All language subtitles for Drive It Through.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,742 Previously on Damages. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,332 Congratulations are in order. You're going to be a grandmother. 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,746 Remind me what you do. 4 00:00:07,049 --> 00:00:08,130 I'm sort of an architect. 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,291 It's always felt like I'm living in a hotel. 6 00:00:10,594 --> 00:00:12,801 The warmth, all lie behind these walls. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,838 There's somebody here tonight that I think merits special attention. 8 00:00:16,141 --> 00:00:18,758 Terry Brooke. Now, we all know Terry from Hollywood. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,017 That's your life story, huh? 10 00:00:20,312 --> 00:00:22,269 Let me option this, and I want to play you. 11 00:00:22,564 --> 00:00:23,554 I'm not doing drugs, Ellen. 12 00:00:23,857 --> 00:00:24,938 I need you to be honest with me. 13 00:00:25,234 --> 00:00:27,271 Here are account statements from my bank in Antigua. 14 00:00:27,569 --> 00:00:28,559 I don't see how this could have 15 00:00:28,862 --> 00:00:29,818 anything to do with the Tobins' money. 16 00:00:30,113 --> 00:00:31,649 Where did you spend last Thanksgiving? 17 00:00:31,949 --> 00:00:33,735 Upstate with a friend and her family. Why? 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,741 You didn't celebrate with your mother? 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,071 We may have another lead. 20 00:00:37,371 --> 00:00:40,113 Carol Tobin's missing. She hasn't been back to her apartment in days. 21 00:00:40,666 --> 00:00:41,747 Are you okay? 22 00:00:42,042 --> 00:00:44,579 Carol, let me speak with Lenny alone, okay? 23 00:00:44,878 --> 00:00:46,084 Why are you hiding her? 24 00:00:46,380 --> 00:00:48,838 Because Zedeck didn't kill Danielle. 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,225 What's this? 26 00:01:12,155 --> 00:01:14,396 My resignation from the firm. 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,084 ♪ Little lamb ♪ 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,090 ♪ Smile ♪ 29 00:01:43,812 --> 00:01:46,474 ♪ When I am through with you ♪ 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,648 ♪ There won't be anything left ♪ 31 00:01:50,402 --> 00:01:53,019 ♪ When I am through with you ♪ 32 00:01:53,947 --> 00:01:56,689 ♪ There won't be anything left ♪ 33 00:01:57,659 --> 00:02:00,401 ♪ When I am through with you ♪ 34 00:02:13,175 --> 00:02:14,290 Carol? 35 00:02:23,894 --> 00:02:25,430 You all right? 36 00:02:27,689 --> 00:02:31,557 Brought you lunch. You didn't eat yesterday. 37 00:02:33,862 --> 00:02:36,900 You didn't eat anything this morning, either. 38 00:02:48,168 --> 00:02:50,125 What can I do? Nothing. 39 00:02:51,838 --> 00:02:53,249 Are you sure? 40 00:02:53,882 --> 00:02:55,873 You know, you are gonna be out of here soon. 41 00:02:56,176 --> 00:02:57,666 It's just not safe for you to leave yet. 42 00:02:58,470 --> 00:02:59,460 Why not? 43 00:03:01,515 --> 00:03:05,099 Someone from the D.A.'s office approached Joe. 44 00:03:06,186 --> 00:03:09,895 They're conducting an investigation into Danielle's death. 45 00:03:10,190 --> 00:03:11,976 So, how long do I have to be here? 46 00:03:12,275 --> 00:03:14,107 Until they close the file. 47 00:03:14,778 --> 00:03:17,110 And when they do, then we'll get you right back to your apartment 48 00:03:17,406 --> 00:03:20,114 and everything will be just as normal. 49 00:03:30,335 --> 00:03:33,544 Would you like to start seeing Dr. Samuels again? 50 00:03:35,006 --> 00:03:37,748 You know my brother doesn't want me to do that. 51 00:03:38,051 --> 00:03:42,215 But do you think seeing your psychiatrist would be helpful to you? 52 00:03:48,186 --> 00:03:52,350 Well, it's not healthy for you living like this. I'm gonna talk to Joe. 53 00:03:52,649 --> 00:03:54,890 Fine. Do whatever you want. 54 00:03:56,027 --> 00:03:59,895 He won't change his mind, and I'm gonna be stuck here forever. 55 00:04:11,168 --> 00:04:12,374 Has anyone tried to approach her? 56 00:04:12,669 --> 00:04:14,580 No, sir. No one's been by. Building's been quiet. 57 00:04:14,880 --> 00:04:16,746 Okay. You have my number if anything comes up. 58 00:04:17,048 --> 00:04:18,254 Yes, sir. 59 00:04:31,354 --> 00:04:32,560 Malcolm told us that Carol Tobin 60 00:04:32,856 --> 00:04:34,017 hasn't left the loft in four days, 61 00:04:34,316 --> 00:04:36,774 and the Tobins have security outside the building. 62 00:04:37,068 --> 00:04:39,560 They're afraid she's gonna be questioned about Danielle's murder. 63 00:04:39,863 --> 00:04:42,230 Did you find anything at the D.A.'s office? 64 00:04:43,366 --> 00:04:45,903 After the Ponzi scheme went public, we interviewed Carol Tobin, 65 00:04:46,203 --> 00:04:47,864 so I looked up the transcript. 66 00:04:48,163 --> 00:04:50,154 What did she say about Thanksgiving? 67 00:04:51,792 --> 00:04:53,248 After her father confessed, 68 00:04:53,543 --> 00:04:56,456 Carol said that she went back to her apartment alone, 69 00:04:56,755 --> 00:04:58,337 but no one talked to her until the next day, 70 00:04:58,632 --> 00:05:00,088 when the authorities came to question her. 71 00:05:02,052 --> 00:05:05,090 But I still don't understand what you're thinking about Thanksgiving. 72 00:05:05,388 --> 00:05:06,924 Why would that lead you to the money? 73 00:05:07,224 --> 00:05:09,431 Well, we think we know where the Tobins are hiding it. 74 00:05:09,726 --> 00:05:11,262 Where? Antigua. 75 00:05:11,853 --> 00:05:14,345 And Thanksgiving was Louis Tobin's last chance to move the money 76 00:05:14,648 --> 00:05:15,888 before he confessed. 77 00:05:16,191 --> 00:05:17,773 Yeah. Hopefully, we can get Carol 78 00:05:18,068 --> 00:05:19,604 to tell us something about that night. 79 00:05:19,903 --> 00:05:24,238 We just have to get to her without tipping off the rest of the family. 80 00:05:26,535 --> 00:05:31,905 Planet Earth. Our future. And the wind. Our greatest resource. 81 00:05:33,834 --> 00:05:37,668 Renewable energy is no longer a far-off, pie-in-the-sky ambition. 82 00:05:38,171 --> 00:05:40,913 It's here today, as an achievable goal. 83 00:05:41,466 --> 00:05:43,582 And the Whirlwind Initiative wants to 84 00:05:43,885 --> 00:05:46,001 make sure that that goal becomes a reality. 85 00:05:46,304 --> 00:05:47,590 I'm Terry Brooke. 86 00:05:47,889 --> 00:05:50,051 You may have seen me in the silver screen, 87 00:05:50,350 --> 00:05:52,512 saving the world in the movies, 88 00:05:53,520 --> 00:05:55,056 but today I'd like to ask you to join me 89 00:05:55,355 --> 00:05:56,891 in supporting the Whirlwind Initiative, 90 00:05:58,233 --> 00:06:02,648 so together, we can save the world for real. 91 00:06:04,447 --> 00:06:05,653 Cut! Cut. 92 00:06:06,533 --> 00:06:07,489 How was that? 93 00:06:07,784 --> 00:06:09,115 Fantastic! Are you kidding me? 94 00:06:09,411 --> 00:06:12,904 Hey, you have the power of persuasion, my friend. 95 00:06:13,707 --> 00:06:15,289 The dialogue feels a little clunky. 96 00:06:15,584 --> 00:06:17,120 Mind if I play with that a little bit? 97 00:06:17,419 --> 00:06:18,705 No, whatever you want. 98 00:06:19,004 --> 00:06:19,960 Give it a couple of tweaks. 99 00:06:20,255 --> 00:06:21,211 Yeah, yeah, just go with the flow. 100 00:06:21,506 --> 00:06:23,122 Let me take another crack at it. Yeah, yeah, whatever. 101 00:06:23,425 --> 00:06:25,291 We can get it in little bits and pieces. Good, good, good. 102 00:06:25,594 --> 00:06:27,426 I'm ready. All right. 103 00:06:27,721 --> 00:06:32,215 Planet Earth! Earth. Maybe just "Earth." Planet. Planet Earth. 104 00:06:33,977 --> 00:06:35,934 The planet Earth. The planet Earth! 105 00:06:40,317 --> 00:06:41,682 Ellen. 106 00:06:42,861 --> 00:06:44,397 You need to see this arrest report. 107 00:06:44,696 --> 00:06:46,278 Who got busted? 108 00:06:50,118 --> 00:06:51,859 I didn't tell Gates. 109 00:06:56,625 --> 00:06:58,036 Thanks, Nick. 110 00:07:14,476 --> 00:07:15,637 Thank you. 111 00:07:15,936 --> 00:07:17,142 You have 10 minutes, ma'am. 112 00:07:25,946 --> 00:07:28,313 Are you okay? This whole thing is bullshit. 113 00:07:28,782 --> 00:07:30,523 They said you had over an ounce on you. Is that true? 114 00:07:30,825 --> 00:07:31,815 Yeah, but I wasn't dealing. 115 00:07:32,118 --> 00:07:33,074 It doesn't matter. 116 00:07:33,370 --> 00:07:35,782 By law, anything over an ounce is considered intent to distribute. 117 00:07:36,081 --> 00:07:36,946 It's a Class B felony. 118 00:07:37,248 --> 00:07:38,204 Well, I wasn't gonna sell it, you know? 119 00:07:38,500 --> 00:07:40,036 I was just gonna give it to a friend. 120 00:07:40,335 --> 00:07:41,917 Stop lying! I'm not lying! 121 00:07:42,212 --> 00:07:45,204 I can only help you if you're honest with me. 122 00:07:45,715 --> 00:07:46,876 I'm... 123 00:07:48,301 --> 00:07:50,383 You know, I'm broke, Ellen. 124 00:07:50,971 --> 00:07:54,134 And Eddie left me. What else was I supposed to do? 125 00:07:54,432 --> 00:07:56,594 You should have come to me. I offered to help you. 126 00:07:56,893 --> 00:07:58,224 Yeah, you gave me a check and then 127 00:07:58,520 --> 00:07:59,806 you cancelled it. Thanks. Lot of help. 128 00:08:00,105 --> 00:08:03,018 I only cancelled it because you were lying to me about the drugs. 129 00:08:03,316 --> 00:08:05,227 What's gonna happen now? 130 00:08:08,780 --> 00:08:10,521 Am I going to jail? 131 00:08:13,368 --> 00:08:14,529 Probably. Yes. 132 00:08:14,828 --> 00:08:16,034 Will you be my lawyer? 133 00:08:17,664 --> 00:08:19,120 I can't. I work for the D.A. 134 00:08:19,416 --> 00:08:22,078 We prosecute drug offenders, we don't defend them. 135 00:08:22,377 --> 00:08:24,118 So you won't help me? 136 00:08:26,965 --> 00:08:28,706 I would plead guilty. 137 00:08:29,968 --> 00:08:31,083 You're a first-time drug offender. 138 00:08:31,386 --> 00:08:33,002 If you're lucky, maybe they'll be lenient. 139 00:08:33,304 --> 00:08:36,467 I see. I'm not your problem, you know, so why get your hands dirty? 140 00:08:37,517 --> 00:08:39,599 As always, you're just gonna do what's best for you. 141 00:08:42,856 --> 00:08:45,143 And what's gonna happen to my baby, huh? 142 00:08:46,151 --> 00:08:47,641 Don't you even care about Charlotte? 143 00:08:48,695 --> 00:08:52,689 Of course I do. I'll talk to someone in social services. 144 00:08:54,576 --> 00:08:55,782 You will? 145 00:08:56,077 --> 00:08:57,238 Yeah, I will. 146 00:08:58,329 --> 00:09:00,366 In the meantime, figure out what you want to do. 147 00:09:02,250 --> 00:09:04,537 Let me know if you're ready to make a change. 148 00:09:09,090 --> 00:09:10,205 Hello? 149 00:09:13,720 --> 00:09:14,835 Carol? 150 00:09:23,063 --> 00:09:24,178 Carol? 151 00:09:29,027 --> 00:09:30,734 Is everything okay? 152 00:09:34,657 --> 00:09:35,692 Carol? 153 00:09:37,744 --> 00:09:39,075 Jesus Christ! 154 00:09:40,455 --> 00:09:42,162 Just a few drops. 155 00:09:42,791 --> 00:09:44,748 What? Just a few drops. 156 00:09:45,210 --> 00:09:46,746 No, no! There's no blood. 157 00:09:47,045 --> 00:09:48,501 No, no, no blood. 158 00:09:48,797 --> 00:09:51,414 Just a few drops in her glass. 159 00:09:52,092 --> 00:09:53,457 In her glass. Just a few. 160 00:09:53,760 --> 00:09:55,046 Oh, God, honey, honey, please. 161 00:09:55,345 --> 00:09:57,052 Don't, don't, please. Okay. Come on. 162 00:09:57,347 --> 00:09:59,054 Come on. Let me get you out of here. 163 00:09:59,349 --> 00:10:00,931 Don't. It's okay. 164 00:10:01,726 --> 00:10:03,091 Come on. 165 00:10:03,394 --> 00:10:04,759 Maybe it wasn't even me. 166 00:10:05,730 --> 00:10:08,017 Maybe something else killed her. 167 00:10:09,192 --> 00:10:11,024 Come on, sweetheart. You okay? 168 00:10:11,319 --> 00:10:12,855 It's just a few... 169 00:10:13,154 --> 00:10:14,770 Everything's gonna be okay, okay? 170 00:10:18,243 --> 00:10:20,450 I know we met under difficult circumstances, 171 00:10:20,995 --> 00:10:22,781 but I appreciate these afternoons. 172 00:10:23,081 --> 00:10:24,492 They mean a lot to me, Tessa. 173 00:10:25,041 --> 00:10:26,531 Me, too. 174 00:10:27,001 --> 00:10:30,869 I'm so happy that we've taken time to get to know each other. 175 00:10:31,381 --> 00:10:32,667 Thank you. 176 00:10:34,425 --> 00:10:36,462 Is something wrong, Tessa? 177 00:10:40,348 --> 00:10:42,339 Patty Hewes contacted me. 178 00:10:44,269 --> 00:10:45,304 She wanted to know whether or not 179 00:10:45,603 --> 00:10:47,389 I spent last Thanksgiving with my mom. 180 00:10:48,273 --> 00:10:50,059 Did you spend Thanksgiving with her? 181 00:10:50,358 --> 00:10:53,100 My mom made me promise to never talk about it. 182 00:10:53,403 --> 00:10:54,564 Did you tell Patty? 183 00:10:55,446 --> 00:10:56,356 No. 184 00:10:59,033 --> 00:11:01,866 Louis was always so kind to me and my mom. 185 00:11:02,453 --> 00:11:04,990 Thanksgiving was the last time I ever saw him. 186 00:11:06,708 --> 00:11:08,494 I just don't want to get anybody in trouble. 187 00:11:09,335 --> 00:11:11,952 If that's what your mother wanted, you did the right thing. 188 00:11:14,924 --> 00:11:18,588 It's going to be fine. You're a good girl. 189 00:11:23,099 --> 00:11:24,840 Are you sure that this is okay with Joe? 190 00:11:25,476 --> 00:11:28,059 Yes. I spoke to him, and he's fine with it. 191 00:11:29,939 --> 00:11:31,270 As long as you don't tell the doctor 192 00:11:31,566 --> 00:11:33,648 anything about Danielle Marchetti. 193 00:11:36,613 --> 00:11:37,648 No, I won't. 194 00:11:37,947 --> 00:11:39,028 Good, good. 195 00:11:40,241 --> 00:11:42,482 Okay, so I'm going to be waiting right here. 196 00:11:44,162 --> 00:11:46,369 As soon as you're finished, you come out and I'll take you home. 197 00:11:47,415 --> 00:11:49,201 Okay. Thanks, Lenny. 198 00:11:51,669 --> 00:11:56,084 I just want you to feel better. And you will, too. 199 00:12:05,433 --> 00:12:06,923 Hey. How are you? 200 00:12:07,227 --> 00:12:08,592 Art, this is my producing partner, Gail Sturmer. 201 00:12:08,895 --> 00:12:09,760 Nice to meet you. 202 00:12:10,063 --> 00:12:10,928 Miss Sturmer, it's a real pleasure. 203 00:12:11,231 --> 00:12:13,063 Gail, please. I didn't realise how tall you are. 204 00:12:13,358 --> 00:12:15,190 And even more handsome in person. 205 00:12:15,485 --> 00:12:16,941 Hey, save that shit for the actors. 206 00:12:17,237 --> 00:12:18,693 We're the ones with the fragile egos. 207 00:12:18,988 --> 00:12:21,446 Yeah, he's not kidding. Wow. Beautiful space. 208 00:12:21,741 --> 00:12:23,197 Yeah. I love it. Come on in. Sit down. 209 00:12:23,493 --> 00:12:24,983 Thank you. 210 00:12:25,286 --> 00:12:26,617 Gail, why don't you sit right there? 211 00:12:26,913 --> 00:12:28,278 Thanks. 212 00:12:29,207 --> 00:12:31,448 So, how long have you two been working together? 213 00:12:31,751 --> 00:12:33,162 Almost 12 years now. 214 00:12:33,461 --> 00:12:34,371 Since Underestimated, right? 215 00:12:34,671 --> 00:12:35,627 Underestimated, yeah. 216 00:12:35,922 --> 00:12:41,042 Yeah, what a great idea to have an alien and a mailman switch bodies. 217 00:12:41,344 --> 00:12:43,631 Yeah, we've come a long way, huh? 218 00:12:43,930 --> 00:12:46,297 Sure have. Now, this 219 00:12:48,518 --> 00:12:51,510 is a tremendous book. Windy is deeply moving work. 220 00:12:51,813 --> 00:12:53,053 She can't stop talking about it. 221 00:12:53,356 --> 00:12:54,562 Well, thank you. I really do appreciate that. 222 00:12:54,857 --> 00:12:56,598 No, it's true. See, blockbusters pay the bills, 223 00:12:56,901 --> 00:12:58,608 but it's the smaller films that really excite us. 224 00:12:58,903 --> 00:12:59,984 Your story needs to be told. 225 00:13:00,280 --> 00:13:02,442 Look, to be honest, when Terry first told me about this, 226 00:13:02,740 --> 00:13:03,855 I thought, "So what"?" 227 00:13:04,158 --> 00:13:07,367 We'd seen it on CNN. We got hit over the head with it on Greta. 228 00:13:07,662 --> 00:13:09,994 But the truth is, we hadn't been told the whole story. 229 00:13:11,833 --> 00:13:12,743 What do you mean? 230 00:13:13,042 --> 00:13:15,329 Well, your trial played out in the press as completely one-sided. 231 00:13:15,628 --> 00:13:19,212 It was the corrupt corporate thief and the do-good female lawyer. 232 00:13:19,757 --> 00:13:22,465 Your book throws that watered-down bullshit on its head. 233 00:13:22,760 --> 00:13:25,218 We love the idea of flipping the story around. Yeah. 234 00:13:25,513 --> 00:13:27,129 It's about a good man who got caught up in something. 235 00:13:27,432 --> 00:13:28,342 He lost himself. Right. 236 00:13:28,641 --> 00:13:30,177 But now he's seeking redemption. 237 00:13:30,476 --> 00:13:31,966 Right, and the difference is, 238 00:13:32,270 --> 00:13:33,886 he knows he's done something wrong. 239 00:13:35,565 --> 00:13:37,101 Patty Hewes is the real villain, 240 00:13:37,400 --> 00:13:38,890 because she acts like it's about justice, 241 00:13:39,193 --> 00:13:41,355 but the woman is pure Machiavellian evil. 242 00:13:42,155 --> 00:13:45,238 She got, what? 20%, 30% from that settlement? 243 00:13:45,533 --> 00:13:48,150 30%, but, you know, she's a... 244 00:13:48,453 --> 00:13:50,285 She's just doing what she was supposed to be doing there. 245 00:13:50,580 --> 00:13:55,245 I mean, she's not a mercenary. Patty has her own kind of integrity. 246 00:13:55,543 --> 00:13:56,453 Absolutely. Yeah, yeah, yeah. 247 00:13:56,753 --> 00:13:58,710 No, we'll find Patty's humanity 248 00:13:59,005 --> 00:14:00,291 and we'll drive it through hardcore. 249 00:14:02,675 --> 00:14:03,756 I have an idea. 250 00:14:04,844 --> 00:14:06,960 How would you like to meet Patty, if I can set that up? 251 00:14:07,263 --> 00:14:08,753 Shit, yeah. Love it. We'd love it. 252 00:14:09,057 --> 00:14:10,092 Really? Yeah. 253 00:14:10,391 --> 00:14:13,759 All right. 'Cause I think you guys need to meet her. 254 00:14:16,230 --> 00:14:17,766 I believe the last time I saw you 255 00:14:18,066 --> 00:14:19,727 was just after your father died. 256 00:14:20,026 --> 00:14:23,064 I know this has been a tumultuous time for you, 257 00:14:23,488 --> 00:14:27,277 made even more difficult by all the media attention. 258 00:14:29,744 --> 00:14:31,655 Yes, I don't get out of the house much. 259 00:14:32,580 --> 00:14:33,866 Have you been sleeping? 260 00:14:34,832 --> 00:14:36,163 Not really. 261 00:14:36,834 --> 00:14:41,249 Any loss of appetite? Inability to experience enjoyment? 262 00:14:43,758 --> 00:14:45,169 I would say both. 263 00:14:45,468 --> 00:14:49,587 Well, it's certainly not surprising, given your situation, 264 00:14:51,182 --> 00:14:54,265 that you would be experiencing increased 265 00:14:54,560 --> 00:14:57,678 levels of both anxiety and depression. 266 00:15:04,487 --> 00:15:06,148 Is there anything you want to talk about? 267 00:15:07,407 --> 00:15:09,739 Look, can you just write me a prescription and call it a day? 268 00:15:10,326 --> 00:15:12,693 Carol. I'm not a pill dispenser. 269 00:15:13,704 --> 00:15:16,241 If you need a prescription, I'll write one for you. 270 00:15:17,417 --> 00:15:19,658 But with the symptoms that you are experiencing, 271 00:15:19,961 --> 00:15:23,625 it is important that you talk about what's bothering you. 272 00:15:28,803 --> 00:15:30,419 Okay. All right. 273 00:15:31,931 --> 00:15:35,970 So, has anything else happened lately? 274 00:15:40,940 --> 00:15:42,726 Has there been any other concern 275 00:15:43,025 --> 00:15:47,485 that has increased your level of emotional distress? 276 00:15:54,579 --> 00:15:57,822 I can't help if you don't tell me what's going on. 277 00:16:02,795 --> 00:16:03,956 Doctor? 278 00:16:05,339 --> 00:16:06,374 Yes? 279 00:16:11,220 --> 00:16:13,006 There's nothing else. 280 00:16:16,767 --> 00:16:18,053 All right. 281 00:16:19,061 --> 00:16:22,099 I'm giving you something to ease your anxiety, 282 00:16:22,398 --> 00:16:27,063 but on the condition that you come in next week and see me again. 283 00:16:32,450 --> 00:16:34,862 You need to start talking, Carol. 284 00:16:41,792 --> 00:16:44,784 Malcolm called. Carol finally left the apartment. 285 00:16:45,087 --> 00:16:46,418 Winstone came by to pick her up. 286 00:16:46,714 --> 00:16:47,545 Where'd he take her? 287 00:16:47,840 --> 00:16:48,921 To a shrink. 288 00:16:50,760 --> 00:16:52,501 Did Malcolm get the name of the psychiatrist? 289 00:16:52,803 --> 00:16:54,885 Dr. Maurice Samuels. Upper West Side. 290 00:16:55,640 --> 00:16:57,176 He dropped her off, waited in his car. 291 00:16:57,475 --> 00:16:59,512 When she was done, he took her straight back to the loft. 292 00:16:59,810 --> 00:17:01,050 He's not letting her out of his sight. 293 00:17:01,354 --> 00:17:02,594 Yeah, it seems that way. 294 00:17:04,065 --> 00:17:05,521 If we can't get to Carol directly, 295 00:17:05,816 --> 00:17:07,227 we're gonna have to go through her doctor. 296 00:17:07,527 --> 00:17:09,143 What about patient confidentiality? 297 00:17:10,112 --> 00:17:11,273 There are ways around that. 298 00:17:59,287 --> 00:18:00,368 Corey? 299 00:18:04,792 --> 00:18:06,624 Corey, where are you, boy? 300 00:18:06,919 --> 00:18:08,375 I let myself in. I hope it's okay. 301 00:18:10,506 --> 00:18:13,043 I didn't know you still had your keys, Michael. 302 00:18:17,638 --> 00:18:18,799 I'm having a baby. 303 00:18:20,975 --> 00:18:21,931 Really? 304 00:18:22,727 --> 00:18:23,717 Really. 305 00:18:29,650 --> 00:18:31,391 You don't seem very surprised. 306 00:18:31,694 --> 00:18:33,435 I'm processing it. 307 00:18:37,617 --> 00:18:39,073 Or maybe you already knew. 308 00:18:39,619 --> 00:18:42,111 How would I know if you didn't tell me? 309 00:18:42,997 --> 00:18:46,740 It doesn't matter. I owe you an apology. 310 00:18:48,169 --> 00:18:52,083 That day we had lunch, I lied to you. I don't have an office job. 311 00:18:52,381 --> 00:18:54,998 I'm painting. And I didn't break up with Jill. 312 00:18:56,802 --> 00:18:58,543 So, Jill is the mother? 313 00:18:59,180 --> 00:19:00,636 Yeah. Lovely. 314 00:19:02,892 --> 00:19:04,223 Why did you lie? 315 00:19:06,479 --> 00:19:08,516 I wasn't in the mood for your judgement. 316 00:19:11,150 --> 00:19:14,188 I don't want you to take this the wrong way, 317 00:19:16,364 --> 00:19:19,197 but are you sure that you are the father? 318 00:19:20,951 --> 00:19:21,861 Definitely. 319 00:19:25,706 --> 00:19:28,664 Anyway, I need to talk to you, because our genetic counsellor 320 00:19:28,959 --> 00:19:31,291 has some questions about my family background. 321 00:19:31,587 --> 00:19:32,577 Is there a problem? 322 00:19:32,880 --> 00:19:33,870 It's routine. 323 00:19:34,173 --> 00:19:36,380 They're looking for chromosomal abnormalities. 324 00:19:36,676 --> 00:19:40,715 My real dad's in jail, so I figured I'd ask you. 325 00:19:43,683 --> 00:19:46,141 You were the same age as Jill when you had me, weren't you? 326 00:19:46,977 --> 00:19:48,217 I guess I was. 327 00:19:48,521 --> 00:19:49,761 Were there any problems? 328 00:19:50,523 --> 00:19:53,185 No. You were an easy baby. 329 00:19:53,484 --> 00:19:54,849 What about before me? 330 00:19:56,612 --> 00:19:58,353 Any miscarriages or anything? 331 00:20:01,784 --> 00:20:02,774 No. 332 00:20:03,661 --> 00:20:05,368 What about the other women in your family? 333 00:20:08,958 --> 00:20:12,542 Michael, you know I haven't talked to anyone for over 40 years. 334 00:20:12,837 --> 00:20:13,622 Well, what about Uncle Pete? 335 00:20:13,921 --> 00:20:15,036 What about him? 336 00:20:15,339 --> 00:20:17,046 You never told me how he died. 337 00:20:18,592 --> 00:20:20,503 He died of natural causes. 338 00:20:23,514 --> 00:20:24,470 Are you okay, Mom? 339 00:20:24,765 --> 00:20:28,383 I'm fine. Next question? 340 00:20:28,978 --> 00:20:31,515 It's all right. Look. Here's a checklist. 341 00:20:31,981 --> 00:20:32,891 Go through it on your own time. 342 00:20:33,190 --> 00:20:34,180 I can do it right now. 343 00:20:34,483 --> 00:20:35,518 It's no big deal. 344 00:20:35,818 --> 00:20:38,059 Just leave it with the doorman in the next few days, 345 00:20:38,362 --> 00:20:40,854 and I will swing by and pick it up. 346 00:20:43,617 --> 00:20:44,903 Thanks, Mom. 347 00:21:33,626 --> 00:21:35,333 I was happy to hear from you. 348 00:21:36,045 --> 00:21:38,628 Last time we spoke, you didn't seem ready for a remodel. 349 00:21:40,549 --> 00:21:43,211 I'm still deliberating. May I see the plans? 350 00:21:44,470 --> 00:21:45,380 Sure. 351 00:21:55,314 --> 00:21:58,477 Doesn't seem that different from what's here now. 352 00:21:59,527 --> 00:22:02,019 As I explained before, the real value 353 00:22:02,321 --> 00:22:05,689 of the apartment is behind the walls. 354 00:22:07,660 --> 00:22:11,198 You never know what we might find if we tear them down. 355 00:22:14,333 --> 00:22:15,539 What do you think? 356 00:22:17,127 --> 00:22:18,868 Well, it'd certainly be a change. 357 00:22:19,630 --> 00:22:21,166 Isn't that the point? 358 00:22:24,552 --> 00:22:27,044 It's a big decision. I understand. 359 00:22:31,058 --> 00:22:33,390 But you've made big decisions before, right? 360 00:22:35,521 --> 00:22:37,728 I'll let you know, Mr. Decker. 361 00:22:38,983 --> 00:22:42,101 Please do. Have yourself a good night now. 362 00:22:53,455 --> 00:22:54,695 Thank you. 363 00:22:57,167 --> 00:22:58,248 Mom. 364 00:22:58,544 --> 00:23:02,754 Thank you for letting me meet you at work. I didn't know what to do. 365 00:23:03,465 --> 00:23:05,877 It's okay. Let's go through here. 366 00:23:09,388 --> 00:23:10,799 I knew something was wrong when 367 00:23:11,098 --> 00:23:12,429 your sister didn't come to pick up Charlotte. 368 00:23:12,725 --> 00:23:14,341 How is Dad handling all of this? 369 00:23:14,643 --> 00:23:16,008 How do you think? He's furious. 370 00:23:16,478 --> 00:23:17,764 She can't go to jail, Ellen. 371 00:23:18,647 --> 00:23:21,184 You know Carrie, she's not strong enough. Can't you do something? 372 00:23:21,483 --> 00:23:22,848 Like what? You work for the D.A. 373 00:23:23,152 --> 00:23:24,517 Talk to someone, make it go away! 374 00:23:25,029 --> 00:23:27,862 Mom, she committed a felony. Carrie's name's in the system now. 375 00:23:28,157 --> 00:23:30,023 This is your sister we're talking about. 376 00:23:30,951 --> 00:23:34,194 This is not some criminal off the street you never met before. 377 00:23:34,496 --> 00:23:35,952 I know, but there are rules. 378 00:23:36,248 --> 00:23:38,910 So you're willing to sit by and just let her suffer? 379 00:23:39,209 --> 00:23:40,370 No, that's not what I'm saying. 380 00:23:40,669 --> 00:23:42,455 If she goes to jail, she will lose her daughter. 381 00:23:42,755 --> 00:23:44,086 I understand that. Her life will be ruined. 382 00:23:44,381 --> 00:23:45,166 Mom, listen to me. 383 00:23:45,466 --> 00:23:47,002 Carrie has never had a chance. 384 00:23:49,011 --> 00:23:50,627 What do you mean? 385 00:23:51,055 --> 00:23:55,470 I've never been able to protect her. I still can't. I'm helpless. 386 00:23:57,269 --> 00:23:58,430 It's gonna be okay. 387 00:23:58,979 --> 00:24:00,310 I need you. 388 00:24:03,275 --> 00:24:06,358 All right. All right, I'll see what I can do. 389 00:24:39,979 --> 00:24:41,970 I should've seen this coming. 390 00:24:42,272 --> 00:24:44,263 It's Hollywood, Dad. You're not gonna change them. 391 00:24:44,566 --> 00:24:47,103 They're gonna try to make Patty Hewes the villain. 392 00:24:48,445 --> 00:24:50,356 Jeez, you know, I worked hard on this book. 393 00:24:50,656 --> 00:24:54,024 I really tried to be honest and dig deep within myself, 394 00:24:54,326 --> 00:24:57,944 and now they're gonna turn it into another piece of phony crap. 395 00:24:58,247 --> 00:25:01,456 She did try to destroy you. I thought you hated her. 396 00:25:01,750 --> 00:25:05,288 I did, at the time, but that was before I worked through my shit. 397 00:25:05,587 --> 00:25:08,295 You know, I was still in... I was still in denial. 398 00:25:09,466 --> 00:25:12,458 You know, anyway, I'm not saying she's not flawed, but so am I. 399 00:25:12,761 --> 00:25:14,468 That's... You know, that's the whole point 400 00:25:14,763 --> 00:25:16,470 I was trying to make in the book. 401 00:25:16,765 --> 00:25:20,474 Right. But it's your story. You're the protagonist. 402 00:25:21,145 --> 00:25:22,431 What's that supposed to mean? 403 00:25:23,397 --> 00:25:26,765 So there has to be an antagonist, the opposing force. 404 00:25:27,067 --> 00:25:28,102 Well, yeah, all right, 405 00:25:28,402 --> 00:25:29,517 but that doesn't mean that everything 406 00:25:29,820 --> 00:25:30,855 has to be black and white, right? 407 00:25:31,155 --> 00:25:34,989 I mean, life is complicated, Owen. We live in the gray areas. 408 00:25:35,868 --> 00:25:36,903 Not in Hollywood. 409 00:25:37,202 --> 00:25:37,942 If we're gonna get this right, 410 00:25:38,245 --> 00:25:41,283 those people are gonna have to understand the nuances. 411 00:25:41,874 --> 00:25:43,785 I wouldn't count on that happening. 412 00:25:45,210 --> 00:25:47,542 Well, that's why I'm trying to set this meeting up with Patty. 413 00:25:47,838 --> 00:25:50,546 You know, hopefully, they'll see what she's really like, 414 00:25:50,841 --> 00:25:54,459 you know, and they'll realise that we have to make this movie, 415 00:25:54,762 --> 00:25:58,801 you know, thoughtful and balanced and fair. Has to be fair. 416 00:25:59,892 --> 00:26:01,257 And if they don't? 417 00:26:02,561 --> 00:26:04,973 Well, then they don't get to make my goddamn movie, do they? 418 00:26:11,737 --> 00:26:14,195 Found the latest session notes for Carol Tobin. 419 00:26:15,032 --> 00:26:19,651 Situational depression, anxiety. What'd he put her on? 420 00:26:20,370 --> 00:26:21,701 There's a copy of a new prescription. 421 00:26:21,997 --> 00:26:23,328 How often does she see Dr. Samuels? 422 00:26:24,541 --> 00:26:25,781 Before this last visit, she hadn't been 423 00:26:26,085 --> 00:26:27,325 to see him in a couple of months. 424 00:26:27,628 --> 00:26:30,120 Now he wants to see her once a week. 425 00:26:42,226 --> 00:26:43,967 Hello. MAN: Mr. Winstone? 426 00:26:44,561 --> 00:26:45,471 Speaking. 427 00:26:45,771 --> 00:26:48,854 This is Dr. Maurice Samuels. Sorry to bother you. 428 00:26:49,274 --> 00:26:50,435 No bother. What can I do for you? 429 00:26:51,110 --> 00:26:54,193 A patient, Carol Tobin, isn't returning my calls. 430 00:26:54,488 --> 00:26:57,150 I see she's listed you as her emergency contact. 431 00:26:57,741 --> 00:26:59,027 Yes. Sure. 432 00:26:59,326 --> 00:27:01,317 I think it would be a good idea for Carol to check in with me 433 00:27:01,620 --> 00:27:03,361 even before her next appointment. 434 00:27:03,664 --> 00:27:06,281 I'd like to see her in person, schedule some blood work. 435 00:27:06,583 --> 00:27:07,744 When would you like this to happen? 436 00:27:08,377 --> 00:27:10,789 How's Saturday? Maybe 2:007 437 00:27:11,547 --> 00:27:13,129 I'll make sure she's there. 438 00:27:14,716 --> 00:27:15,831 Thank you, Doctor. 439 00:27:16,135 --> 00:27:17,625 You're welcome, Mr. Winstone. 440 00:27:21,890 --> 00:27:25,428 Do you have a minute? Just needed some perspective on something. 441 00:27:26,103 --> 00:27:27,468 All right. 442 00:27:29,898 --> 00:27:31,184 My sister was arrested. 443 00:27:32,860 --> 00:27:35,147 I'm sorry. What's the charge? 444 00:27:35,863 --> 00:27:37,604 Intent to distribute. Meth. 445 00:27:38,615 --> 00:27:40,231 Jeez, that's... 446 00:27:42,536 --> 00:27:43,446 I'm sorry, Ellen. 447 00:27:43,745 --> 00:27:46,077 It's very serious. That's why I wanted to talk to you. 448 00:27:46,707 --> 00:27:47,788 Don't get involved. 449 00:27:49,710 --> 00:27:50,916 It wouldn't just reflect on you. 450 00:27:52,713 --> 00:27:55,580 I understand. And I certainly can't intervene. 451 00:27:58,427 --> 00:28:00,134 I know. I was... 452 00:28:01,930 --> 00:28:03,716 I was just wondering, what would you do? 453 00:28:04,391 --> 00:28:05,301 What would I do? 454 00:28:05,601 --> 00:28:07,638 Yeah. If it was your sister. 455 00:28:09,730 --> 00:28:11,186 Honestly, if it was my sister, 456 00:28:11,481 --> 00:28:14,269 I would get the biggest, baddest prick of a prosecutor I could find, 457 00:28:14,568 --> 00:28:16,058 and I'd tell him to go for the jugular. 458 00:28:17,321 --> 00:28:18,106 Why? 459 00:28:18,405 --> 00:28:19,941 'Cause I'd want to keep my career. 460 00:28:20,532 --> 00:28:24,696 And I know that if there were even a hint of favouritism, I'm dead. 461 00:28:26,121 --> 00:28:27,031 Clear? 462 00:28:28,540 --> 00:28:29,655 Clear. 463 00:28:34,087 --> 00:28:35,202 Ellen. 464 00:28:36,548 --> 00:28:39,290 It could also be the best thing for her. 465 00:29:20,634 --> 00:29:21,624 Hey, Patty! 466 00:29:21,927 --> 00:29:22,712 Arthur. 467 00:29:23,011 --> 00:29:24,627 Great to see you again. 468 00:29:24,930 --> 00:29:26,170 I'd like to introduce... 469 00:29:26,473 --> 00:29:27,759 Gail Sturmer. 470 00:29:28,058 --> 00:29:28,923 Hello. Nice to meet you. 471 00:29:29,226 --> 00:29:32,218 And I bet you probably recognise Terry from all of his movies. 472 00:29:33,063 --> 00:29:34,474 Of course. Please, have a seat. 473 00:29:35,941 --> 00:29:39,024 So, thank you so much for letting us do this. 474 00:29:40,612 --> 00:29:43,946 These guys know about our trial, obviously, from the press, 475 00:29:44,241 --> 00:29:47,199 but I wanted them to meet you in person, you know? 476 00:29:47,494 --> 00:29:50,737 See who you really are, you know, what makes you tick. 477 00:29:51,039 --> 00:29:53,121 It's a thrill, Miss Hewes, truly. 478 00:29:53,625 --> 00:29:55,115 So this is where it all happens, huh? 479 00:29:56,378 --> 00:29:59,871 I was telling them earlier about last time I was here. 480 00:30:00,173 --> 00:30:01,129 Do you remember it? 481 00:30:03,885 --> 00:30:05,421 The UNR case. 482 00:30:06,138 --> 00:30:07,970 I'm surprised you'd want to bring that up. 483 00:30:11,310 --> 00:30:12,300 Case got complicated. 484 00:30:12,602 --> 00:30:16,596 Last minute, I was forced to drop out as Patty's key plaintiff. 485 00:30:17,774 --> 00:30:19,390 That's what she... 486 00:30:19,693 --> 00:30:21,479 Well, those moments are what make 487 00:30:21,778 --> 00:30:23,735 your relationship so compelling. 488 00:30:24,156 --> 00:30:26,443 Bitter enemies, struggling to put their 489 00:30:26,742 --> 00:30:28,733 differences aside for the greater good. 490 00:30:30,662 --> 00:30:32,949 I understand you're gonna play the role of Arthur Frobisher. 491 00:30:33,540 --> 00:30:36,828 I got halfway through Arthur's book, and I just knew. Had to be me. 492 00:30:38,003 --> 00:30:41,371 Yeah, let me jump in here just for a second, thanks. 493 00:30:41,882 --> 00:30:43,748 This story is not just about myself, Patty. 494 00:30:44,051 --> 00:30:47,760 I do not, I promise you, see myself as the hero of this thing. 495 00:30:48,055 --> 00:30:49,466 No? No. No, no, no. 496 00:30:49,765 --> 00:30:52,632 My greatest fear, and I've told these guys this, 497 00:30:52,934 --> 00:30:55,301 that if this film were to oversimplify things... 498 00:30:55,604 --> 00:31:00,599 See, the Patty Hewes character has to be living, breathing, 499 00:31:00,901 --> 00:31:02,107 three-dimensional. 500 00:31:03,278 --> 00:31:05,736 That's why I wanted to get us all together, 501 00:31:06,031 --> 00:31:08,443 so we could chat, get to know each other. 502 00:31:11,995 --> 00:31:13,235 Well, here we are. 503 00:31:16,958 --> 00:31:21,623 See, to me, you are the hero of this story. 504 00:31:25,175 --> 00:31:28,964 If it weren't for you, I would've kept grabbing for more. 505 00:31:29,554 --> 00:31:33,468 But you cut me down. You forced change, 506 00:31:33,767 --> 00:31:35,724 and frankly, you brought me to a better place. 507 00:31:37,062 --> 00:31:38,393 Shit, I... 508 00:31:40,148 --> 00:31:41,809 I couldn't be more grateful to you. 509 00:31:43,026 --> 00:31:48,066 We see the Frobisher trial as an epic tale of rebirth. 510 00:31:48,782 --> 00:31:51,444 A true-life story of redemption. 511 00:31:53,328 --> 00:31:54,238 Redemption? 512 00:31:57,874 --> 00:31:59,911 Well, there certainly hasn't been any redemption 513 00:32:00,210 --> 00:32:04,420 for the countless workers whose lives Arthur ruined. 514 00:32:09,052 --> 00:32:10,133 Or for Ray Fiske, 515 00:32:10,429 --> 00:32:12,170 the attorney who put a bullet through his head 516 00:32:12,472 --> 00:32:13,962 because of Arthur's scandals. 517 00:32:14,558 --> 00:32:15,719 Patty. 518 00:32:17,144 --> 00:32:19,101 All of it will be part of the story. 519 00:32:21,189 --> 00:32:22,850 Patty, why don't you... 520 00:32:23,150 --> 00:32:26,359 Why don't you tell us about the Arthur Frobisher that you know. 521 00:32:29,364 --> 00:32:30,980 The Arthur Frobisher that I know? 522 00:32:32,492 --> 00:32:37,453 Foolish, vain, pathetically insecure. 523 00:32:39,458 --> 00:32:42,951 The Arthur Frobisher that I know is a despicable bully. 524 00:32:43,462 --> 00:32:44,418 Hey, Patty, you know... 525 00:32:44,713 --> 00:32:47,546 He stole from his employees, then he manipulated the system 526 00:32:47,841 --> 00:32:51,050 to escape life in prison with a slap on the wrist. 527 00:32:53,513 --> 00:32:55,720 But that's just me. 528 00:32:58,852 --> 00:33:02,390 Do whatever you want. I don't much like movies, anyway. 529 00:33:06,860 --> 00:33:08,942 So, I'm gonna be right here in the car. 530 00:33:10,780 --> 00:33:12,612 And when you're done, I'll take you 531 00:33:12,908 --> 00:33:14,694 someplace nice for lunch, all right? 532 00:33:27,005 --> 00:33:28,291 Hello, Miss Tobin. 533 00:33:31,551 --> 00:33:32,586 What are you doing here? 534 00:33:33,094 --> 00:33:34,129 I wanted to talk to you. 535 00:33:40,185 --> 00:33:46,431 Look, my attorney is right outside, waiting for me. 536 00:33:47,442 --> 00:33:49,683 Does he know you killed Danielle Marchetti? 537 00:33:53,156 --> 00:33:56,945 Luckily for you, I can't prove it. Yet. 538 00:33:58,161 --> 00:34:00,493 But I could have a conversation with the District Attorney. 539 00:34:01,331 --> 00:34:04,869 He's looking for any reason to throw a Tobin into jail. 540 00:34:08,255 --> 00:34:09,290 What do you want? 541 00:34:11,633 --> 00:34:12,873 Sit down. 542 00:34:22,352 --> 00:34:25,310 I want to know what happened on Thanksgiving. 543 00:34:30,777 --> 00:34:32,438 I spoke to Carol Tobin. 544 00:34:32,737 --> 00:34:33,522 How did that go? 545 00:34:33,822 --> 00:34:36,063 She is a very troubled girl, but hopefully 546 00:34:36,366 --> 00:34:38,607 she can get some information for us. 547 00:34:41,705 --> 00:34:43,161 I don't know if you know this, but... 548 00:34:43,456 --> 00:34:45,117 I've got a hole in my wall? 549 00:34:46,876 --> 00:34:49,288 I'm thinking of renovating. To do it right, 550 00:34:49,588 --> 00:34:51,420 you have to tear the drywall off. 551 00:34:52,382 --> 00:34:53,292 Why? 552 00:34:53,717 --> 00:34:56,709 Well, apparently, there's something of interest behind there. 553 00:34:57,012 --> 00:35:00,380 You know, like old factory brick or whatever. 554 00:35:01,308 --> 00:35:02,594 It just looks like a hole. 555 00:35:05,312 --> 00:35:06,894 So, what did you want to speak to me about? 556 00:35:13,111 --> 00:35:15,603 I hate coming to you with a problem like this, but... 557 00:35:17,824 --> 00:35:18,780 What is it? 558 00:35:20,535 --> 00:35:23,869 My sister. I need a favour. 559 00:35:29,169 --> 00:35:31,126 Hey. How are you feeling? 560 00:35:31,838 --> 00:35:32,748 Better. 561 00:35:33,340 --> 00:35:34,626 I'm glad to hear that. 562 00:35:34,924 --> 00:35:36,210 Yeah, I'm good. 563 00:35:39,220 --> 00:35:43,714 I keep thinking about Dad, though. I miss him. 564 00:35:45,185 --> 00:35:46,767 I miss him, too. 565 00:35:51,816 --> 00:35:54,433 I'm trying to make sense of everything that's happened, 566 00:35:54,736 --> 00:35:57,068 but it's hard. 567 00:35:57,697 --> 00:35:59,062 I know. 568 00:36:01,868 --> 00:36:04,235 The doctor said it would help if I could talk about it, 569 00:36:04,537 --> 00:36:08,405 but obviously I can't tell him the truth. 570 00:36:13,338 --> 00:36:14,794 So talk to me. 571 00:36:21,471 --> 00:36:24,680 Why did we go to Danielle Marchetti's that night? 572 00:36:26,393 --> 00:36:27,303 When? 573 00:36:27,894 --> 00:36:28,929 Thanksgiving. 574 00:36:29,688 --> 00:36:30,678 Wait here, okay? 575 00:36:30,980 --> 00:36:31,890 Where are you going? 576 00:36:32,190 --> 00:36:33,680 I just have to pick something up. 577 00:36:38,822 --> 00:36:40,278 What did you have to get there? 578 00:36:40,865 --> 00:36:41,900 The night he confessed, 579 00:36:42,200 --> 00:36:44,316 your father asked me to clear out Danielle's apartment. 580 00:36:46,246 --> 00:36:49,364 He didn't want to leave behind any trace of his affair. 581 00:36:51,126 --> 00:36:52,537 What was in the bag? 582 00:36:54,838 --> 00:36:57,079 Your father's boots and the cell phone 583 00:36:57,799 --> 00:36:59,381 that he and Danielle used to talk on. 584 00:37:01,302 --> 00:37:05,671 I'm sorry, Carol. Your father was ashamed. 585 00:37:08,226 --> 00:37:09,341 He asked me to do it. 586 00:37:10,562 --> 00:37:11,768 Who was the girl? 587 00:37:15,942 --> 00:37:16,932 Which girl? 588 00:37:17,861 --> 00:37:19,522 The girl who gave you the bag. 589 00:37:28,288 --> 00:37:30,905 Thank you, Tessa. Happy Thanksgiving. 590 00:37:32,375 --> 00:37:33,865 I never met her before. 591 00:37:37,172 --> 00:37:38,537 I think she was someone your father had hired 592 00:37:38,840 --> 00:37:40,296 to help Danielle around the house. 593 00:37:47,056 --> 00:37:48,638 Water, right? Thank you. 594 00:37:48,933 --> 00:37:51,015 Well, that was absolutely genius. Yeah... 595 00:37:51,311 --> 00:37:53,427 I am so happy you introduced us, man. 596 00:37:53,730 --> 00:37:54,720 You cannot make that woman up. 597 00:37:55,023 --> 00:37:56,889 I mean, if you wrote that, no one would believe it. 598 00:37:57,192 --> 00:37:58,853 Yes! Yeah, I know. I told you guys, right? 599 00:37:59,152 --> 00:38:01,018 I mean, you have to see her in person 600 00:38:01,321 --> 00:38:03,153 to see just how big a bitch she really is. 601 00:38:03,448 --> 00:38:05,155 I'm now twice as excited about this project. 602 00:38:05,450 --> 00:38:07,441 Good. See, that's what I wanted you to see. 603 00:38:07,911 --> 00:38:10,619 I mean, you can try to reason with that woman all you want, 604 00:38:11,331 --> 00:38:14,449 and it's just always all about her. I mean, did you see her? 605 00:38:14,751 --> 00:38:16,333 She can't help but stick the knife in. 606 00:38:16,628 --> 00:38:17,584 Yes! Did you see that? 607 00:38:17,879 --> 00:38:19,586 And you were worried about portraying her humanity. 608 00:38:19,881 --> 00:38:21,542 Screw her humanity. 609 00:38:24,469 --> 00:38:26,335 She's gonna make a great villain. 610 00:38:28,640 --> 00:38:29,550 Don't you think? 611 00:38:33,686 --> 00:38:35,848 So, after your father confessed on Thanksgiving, 612 00:38:37,273 --> 00:38:38,434 you didn't go home? 613 00:38:39,776 --> 00:38:42,939 No, I was too upset. I went to see our lawyer. 614 00:38:43,238 --> 00:38:45,104 Leonard Winstone? Yes. 615 00:38:46,074 --> 00:38:48,111 And he got a call, so we drove over 616 00:38:48,409 --> 00:38:50,446 to Danielle Marchetti's apartment. 617 00:38:51,329 --> 00:38:52,319 To do what? 618 00:38:54,457 --> 00:38:56,664 Lenny had to pick up some of my dad's things. 619 00:38:57,418 --> 00:38:58,408 What kind of things? 620 00:39:00,129 --> 00:39:03,622 Some boots, a cell phone. It was a bag of stuff. 621 00:39:05,426 --> 00:39:08,919 Lenny had to get rid of it to hide my dad's affair with Danielle. 622 00:39:10,515 --> 00:39:12,552 Did you see who gave Mr. Winstone the bag? 623 00:39:13,309 --> 00:39:15,801 Lenny said it was Danielle Marchetti's housekeeper. 624 00:39:16,354 --> 00:39:17,515 What did she look like? 625 00:39:19,899 --> 00:39:22,357 She was young, kind of short, 626 00:39:23,987 --> 00:39:25,022 in her 20s. 627 00:39:30,952 --> 00:39:32,989 Is this the woman you saw? 628 00:39:35,415 --> 00:39:37,907 Yes, that could be her. Why? Who is she? 629 00:39:40,003 --> 00:39:41,619 She's Danielle Marchetti's housekeeper. 630 00:39:43,548 --> 00:39:45,664 Mr. Winstone was telling you the truth. 631 00:39:47,135 --> 00:39:48,125 Of course he was. 632 00:39:50,889 --> 00:39:52,675 So, can I go now? 633 00:39:53,224 --> 00:39:54,134 Yes. 634 00:39:55,393 --> 00:39:56,599 Thank you, Miss Tobin. 635 00:39:57,562 --> 00:39:58,768 Thanks. Yeah. 636 00:39:59,063 --> 00:40:00,770 Appreciate it. 637 00:40:11,075 --> 00:40:13,783 So, Tessa Marchetti spent Thanksgiving with her mother. 638 00:40:14,078 --> 00:40:15,364 Apparently. 639 00:40:16,497 --> 00:40:18,579 So, why is she lying to us? 640 00:40:46,194 --> 00:40:50,904 I just wanted to tell you that I love you. 641 00:41:17,934 --> 00:41:20,847 ♪ When I am through with you ♪ 642 00:41:21,312 --> 00:41:23,895 ♪ There won't be anything left ♪ 643 00:41:24,691 --> 00:41:27,683 ♪ When I am through with you ♪ 644 00:41:28,319 --> 00:41:31,027 ♪ There won't be anything left ♪ 645 00:41:31,614 --> 00:41:34,777 ♪ When I am through with you ♪ 48623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.