09,392 I hope there's no hard feelings. 1411 01:24:10,958 --> 01:24:12,351 None at all. 1412 01:24:14,092 --> 01:24:17,052 [soft dramatic music] 1413 01:24:17,095 --> 01:24:24,059 ♪ 1414 01:24:32,328 --> 01:24:34,852 How did this ever happen to us? 1415 01:24:34,895 --> 01:24:36,071 I don't know. 1416 01:24:37,985 --> 01:24:41,119 Things are never gonna be the same, are they? 1417 01:24:41,163 --> 01:24:42,729 It'll be better. 1418 01:24:44,122 --> 01:24:45,167 You'll see. 1419 01:24:53,523 --> 01:24:55,525 [gate motor whirring] 1420 01:25:11,149 --> 01:25:14,109 ♪ 92486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.