All language subtitles for Daddy_Cool_[Hindi]_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,458 --> 00:01:33,833 ā€œDaddy.ā€ 2 00:01:36,333 --> 00:01:38,083 ā€œDaddy.ā€ 3 00:01:48,000 --> 00:01:52,500 ā€œYour eyes are mesmerising, and attitude’s enticing.ā€ 4 00:01:52,583 --> 00:01:56,458 ā€œMy heart’s innocent, why is it so restless?ā€ 5 00:01:56,542 --> 00:02:00,500 ā€œYour eyes are mesmerising, and attitude’s enticing.ā€ 6 00:02:00,583 --> 00:02:04,542 ā€œMy heart’s innocent, why is it so restless?ā€ 7 00:02:04,625 --> 00:02:06,583 ā€œThe entire world’s intoxicated.ā€ 8 00:02:06,667 --> 00:02:08,542 ā€œThere’re desires in the heart.ā€ 9 00:02:08,625 --> 00:02:12,375 ā€œLet’s travel on the path of love.ā€ 10 00:02:14,667 --> 00:02:17,708 ā€œShe’s crazy like a fool.ā€ 11 00:02:18,750 --> 00:02:21,333 ā€œWhat about it? Daddy cool!ā€ 12 00:02:22,417 --> 00:02:25,833 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 13 00:02:26,333 --> 00:02:29,958 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 14 00:02:34,583 --> 00:02:38,625 ā€œMy heart craves for your glimpse.ā€ 15 00:02:38,708 --> 00:02:42,625 ā€œCome into my dreams, stay in my thoughts.ā€ 16 00:02:42,708 --> 00:02:46,500 ā€œMy heart craves for your glimpse.ā€ 17 00:02:46,583 --> 00:02:50,625 ā€œCome into my dreams, stay in my thoughts.ā€ 18 00:02:50,708 --> 00:02:54,583 ā€œYou’re my spring, I’m your bud.ā€ 19 00:02:54,667 --> 00:02:59,917 ā€œLet’s not make this small mistake at our young age.ā€ 20 00:03:00,667 --> 00:03:04,083 ā€œShe’s crazy like a fool.ā€ 21 00:03:04,542 --> 00:03:07,333 ā€œWhat about it? Daddy cool!ā€ 22 00:03:08,375 --> 00:03:11,625 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 23 00:03:12,458 --> 00:03:15,708 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 24 00:03:24,375 --> 00:03:27,375 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 25 00:03:28,375 --> 00:03:31,542 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 26 00:03:39,833 --> 00:03:43,750 ā€œI’ve gone crazy.. – It’s the intoxication.ā€ 27 00:03:43,833 --> 00:03:47,750 ā€œIt’s the start of love.. – It’s the intoxication.ā€ 28 00:03:47,958 --> 00:03:51,833 ā€œThe heart’s in dilemma. – It’s the intoxication.ā€ 29 00:03:51,917 --> 00:03:55,833 ā€œThe moments filled with happy moments.ā€ 30 00:03:56,708 --> 00:04:00,583 ā€œYou’re my spring, I’m your bud.ā€ 31 00:04:00,667 --> 00:04:05,583 ā€œLet’s not make this small mistake at our young age.ā€ 32 00:04:06,667 --> 00:04:09,750 ā€œShe’s crazy like a fool.ā€ 33 00:04:10,708 --> 00:04:13,375 ā€œWhat about it? Daddy cool!ā€ 34 00:04:14,417 --> 00:04:17,417 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 35 00:04:18,417 --> 00:04:21,333 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 36 00:04:22,250 --> 00:04:25,417 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 37 00:04:26,458 --> 00:04:30,292 ā€œDaddy...Daddy cool.ā€ 38 00:05:07,292 --> 00:05:10,208 Would you like to see it once? 39 00:05:11,083 --> 00:05:12,500 Yes. 40 00:05:16,542 --> 00:05:17,750 Please. 41 00:05:27,292 --> 00:05:28,750 Who is he? 42 00:05:28,917 --> 00:05:31,625 Your father, sir. - He’s not my dad. 43 00:05:32,000 --> 00:05:34,250 What? - He’s not his dad. 44 00:05:34,375 --> 00:05:37,542 He’s not my husband. – Sorry, sir. 45 00:05:38,625 --> 00:05:40,833 This has happened for the first time in Coffin with Karan Company. 46 00:05:40,917 --> 00:05:43,042 Maybe the coupons got exchanged. 47 00:05:43,500 --> 00:05:46,083 We’ll get your father’s body right away. – Please. 48 00:05:57,917 --> 00:05:59,250 Nancy. 49 00:05:59,792 --> 00:06:01,750 Nancy, you won’t believe what happened. 50 00:06:02,042 --> 00:06:04,208 They brought the wrong body. – What? 51 00:06:04,292 --> 00:06:06,875 Yes. Thankfully I saw the face. 52 00:06:06,958 --> 00:06:08,792 Otherwise, I’d have given the farewell speech.. 53 00:06:08,875 --> 00:06:11,208 ..for a stranger. – What are you saying? 54 00:06:11,417 --> 00:06:13,417 You’re going to give the farewell speech. 55 00:06:13,792 --> 00:06:15,292 Of course, why? 56 00:06:15,375 --> 00:06:17,458 Instead of your brother Brian? 57 00:06:17,708 --> 00:06:20,333 Brian has written 15 hit novels. 58 00:06:20,417 --> 00:06:21,875 Not just me, everyone will be expecting.. 59 00:06:21,958 --> 00:06:25,500 ..him to give the speech. – Yes, but I’m the elder brother. 60 00:06:25,583 --> 00:06:27,875 And dad always loved me the most. 61 00:06:27,958 --> 00:06:29,917 So naturally, I’ll be giving the speech. 62 00:06:30,000 --> 00:06:32,083 Fine, Steve, you give the speech. 63 00:06:32,167 --> 00:06:34,292 Just finish the formalities of the funeral. 64 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 So that we can shift into our new house. 65 00:06:36,458 --> 00:06:40,125 And then, just the two of us, can start our new life. 66 00:06:41,708 --> 00:06:43,083 Nancy. 67 00:06:44,250 --> 00:06:47,042 Nancy, couldn’t we give it one more thought? 68 00:06:49,083 --> 00:06:51,583 This house is associated with dad’s memories. 69 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 You know, this is the house that he built. 70 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 His memories.. 71 00:06:58,042 --> 00:07:00,917 And Nancy.. 72 00:07:01,167 --> 00:07:03,125 You’ve looked after your mother for years. 73 00:07:03,208 --> 00:07:04,792 Give Brian a chance to look after her as well. 74 00:07:04,875 --> 00:07:06,583 Let him take mom along. 75 00:07:06,667 --> 00:07:09,125 I can’t stay another minute with her. 76 00:07:09,208 --> 00:07:12,875 If I stay here, then Coffin with Karan will get another contract. 77 00:07:12,958 --> 00:07:16,042 I’ll die. And then you can continue giving your farewell speech. 78 00:07:16,125 --> 00:07:18,792 You never seem to understand.. – Okay, okay. 79 00:07:20,000 --> 00:07:22,750 We’ll arrange for a flat in a few days, I promise. 80 00:07:22,833 --> 00:07:25,250 Few days? Today. 81 00:07:25,333 --> 00:07:28,250 I’ve even called the estate agent. He must be on his way. 82 00:07:28,333 --> 00:07:31,875 On his way? He’s here, madam. – You? 83 00:07:31,958 --> 00:07:33,375 What are you doing in my bedroom? 84 00:07:33,458 --> 00:07:35,833 No problem, sir. I’m comfortable. 85 00:07:35,917 --> 00:07:37,208 What do you mean you’re.. 86 00:07:37,292 --> 00:07:39,708 Sorry to hear about your father, sir. 87 00:07:39,917 --> 00:07:42,375 How did it happen? – Heart attack. 88 00:07:43,083 --> 00:07:45,042 He was jogging on the treadmill. 89 00:07:45,208 --> 00:07:47,417 What was the speed? – 10.5. 90 00:07:48,583 --> 00:07:52,208 There’s a saying, ā€œSpeed thrills. But kills.ā€ 91 00:07:55,042 --> 00:07:58,500 Steve, will you sign and give the deposit? 92 00:07:58,583 --> 00:08:00,917 Steve. – Yes, Mom, coming. 93 00:08:01,167 --> 00:08:03,375 No problem. I’m comfortable. 94 00:08:21,292 --> 00:08:22,958 Thank you. 95 00:08:28,708 --> 00:08:31,333 God. – So clear. 96 00:08:32,083 --> 00:08:35,625 There’s vileness in your eyes, Carlos. 97 00:08:35,875 --> 00:08:39,167 I can see a rapist in you. Sick! 98 00:08:39,417 --> 00:08:41,042 Come on, man, Jenny. 99 00:08:41,208 --> 00:08:43,083 I was trying to be a gentleman. 100 00:08:43,167 --> 00:08:45,667 I just let her cross the road, and and you’re calling me rapist and. 101 00:08:45,750 --> 00:08:47,833 Would you’ve let me cross? 102 00:08:47,917 --> 00:08:50,042 You might’ve run over me with the car. 103 00:08:50,125 --> 00:08:52,250 Enough now okay, for God’s sake, man, Jenny. 104 00:08:52,333 --> 00:08:54,625 You just need a reason to doubt me. 105 00:08:54,708 --> 00:08:56,542 Have you ever seen me do any hanky-panky? 106 00:08:56,625 --> 00:08:58,167 My hanky and someone’s panky. 107 00:08:58,250 --> 00:08:59,958 Tell. Tell. – If I had, then it would’ve been.. 108 00:09:00,042 --> 00:09:03,583 ..your funeral today, and not my uncle’s. 109 00:09:04,750 --> 00:09:08,833 Jenny, I just respect woman that’s all. 110 00:09:09,625 --> 00:09:14,458 Honour women, and in return take their honour. – What? 111 00:09:18,375 --> 00:09:21,292 Maria, why are you taking me to the funeral? 112 00:09:21,375 --> 00:09:22,500 You don’t want to come.. 113 00:09:22,583 --> 00:09:24,417 ..because my dad will be present there, isn’t it? – Yes. 114 00:09:24,500 --> 00:09:26,167 And you know he hates me, right? 115 00:09:26,500 --> 00:09:30,375 Look Michael, dad’s sister’s husband has passed away. 116 00:09:30,458 --> 00:09:33,000 And I want you to come and be a part of our family. 117 00:09:33,083 --> 00:09:34,917 Why are you so scared? 118 00:09:35,000 --> 00:09:36,917 Maria, are you forgetting the Christmas eve dinner? 119 00:09:37,000 --> 00:09:38,792 When your dad was slicing the mutton.. 120 00:09:38,875 --> 00:09:40,875 ..while constantly staring at me. 121 00:09:40,958 --> 00:09:44,583 It seemed like he was slicing me into pieces, not the mutton. 122 00:09:44,667 --> 00:09:46,375 Michael, you’re over-reacting. 123 00:09:46,458 --> 00:09:51,292 Look Michael, you should tackle every task calmly. 124 00:09:54,042 --> 00:09:57,833 You bloody swine, can’t you see we’re going for a darn funeral. 125 00:10:00,042 --> 00:10:01,875 So, what was I saying? 126 00:10:02,292 --> 00:10:07,042 That every task should be tackled calmly. 127 00:10:07,792 --> 00:10:09,167 Stupid. 128 00:10:12,583 --> 00:10:14,667 Come on, zero-watt hero. 129 00:10:15,250 --> 00:10:16,750 I’ve been standing for so long. 130 00:10:16,833 --> 00:10:19,250 Jenny, sorry about your uncle. Come on now Narayan Kartikayen.. 131 00:10:19,333 --> 00:10:22,000 ..shake your stupid doodle backside. We’ll be late for the funeral, man. 132 00:10:22,083 --> 00:10:24,292 Hey, you result of useless protection. 133 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 I’m Steven’s best friend. – Yes. 134 00:10:25,958 --> 00:10:27,375 Jenny is uncle Douglas’s niece. 135 00:10:27,458 --> 00:10:29,292 Who are you? Why are you going? 136 00:10:29,375 --> 00:10:32,458 Did you know him? - Then what? Of course. I met him twice. 137 00:10:32,542 --> 00:10:34,917 Once, during the Sunday mass. I waved at him from far. 138 00:10:35,000 --> 00:10:37,667 And second time, in the mall lift. He got down at the third floor. 139 00:10:37,750 --> 00:10:40,667 Solid. Great, what an acquaintance. 140 00:10:40,750 --> 00:10:42,042 With this kind of acquaintance.. 141 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 ..you’ll have to attend all the funerals in Goa. 142 00:10:44,583 --> 00:10:46,875 I know why you’re going there. 143 00:10:47,333 --> 00:10:48,833 Maria. 144 00:10:49,750 --> 00:10:52,042 She has a boyfriend, but still doesn’t leave her alone. 145 00:10:52,417 --> 00:10:55,042 She thinks you’re nothing. 146 00:11:04,458 --> 00:11:06,917 Jenny, how irresponsible! 147 00:11:07,000 --> 00:11:10,333 Your real diamond earrings are lying on the car seat. 148 00:11:13,333 --> 00:11:15,208 This earring is not mine. 149 00:11:15,625 --> 00:11:18,083 I don’t wear such cheap earrings. 150 00:11:19,375 --> 00:11:22,875 Whose earring is this, Carlos? – It’s not mine, Jenny. 151 00:11:22,958 --> 00:11:24,750 I swear I don’t know whose is this? 152 00:11:24,833 --> 00:11:26,500 I don’t know how it came in the car Where did you get it from?. 153 00:11:26,583 --> 00:11:28,250 Who was it, Carlos? 154 00:11:28,333 --> 00:11:31,500 Jenny, Jenny…I’m driving a car. 155 00:11:31,583 --> 00:11:34,500 I’m driving a car, Jenny. 156 00:11:35,583 --> 00:11:37,792 And sir, the flat and the sea.. 157 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 ..are absolutely opposite facing each other. 158 00:11:39,417 --> 00:11:41,667 People look for sea-facing flat. 159 00:11:41,750 --> 00:11:46,000 And this is the flat facing the flat. You’ll be flat. 160 00:11:46,083 --> 00:11:48,583 Oh, God. – It has all the arrangements. 161 00:11:48,667 --> 00:11:50,042 Please. 162 00:11:50,542 --> 00:11:52,792 Nancy, I forgot to pick up uncle Murphy. 163 00:11:52,875 --> 00:11:54,500 No problem, no problem. 164 00:12:00,375 --> 00:12:02,583 Hello. Yes, hello. 165 00:12:02,667 --> 00:12:05,375 Carlos, you know uncle Murphy.. 166 00:12:05,458 --> 00:12:09,042 What? Did he pass away as well? – No. 167 00:12:09,125 --> 00:12:10,833 Why do you always think like that? 168 00:12:10,917 --> 00:12:14,250 I forgot to pick up uncle Murphy. Will you do that for us, please? 169 00:12:14,333 --> 00:12:16,708 Yes. Okay, it will be done. 170 00:12:16,792 --> 00:12:19,417 Thank you, Carlos. Thank you, I owe you one. 171 00:12:19,958 --> 00:12:23,500 So, the flat is facing the sea. You’ll be comfortable, sir. 172 00:12:23,583 --> 00:12:26,167 Sir, listen to me. Flat and sea. 173 00:12:26,417 --> 00:12:28,000 You can take a plunge. 174 00:12:28,083 --> 00:12:29,667 Hey, Wilson. 175 00:12:29,750 --> 00:12:33,667 You’d always complain that you didn’t get a kick with my stuff, right? 176 00:12:33,750 --> 00:12:36,000 Just attend tonight’s rave party. 177 00:12:36,083 --> 00:12:39,958 Every capsule is like a mini bazooka. Bazooka. 178 00:12:40,292 --> 00:12:42,750 After taking this drug, you’ll become a UFO. 179 00:12:42,833 --> 00:12:45,958 Unidentified flying object. 180 00:12:46,333 --> 00:12:48,958 Yes. Let’s meet after the funeral. 181 00:12:49,208 --> 00:12:51,500 Coming, yes coming. 182 00:12:52,167 --> 00:12:53,708 Are you mad? 183 00:12:53,792 --> 00:12:56,042 Will I take the drugs to the funeral so openly? 184 00:12:56,125 --> 00:12:58,000 I’ve filled the drugs in Relaxo capsules.. 185 00:12:58,083 --> 00:13:00,917 ..and have put them in the Relaxo bottle. 186 00:13:01,000 --> 00:13:03,167 They’re going to blow your mind. 187 00:13:03,417 --> 00:13:05,167 Coming. 188 00:13:05,625 --> 00:13:07,708 Coming, coming wait. 189 00:13:08,958 --> 00:13:11,000 Maria, my baby sister. 190 00:13:11,083 --> 00:13:13,000 Michael, what’s up, bro? What’s up? 191 00:13:13,083 --> 00:13:14,333 What’s this? You’re naked. 192 00:13:14,417 --> 00:13:16,042 I’m not naked, at least I’m wearing underwear. 193 00:13:16,125 --> 00:13:18,958 Okay, forget it. I’ll go wear pants. Come on, take a seat. 194 00:13:19,042 --> 00:13:21,167 Michael, are you attending the funeral as well? – Yes. 195 00:13:21,250 --> 00:13:23,458 Do you know dad is going to be there? 196 00:13:23,792 --> 00:13:26,625 You’ve got guts, man. You’re crazy. 197 00:13:26,708 --> 00:13:28,833 Do you remember last Christmas eve party? 198 00:13:28,917 --> 00:13:31,167 When dad was staring at you while slicing the mutton. 199 00:13:31,250 --> 00:13:34,083 It seemed like, don’t cut your.. – Harry, shut up. 200 00:13:34,167 --> 00:13:35,500 I was going to say body parts. 201 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 Go and get ready. – Okay, Michael. 202 00:13:38,167 --> 00:13:41,208 ā€œMichael is ready to stake his life.ā€ 203 00:13:41,292 --> 00:13:43,000 Michael, you’re jacked. 204 00:13:43,083 --> 00:13:45,667 Michael, are you okay? – No. 205 00:13:45,750 --> 00:13:48,750 Maria, people die first and then their funeral is held. 206 00:13:48,917 --> 00:13:51,292 In my case, I’ll be attending the funeral first and then I’ll die. 207 00:13:51,375 --> 00:13:52,583 Maria, your father’s going to kill me. 208 00:13:52,667 --> 00:13:54,250 He’s really going to kill me. – He won’t Michael. 209 00:13:54,333 --> 00:13:55,708 You’re just.. 210 00:13:59,000 --> 00:14:00,625 Relaxo. 211 00:14:02,750 --> 00:14:04,083 Just have one of these. – What’s this? 212 00:14:04,167 --> 00:14:06,083 It will calm you down. – Are you sure? Yes, yes. 213 00:14:06,167 --> 00:14:08,417 Maria… Okay, I’ll have it. I’ll have it. 214 00:14:14,250 --> 00:14:15,542 You sure? – Yes, yes. 215 00:14:15,625 --> 00:14:18,375 Come on, sister. Come my would-be brother-in-law. Let’s move. 216 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 Michael give me the keys. I’ll drive. 217 00:14:28,125 --> 00:14:30,833 ā€œLove to love you, baby.ā€ 218 00:14:37,167 --> 00:14:38,750 Sir, you called me. 219 00:14:38,833 --> 00:14:43,292 Sandra, income tax officer, Mr. Douglas passed away today. 220 00:14:43,667 --> 00:14:44,875 Unfortunately, I can’t make it. 221 00:14:44,958 --> 00:14:47,708 So send some flowers on my behalf, okay. 222 00:14:48,000 --> 00:14:49,792 Okay, sir. – Thank you, love. 223 00:14:54,375 --> 00:14:56,625 Hello. – Mr. Carlos. 224 00:14:56,792 --> 00:15:00,458 Hi, Ayesha here. – Ayesha. 225 00:15:01,125 --> 00:15:03,292 What timing, sweetheart. 226 00:15:03,542 --> 00:15:06,333 I was just watching your photographs. 227 00:15:06,542 --> 00:15:10,333 I need a hot girl like you, for my new ad campaign. 228 00:15:12,000 --> 00:15:15,833 Visuals are extremely clear right before my eyes. 229 00:15:16,250 --> 00:15:19,125 On the beach, in two-piece.. 230 00:15:19,208 --> 00:15:21,750 ..you’re running at high-speed. 231 00:15:33,958 --> 00:15:36,458 You’re running, and you fall down. 232 00:15:44,917 --> 00:15:47,167 ā€˜Turn pain into pleasure.’ 233 00:15:48,125 --> 00:15:49,708 ā€˜Apply…' 234 00:15:50,833 --> 00:15:57,417 'Moov. Moov.’ 235 00:15:58,167 --> 00:16:02,750 Moov. – Wow, it sounds very good, sir. 236 00:16:02,958 --> 00:16:05,958 I mean, I would love to do it. 237 00:16:06,958 --> 00:16:11,417 Yes. But for that, ooh, ah, ouch casting couch. 238 00:16:11,708 --> 00:16:15,958 You see, to get something.. – I’ll have to sleep for a while, sir? 239 00:16:17,042 --> 00:16:19,125 I sleep with my wife. 240 00:16:19,417 --> 00:16:23,042 I want to stay awake with you. 241 00:16:24,917 --> 00:16:28,125 But, Mr. Carlos, I’ve never seen you before. 242 00:16:28,208 --> 00:16:31,333 I mean, how will I recognise you? 243 00:16:31,417 --> 00:16:33,708 Simple sweetheart. 244 00:16:33,792 --> 00:16:36,375 I’m known as the man in black. 245 00:16:36,542 --> 00:16:39,792 Carlos is always dressed in black. 246 00:16:39,875 --> 00:16:43,000 Fine, then what’s the address? 247 00:16:46,125 --> 00:16:48,542 Hello. – Sir, I had to send the flowers.. 248 00:16:48,625 --> 00:16:51,125 ..will you please give the address? - Take down the address. 249 00:16:51,208 --> 00:16:52,792 Yes, sir. – Yes. 250 00:16:52,875 --> 00:16:55,792 34, Ring Road. – Yes. 251 00:16:55,875 --> 00:16:58,167 Spring Lane. – Yes. 252 00:16:58,250 --> 00:16:59,958 Goa, 55. – Okay. Thank you, sir. 253 00:17:00,125 --> 00:17:02,583 I’m on my way. 254 00:17:04,500 --> 00:17:05,958 Hello. 255 00:17:08,958 --> 00:17:11,125 Sorry. – God. 256 00:17:11,875 --> 00:17:14,125 The number you’ve dialled is not reachable. 257 00:17:14,208 --> 00:17:17,000 Please call again later. – Out of reach. 258 00:17:18,083 --> 00:17:20,042 How will she reach? 259 00:17:43,833 --> 00:17:45,458 It’s okay, thank you. 260 00:17:56,875 --> 00:18:00,042 Steven, Brian called from the airport. 261 00:18:00,125 --> 00:18:02,292 He’ll be here soon. – Okay. 262 00:18:02,375 --> 00:18:05,458 Darling, would you mind removing your hand? 263 00:18:05,542 --> 00:18:07,750 You’re dirtying the coffin. 264 00:18:10,958 --> 00:18:13,333 ā€˜Witch.’ 265 00:18:15,917 --> 00:18:18,750 ā€œFish is the queen of the sea.ā€ 266 00:18:19,125 --> 00:18:22,125 ā€œWater is her life.ā€ 267 00:18:22,875 --> 00:18:26,083 ā€œTouch it and she’ll be scared.ā€ 268 00:18:26,458 --> 00:18:29,792 ā€œTake it out, and it’ll die.ā€ 269 00:18:32,708 --> 00:18:34,208 Maria. – Yes. 270 00:18:34,292 --> 00:18:36,042 There’s a dog in the car. – What? 271 00:18:36,125 --> 00:18:38,708 Yes, there’s a dog in the car Maria, there surely is one. 272 00:18:39,125 --> 00:18:41,333 ā€œWho let the dogs out?ā€ 273 00:18:42,792 --> 00:18:44,917 ā€œWho let the dogs out?ā€ 274 00:18:53,250 --> 00:18:55,542 There’s uncle Murphy, stop, stop. 275 00:18:58,125 --> 00:19:00,042 Uncle Murphy, we are here. 276 00:19:00,125 --> 00:19:02,583 Where were you, scoundrel? 277 00:19:08,583 --> 00:19:11,333 Hello. Hello. 278 00:19:11,375 --> 00:19:15,167 Brian. My son. – Mother. 279 00:19:16,250 --> 00:19:18,250 Your dad left me alone. 280 00:19:18,333 --> 00:19:21,583 He didn’t even think once how I would live without him? – Mother. 281 00:19:22,000 --> 00:19:24,333 By the way, did you have any problem in the flight? 282 00:19:24,417 --> 00:19:27,083 It was crazy, Mom, really. 283 00:19:27,167 --> 00:19:29,667 Steven. – Hi, Bro. 284 00:19:29,750 --> 00:19:33,500 Bro, I just can’t tell you how bad the weather was. Really. 285 00:19:33,917 --> 00:19:35,417 Hi, Nancy. 286 00:19:36,083 --> 00:19:37,917 You know, Nancy the news of dad’s death.. 287 00:19:38,000 --> 00:19:40,083 ..didn’t shake me so much, as much as I did in the flight. 288 00:19:40,167 --> 00:19:42,000 My back, it hurts. 289 00:19:42,083 --> 00:19:44,417 Brother, what’s the use of travelling first class? 290 00:19:44,458 --> 00:19:46,083 You know, it doesn’t matter how much you pay. 291 00:19:46,167 --> 00:19:49,417 If the plane crashes, you’re sure to die. 292 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 You’re like a dead drug, Mom. 293 00:19:53,708 --> 00:19:55,833 Mom. Mom. – I’ll… 294 00:19:56,917 --> 00:19:59,417 What happened? Did I say something wrong? 295 00:19:59,500 --> 00:20:02,750 Brian, you just spoke about death. – So? 296 00:20:04,417 --> 00:20:07,500 And uncle Murphy, what’s the progress on your treatment? 297 00:20:07,583 --> 00:20:08,917 Forget it. 298 00:20:09,000 --> 00:20:12,833 My doctor isn’t even capable of becoming a compounder. 299 00:20:12,917 --> 00:20:14,667 The scoundrel. 300 00:20:14,750 --> 00:20:19,250 And how are you, Jenny? – Fine, Uncle. Everything’s fine. 301 00:20:19,625 --> 00:20:22,750 Except that my husband is sleeping around with other women. 302 00:20:22,833 --> 00:20:24,083 What? 303 00:20:24,167 --> 00:20:28,000 You Casanova. You dare trouble my niece. 304 00:20:28,583 --> 00:20:30,167 Two-timing scoundrel. – Uncle.. 305 00:20:30,250 --> 00:20:31,875 You’ve been flirting around. 306 00:20:31,917 --> 00:20:34,708 Too much power. Too much youth. 307 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 She’s lying, Uncle. - Uncle, don’t listen to her. 308 00:20:37,667 --> 00:20:39,167 What are you doing? Are you mad? 309 00:20:39,500 --> 00:20:41,833 Houseful, there’s no parking space, man. 310 00:20:41,917 --> 00:20:45,833 How about that? Someone’s parking. Just barge in, just barge in. 311 00:20:55,417 --> 00:20:58,917 Hey, Maria. That’s my parking space, man. 312 00:20:59,000 --> 00:21:02,167 Sorry, Carlos. First come, first serve. It’s your loss. 313 00:21:02,250 --> 00:21:04,250 Sister-in-law’s lice. 314 00:21:06,125 --> 00:21:07,792 Hey, Maria. 315 00:21:14,167 --> 00:21:17,167 Maria, who is that lizard? – Come on, Harry. 316 00:21:17,417 --> 00:21:19,583 She didn’t even look at me. 317 00:21:19,667 --> 00:21:21,833 I told you, you mean nothing for her. 318 00:21:21,917 --> 00:21:28,083 Michael. – Maria, the leaves are so green. They are so green. 319 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 Now I’ll have to look for a new parking space. 320 00:21:30,583 --> 00:21:33,667 Jenny, she didn’t even look at me. – Shut up. 321 00:21:36,583 --> 00:21:37,875 Wait. 322 00:21:38,750 --> 00:21:41,792 Where are you going? Who is going to handle uncle Murphy? 323 00:21:41,833 --> 00:21:43,625 Hey, take your car back. 324 00:21:43,917 --> 00:21:46,417 Stop blowing the horn. Wait. 325 00:21:46,750 --> 00:21:48,833 Third class driver, you don’t know how to drive. 326 00:21:48,917 --> 00:21:50,750 Uncle, please don’t start now. 327 00:21:50,833 --> 00:21:53,167 Hey, where are you taking me? 328 00:21:53,250 --> 00:21:55,583 Uncle, I’m taking reverse. 329 00:21:57,583 --> 00:21:59,667 G for grass. 330 00:22:00,542 --> 00:22:02,667 G for green. 331 00:22:03,833 --> 00:22:06,167 G for Goa. 332 00:22:06,792 --> 00:22:08,417 G for... 333 00:22:11,583 --> 00:22:13,542 What the hell is wrong with you? 334 00:22:13,667 --> 00:22:16,583 What the heaven is wrong with you, Maria? 335 00:22:19,083 --> 00:22:21,875 Maria, has he been crazy since childhood? 336 00:22:22,000 --> 00:22:24,167 No, Harry. I think there’s something wrong. 337 00:22:25,125 --> 00:22:27,375 ā€œOne bird.ā€ 338 00:22:30,208 --> 00:22:32,833 ā€œMany birds.ā€ 339 00:22:32,917 --> 00:22:36,500 Maybe the Relaxo drug doesn’t suit him. 340 00:22:38,250 --> 00:22:40,583 Relaxo? – The one lying on your table. 341 00:22:41,000 --> 00:22:43,375 Did you give him that pill? – Yes. 342 00:22:44,083 --> 00:22:47,917 Bird, take me on a drive. 343 00:22:48,917 --> 00:22:50,667 Michael! 344 00:22:50,750 --> 00:22:54,083 That wasn’t just a pill it was a mini bazooka. Jesus, help him. 345 00:22:54,167 --> 00:22:57,500 Oh Jesus, help me. If he dies, I’ll be jailed. 346 00:22:57,667 --> 00:23:00,417 Thank you, Uncle, thank you for coming. – Yes. 347 00:23:02,000 --> 00:23:05,250 My dad was a great man. – God, Bro. 348 00:23:05,500 --> 00:23:08,083 All of Goa has gathered here. - ..was a great man. 349 00:23:08,417 --> 00:23:11,833 And in different shapes and sizes. 350 00:23:12,083 --> 00:23:14,000 Take a look at that man. 351 00:23:21,833 --> 00:23:24,500 Who on earth is that guy? 352 00:23:24,917 --> 00:23:27,000 Don’t know. Haven’t seen him before. 353 00:23:27,083 --> 00:23:29,417 Must be some relative of mom or dad. 354 00:23:29,667 --> 00:23:31,917 Thank God, I don’t live in Goa. 355 00:23:32,167 --> 00:23:34,333 You and mom can deal with such relatives. 356 00:23:34,417 --> 00:23:37,000 But you’re taking mom to Mumbai this time, aren’t you? 357 00:23:37,083 --> 00:23:38,833 As discussed by us earlier. 358 00:23:38,917 --> 00:23:42,333 By the way, Nancy and I’ve found a flat in Panjim. 359 00:23:42,417 --> 00:23:44,500 We might move out. – Hold on, Bro. Just hold on. 360 00:23:44,583 --> 00:23:48,250 I’ll take mom along eight or nine months later. And, that’s a possibility only. 361 00:23:48,333 --> 00:23:50,000 I can’t take mom to Mumbai right now. 362 00:23:50,083 --> 00:23:53,500 Come on, you’re a successful writer. You’ve such a huge house. 363 00:23:53,583 --> 00:23:55,167 I mean, you live in a penthouse. 364 00:23:55,250 --> 00:23:58,417 Bro, do you know the cost of living in Mumbai? 365 00:23:58,500 --> 00:24:00,083 And that with my life-style? 366 00:24:00,167 --> 00:24:03,000 Where will I take mom? To the disco? 367 00:24:03,167 --> 00:24:05,750 Do you know what the entry fee to the disco is? 368 00:24:05,833 --> 00:24:08,333 And, the cost of Tango and Mambo is a different story. 369 00:24:08,750 --> 00:24:12,417 Who is Tango and Mango? - Not Mango, Mambo. 370 00:24:12,500 --> 00:24:14,583 I’m very sentimental about their names. 371 00:24:14,667 --> 00:24:17,667 One is a pug. He’s really cute, he’s my little baby. 372 00:24:17,750 --> 00:24:19,667 Another is a Labrador, he’s tough. 373 00:24:19,750 --> 00:24:22,667 Good looking. Fully like a man. 374 00:24:22,750 --> 00:24:26,083 I love them. Pure breed dogs. 375 00:24:26,750 --> 00:24:30,667 Dogs. I don’t believe you, Brian. 376 00:24:36,750 --> 00:24:39,500 Jenny was right. You do flirt around with girls. 377 00:24:39,583 --> 00:24:42,000 You carry protection in the car. 378 00:24:42,750 --> 00:24:46,333 Uncle, this isn’t mine it must be Jim’s.. – Liar. 379 00:24:46,417 --> 00:24:48,667 Get the wheel chair out of the car quickly. 380 00:24:48,750 --> 00:24:50,750 Get the wheel chair out quickly. 381 00:24:52,167 --> 00:24:53,500 Old frog. 382 00:24:53,583 --> 00:24:55,583 The day you die, I’ll come to your grave.. 383 00:24:55,667 --> 00:24:57,833 ..and disco dance on Himesh Reshamiya’s song. 384 00:24:59,083 --> 00:25:02,333 Hey. Careful, scoundrel. That’s not your father’s property. 385 00:25:02,583 --> 00:25:05,083 Like I am. - Hey. 386 00:25:05,250 --> 00:25:07,500 I don’t want to discuss this with you anymore. 387 00:25:07,583 --> 00:25:09,333 You’re taking mom to Mumbai, okay? 388 00:25:09,417 --> 00:25:12,083 Bro, try to understand I’ve a life. – I’ve always been.. 389 00:25:12,167 --> 00:25:15,500 Hello, Steven. How are you? – Coping, Father. 390 00:25:16,583 --> 00:25:19,083 Very sorry to hear about your father. 391 00:25:19,250 --> 00:25:22,500 But how did this happen? – Heart attack, Father. 392 00:25:22,667 --> 00:25:24,333 He was jogging on the treadmill. 393 00:25:24,417 --> 00:25:27,167 And what was the speed? – 10.5, Father. 394 00:25:27,250 --> 00:25:29,583 Speed. 395 00:25:29,833 --> 00:25:31,750 On that note I remembered.. 396 00:25:31,833 --> 00:25:33,750 ..you will have to speed up the whole thing. 397 00:25:33,833 --> 00:25:35,500 I have to leave early. 398 00:25:35,583 --> 00:25:37,917 I’ve taken another funeral contract at 4:00pm. 399 00:25:38,000 --> 00:25:40,167 I mean, I have to attend it. 400 00:25:40,250 --> 00:25:41,417 Of course, of course. 401 00:25:41,500 --> 00:25:45,083 Once uncle Murphy is here, we’ll start the formalities. 402 00:25:45,167 --> 00:25:48,083 By the way, Father, that’s my younger brother, Brian. 403 00:25:48,167 --> 00:25:51,417 Oh, the writer of course. 404 00:25:51,583 --> 00:25:53,667 Then, you must be giving the farewell speech. 405 00:25:53,750 --> 00:25:57,083 No. Steven will be giving the speech. – You must be joking. 406 00:25:57,167 --> 00:25:58,333 No, I’m not. 407 00:25:58,500 --> 00:26:01,750 I mean, Steven… oh, of course. 408 00:26:01,833 --> 00:26:04,667 Steven will give a okay speech as well. Excuse me. 409 00:26:06,833 --> 00:26:08,583 Did you hear that? 410 00:26:08,667 --> 00:26:12,500 Steven is giving the speech, instead of Brian. - How strange! 411 00:26:24,083 --> 00:26:27,083 Henry, my brother. 412 00:26:28,917 --> 00:26:31,917 I’m so sorry about Douglas, little sister. 413 00:26:32,417 --> 00:26:34,000 I’ll miss him. 414 00:26:36,000 --> 00:26:39,917 He was a wonderful human being. – And a great husband. 415 00:26:42,917 --> 00:26:47,083 How is your daughter, Maria? – She’s fine. 416 00:26:47,667 --> 00:26:49,333 She must be on her way. 417 00:26:49,667 --> 00:26:52,750 And I hope she doesn’t bring that Michael along. 418 00:26:53,250 --> 00:26:56,500 There’s no match between our statures. 419 00:26:57,750 --> 00:26:59,417 Children today. 420 00:26:59,500 --> 00:27:03,917 Just see, I’m dependent on the decision of my children. 421 00:27:04,417 --> 00:27:07,333 I’ll go wherever anyone takes me. 422 00:27:07,833 --> 00:27:09,333 Will you have tea? 423 00:27:10,000 --> 00:27:14,583 If your tea could revive the dead, I surely would have. 424 00:27:14,667 --> 00:27:16,250 Come on, Henry. 425 00:27:19,833 --> 00:27:21,917 ā€˜She taunts me for everything.’ 426 00:27:22,000 --> 00:27:26,417 ā€˜Before I murder her, I’ll have to shift out of this place.’ 427 00:27:28,250 --> 00:27:30,833 My dad was a great man. – Sorry, Steven. 428 00:27:30,917 --> 00:27:34,500 My dad was a great man. In 1943.. 429 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Steven, Pinto has been waiting since long. 430 00:27:37,167 --> 00:27:39,000 Give him the deposit advance right now. 431 00:27:39,083 --> 00:27:41,333 What are you doing, Nancy? There are so many people present here. 432 00:27:41,417 --> 00:27:43,000 What will they say if they hear you? 433 00:27:43,083 --> 00:27:45,833 No problem sir, I’m comfortable. 434 00:27:45,917 --> 00:27:50,417 Nancy, look…please, I’m already tensed about this speech. 435 00:27:50,500 --> 00:27:53,250 Can we do your deposit bit later? You know, I’m.. 436 00:27:55,750 --> 00:27:59,000 And look at how he’s staring at me. 437 00:27:59,250 --> 00:28:00,917 Who’s he? – Who? 438 00:28:01,000 --> 00:28:03,917 That pint-sized guy. Take a look. 439 00:28:07,750 --> 00:28:10,167 Steven, stop thinking about that pint-sized person. 440 00:28:10,250 --> 00:28:12,667 And take the square-feet details of our new flat from Pinto. 441 00:28:12,750 --> 00:28:14,750 I can’t endure your mother anymore. 442 00:28:14,833 --> 00:28:17,667 Steve, please after the speech.. 443 00:28:17,750 --> 00:28:20,583 ..your first task. You’ll give the deposit to Pinto. Right? – Right. 444 00:28:20,750 --> 00:28:22,083 Yes, right. 445 00:28:22,333 --> 00:28:24,417 Douglas was a very nice man. 446 00:28:24,500 --> 00:28:27,333 He was so respected in Goa. – Liar. 447 00:28:27,417 --> 00:28:31,667 Maria, beautiful leaf. Healthy. 448 00:28:32,167 --> 00:28:36,500 Little sour, but beautiful leaf. 449 00:28:37,000 --> 00:28:38,583 Excuse us. 450 00:28:42,583 --> 00:28:46,500 Maria, I need to talk to you urgently. – What? 451 00:28:46,750 --> 00:28:48,917 Promise me you won’t shout at me. 452 00:28:49,000 --> 00:28:53,167 What is it? – The Relaxo bottle didn’t have medicines. 453 00:28:53,250 --> 00:28:55,083 It contained highly hallucinogenic drugs. 454 00:28:55,167 --> 00:28:57,333 I mean, highly intoxicating drugs. – Harry. 455 00:28:57,417 --> 00:28:59,500 I don’t believe this. – You have got to believe it. 456 00:28:59,583 --> 00:29:01,500 Look at his condition. 457 00:29:01,833 --> 00:29:05,750 He’s lost his mind. - Just a minute. 458 00:29:05,833 --> 00:29:07,583 Where did you get these drugs from? 459 00:29:07,667 --> 00:29:10,000 They’re not mine, they belonged to my friend. He forgot it at my home. 460 00:29:10,083 --> 00:29:13,333 Actually, he carries it in a bottle of Relaxo so that no one finds out. 461 00:29:13,417 --> 00:29:16,667 You and your sick friends. What now? I’ll go tell him. 462 00:29:16,750 --> 00:29:18,750 No, no. He’s already half crazy. 463 00:29:18,833 --> 00:29:22,667 If he finds out, he’ll go completely crazy. Maria, we’ve to control him. 464 00:29:24,167 --> 00:29:25,583 Oh, God. 465 00:29:25,667 --> 00:29:28,917 God, Michael. – Michael, come out. 466 00:29:29,333 --> 00:29:31,667 Michael, it’s not a swimming pool. Come out. 467 00:29:31,917 --> 00:29:35,250 My father…was a great man. 468 00:29:35,750 --> 00:29:38,500 My father was a great man. 469 00:29:44,750 --> 00:29:47,083 Sorry. I didn’t mean that. 470 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 Sorry to hear about your father. 471 00:29:51,583 --> 00:29:54,833 He was a wonderful man, a strong man. 472 00:29:54,917 --> 00:29:57,750 But with a weak heart. – Yes. 473 00:29:57,917 --> 00:30:00,250 Yes, he died of a heart attack. 474 00:30:00,833 --> 00:30:04,917 He was jogging on the treadmill. - Was the speed 10.5? 475 00:30:05,167 --> 00:30:06,833 Yes. 476 00:30:07,167 --> 00:30:09,833 He used to praise you a lot. 477 00:30:10,333 --> 00:30:12,500 Did he ever say anything about me? 478 00:30:13,750 --> 00:30:16,917 You are.. – Andrew. Andrew Symonds. 479 00:30:17,000 --> 00:30:20,417 Andrew Symonds? He never mentioned this name. 480 00:30:20,500 --> 00:30:22,667 But thank you so very much for coming. 481 00:30:22,750 --> 00:30:25,667 Excuse me, I’ve to see someone.. 482 00:30:26,750 --> 00:30:29,083 Excuse me. Excuse me. 483 00:30:29,667 --> 00:30:31,083 Brian, I can’t do this. 484 00:30:31,167 --> 00:30:34,083 Everyone is expecting you to give the speech. 485 00:30:34,167 --> 00:30:35,917 You do it, I can’t. 486 00:30:36,000 --> 00:30:37,917 I can’t do it. – Come on, Bro you can do it. 487 00:30:38,000 --> 00:30:40,667 It’s easy, it will be okay. Just don’t worry. 488 00:31:00,917 --> 00:31:02,417 She’s okay. 489 00:31:11,917 --> 00:31:14,417 ā€˜Everyone’s wearing a black suit here.’ 490 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 ā€˜Which one is Carlos?’ 491 00:31:16,833 --> 00:31:22,000 Bro, who’s she? – I don’t know. 492 00:31:22,333 --> 00:31:26,750 Fine, I’ll go find out. You concentrate on your speech. 493 00:31:26,833 --> 00:31:30,833 You have to do it in a while. Enjoy. – Yes, okay. 494 00:31:33,667 --> 00:31:36,583 Hi. – ā€˜I think he’s Carlos.’ 495 00:31:37,500 --> 00:31:41,583 Hi. Ayesha. – Of course, Ayesha. 496 00:31:41,667 --> 00:31:43,167 How are you, Ayesha? 497 00:31:43,250 --> 00:31:46,250 ā€œAyesha, Busha, why you fell down?ā€ 498 00:31:46,333 --> 00:31:49,583 ā€œAyesha, Busha, why you fell down?ā€ 499 00:31:49,667 --> 00:31:51,417 Sorry, sorry. – Why? 500 00:31:51,500 --> 00:31:52,917 Bye. 501 00:31:53,167 --> 00:31:54,583 It’s alright. 502 00:31:55,667 --> 00:31:59,750 Anyhow, it’s so nice of you to come. 503 00:32:01,083 --> 00:32:02,917 I had to come. 504 00:32:04,917 --> 00:32:07,500 So.. – So? 505 00:32:07,917 --> 00:32:11,250 So, when will we start? 506 00:32:11,917 --> 00:32:14,667 ā€˜I think she’s talking about the speech.’ 507 00:32:14,750 --> 00:32:18,250 Oh, yes. In just a little while. 508 00:32:21,000 --> 00:32:23,417 But, will this be the right place? 509 00:32:23,500 --> 00:32:28,750 I mean, is this the right place? – Of course, it’s my father’s funeral. 510 00:32:28,833 --> 00:32:32,667 What? Just confirming. 511 00:32:33,083 --> 00:32:38,083 You’re going to.. - Yes, everyone wants me to do it. 512 00:32:38,167 --> 00:32:41,917 But I want my elder brother to do it. There he is. 513 00:32:42,083 --> 00:32:45,083 My father was a great man. 514 00:32:47,417 --> 00:32:50,333 But, why your brother.. – He’s elder. 515 00:32:50,417 --> 00:32:54,500 Doesn’t he have the first right? – Of course. 516 00:32:56,333 --> 00:32:58,417 Excuse me. 517 00:33:03,333 --> 00:33:07,167 Come on, move. Move your blooming bum, you bum. 518 00:33:07,250 --> 00:33:10,333 You’ve made my back go sore. Don’t you have any strength? 519 00:33:10,417 --> 00:33:11,917 No, I haven’t. 520 00:33:12,000 --> 00:33:15,583 That’s why you’re such a stupid fool. 521 00:33:15,667 --> 00:33:19,750 You’re a pain in the neck. Push, you bum. 522 00:33:19,833 --> 00:33:21,833 ..was a wonderful man. 523 00:33:21,917 --> 00:33:26,083 Hi, Ayesha. – Hi, Steven. 524 00:33:27,833 --> 00:33:29,333 How did it happen? 525 00:33:30,583 --> 00:33:32,167 Heart attack. 526 00:33:32,417 --> 00:33:34,333 He was jogging on the treadmill. 527 00:33:34,417 --> 00:33:36,917 Speed? – 10.5. 528 00:33:37,167 --> 00:33:39,750 What a good English film! 529 00:33:39,833 --> 00:33:43,000 But the second part wasn’t as good as the first. 530 00:33:43,083 --> 00:33:45,500 Excuse me. – Anyways.. 531 00:33:47,500 --> 00:33:51,833 Your brother was saying, that you’re going to.. 532 00:33:52,250 --> 00:33:54,917 Of course…of course, I’m going to do it. 533 00:33:55,083 --> 00:33:58,417 Actually, I was slightly scared at the beginning. I was nervous. 534 00:33:58,667 --> 00:34:01,250 But then Brian convinced me, my wife convinced me.. 535 00:34:01,333 --> 00:34:04,583 ..in fact, my mother did, too. That I must do it. 536 00:34:04,750 --> 00:34:06,500 And I will do it. 537 00:34:06,667 --> 00:34:09,917 And just watch, how well I do it. 538 00:34:10,333 --> 00:34:11,917 You just watch. 539 00:34:13,250 --> 00:34:14,917 He’ll do it. 540 00:34:15,000 --> 00:34:18,417 And then, his father will be so proud of him.. 541 00:34:18,500 --> 00:34:21,917 ..that his son did it at his funeral. 542 00:34:33,417 --> 00:34:36,167 ā€œMary had a little lamb.ā€ 543 00:34:36,250 --> 00:34:39,000 Do something. – What can I do now? It’s too late. 544 00:34:40,417 --> 00:34:41,583 Dad. – Dad, hi. 545 00:34:41,667 --> 00:34:43,167 How are you doing? 546 00:34:43,250 --> 00:34:45,833 At least you remembered that I’m your father. 547 00:34:46,500 --> 00:34:48,167 You’re late, like always. 548 00:34:48,500 --> 00:34:51,583 Is he the reason for your delay again? 549 00:34:51,917 --> 00:34:55,167 His name is Michael, Dad. And how can I come without him? 550 00:34:55,250 --> 00:34:58,833 After all, he’s my boyfriend. – Boyfriend? 551 00:34:58,917 --> 00:35:03,083 Maria, it’s so nice to see you. 552 00:35:03,167 --> 00:35:07,333 I can’t believe it, Aunt. That Uncle Douglas is no longer with us. 553 00:35:10,250 --> 00:35:11,583 I know. 554 00:35:11,750 --> 00:35:14,917 Sorry, Aunt. Sorry. 555 00:35:17,833 --> 00:35:19,917 So sorry, Aunt. 556 00:35:20,000 --> 00:35:22,667 Why do people die? 557 00:35:22,917 --> 00:35:26,500 Why don’t they come back once again, after they’re dead? 558 00:35:26,833 --> 00:35:30,167 Why they die? Why? 559 00:35:39,750 --> 00:35:41,583 Excuse me! 560 00:35:43,500 --> 00:35:46,833 If this continues, he’ll turn the funeral into a circus. 561 00:35:46,917 --> 00:35:50,667 It’s all your fault. – Oh, God! Where did he go? 562 00:35:53,750 --> 00:35:55,583 Hey, Maria. 563 00:36:11,375 --> 00:36:14,583 Hey, Maria. Can I say something? 564 00:36:14,667 --> 00:36:18,167 You’re looking awesome… I mean great in this outfit. 565 00:36:18,500 --> 00:36:22,042 This is my most ordinary dress. I’ve worn it for the funeral. 566 00:36:22,167 --> 00:36:25,833 Yes, but you’ve worn it. Anything looks good on you. 567 00:36:26,083 --> 00:36:28,833 There’s just one think lacking. 568 00:36:30,917 --> 00:36:33,500 Special earrings, for the special girl. 569 00:36:33,583 --> 00:36:37,000 Don’t ask how much they cost. You just keep them. Keep them. 570 00:36:37,250 --> 00:36:40,417 I won’t ask. Because then you’ll be defamed. 571 00:36:40,667 --> 00:36:44,667 Because you get such earrings at the signal for Rs.2. 572 00:36:45,833 --> 00:36:47,500 This attitude.. 573 00:36:47,583 --> 00:36:49,833 ..rejecting my gift.. 574 00:36:50,167 --> 00:36:52,000 ..for him? 575 00:36:52,083 --> 00:36:56,958 Yes, any problem. – No, no, no I don’t have any problems. 576 00:36:57,000 --> 00:37:00,250 He is full of problems. Take a look at him. 577 00:37:07,875 --> 00:37:09,333 Maria. 578 00:37:10,583 --> 00:37:12,333 Tell me one thing, Steven. 579 00:37:12,417 --> 00:37:15,458 Why would you call your daddy, ā€˜Daddy Cool’? 580 00:37:16,208 --> 00:37:18,500 Some other time, Uncle. 581 00:37:19,167 --> 00:37:23,792 Steven, I needed to discuss something important. 582 00:37:23,833 --> 00:37:25,750 Can you give me two minutes? 583 00:37:25,875 --> 00:37:29,417 Actually, Anthony.. – Not Anthony, Andrew. 584 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 So sorry, Andrew. 585 00:37:31,167 --> 00:37:33,333 Uncle Murphy has just arrived. I’ve got to receive him. 586 00:37:33,417 --> 00:37:36,417 We’ll talk after the speech. I’ll be back. 587 00:37:37,583 --> 00:37:40,000 You made my back go sore, you scoundrel. 588 00:37:40,167 --> 00:37:43,833 Now be careful. If you do anything wrong, I’ll break your legs. 589 00:37:43,917 --> 00:37:46,833 You scoundrel, stop posing and help me. 590 00:37:46,958 --> 00:37:49,833 I’m in a bad mood Carlos, don’t talk to me. 591 00:37:51,750 --> 00:37:54,167 Be careful, you fool. 592 00:37:57,375 --> 00:37:59,208 Careful. Idiots. 593 00:37:59,500 --> 00:38:01,292 Hello, Uncle. – Hi, Steve. 594 00:38:01,333 --> 00:38:02,750 Thank you. – Jim, Jim. 595 00:38:02,833 --> 00:38:04,833 Thank you so much, Jim. Thank you. 596 00:38:05,958 --> 00:38:08,042 Idiots, they are. 597 00:38:08,250 --> 00:38:10,250 Thank you, Jim. 598 00:38:12,417 --> 00:38:14,750 Carlos, where did you take long? 599 00:38:14,833 --> 00:38:17,250 You found someone in the parking lot, didn’t you? And you were busy there. 600 00:38:17,333 --> 00:38:19,667 Oh.. – Come on, the service has started. 601 00:38:21,250 --> 00:38:24,333 Oh, my God! So he’s Carlos. 602 00:38:24,458 --> 00:38:26,542 Come on, Ayesha. Get to work. 603 00:38:26,792 --> 00:38:27,917 That idiot. 604 00:38:28,000 --> 00:38:30,458 He’s troubled in life, and troubled me as well. 605 00:38:32,500 --> 00:38:33,708 You can start. 606 00:38:34,917 --> 00:38:36,625 Excuse me. - Sure. 607 00:38:38,833 --> 00:38:40,833 Brothers and sisters. 608 00:38:41,042 --> 00:38:45,042 If you all take your seats, we can begin with the service. 609 00:38:45,125 --> 00:38:46,333 Please. 610 00:38:54,292 --> 00:38:55,500 Michael. 611 00:39:14,250 --> 00:39:15,667 I’m moving, man. 612 00:39:21,667 --> 00:39:23,250 Alright. 613 00:39:23,667 --> 00:39:27,583 I'll like to start with the favourite passage of Douglas.. 614 00:39:27,792 --> 00:39:32,208 ..from the King James Bible. It's the first book of Samuel. 615 00:39:32,292 --> 00:39:36,583 You're reeking. - So stop sniffing, you fool. 616 00:39:36,667 --> 00:39:39,125 Idiot, go suck on some litchis, man. 617 00:39:39,208 --> 00:39:43,792 I pushed uncle Murphy's wheelchair and brought him here. 618 00:39:43,875 --> 00:39:45,833 And you took the credit. 619 00:39:46,292 --> 00:39:47,750 Quiet. 620 00:39:48,750 --> 00:39:50,958 Why are you telling us to keep quiet? 621 00:39:51,042 --> 00:39:53,167 If you'd not taken my parking space I wouldn't have had.. 622 00:39:53,250 --> 00:39:56,208 ..to push uncle Murphy for a kilometre to bring him here. 623 00:39:56,292 --> 00:39:59,167 He is so heavy. And on top of that.. 624 00:39:59,958 --> 00:40:01,625 You stole my parking space. 625 00:40:01,708 --> 00:40:04,208 If you didn't stop your nonsense then I will take you.. 626 00:40:04,292 --> 00:40:07,750 ..to that corner and give you two tight slaps which you'll never forget. 627 00:40:07,833 --> 00:40:10,333 Am I your father-in-law’s property that you'll slap me? 628 00:40:10,417 --> 00:40:11,542 What are you guys doing? 629 00:40:11,625 --> 00:40:13,042 She stole my parking space, man. 630 00:40:13,125 --> 00:40:16,875 Stop behaving like children. It’s dad's funeral. Please. 631 00:40:17,333 --> 00:40:18,708 Quiet. 632 00:40:21,917 --> 00:40:26,333 And now Douglas Lazarus's son, Steven Lazarus.. 633 00:40:26,417 --> 00:40:30,625 ..will give a farewell speech for his father. Steven. 634 00:40:50,042 --> 00:40:51,750 Scoundrel. 635 00:40:54,542 --> 00:40:56,667 Thank you all for coming. 636 00:40:57,417 --> 00:40:59,792 Today, dad would have been so happy. 637 00:41:01,667 --> 00:41:06,000 Seeing so many people dad would have surely said.. 638 00:41:06,083 --> 00:41:12,292 "For whom am I living?" 639 00:41:14,292 --> 00:41:19,875 "For whom am I living?" 640 00:41:22,083 --> 00:41:26,125 "For whom am I living?" 641 00:41:26,583 --> 00:41:30,125 Sorry, sir. It's my cell. It fell inside. 642 00:41:30,208 --> 00:41:32,500 It has happened for the first time with Coffin With Karan Company. 643 00:41:32,583 --> 00:41:34,708 Sorry, sir. You continue. 644 00:41:35,625 --> 00:41:36,958 Sorry. 645 00:41:37,375 --> 00:41:39,000 Idiot. 646 00:41:44,875 --> 00:41:47,917 My dad was a great man. Hang on. 647 00:41:48,000 --> 00:41:50,750 Before anybody asks me again, Dad died due to heart attack. 648 00:41:50,833 --> 00:41:54,833 He was jogging on the tread mill. His speed was 10.5 km. 649 00:41:58,792 --> 00:42:00,042 Quiet. 650 00:42:04,875 --> 00:42:07,375 My dad was a great man. 651 00:42:07,458 --> 00:42:12,333 He was born in 1942, during the Quit India Movement.. 652 00:42:12,750 --> 00:42:16,250 ..five years before Independence. 653 00:42:16,917 --> 00:42:19,125 Goa's Colva beach had a monument.. 654 00:42:19,208 --> 00:42:21,625 ..that belonged to the Portuguese era. 655 00:42:21,708 --> 00:42:23,167 Initially it was a jail. 656 00:42:23,250 --> 00:42:27,792 Later it was converted into a secret maternity hospital. 657 00:42:27,875 --> 00:42:33,292 He was born there after 18 hours of labour pain. 658 00:42:33,458 --> 00:42:37,125 He’s raking up the past. 659 00:42:37,333 --> 00:42:41,500 When we were kids, he’d take us on a ferry. 660 00:42:41,583 --> 00:42:45,208 Panjim to Vasco da Gama was our daily route. 661 00:42:45,292 --> 00:42:47,875 High tide used to pose a major problem. 662 00:42:48,125 --> 00:42:51,208 During those times, we’d undertake the journey on foot. 663 00:42:51,292 --> 00:42:55,833 On our way we had to cross Tangana bridge near Valsa.. 664 00:42:56,000 --> 00:42:58,500 ..below us water would gush with a force. 665 00:42:58,583 --> 00:43:01,625 As it was the confluence point of four rivers. 666 00:43:01,708 --> 00:43:04,292 And the same water would merge with Brahmaputra.. 667 00:43:04,375 --> 00:43:06,875 ..and then flow into the Arabian Sea. 668 00:43:07,083 --> 00:43:10,542 He had many friends who lived in Karwar. 669 00:43:10,708 --> 00:43:14,750 The end of Goa. Near Karnataka's border. 670 00:43:14,833 --> 00:43:17,167 At a distance of 10 km.. 671 00:43:22,292 --> 00:43:24,208 Did you see that? - What? 672 00:43:24,292 --> 00:43:26,750 Did you see that? - What? 673 00:43:27,083 --> 00:43:29,542 The coffin is moving. 674 00:43:29,625 --> 00:43:33,375 Michael, relax. There’s nothing moving. 675 00:43:34,542 --> 00:43:35,917 There’s nothing moving. 676 00:43:36,000 --> 00:43:41,000 Within the radius of 240 km was Sandasa village.. 677 00:43:41,167 --> 00:43:45,250 ..where, they say, Veerappan also used to visit. 678 00:43:45,333 --> 00:43:49,500 At the docks of Karwar, dad and I.. 679 00:43:53,417 --> 00:43:54,833 Don't move, Michael. 680 00:43:54,917 --> 00:43:58,250 I’m not moving. The coffin is moving. 681 00:43:58,333 --> 00:44:01,417 Look. Did you see? It just moved. 682 00:44:01,500 --> 00:44:03,000 Look. It's moving. 683 00:44:03,083 --> 00:44:05,708 I think I’m sitting amidst insane people. 684 00:44:05,792 --> 00:44:07,000 There is nothing moving. 685 00:44:07,083 --> 00:44:09,125 Michael, calm down. - Somebody is inside. 686 00:44:09,208 --> 00:44:11,458 Michel, behave yourself. - He is alive. 687 00:44:11,667 --> 00:44:12,792 Michael. 688 00:44:12,875 --> 00:44:14,667 In the coffin somebody.. - Michael, behave yourself. 689 00:44:14,750 --> 00:44:17,917 No. The coffin is moving. 690 00:44:18,083 --> 00:44:22,917 Can't you see? Can't you see? The coffin is moving. 691 00:44:23,417 --> 00:44:25,625 Michael.. - Are you blind? 692 00:44:25,792 --> 00:44:27,167 Can't you see? - Darn it. 693 00:44:27,250 --> 00:44:30,542 Michael.. - The coffin is moving. 694 00:44:30,625 --> 00:44:34,000 There’s someone in there. Somebody inside is alive. 695 00:44:34,083 --> 00:44:35,792 Somebody inside is alive. - Maria, what's wrong? 696 00:44:35,875 --> 00:44:37,667 I could hear the sound of scratching. 697 00:44:37,750 --> 00:44:39,000 Michael. - I have to save him. 698 00:44:39,083 --> 00:44:40,500 Michael, what are you doing? - I have to save him. 699 00:44:40,583 --> 00:44:42,875 Don't worry. I’m going to save you. - Michael. 700 00:44:42,958 --> 00:44:45,042 I’m going to save you. - Michael, everything is okay. 701 00:44:45,125 --> 00:44:47,542 I’m going to save you. - Michael. 702 00:44:53,292 --> 00:44:54,500 Mom. 703 00:44:56,375 --> 00:44:58,042 It's okay. It's okay. 704 00:45:03,542 --> 00:45:06,167 Mom, sit. Mom, sit. 705 00:45:06,250 --> 00:45:08,958 Take care of mom. I won't spare Michael. 706 00:45:14,250 --> 00:45:18,542 The coffin is moving. The coffin.. - Maria. 707 00:45:18,833 --> 00:45:20,417 The coffin is moving. 708 00:45:20,500 --> 00:45:24,208 The coffin is moving. - Maria, Maria, what the hell is this? 709 00:45:24,292 --> 00:45:26,167 Please ask him to leave. Get him out of here. - Please, please, please. 710 00:45:26,250 --> 00:45:28,750 It's not his fault. I'll explain to you later. 711 00:45:28,833 --> 00:45:30,667 Please, go and handle mom. 712 00:45:31,375 --> 00:45:33,750 I’m not lying. 713 00:45:34,083 --> 00:45:38,083 I could hear scratching sounds from inside. 714 00:45:38,167 --> 00:45:40,500 Has he gone crazy? - Please, please. 715 00:45:40,708 --> 00:45:42,958 Please, Steven. For God's sake. Please. 716 00:45:43,125 --> 00:45:45,000 You better handle him. 717 00:45:46,000 --> 00:45:49,750 Sir, everybody’s having tea and biscuit inside. 718 00:45:49,833 --> 00:45:53,583 They are taking a break. If you could pay me the deposit.. 719 00:45:53,667 --> 00:45:56,875 What? - No, try to understand. Your father's body tumbled out. 720 00:45:56,958 --> 00:45:59,125 There was chaos and commotion. 721 00:45:59,208 --> 00:46:02,458 So I'll feel awkward to ask for the deposit. 722 00:46:02,542 --> 00:46:05,833 No problem. No problem. I’m comfortable. 723 00:46:07,125 --> 00:46:09,500 Listen to me. And listen to me carefully. 724 00:46:11,458 --> 00:46:14,500 If you ask me for the deposit again.. 725 00:46:14,708 --> 00:46:17,917 ..I’ll give you such a swift kick between your legs.. 726 00:46:18,750 --> 00:46:24,083 ..that you’ll say, "I’m very uncomfortable, sir" all your life. 727 00:46:24,292 --> 00:46:25,667 Get it? 728 00:46:30,208 --> 00:46:31,917 I'll kill him. 729 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 I won't spare him. 730 00:46:33,875 --> 00:46:36,750 He has come. Look, he has come. 731 00:46:38,292 --> 00:46:41,208 I’m going to kill him. - Dad, Dad, please. Leave him. 732 00:46:41,292 --> 00:46:42,708 Leave him? 733 00:46:42,792 --> 00:46:45,417 He isn’t letting a dead man rest in peace. 734 00:46:45,500 --> 00:46:47,667 And you're saying to leave him. 735 00:46:47,750 --> 00:46:49,708 He ruined the funeral. 736 00:46:49,792 --> 00:46:51,833 Grow up, Maria. Grow up. 737 00:46:51,917 --> 00:46:53,542 Whom are you supporting? 738 00:46:53,625 --> 00:46:55,875 Dad, Michael never behaves like that. 739 00:46:55,958 --> 00:46:58,375 He consumed a drug capsule by mistake. 740 00:46:58,458 --> 00:47:00,375 Drugs? What drugs? 741 00:47:00,458 --> 00:47:02,542 Drugs, I mean Relaxo. 742 00:47:02,625 --> 00:47:04,708 Is this what happens after consuming Relaxo? 743 00:47:04,792 --> 00:47:07,042 Yes, Dad. Relaxo had expired. 744 00:47:07,125 --> 00:47:08,667 That's why there is such a strong reaction. 745 00:47:08,750 --> 00:47:10,000 How sad, Dad! Look at him. 746 00:47:10,083 --> 00:47:12,208 Poor guy is suffering so much. Please, look at him. 747 00:47:12,292 --> 00:47:16,625 Maria, we have to talk after the funeral. Okay? 748 00:47:18,625 --> 00:47:23,875 Forgive me. Forgive me. 749 00:47:25,250 --> 00:47:28,417 Disgusting. - He left? 750 00:47:29,500 --> 00:47:34,833 Maria, believe me. The coffin was mov.. 751 00:47:42,792 --> 00:47:48,750 Maria, my hands have become longer than the hands of law. 752 00:47:49,708 --> 00:47:53,292 Magistrate. Magistrate. Magistrate. - Michael. 753 00:47:53,375 --> 00:47:54,542 Michael. 754 00:47:54,750 --> 00:47:56,583 Michael. – Magistrate. 755 00:48:05,042 --> 00:48:06,792 It was too bad. 756 00:48:07,083 --> 00:48:08,875 Poor uncle Douglas. 757 00:48:09,458 --> 00:48:11,625 When he tumbled out of the coffin.. 758 00:48:11,792 --> 00:48:13,833 ..it felt as if a frog has leaped out. 759 00:48:15,750 --> 00:48:16,958 Too bad. 760 00:48:18,583 --> 00:48:21,958 Steven, don't worry. Everything will be okay. 761 00:48:22,042 --> 00:48:24,292 Don't get tensed. - I hope so. 762 00:48:24,542 --> 00:48:26,042 I really hope so. 763 00:48:31,542 --> 00:48:33,833 What happened? What are you looking at? 764 00:48:34,083 --> 00:48:36,375 I’m searching for your character. 765 00:48:36,542 --> 00:48:39,625 You're a stooped fellow. That's why I am searching for it on the floor. 766 00:48:39,917 --> 00:48:42,750 Listen, Jenny. Okay? Otherwise.. 767 00:48:44,208 --> 00:48:45,917 I don't raise my hands on women. 768 00:48:46,000 --> 00:48:49,833 I know what you do with women. Listen, come. 769 00:48:52,083 --> 00:48:55,583 What are you doing? - There are many girls here. 770 00:48:56,042 --> 00:48:58,917 If you start philandering.. 771 00:48:59,208 --> 00:49:01,333 Don't you dare do it. 772 00:49:01,458 --> 00:49:02,792 Carlos. 773 00:49:03,500 --> 00:49:06,250 Hi. Ayesha. 774 00:49:06,958 --> 00:49:08,792 When are we going to.. 775 00:49:10,000 --> 00:49:11,125 What? 776 00:49:11,208 --> 00:49:14,292 When are we going to do it? 777 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Meet my wife. 778 00:49:22,750 --> 00:49:24,000 Hello. 779 00:49:24,667 --> 00:49:26,750 Excuse me, please. 780 00:49:27,583 --> 00:49:28,917 I don't.. 781 00:49:29,667 --> 00:49:33,708 I'll teach you such a lesson that you'll be unable to do it. 782 00:49:39,000 --> 00:49:43,125 Turn pain into pleasure. Apply this. 783 00:49:45,083 --> 00:49:46,625 Thank you. 784 00:49:47,167 --> 00:49:48,667 Maria. - Yes, Michael. 785 00:49:48,750 --> 00:49:51,042 I’m telling you. - Yes. Michael, calm down. 786 00:49:51,125 --> 00:49:53,000 The coffin.. - Yes, Michael. 787 00:49:53,083 --> 00:49:54,667 Please calm down. - Believe me. 788 00:49:54,750 --> 00:49:57,833 Sit down, Michael. - The coffin was moving. 789 00:49:57,917 --> 00:49:59,833 Yes, Michael. Please calm down, Michael. 790 00:49:59,917 --> 00:50:01,167 Yes. - Calm down. 791 00:50:01,250 --> 00:50:03,833 Yes. - And listen to me carefully. 792 00:50:03,917 --> 00:50:05,083 Yes. 793 00:50:05,458 --> 00:50:09,958 I gave you Relaxo capsule at Harry's house. 794 00:50:10,042 --> 00:50:11,458 Yes. 795 00:50:12,083 --> 00:50:15,875 It wasn't Relaxo. - Okay. 796 00:50:16,708 --> 00:50:19,792 It was a drug. - Okay. 797 00:50:20,208 --> 00:50:24,083 It was a hallucinating drug. - Okay. 798 00:50:28,875 --> 00:50:31,500 A hallucinating drug. 799 00:50:32,375 --> 00:50:36,417 How long will the effect last? 800 00:50:39,917 --> 00:50:41,583 Twelve hours. 801 00:50:41,958 --> 00:50:44,875 Twelve hours. 802 00:50:45,458 --> 00:50:50,042 Michael, leave him. - Harry, you've put me into trouble. 803 00:50:50,292 --> 00:50:52,042 It’s human to err. 804 00:50:52,125 --> 00:50:56,792 So let me make the mistake of murdering you. - Michael, please. 805 00:50:59,500 --> 00:51:01,042 It happens. It happens. 806 00:51:01,292 --> 00:51:02,583 Michael. 807 00:51:03,875 --> 00:51:05,167 Michael. 808 00:51:08,667 --> 00:51:09,958 Maria. 809 00:51:22,708 --> 00:51:24,917 Michael. Michael. 810 00:51:26,042 --> 00:51:27,208 Michael. 811 00:51:28,958 --> 00:51:31,667 Michael, please open the door. 812 00:51:31,875 --> 00:51:33,458 Michael, open the door. 813 00:51:33,750 --> 00:51:34,958 Michael. 814 00:51:36,333 --> 00:51:38,583 Maria, did you see Relaxo bottle? 815 00:51:38,667 --> 00:51:40,542 Harry, I don't know anything. 816 00:51:40,625 --> 00:51:42,375 Michael, please open the door. 817 00:51:42,458 --> 00:51:45,167 Oh, no. Oh, no. - Michael. 818 00:51:47,750 --> 00:51:49,417 Michael, open the door. 819 00:52:07,833 --> 00:52:11,417 His death was a shock for many people. 820 00:52:13,083 --> 00:52:14,333 Yes. 821 00:52:16,500 --> 00:52:20,750 If you have some time, it's urgent. 822 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 Okay. Tell me. Come on. 823 00:52:25,208 --> 00:52:27,250 Not here. Somewhere else. 824 00:52:29,167 --> 00:52:31,375 Okay. Let's go to the study. - Fine. 825 00:52:31,458 --> 00:52:32,917 Come. Please. 826 00:52:39,958 --> 00:52:42,542 Excuse me. Come. Please. 827 00:52:43,708 --> 00:52:44,958 Please. 828 00:52:48,917 --> 00:52:51,042 Excuse me. - Your novel? 829 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Yes. I wrote it. 830 00:52:53,875 --> 00:52:56,458 Like your younger brother Brian. 831 00:52:56,542 --> 00:53:00,042 You wanted to have an important talk with me. So can we please? 832 00:53:00,500 --> 00:53:03,750 I wanted to show you some important photographs. 833 00:53:06,708 --> 00:53:10,667 Douglas and I were quite close. Very close. 834 00:53:11,417 --> 00:53:15,208 We knew each other for the past one and a half year. - Okay. 835 00:53:16,792 --> 00:53:18,542 See this photo. 836 00:53:18,625 --> 00:53:21,292 Your father and I had gone to Delhi. 837 00:53:21,375 --> 00:53:23,708 We clicked this photo near the Kutub Minar. 838 00:53:26,250 --> 00:53:29,500 And this..at the beach. 839 00:53:32,333 --> 00:53:33,833 And look at this. 840 00:53:33,917 --> 00:53:38,042 On the merry-go-round we both are riding the horse. 841 00:53:38,208 --> 00:53:41,958 We both loved riding. 842 00:53:43,125 --> 00:53:45,167 And this on the yacht. 843 00:53:47,542 --> 00:53:49,250 I look bad in this, don't I? 844 00:53:49,333 --> 00:53:51,375 I’m not that photogenic. 845 00:53:53,667 --> 00:53:56,125 I’m sorry. Don't feel offended. 846 00:53:56,208 --> 00:54:00,333 You're saying that dad and you were very close. 847 00:54:00,667 --> 00:54:02,917 How come we didn't know about it? 848 00:54:03,000 --> 00:54:05,708 He never even spoke about you, ever. 849 00:54:17,208 --> 00:54:18,542 Yes? 850 00:54:23,125 --> 00:54:28,750 Actually…your father…and I.. 851 00:54:34,000 --> 00:54:38,917 We both were lovers. 852 00:54:40,208 --> 00:54:41,500 What? 853 00:54:43,042 --> 00:54:45,667 We were lovers. - What? 854 00:55:08,458 --> 00:55:12,167 Steven, why did you shut the door? Are you too? 855 00:55:12,250 --> 00:55:13,667 Shut up. 856 00:55:14,833 --> 00:55:18,333 That's why he didn't tell you. 857 00:55:18,417 --> 00:55:21,875 Dougs must be afraid that you'll react like this. - Dougs? 858 00:55:23,167 --> 00:55:28,000 I lovingly called him Dougs. You know.. - Okay. Okay. 859 00:55:29,625 --> 00:55:31,125 Does mom know? 860 00:55:31,208 --> 00:55:35,917 She doesn't know. She won't find out either. If I got my share. 861 00:55:36,000 --> 00:55:40,708 Share? - Of course. I should get my right. 862 00:55:40,792 --> 00:55:45,083 Right? Are you crazy or what? – I’m his lover. 863 00:55:47,250 --> 00:55:49,625 At least Rs.2 million.. - Rs.2 million. 864 00:55:49,708 --> 00:55:52,167 Yes. - Are you.. 865 00:55:53,125 --> 00:55:55,667 Hang on. Hang on. What do you think? 866 00:55:56,000 --> 00:55:59,042 By showing me these four photographs you can blackmail me? 867 00:55:59,792 --> 00:56:01,875 Anybody can click such photos. 868 00:56:01,958 --> 00:56:04,458 This is no darn proof, Mr. Andrew. 869 00:56:05,083 --> 00:56:06,458 Okay. 870 00:56:08,958 --> 00:56:10,375 See this. 871 00:56:12,042 --> 00:56:15,250 Why? Shocked? 872 00:56:16,667 --> 00:56:17,958 Oh, God. 873 00:56:19,875 --> 00:56:22,083 Steven Lazarus. 874 00:56:23,125 --> 00:56:28,583 I didn't want to do it. But you're forcing me. 875 00:56:29,792 --> 00:56:35,708 If I didn't get Rs.2 million before the end of the funeral.. 876 00:56:36,375 --> 00:56:40,958 ..I will expose your dad in front of everybody. 877 00:56:41,417 --> 00:56:49,500 Your dad's image and his reputation now lie in your hand. 878 00:56:54,833 --> 00:56:56,833 Get me the money. 879 00:56:57,042 --> 00:57:02,417 Otherwise…I'll expose your father. 880 00:57:07,175 --> 00:57:08,175 You are wasting your time. 881 00:57:08,375 --> 00:57:10,458 In fact, you should shift to Mumbai. 882 00:57:10,542 --> 00:57:12,583 Shift to my bedroom. - Brian. 883 00:57:12,667 --> 00:57:14,542 Excuse me. 884 00:57:15,250 --> 00:57:16,417 What happened? 885 00:57:16,500 --> 00:57:17,958 Brian, I have some urgent work. Come with me. 886 00:57:18,042 --> 00:57:19,500 Brother, I had reached the bedroom. 887 00:57:19,583 --> 00:57:21,417 Come with me to the storeroom for now. Come on. 888 00:57:21,500 --> 00:57:23,250 I’ll be back. - Come on. 889 00:57:23,333 --> 00:57:24,917 Bro, I didn’t.. - Come on. Come on. 890 00:57:25,000 --> 00:57:26,750 Come on. 891 00:57:28,250 --> 00:57:32,500 Brian, Andrew.. - Who Andrew? 892 00:57:32,583 --> 00:57:35,750 That puny guy who was hovering around the coffin. - Yes. 893 00:57:35,833 --> 00:57:39,917 He showed me pictures of him and dad. - Okay. 894 00:57:40,125 --> 00:57:44,917 Brian, he and dad were together. - Okay. 895 00:57:45,333 --> 00:57:48,417 Dad and he…alone, together. 896 00:57:48,500 --> 00:57:51,000 For Christ's sake, will you take the whole day? 897 00:57:51,083 --> 00:57:57,292 Fool, he and dad were lovers. 898 00:57:57,958 --> 00:57:59,625 What the.. 899 00:58:04,583 --> 00:58:07,917 Dad was a gay? - Yes. 900 00:58:09,458 --> 00:58:12,167 Mom is the wife of a gay? - Yes. 901 00:58:12,417 --> 00:58:13,917 You and I are the sons of a gay? 902 00:58:14,000 --> 00:58:17,167 Will you take the whole day? - Oh, no. 903 00:58:17,417 --> 00:58:21,042 Dad was with that mosquito. I don't believe it. 904 00:58:21,125 --> 00:58:23,875 I saw the snaps. 905 00:58:23,958 --> 00:58:27,167 Steven, position. - What? 906 00:58:27,250 --> 00:58:29,333 I’m talking about my position. 907 00:58:29,417 --> 00:58:31,667 If people found out that dad was gay.. 908 00:58:31,750 --> 00:58:33,708 ..what will happen to my position, my image? 909 00:58:33,792 --> 00:58:35,292 It will be tarnished. 910 00:58:35,375 --> 00:58:37,667 That's why he is trying to blackmail us. 911 00:58:37,750 --> 00:58:40,125 What! Blackmail! 912 00:58:40,208 --> 00:58:41,917 He is demanding Rs.2 million. 913 00:58:42,000 --> 00:58:43,458 He says, if we don't pay him Rs.2 million.. 914 00:58:43,542 --> 00:58:46,292 ..he’ll show the photographs to everybody sitting outside. 915 00:58:46,375 --> 00:58:48,542 He’ll expose dad. Scoundrel. 916 00:58:48,625 --> 00:58:50,833 Rs.2 million? 917 00:58:51,292 --> 00:58:54,792 Wait a second. Are you sure this guy’s saying the truth? 918 00:58:55,083 --> 00:58:57,458 You have a look at this. Look. 919 00:58:58,250 --> 00:59:00,875 Oh, God. They are fully into it. 920 00:59:01,208 --> 00:59:03,292 I don't know what to do. 921 00:59:05,833 --> 00:59:07,000 Where’s Jenny? 922 00:59:07,083 --> 00:59:10,042 She called me an ugly man. 923 00:59:10,125 --> 00:59:12,667 Who? - Maria. 924 00:59:12,750 --> 00:59:15,042 What happened? Where’s Jenny? - What? 925 00:59:15,125 --> 00:59:17,667 Jenny. - She went to the washroom. 926 00:59:17,750 --> 00:59:19,750 So say that. - Listen.. 927 00:59:24,000 --> 00:59:25,500 Sweetheart, baby. 928 00:59:25,583 --> 00:59:30,000 My darling, I’m sorry. I’m sorry. 929 00:59:30,083 --> 00:59:31,833 Okay. I’m going down on my knees. Okay. 930 00:59:31,917 --> 00:59:33,625 Okay. I’m going down on my knees. 931 00:59:33,708 --> 00:59:35,625 I’m on my knees, baby. 932 00:59:35,708 --> 00:59:38,625 I know you thought that way because she was standing there. 933 00:59:38,708 --> 00:59:42,917 But what you saw is not the whole truth. 934 00:59:43,000 --> 00:59:46,417 Whatever you heard is not the whole truth. 935 00:59:46,625 --> 00:59:49,917 I love you, man. Darn it. 936 00:59:51,042 --> 00:59:55,792 Have you forgotten our whispering naughty, sweet nothings on the beach? 937 00:59:56,042 --> 00:59:59,208 Have you forgotten love on the rocks.. 938 00:59:59,292 --> 01:00:01,625 ..wearing shoes and socks? 939 01:00:02,000 --> 01:00:05,458 Have you forgotten that after seeing ā€˜Dhoom’, I sang.. 940 01:00:05,542 --> 01:00:08,667 "Boom, boom, boom. Let's go back to my room"? 941 01:00:09,292 --> 01:00:14,375 How could you forget, man? I love you, man. I want you. 942 01:00:14,625 --> 01:00:16,958 I want you. 943 01:00:19,208 --> 01:00:20,625 Carlos. 944 01:00:22,042 --> 01:00:24,417 Knife? Wife! 945 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 Oh, no. Oh, no. 946 01:00:26,917 --> 01:00:28,583 Meet my wife. 947 01:00:28,667 --> 01:00:30,250 Hello. - Carlos. 948 01:00:30,333 --> 01:00:33,667 No. – I’m going to kill you. 949 01:00:34,208 --> 01:00:35,542 Jenny. 950 01:00:35,625 --> 01:00:37,500 What happened, my child? 951 01:00:38,125 --> 01:00:39,917 Nothing, Father. 952 01:00:40,000 --> 01:00:42,625 Just that my husband sleeps with other women. 953 01:00:42,708 --> 01:00:44,208 Just bless me, Father. 954 01:00:44,292 --> 01:00:46,833 Carlos. - Be careful with that knife. 955 01:00:48,042 --> 01:00:49,208 Michael. 956 01:00:49,292 --> 01:00:52,417 Enough. Chicken roll, mutton role. 957 01:00:52,500 --> 01:00:55,208 Today, I will eat paper roll. 958 01:01:15,042 --> 01:01:17,458 Michael, open the door. Please. 959 01:01:23,750 --> 01:01:25,583 So you're that pint-sized blackmailer. 960 01:01:25,667 --> 01:01:27,708 Size does matter, Mr. Brian. 961 01:01:27,792 --> 01:01:32,000 And for your information, I've not come to blackmail you. 962 01:01:32,250 --> 01:01:34,750 I've come to ask for the right of my love. 963 01:01:34,833 --> 01:01:37,417 I didn't have anybody besides him. 964 01:01:37,667 --> 01:01:40,667 No kin. No relative. 965 01:01:45,125 --> 01:01:46,875 It's my novel. 966 01:01:49,167 --> 01:01:51,250 I don't like anybody touching it. 967 01:01:51,500 --> 01:01:55,250 If you leave it out, anybody will turn the pages. 968 01:01:55,333 --> 01:01:57,792 Let's get to the point, Andrew. Please. 969 01:01:58,208 --> 01:01:59,875 Okay. It's fine with me. 970 01:01:59,958 --> 01:02:01,833 Tear a cheque and give it to him, Brother. 971 01:02:02,417 --> 01:02:04,125 I'll give you the cheque. 972 01:02:04,208 --> 01:02:06,250 In return, you'll give us all the photographs. 973 01:02:06,333 --> 01:02:10,333 And you'll never again show us your face. Is that a deal? 974 01:02:10,583 --> 01:02:11,792 Deal. 975 01:02:11,875 --> 01:02:13,333 Fine. 976 01:02:20,458 --> 01:02:26,583 Brian, your last novel was fantastic. Great stuff. 977 01:02:27,917 --> 01:02:29,875 Thank you. 978 01:02:30,625 --> 01:02:34,167 Steven, is this your first time? 979 01:02:34,250 --> 01:02:35,958 Of course, this is the first time I’m being blackmailed. 980 01:02:36,042 --> 01:02:41,208 No, I didn't mean that. I’m talking about your novel. 981 01:02:41,292 --> 01:02:44,042 Yes. It’s my first time. 982 01:02:44,708 --> 01:02:46,875 Everybody feels the itch. 983 01:02:47,875 --> 01:02:51,000 I mean, I also feel the itch to write. 984 01:02:51,917 --> 01:02:54,833 But writing a novel is not a child's play. 985 01:02:54,917 --> 01:02:58,917 It's a gift. Only a few people have it. 986 01:02:59,167 --> 01:03:03,417 Your brother is so famous and talented. 987 01:03:03,708 --> 01:03:08,750 Brian, I must tell you. Your last novel was fantastic. 988 01:03:08,833 --> 01:03:10,375 Superb. 989 01:03:11,375 --> 01:03:15,792 What a hit! I’d like to read it once more. 990 01:03:22,917 --> 01:03:24,583 Your cheque, Mr. Andrew. 991 01:03:24,667 --> 01:03:26,083 Brother, what have you done? 992 01:03:26,167 --> 01:03:29,833 You said to tear a cheque and give it to him. 993 01:03:29,917 --> 01:03:32,292 I won't give a penny to this blackmailer. 994 01:03:32,375 --> 01:03:35,708 You're compelling me to slander your father. 995 01:03:35,792 --> 01:03:37,958 Will you sign? - I won't sign. 996 01:03:38,042 --> 01:03:39,375 Will you sign? - I won't sign. 997 01:03:39,458 --> 01:03:41,625 Sign it, Brother. Otherwise daddy's secret will be revealed. 998 01:03:41,708 --> 01:03:44,292 I don't care, Brian. I don't care. 999 01:03:44,500 --> 01:03:47,208 He comes to daddy's funeral to blackmail me. 1000 01:03:47,292 --> 01:03:50,500 On top of that he says my story is trash. 1001 01:03:50,875 --> 01:03:52,292 I’m not going to tolerate this. 1002 01:03:52,375 --> 01:03:54,542 I have my own self-respect, my dignity. 1003 01:03:54,792 --> 01:03:57,042 What does he have? What does he have? 1004 01:03:57,625 --> 01:04:00,792 I have these photos. - Get lost. 1005 01:04:00,875 --> 01:04:02,000 Where are you going? Where are you going? 1006 01:04:02,083 --> 01:04:03,500 Where do you think you're going? 1007 01:04:03,583 --> 01:04:07,792 To tell the whole world Andrew and Douglas's story. 1008 01:04:07,875 --> 01:04:10,292 Whenever the saga of love will be written.. 1009 01:04:10,375 --> 01:04:13,792 ..Andrew and Douglas's name will be at the top. Leave me. 1010 01:04:13,958 --> 01:04:15,333 Brian. Brian. Brian. 1011 01:04:15,417 --> 01:04:18,125 Don't you try going anywhere. Don't go anywhere. 1012 01:04:18,208 --> 01:04:20,000 You're blackmailing us. 1013 01:04:20,083 --> 01:04:22,667 Brian, keep him down. Keep him down. 1014 01:04:23,167 --> 01:04:24,917 Steven, get a rope. Get a rope. 1015 01:04:25,000 --> 01:04:26,958 Rope. - Get a rope. 1016 01:04:27,042 --> 01:04:28,875 From where do I get a rope? 1017 01:04:28,958 --> 01:04:31,375 From the curtain. Quickly. 1018 01:04:33,750 --> 01:04:35,583 Leave me. - Shut up. 1019 01:04:35,667 --> 01:04:36,875 Leave me. 1020 01:04:36,958 --> 01:04:38,417 Tie his legs. Tie his legs. 1021 01:04:38,500 --> 01:04:40,125 Hold him. Hold him. Hold him. 1022 01:04:40,208 --> 01:04:42,292 Shut up. - Leave me. Leave me. 1023 01:04:42,375 --> 01:04:44,542 Now tie his hands. 1024 01:04:44,792 --> 01:04:48,125 Help. Help. 1025 01:04:50,292 --> 01:04:51,667 Leave me. - Shut up. 1026 01:04:51,750 --> 01:04:53,208 Brother, get something to stuff his mouth with. 1027 01:04:53,292 --> 01:04:54,750 Shut up. Shut up. 1028 01:04:54,833 --> 01:04:56,375 Get something. Anything. 1029 01:04:57,958 --> 01:04:59,583 Help. 1030 01:05:00,917 --> 01:05:02,708 Tie him. Tie him. 1031 01:05:06,708 --> 01:05:09,917 Brother, carry him. - Let's keep him there. 1032 01:05:10,667 --> 01:05:12,375 Carry him. 1033 01:05:12,542 --> 01:05:14,833 Carlos, come. Shut that door. 1034 01:05:18,250 --> 01:05:21,000 What are you doing? What are you doing? 1035 01:05:21,083 --> 01:05:22,833 Will you kill the kid? 1036 01:05:22,917 --> 01:05:25,375 You think he’s a kid? – He’s a man. 1037 01:05:25,458 --> 01:05:27,917 We're not killing him. We're saving him. Come on. 1038 01:05:28,000 --> 01:05:29,458 What happened to him? 1039 01:05:29,667 --> 01:05:31,708 He had fits. Seizures. 1040 01:05:31,875 --> 01:05:35,917 Seizures. It means fits. - Yes. 1041 01:05:36,000 --> 01:05:38,875 It means epilepsy. - Yes. 1042 01:05:39,333 --> 01:05:42,208 Why don't you give him something? - What? 1043 01:05:42,542 --> 01:05:45,083 Relaxo. Have Relaxo and relax. 1044 01:05:45,167 --> 01:05:46,292 Give me. Give me. 1045 01:05:46,375 --> 01:05:48,542 How many? - Give him two or three pills. 1046 01:05:49,958 --> 01:05:52,042 That's a good boy. 1047 01:05:52,125 --> 01:05:56,000 One, two and three. 1048 01:05:56,083 --> 01:05:57,458 And go. 1049 01:05:57,542 --> 01:05:58,958 Did anyone.. 1050 01:05:59,750 --> 01:06:02,375 Harry, come. Lock it. Lock it. 1051 01:06:05,125 --> 01:06:06,583 What are you doing with him? 1052 01:06:06,667 --> 01:06:07,875 He had fits. 1053 01:06:07,958 --> 01:06:09,833 So make him sniff a slipper. Why have you tied him with a rope? 1054 01:06:09,917 --> 01:06:14,208 He’s a thief. He wanted dad's money. That's why we’ve tied him. 1055 01:06:14,292 --> 01:06:17,292 Hang on. Hang on. What are you talking about? 1056 01:06:17,375 --> 01:06:19,167 You said he had fits. 1057 01:06:19,250 --> 01:06:22,708 Yes. Can't a thief get fits? 1058 01:06:22,792 --> 01:06:25,417 Yes. He was committing theft. And brother caught him. 1059 01:06:25,500 --> 01:06:27,167 He hit him. And he had a seizure. Look at him. 1060 01:06:27,250 --> 01:06:28,750 Don't worry. Don't worry. 1061 01:06:28,833 --> 01:06:30,333 We've given him Relaxo. Everything will be fine. 1062 01:06:30,417 --> 01:06:33,250 Relaxo? What is Relaxo? 1063 01:06:34,042 --> 01:06:35,708 This one, man. It's original. 1064 01:06:36,125 --> 01:06:37,250 This is.. 1065 01:06:37,333 --> 01:06:38,458 Crap. 1066 01:06:38,542 --> 01:06:40,208 It's 1067 01:06:40,292 --> 01:06:42,042 Oh, no. Oh, no. 1068 01:06:42,833 --> 01:06:44,917 Oh, no. Oh, no. 1069 01:06:45,000 --> 01:06:46,875 What happened? - Harry, what happened? - What happened? 1070 01:06:46,958 --> 01:06:49,458 This is not Relaxo. It’s a highly hallucinating drug. 1071 01:06:49,542 --> 01:06:51,458 Maria's boyfriend Michael had one. 1072 01:06:51,542 --> 01:06:53,500 And look, what happened to him. 1073 01:06:53,875 --> 01:06:55,250 How many pills did you give him? 1074 01:06:55,333 --> 01:06:57,542 Three. - Three. Oh, no. Oh, no. 1075 01:06:57,625 --> 01:06:59,042 You gave him three pills? 1076 01:06:59,125 --> 01:07:00,333 Harry. Harry. Harry. 1077 01:07:00,417 --> 01:07:03,083 Listen, will he die? 1078 01:07:05,250 --> 01:07:07,167 No. No. 1079 01:07:07,500 --> 01:07:09,042 Maybe. 1080 01:07:11,750 --> 01:07:13,667 Who’s that? - Steven. 1081 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 Oh, no. - Oh, God. Mom. 1082 01:07:15,292 --> 01:07:17,250 Brian. - Coming, Mom. 1083 01:07:17,333 --> 01:07:18,500 Coming. 1084 01:07:18,583 --> 01:07:20,042 Harry, Carlos, both of you stay here. 1085 01:07:20,125 --> 01:07:21,250 Steven and I will have to go out. 1086 01:07:21,333 --> 01:07:23,792 Just make sure that this thief doesn't run away. Okay? 1087 01:07:23,875 --> 01:07:25,417 And please, close the door behind us. 1088 01:07:25,500 --> 01:07:27,583 Come on. - Oh, no. 1089 01:07:28,542 --> 01:07:29,833 Yes, Mom. 1090 01:07:30,042 --> 01:07:31,583 Father D'souza wanted to talk to you. 1091 01:07:31,667 --> 01:07:33,083 I have another appointment at 4:00pm. 1092 01:07:33,167 --> 01:07:34,292 Father, five minutes. 1093 01:07:34,375 --> 01:07:36,792 How much time will you take? - I told you, five minutes. 1094 01:07:38,042 --> 01:07:39,625 Come. 1095 01:07:41,000 --> 01:07:42,500 Excuse me. 1096 01:07:44,500 --> 01:07:47,458 Father, don't lock horns with him. 1097 01:07:47,542 --> 01:07:50,042 Or else, he’ll hit you at such a place.. 1098 01:07:50,125 --> 01:07:52,917 ..that all your life you'll feel uncomfortable. 1099 01:07:53,167 --> 01:07:55,333 Father, there is a room besides the Church. 1100 01:07:55,417 --> 01:07:58,000 Do you want it? - No, thank you. 1101 01:07:58,375 --> 01:08:00,667 No problem. I’m comfortable. 1102 01:08:08,583 --> 01:08:12,542 What happened? Why are you so woeful? 1103 01:08:12,833 --> 01:08:14,500 What’s your problem? 1104 01:08:15,542 --> 01:08:19,625 I know. I know. Your problem is women, isn't it? 1105 01:08:21,583 --> 01:08:25,250 Bear one thing in your empty mind. 1106 01:08:25,625 --> 01:08:29,250 There’s only one solution of all these problems. - What? 1107 01:08:29,333 --> 01:08:31,000 Young lass. - Young lass. 1108 01:08:31,083 --> 01:08:34,625 Yes. Young lass. Kiss the lovely chick. 1109 01:08:35,500 --> 01:08:37,292 My girlfriend Sheetal. 1110 01:08:40,250 --> 01:08:42,958 Speaking of Sheetal, I remembered I want to use the bathroom. 1111 01:08:43,042 --> 01:08:45,208 Come on. Leave the way. 1112 01:08:45,292 --> 01:08:47,542 Come on. Leave the way. Leave the way, you fool. 1113 01:08:47,625 --> 01:08:50,208 Get out. Get out of my way. Get out of my way. 1114 01:08:56,750 --> 01:08:58,667 You gave him the pills thinking they’re Relaxo? 1115 01:08:58,750 --> 01:09:01,583 But not even a fool would give three pills. What have you done? 1116 01:09:01,917 --> 01:09:04,417 Steven said to give him three pills. So I gave them to him. 1117 01:09:04,500 --> 01:09:06,875 I thought like more the merrier, he’d get well. 1118 01:09:08,542 --> 01:09:11,875 Go and see who it is. Go and check. Go and check. 1119 01:09:15,917 --> 01:09:17,333 Who is there? 1120 01:09:17,417 --> 01:09:19,042 Carlos, you? - Oh, no. 1121 01:09:19,125 --> 01:09:21,250 Open the door, you filthy man. 1122 01:09:21,333 --> 01:09:23,917 I want to go to the washroom. Quickly. Hurry up. 1123 01:09:24,000 --> 01:09:26,708 Uncle, use the washroom upstairs. 1124 01:09:26,792 --> 01:09:28,750 I’m on the wheelchair, you fool. 1125 01:09:28,833 --> 01:09:30,542 How will I climb the stairs? 1126 01:09:30,625 --> 01:09:34,917 Idiot, will you open the door? Open it quickly. Hurry up. 1127 01:09:36,625 --> 01:09:38,292 What to do? He wants to come in. 1128 01:09:38,375 --> 01:09:40,125 Let's hide him behind the sofa. - Yes. 1129 01:09:40,208 --> 01:09:41,875 Come on. Carry him. 1130 01:09:50,917 --> 01:09:52,792 Hurry up. Hurry up. 1131 01:09:52,875 --> 01:09:54,667 Come on. Help me. Get me inside. 1132 01:09:54,750 --> 01:09:57,750 You fool, what the hell were you doing inside? 1133 01:09:58,000 --> 01:10:00,375 Hurry up. I can't hold it any more. 1134 01:10:00,458 --> 01:10:02,250 Come on. Quick. Quick. 1135 01:10:02,875 --> 01:10:05,167 Michael, please open the door. 1136 01:10:05,250 --> 01:10:07,167 Maria, Maria. 1137 01:10:07,250 --> 01:10:09,292 Oh, God. Not again. - It happens. 1138 01:10:09,375 --> 01:10:12,250 It's natural for two lovers to have a love-hate relationship, Maria. 1139 01:10:12,333 --> 01:10:14,708 Yes. Like you love me, and I hate you. 1140 01:10:15,042 --> 01:10:18,542 To me, you're a nobody. You're just a dustbin. 1141 01:10:18,625 --> 01:10:21,042 If I’m a dustbin, use me, Maria. Use me. 1142 01:10:21,125 --> 01:10:22,250 Shut up. 1143 01:10:22,333 --> 01:10:24,167 Why? For whom should I shut up? 1144 01:10:24,250 --> 01:10:26,875 For this idiot? 1145 01:10:26,958 --> 01:10:29,917 What does this maniac have that I don't have? 1146 01:10:30,000 --> 01:10:35,042 He’s gentle. He’s kind. He’s a sober, decent and sensible man. 1147 01:10:56,375 --> 01:10:58,792 Hurry up, you idiot. 1148 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Otherwise I’ll do it here itself. 1149 01:11:01,083 --> 01:11:02,958 Uncle, you're so heavy. 1150 01:11:03,042 --> 01:11:06,708 Fool, it's not my weight. It's the weight of the food I ate. 1151 01:11:06,792 --> 01:11:10,333 Fried potato and fried snacks turned out to be too heavy. 1152 01:11:10,417 --> 01:11:13,167 My plight, too, is bad, sir. 1153 01:11:13,417 --> 01:11:14,625 Where is the commode? I can't see it. 1154 01:11:14,708 --> 01:11:17,208 First remove my underwear, fool. 1155 01:11:17,417 --> 01:11:19,667 Why will I remove your underwear? You remove it yourself. 1156 01:11:19,750 --> 01:11:22,333 Remove it. Otherwise I will bite you. 1157 01:11:22,917 --> 01:11:24,542 I'll remove it. I'll remove it. 1158 01:11:24,625 --> 01:11:26,667 Quick. Quick. 1159 01:11:27,083 --> 01:11:28,958 Quick. Quick. 1160 01:11:29,375 --> 01:11:31,042 Hold on. Hold on. 1161 01:11:31,125 --> 01:11:33,000 My hand got stuck. Let me remove it. 1162 01:11:33,083 --> 01:11:35,167 Control. Control. 1163 01:11:37,583 --> 01:11:40,042 No. No. 1164 01:11:47,125 --> 01:11:49,000 Carlos, Carlos, what happened? 1165 01:11:49,250 --> 01:11:50,625 That looks like crap. 1166 01:11:50,708 --> 01:11:52,417 Wash your hands. Wash your hands. 1167 01:11:56,167 --> 01:11:58,583 What could I have done? What could I have done? 1168 01:11:58,800 --> 01:12:02,008 He was going to show the photo to everyone, darn it. 1169 01:12:02,467 --> 01:12:04,717 If mom found out, what would've been her plight? 1170 01:12:04,800 --> 01:12:07,550 If mom found out? Like you care. 1171 01:12:07,758 --> 01:12:09,300 Do you care so much about mom? 1172 01:12:09,383 --> 01:12:11,717 Why don't you take mother and go to Mumbai? 1173 01:12:11,925 --> 01:12:15,383 You and your double standards. - Just stop it, bro. Just stop it. 1174 01:12:15,467 --> 01:12:16,967 Actually, you're jealous of me. 1175 01:12:17,050 --> 01:12:19,300 Oh, okay. - Yes, because I've become a famous novelist. 1176 01:12:19,383 --> 01:12:22,258 Not like you, pushing the same book since so many years. 1177 01:12:22,967 --> 01:12:24,383 What did you say? 1178 01:12:25,050 --> 01:12:28,050 You have the time to give your dogs a bath. 1179 01:12:28,800 --> 01:12:31,383 You have the money to buy yourself a penthouse. 1180 01:12:31,467 --> 01:12:33,258 But today, when our dad is being exposed.. 1181 01:12:33,383 --> 01:12:35,550 ..someone is blackmailing us, asking for money.. 1182 01:12:35,717 --> 01:12:39,133 ..who'll hand out the cheque? Steven, not Brian, the novelist. 1183 01:12:39,217 --> 01:12:42,633 Oh, come on. Don't try to be great. You’re not great. 1184 01:12:42,717 --> 01:12:45,550 You're a coward. You're afraid of sister-in-law Nancy as well. 1185 01:12:45,633 --> 01:12:47,550 Hen-pecked husband. 1186 01:12:49,925 --> 01:12:52,800 Your voices can be heard outside. What's happening? 1187 01:12:55,133 --> 01:12:57,383 Wait a minute. I know it. 1188 01:12:57,758 --> 01:13:00,050 You don't want to shift to the new flat, right? 1189 01:13:00,300 --> 01:13:02,925 Nancy, it's not about the flat. 1190 01:13:03,633 --> 01:13:04,883 Then what is it? 1191 01:13:04,967 --> 01:13:07,092 Nancy, if we tell you, you will fall flat as well. 1192 01:13:07,217 --> 01:13:08,675 Steven, tell her. 1193 01:13:18,300 --> 01:13:23,467 Nancy, that pint-sized man that was staring at me. 1194 01:13:24,550 --> 01:13:26,467 That.. - Yes. 1195 01:13:27,217 --> 01:13:30,217 Oh, my God. Pintu was talking to him. 1196 01:13:30,383 --> 01:13:32,967 Is he buying the Panjim flat? - Shut up, Nancy. 1197 01:13:33,050 --> 01:13:35,050 It's not always about you and your flat. 1198 01:13:35,175 --> 01:13:36,633 He and dad were lovers. 1199 01:13:36,758 --> 01:13:39,217 They were having an affair. - What? 1200 01:13:39,300 --> 01:13:41,717 That was such a bad joke. 1201 01:13:41,883 --> 01:13:43,550 He's blackmailing us. 1202 01:13:43,633 --> 01:13:45,800 He says if we don't give him Rs.2 million.. 1203 01:13:45,883 --> 01:13:48,467 ..he’ll expose his obscene photos with dad. 1204 01:13:48,550 --> 01:13:50,383 I don't know what to do. 1205 01:13:51,217 --> 01:13:54,967 That means you two are the sons of a gay Man? 1206 01:14:00,967 --> 01:14:04,217 I won't be able to eat all my life with this hand. 1207 01:14:04,800 --> 01:14:08,217 No matter what you do, this awful stink won't go. 1208 01:14:27,300 --> 01:14:29,133 What's that? - He must have let out gas. 1209 01:14:29,217 --> 01:14:31,133 He's asleep. He’s outside. 1210 01:14:40,550 --> 01:14:43,133 What's wrong with him? He's not moving. 1211 01:14:44,133 --> 01:14:47,133 Call him by his name. – What’s his name? 1212 01:14:47,967 --> 01:14:50,217 Tommy. Tommy. - Tommy. 1213 01:14:50,467 --> 01:14:52,300 Tommy. - Tommy. 1214 01:14:54,133 --> 01:14:56,717 Tommy. - Tom.. 1215 01:14:57,050 --> 01:14:59,217 But Tommy is the name of a dog. 1216 01:14:59,967 --> 01:15:01,883 Yes, he might have a dog called Tommy. 1217 01:15:01,967 --> 01:15:04,967 Call him, Tommy's owner, Tommy's master.. 1218 01:15:05,300 --> 01:15:06,717 Let him smell my hand. 1219 01:15:06,842 --> 01:15:09,050 Anyone will wake up after smelling this hand. 1220 01:15:10,800 --> 01:15:13,300 Hello. Hello. 1221 01:15:13,717 --> 01:15:15,967 Say it louder. - Hello. 1222 01:15:17,633 --> 01:15:19,133 Hello. 1223 01:15:20,550 --> 01:15:21,717 Hello. 1224 01:15:21,800 --> 01:15:23,217 He's gone cold. 1225 01:15:23,300 --> 01:15:25,133 I don't think he's going to get up, Carlos. 1226 01:15:25,217 --> 01:15:26,717 Don't say that. 1227 01:15:27,758 --> 01:15:29,967 Check if he's breathing. 1228 01:15:33,425 --> 01:15:37,092 No. - Check his heartbeat. 1229 01:15:40,383 --> 01:15:42,758 No. - Check if he's alive. 1230 01:15:42,883 --> 01:15:45,133 No. He's dead. 1231 01:15:46,217 --> 01:15:49,050 We're in trouble. Oh, God. 1232 01:15:49,092 --> 01:15:51,383 Carlos. - Harry. 1233 01:15:51,467 --> 01:15:54,217 Carlos. - Harry. 1234 01:15:54,258 --> 01:15:58,425 Carlos, I suggest you go and call Steven and Brain quickly. 1235 01:15:58,467 --> 01:16:00,217 Harry. - Just a minute. 1236 01:16:00,300 --> 01:16:03,175 Will you go in front of everyone with this cranky face? 1237 01:16:03,300 --> 01:16:06,050 Keep a smiling face, please. - How? 1238 01:16:08,883 --> 01:16:10,633 Now, go. 1239 01:16:13,800 --> 01:16:17,175 Where is he now? - In dad's study. 1240 01:16:31,217 --> 01:16:32,467 Hello. 1241 01:16:41,133 --> 01:16:44,217 What's wrong? Why are you smiling? 1242 01:16:45,550 --> 01:16:47,717 Have you signed up for a toothpaste ad? 1243 01:16:48,467 --> 01:16:50,717 A terrible thing happened inside. 1244 01:16:52,967 --> 01:16:54,800 We're in trouble. 1245 01:16:55,383 --> 01:17:00,133 We're totally in a jam. Without Jenny. 1246 01:17:00,217 --> 01:17:03,217 What happened? What happened? 1247 01:17:04,467 --> 01:17:07,175 Nancy, stay here. - You wait, Nancy please. 1248 01:17:08,633 --> 01:17:10,050 Oh, God. 1249 01:17:11,967 --> 01:17:13,550 What have you done? 1250 01:17:13,633 --> 01:17:14,967 Killed him. 1251 01:17:15,717 --> 01:17:17,467 What have I done? What are you looking at me, man? 1252 01:17:17,592 --> 01:17:18,883 He died because of Harry's pills. 1253 01:17:18,967 --> 01:17:22,133 You gave him the pills, so you’ll be arrested. - Arrested? 1254 01:17:23,633 --> 01:17:26,467 I don't want to be arrested. I'm afraid of the police. 1255 01:17:26,508 --> 01:17:28,550 I can't muster up any courage in front of them. 1256 01:17:28,592 --> 01:17:31,717 I've heard, these days they give fourth degree torture. 1257 01:17:31,800 --> 01:17:34,467 They put red ants in your underwear.. - Shut up, Carlos. 1258 01:17:34,550 --> 01:17:36,342 Hold on, hold on relax. 1259 01:17:36,467 --> 01:17:39,300 No one has seen him until now. - Yes, they are all blind? 1260 01:17:39,383 --> 01:17:40,550 Everyone has seen this pint-sized guy. 1261 01:17:40,633 --> 01:17:43,967 I mean, no one knows who he is and what his name is. 1262 01:17:44,050 --> 01:17:46,050 If we get rid of this dead body.. 1263 01:17:46,133 --> 01:17:48,050 ..no one will ever know where he came from. 1264 01:17:48,133 --> 01:17:49,217 And where did he go. 1265 01:17:49,342 --> 01:17:52,717 Have you lost it? It's a dead body. 1266 01:17:53,467 --> 01:17:55,967 It's not something that we can flush away. 1267 01:17:56,092 --> 01:17:57,800 Hey, I know of a place. - Which one? 1268 01:17:57,883 --> 01:17:59,800 And he'll also fit in there. - In what? 1269 01:17:59,883 --> 01:18:02,467 In Uncle Douglas's coffin. - In the coffin? 1270 01:18:02,550 --> 01:18:04,800 Yes. - Do you mean to say.. 1271 01:18:05,383 --> 01:18:08,133 ..that I should bury him along with my dad? 1272 01:18:08,217 --> 01:18:09,550 What difference will it make? 1273 01:18:09,675 --> 01:18:11,258 There'll be one and a half dead bodies in one coffin. 1274 01:18:11,300 --> 01:18:12,800 It's a mind-blowing idea, Steven. 1275 01:18:12,883 --> 01:18:15,633 And this secret will be buried away forever. 1276 01:18:15,717 --> 01:18:18,633 No way. Not at all, not at all. 1277 01:18:18,883 --> 01:18:21,383 I think it's a senseless, idiotic and stupid idea. 1278 01:18:21,550 --> 01:18:24,300 Bro, do you have any other idea? 1279 01:18:24,842 --> 01:18:27,717 It’s okay, man. 1280 01:18:30,217 --> 01:18:32,217 Steven, come on. 1281 01:18:34,300 --> 01:18:37,217 Fine, let's do it. 1282 01:18:37,300 --> 01:18:38,883 But I love you, Maria. 1283 01:18:38,967 --> 01:18:42,008 Love is not about expecting, it's about giving. 1284 01:18:42,133 --> 01:18:43,800 Then I'm going to give you something. 1285 01:18:51,300 --> 01:18:53,800 Maria. - Michael. 1286 01:18:54,050 --> 01:18:57,383 Unfaithful, dishonest…disgusting woman. 1287 01:18:57,467 --> 01:18:59,467 Michael. Michael. 1288 01:18:59,633 --> 01:19:02,050 That's a good way to repay my love. 1289 01:19:02,133 --> 01:19:04,883 Michael, you're getting me wrong. And why are you naked? 1290 01:19:04,925 --> 01:19:06,925 Why am I naked? 1291 01:19:06,967 --> 01:19:09,967 You've done this to me, Maria. You have. 1292 01:19:10,300 --> 01:19:13,550 I'll kill myself. I'll kill myself. 1293 01:19:13,633 --> 01:19:15,050 Go ahead, go ahead. - Shut up. 1294 01:19:15,133 --> 01:19:17,550 This is all because of you. Get out. 1295 01:19:17,633 --> 01:19:19,633 Michael. – I’ll kill myself. 1296 01:19:19,717 --> 01:19:22,092 People of Goa. 1297 01:19:22,967 --> 01:19:25,883 I'm going to jump. - What? 1298 01:19:25,967 --> 01:19:28,217 Impossible, there are so many people present there. 1299 01:19:28,342 --> 01:19:29,717 How will we take the body to the coffin? 1300 01:19:29,842 --> 01:19:31,217 God will make everything right. - What.. 1301 01:19:31,300 --> 01:19:33,050 What the hell is this? 1302 01:19:33,550 --> 01:19:36,800 Who is that? - Steven, open the door quickly, come on. 1303 01:19:37,467 --> 01:19:39,800 Hide the body. Come on, come on. 1304 01:19:40,383 --> 01:19:42,800 Turn him around, turn him around, turn him around, 1305 01:19:42,883 --> 01:19:46,050 Take him, take him. Take him to the bathroom. 1306 01:19:51,717 --> 01:19:53,717 Who is it? Who is that? 1307 01:19:54,133 --> 01:19:56,633 Carlos, what is uncle Murphy doing in the bathroom? 1308 01:19:57,217 --> 01:19:59,300 He's using the bathroom. I forgot. 1309 01:19:59,383 --> 01:20:00,883 How can you forget? 1310 01:20:00,967 --> 01:20:03,550 Listen, let's put him there. - Come on, come on. 1311 01:20:07,967 --> 01:20:09,383 Coming, coming. 1312 01:20:10,883 --> 01:20:12,467 Steven, you’ve got to check this, man. 1313 01:20:12,550 --> 01:20:14,675 That Michael is dressed in Superman shorts.. 1314 01:20:15,050 --> 01:20:16,758 ..and is going to jump from the rooftop. 1315 01:20:17,050 --> 01:20:19,133 Oh, God. - What's wrong with you? 1316 01:20:19,217 --> 01:20:21,300 If anything happens to him, I'll be in deep trouble. 1317 01:20:21,425 --> 01:20:24,050 Come on. - Close the door, close the door. 1318 01:20:24,800 --> 01:20:26,550 We’re jacked. We’re jacked. 1319 01:20:26,633 --> 01:20:28,550 Michael, please come. I'll explain you everything. 1320 01:20:28,633 --> 01:20:31,467 No, I don't want to listen to you. 1321 01:20:34,633 --> 01:20:36,508 Michael, please.. - Keep quiet. 1322 01:20:36,550 --> 01:20:38,467 Crap. Crap. 1323 01:20:40,050 --> 01:20:42,550 Jesus Christ, he's mad. 1324 01:20:51,133 --> 01:20:53,383 Who..who is that? - Steven. 1325 01:20:53,467 --> 01:20:55,050 Steven, open.. 1326 01:20:55,633 --> 01:20:56,883 There's no one in the hall. 1327 01:20:56,925 --> 01:20:58,967 Everyone is out in the garden. - Good. Take him along, come on. 1328 01:20:59,008 --> 01:21:00,217 Michael, please listen to me. 1329 01:21:00,300 --> 01:21:02,592 Please come back. - If you come any closer.. 1330 01:21:02,633 --> 01:21:04,383 ..I'll jump down right now. - No, please. 1331 01:21:04,467 --> 01:21:06,050 Jump down. Come on, jump down. 1332 01:21:06,133 --> 01:21:08,467 If you jump down, I’ll have a chance with Maria. 1333 01:21:08,842 --> 01:21:12,133 Don't jump. If you jump I'll get into trouble, please. 1334 01:21:12,217 --> 01:21:15,092 Michael, please. - I don't want to listen to you. 1335 01:21:15,217 --> 01:21:17,800 Oh, my God. What is this man doing? 1336 01:21:24,133 --> 01:21:26,300 Carlos, go and stand at the main door. Go. 1337 01:21:26,383 --> 01:21:27,967 Make sure no one comes inside. - Go. 1338 01:21:28,092 --> 01:21:29,550 Quickly, Carlos. 1339 01:21:31,758 --> 01:21:33,217 Father, Father, Father. 1340 01:21:34,300 --> 01:21:36,633 How is God today? - What? 1341 01:21:37,300 --> 01:21:38,883 How is God today? - Nonsense! 1342 01:21:39,008 --> 01:21:40,800 I have to go in. - You can't go in. 1343 01:21:40,883 --> 01:21:42,967 Why? - I have a confession. 1344 01:21:43,050 --> 01:21:45,258 I've cheated on my wife, Father. 1345 01:21:45,383 --> 01:21:48,050 Everyone comes to me to confess the same thing. 1346 01:21:48,383 --> 01:21:51,050 There's someone going to jump from the roof. I have to call the police. 1347 01:21:51,092 --> 01:21:54,300 Father, you don't understand. I had sex.. 1348 01:21:55,383 --> 01:21:57,550 ..sex change. - What? 1349 01:22:01,800 --> 01:22:06,383 Yes. I look like a man, but I'm a woman inside, Father. 1350 01:22:06,800 --> 01:22:09,383 There's a saying, ’Hope thrives on world’. 1351 01:22:10,258 --> 01:22:11,925 I mean, ā€˜the world thrives on hope’. 1352 01:22:12,050 --> 01:22:14,300 So, I'm expecting as well, Father. 1353 01:22:14,633 --> 01:22:17,383 Are you pregnant? - Yes, yes. 1354 01:22:17,467 --> 01:22:19,383 Father, touch my tummy. I think I'm going to be mummy. 1355 01:22:19,467 --> 01:22:21,717 Papa.. What am I saying? 1356 01:22:21,883 --> 01:22:23,842 Father, have you had sex? - What? 1357 01:22:25,217 --> 01:22:27,383 No, no. I'm sorry, I'm sorry. 1358 01:22:45,467 --> 01:22:47,217 I don't want to hear anything. 1359 01:22:47,300 --> 01:22:48,717 I'm going to kill myself. 1360 01:22:48,800 --> 01:22:51,633 Michael, please come back. Please. - Why should I? 1361 01:22:51,717 --> 01:22:53,217 It’s better that I die. 1362 01:22:53,300 --> 01:22:56,133 You don't love me. - Darn it, Michael I love you. 1363 01:22:56,300 --> 01:22:58,050 And you'll have to stay alive. 1364 01:22:58,133 --> 01:23:00,467 For me, for our child. 1365 01:23:03,883 --> 01:23:07,467 Yes, Michael, we're going to have a baby. 1366 01:23:10,633 --> 01:23:14,050 Our love is coming into this world, Michael. 1367 01:23:15,133 --> 01:23:17,050 You can't do this. 1368 01:23:17,508 --> 01:23:19,633 There are still many things we need to do. 1369 01:23:19,967 --> 01:23:21,633 We've to get married. 1370 01:23:21,717 --> 01:23:23,717 Decide a name for the child. 1371 01:23:25,300 --> 01:23:29,883 I'm..going to be..a father. - Yes, Michael. 1372 01:23:40,300 --> 01:23:44,592 Friends, countrymen, good news. 1373 01:23:44,800 --> 01:23:49,133 I'm going to be the child of my soon expected father. 1374 01:23:49,633 --> 01:23:52,217 We're going to have a baby. 1375 01:24:00,383 --> 01:24:02,633 Why are you clapping? Your mother's marriage? 1376 01:24:02,758 --> 01:24:05,133 Is your mother getting married? Fool. 1377 01:24:09,967 --> 01:24:11,633 Why are they clapping? 1378 01:24:11,675 --> 01:24:13,758 Has he jumped already? - Oh, my God. 1379 01:24:13,800 --> 01:24:15,550 Yes, your godfather. 1380 01:24:16,050 --> 01:24:17,717 We’re not jacked. 1381 01:24:21,717 --> 01:24:23,717 Thank you, thank you. 1382 01:24:23,883 --> 01:24:25,467 Thank you. 1383 01:24:26,383 --> 01:24:30,133 He didn't jump, but I will push him down. 1384 01:24:31,717 --> 01:24:34,717 Steven. - Inside. 1385 01:24:36,300 --> 01:24:39,467 Steven, did he leave? - Yes, he did. 1386 01:24:40,050 --> 01:24:42,800 Thank God. But, where is uncle Murphy? 1387 01:24:42,925 --> 01:24:45,300 He's nowhere to be seen. - Oh, my God. Uncle Murphy. 1388 01:24:45,383 --> 01:24:46,883 Come on. - Come on. 1389 01:24:46,967 --> 01:24:51,050 I've become a father. - Maria. 1390 01:24:51,800 --> 01:24:54,133 You stay away from my daughter, okay. 1391 01:24:54,425 --> 01:24:56,050 Maria, what's wrong with you? 1392 01:24:56,133 --> 01:24:58,383 Dad, we're getting married. 1393 01:24:58,967 --> 01:25:01,050 You don't have to marry him. 1394 01:25:01,133 --> 01:25:03,633 We'll abort the child. We'll get rid of the child, okay. 1395 01:25:03,717 --> 01:25:04,967 Get rid of the child? 1396 01:25:05,050 --> 01:25:07,717 But how will you get rid of Michael from my heart? 1397 01:25:09,383 --> 01:25:10,717 Shut up. 1398 01:25:11,550 --> 01:25:13,967 Grow up, Maria. Grow up. 1399 01:25:14,467 --> 01:25:17,383 No, Dad. It's time for you to grow up. 1400 01:25:17,717 --> 01:25:20,800 If you don't mend your attitude, you'll be spending.. 1401 01:25:21,050 --> 01:25:26,383 ..the rest of your life alone, talking to the walls. 1402 01:25:29,967 --> 01:25:31,842 Let's go, Michael. 1403 01:25:38,800 --> 01:25:40,633 Come on, Carlos. 1404 01:25:41,258 --> 01:25:43,383 Why are you making me wait so long? 1405 01:25:45,133 --> 01:25:47,300 Why are you feeling so shy? 1406 01:25:48,883 --> 01:25:51,550 Let's not waste time. - Oh, God. 1407 01:26:08,342 --> 01:26:10,425 Carlos, you can't leave now. - I can. 1408 01:26:10,467 --> 01:26:11,717 No, Carlos. - I can. 1409 01:26:11,800 --> 01:26:13,300 Yes, you can. - I can't. 1410 01:26:13,383 --> 01:26:15,133 Yes. 1411 01:26:15,383 --> 01:26:17,050 Come on, Carlos. - Kill you. 1412 01:26:17,133 --> 01:26:18,633 Carlos, wait. 1413 01:26:18,800 --> 01:26:20,842 Oh. No Carlos. 1414 01:26:39,217 --> 01:26:41,675 Oh, God. I'm jacked. 1415 01:26:41,967 --> 01:26:45,342 I thought I married a human being. 1416 01:26:47,800 --> 01:26:52,217 But you're not human. You're my angel. 1417 01:26:55,258 --> 01:26:56,883 Whom are you talking about? 1418 01:26:58,342 --> 01:27:01,300 You're not just honest, but modest, too. 1419 01:27:02,800 --> 01:27:04,300 Forgive me. 1420 01:27:04,883 --> 01:27:07,050 I always doubted you. 1421 01:27:08,217 --> 01:27:12,883 And today, you didn't pay any attention to that hot model. 1422 01:27:13,967 --> 01:27:16,217 You controlled yourself so much. 1423 01:27:17,050 --> 01:27:18,800 Just for me. 1424 01:27:19,967 --> 01:27:21,633 Sorry, Carlos. 1425 01:27:22,550 --> 01:27:24,383 I love you. 1426 01:27:25,800 --> 01:27:28,592 Yes, I controlled myself. 1427 01:27:29,217 --> 01:27:32,633 Till today you..condemned me. 1428 01:27:35,258 --> 01:27:38,467 But, I love you, Jenny. 1429 01:27:40,633 --> 01:27:43,175 'Sorry, Jesus. For the first time in my life..’ 1430 01:27:43,300 --> 01:27:45,258 ā€˜..I was going to cheat my wife.' 1431 01:27:45,467 --> 01:27:49,342 'You saved me. Promise, God. I won't do it again.' 1432 01:27:54,383 --> 01:27:56,550 I love you very much, Jenny. 1433 01:27:56,883 --> 01:27:59,467 Let's go. The service is about to start. 1434 01:28:03,550 --> 01:28:06,883 Oh, no. Bad luck, Ayesha. 1435 01:28:07,050 --> 01:28:08,967 He slipped out of your hands as well. 1436 01:28:10,550 --> 01:28:13,967 Oh, well. Let's find another Carlos. 1437 01:28:14,967 --> 01:28:16,842 Oh, shut up. That was a dead body. 1438 01:28:16,925 --> 01:28:18,717 Yes, it was dad’s dead body. We’ve kept it in the coffin. 1439 01:28:18,800 --> 01:28:20,508 I can’t be deceived. – Right, Uncle. 1440 01:28:20,592 --> 01:28:22,717 He was dead. – Dad is dead. Michael’s just talking nonsense. 1441 01:28:22,800 --> 01:28:24,592 Steven, let’s hurry up now. – Of course, Father. 1442 01:28:24,675 --> 01:28:26,258 Do you want to have a last look? – No, Father. 1443 01:28:26,342 --> 01:28:28,883 It’s okay, it’s okay. Let’s get started. – Okay, alright. 1444 01:28:30,008 --> 01:28:31,967 Excuse me, everybody. 1445 01:28:32,050 --> 01:28:34,592 We couldn’t complete our service for some reason. 1446 01:28:34,675 --> 01:28:38,300 But now that we’re ready, please take your seats. Sit down. 1447 01:28:39,300 --> 01:28:41,092 Now, come on everybody. Sit down. 1448 01:28:41,175 --> 01:28:43,967 Take your seats. Hurry up, quickly. Quickly. 1449 01:28:44,050 --> 01:28:45,717 Hey you, sit down. 1450 01:28:45,800 --> 01:28:47,758 Carlos, come in. 1451 01:28:51,175 --> 01:28:53,967 Now, I’d request Douglas Lazarus’s son.. 1452 01:28:54,050 --> 01:28:56,050 ..Steven Lazarus to say a few words about his father. 1453 01:28:56,133 --> 01:28:58,425 Just a few words. – Yes.. 1454 01:29:04,633 --> 01:29:07,508 Come on, start. 1455 01:29:11,133 --> 01:29:14,133 Come on. – Yes, Father. 1456 01:29:14,842 --> 01:29:17,175 My father was a great man. 1457 01:29:24,425 --> 01:29:26,633 Oh…God.. 1458 01:29:30,425 --> 01:29:32,633 My father was a great.. 1459 01:29:40,300 --> 01:29:43,717 Who the hell is knocking? - I’m jacked. 1460 01:29:46,592 --> 01:29:49,300 The 1942 Quit India Movement.. 1461 01:29:52,217 --> 01:29:54,008 What the hell is going on here? 1462 01:29:54,092 --> 01:29:55,758 I knew it! 1463 01:29:55,925 --> 01:29:59,258 Someone’s alive inside the coffin! 1464 01:30:06,217 --> 01:30:07,675 Oh, my God! 1465 01:30:07,967 --> 01:30:09,425 Oh, God! 1466 01:30:15,175 --> 01:30:18,133 Douglas. Douglas. Douglas. 1467 01:30:18,217 --> 01:30:21,092 Let go, let go.. – No. 1468 01:30:21,383 --> 01:30:24,008 Let go.. – No. 1469 01:30:24,383 --> 01:30:26,550 Hold him, hold him. 1470 01:30:26,967 --> 01:30:28,967 Shut him, shut him. 1471 01:30:31,425 --> 01:30:32,675 Shut up. 1472 01:30:41,550 --> 01:30:43,925 I will kill you. 1473 01:30:46,050 --> 01:30:47,842 I will kill you. 1474 01:30:47,925 --> 01:30:49,842 Oh, God. 1475 01:30:49,925 --> 01:30:54,675 You loved my husband! - My dad was a great man. 1476 01:31:09,008 --> 01:31:11,300 He wasn’t perfect… 1477 01:31:12,467 --> 01:31:15,258 …but he was a good man. 1478 01:31:16,842 --> 01:31:18,550 And that means a lot. 1479 01:31:20,300 --> 01:31:22,883 It means a lot in today’s world. 1480 01:31:27,342 --> 01:31:31,175 Today, my dad fell off the coffin. 1481 01:31:32,842 --> 01:31:35,592 And he has also fallen from the high esteem you held him in. 1482 01:31:36,592 --> 01:31:40,925 But I respect my father the most. 1483 01:31:45,092 --> 01:31:46,842 What did I want? 1484 01:31:47,217 --> 01:31:52,467 To give my dad a respectable send-off. 1485 01:31:54,092 --> 01:31:58,508 I know my dad had few bad qualities. 1486 01:31:59,175 --> 01:32:03,092 But you can’t forget those other good qualities.. 1487 01:32:03,467 --> 01:32:05,342 ..that he possessed. 1488 01:32:07,717 --> 01:32:10,050 People would always ask me.. 1489 01:32:10,383 --> 01:32:13,050 ..why do you call your dad, ā€˜Daddy Cool’? 1490 01:32:14,508 --> 01:32:16,633 Because, he’d always tell me.. 1491 01:32:16,842 --> 01:32:21,425 ā€œSteven, success and failure is not important.ā€ 1492 01:32:21,508 --> 01:32:24,550 ā€œWhat is important is to try. Efforts.ā€ 1493 01:32:25,883 --> 01:32:29,758 And he always tried, to keep everyone happy. 1494 01:32:30,800 --> 01:32:32,967 And he was very successful. 1495 01:32:36,092 --> 01:32:38,133 Living your life is not important. 1496 01:32:38,300 --> 01:32:41,467 How to live you life…that’s very important. 1497 01:32:41,842 --> 01:32:43,633 These birds, the animals. 1498 01:32:43,717 --> 01:32:46,633 They teach their infants to walk and to fly. 1499 01:32:46,842 --> 01:32:50,842 But there comes a time, when they desert them.. 1500 01:32:51,092 --> 01:32:53,842 ..to let them tread on the path of life. 1501 01:32:57,383 --> 01:32:59,592 Whether the path is wrong or right.. 1502 01:32:59,925 --> 01:33:02,717 ..the children decide that themselves. 1503 01:33:10,883 --> 01:33:13,050 After today’s service.. 1504 01:33:13,675 --> 01:33:19,133 ..I’d want all of you to carry these memories of my father. 1505 01:33:20,092 --> 01:33:22,050 That he was good husband. 1506 01:33:23,633 --> 01:33:25,633 A very loving father. 1507 01:33:27,467 --> 01:33:31,633 And above all, a very nice human being. 1508 01:33:32,717 --> 01:33:34,050 Thank you. 1509 01:33:35,258 --> 01:33:36,842 Steven. 1510 01:33:39,883 --> 01:33:42,217 Everything you said was true. 1511 01:33:42,508 --> 01:33:45,467 Except for one thing. 1512 01:33:46,675 --> 01:33:49,633 That your father had few bad qualities. 1513 01:33:50,967 --> 01:33:53,758 Your father didn’t have any bad qualities. 1514 01:33:54,633 --> 01:33:58,717 There was nothing between your father and me. 1515 01:34:04,508 --> 01:34:06,717 I lied to you. 1516 01:34:08,050 --> 01:34:11,133 I came here with the intention of taking revenge. 1517 01:34:13,633 --> 01:34:17,883 All the stories and the photograph were fake. 1518 01:34:23,967 --> 01:34:25,967 I told him a thousand times.. 1519 01:34:26,050 --> 01:34:28,133 ā€œDouglas, don’t do this.ā€ 1520 01:34:28,217 --> 01:34:32,883 Don’t carry out an income tax raid at my house. I’ll change. 1521 01:34:32,967 --> 01:34:37,342 I tried to bribe him, but he was an honest officer. 1522 01:34:37,425 --> 01:34:40,342 He raided my place, and I was ruined. 1523 01:34:40,758 --> 01:34:43,467 After that I decided.. 1524 01:34:43,550 --> 01:34:45,883 ..I’d first make his children pay me my money. 1525 01:34:45,967 --> 01:34:49,217 And then defame him as well. 1526 01:34:55,717 --> 01:35:01,967 But his son saved his father from infamy. 1527 01:35:02,258 --> 01:35:03,925 I failed. 1528 01:35:04,800 --> 01:35:09,092 Douglas Lazarus wasn’t just a nice human being.. 1529 01:35:09,425 --> 01:35:11,883 ..he was a great man. 1530 01:35:14,758 --> 01:35:19,008 I’m very sorry, Brother. I’m very sorry. 1531 01:35:39,633 --> 01:35:41,842 Sister.. – I’m fine. 1532 01:35:49,925 --> 01:35:51,633 Just a minute. Maria. 1533 01:35:54,008 --> 01:35:57,342 Next week, I’m arranging a get together at the Club. 1534 01:35:57,508 --> 01:36:00,342 And I would like to.. – I’m not coming without Michael. 1535 01:36:00,550 --> 01:36:04,758 I don’t want you to come…without Michael. 1536 01:36:05,675 --> 01:36:09,217 I want to announce your marriage date. 1537 01:36:13,800 --> 01:36:15,508 May I? 1538 01:36:19,467 --> 01:36:21,175 Michael. 1539 01:36:24,008 --> 01:36:26,675 Daddy.. - Oh, my God! 1540 01:36:28,592 --> 01:36:32,383 Pinto, here’s your Rs.2 million.. – Steven. 1541 01:36:32,842 --> 01:36:35,300 There’s no need to give him the advance. 1542 01:36:35,925 --> 01:36:37,675 We’re not shifting. 1543 01:36:38,217 --> 01:36:41,133 Adjusting with mom is very small thing. 1544 01:36:41,508 --> 01:36:44,967 Keeping dad’s memories alive is more important. 1545 01:36:46,258 --> 01:36:48,092 We’ll stay where we are. 1546 01:36:49,592 --> 01:36:52,592 No problem, I’m comfortable. 1547 01:36:53,217 --> 01:36:55,050 All the best. – Thank you. 1548 01:36:58,175 --> 01:36:59,592 Love you. 1549 01:37:01,967 --> 01:37:05,300 Hey Brian. You don’t have to take mom, Brian. 1550 01:37:05,383 --> 01:37:09,092 Don’t worry. – No, Bro, I really want to do this. 1551 01:37:11,092 --> 01:37:12,258 Okay. 1552 01:37:12,342 --> 01:37:14,175 I’ll wait for you. 1553 01:37:17,633 --> 01:37:18,883 Bye. 1554 01:37:22,300 --> 01:37:25,883 By the way, Bro…the speech was excellent. 1555 01:37:26,925 --> 01:37:30,925 Thank you. – And, do courier me your novel. 1556 01:37:31,008 --> 01:37:34,342 I would love to go through it. – I will. 1557 01:37:40,300 --> 01:37:41,425 Take care. 1558 01:37:46,717 --> 01:37:48,008 Bye, Mom. 1559 01:37:51,467 --> 01:37:52,717 Hello. 1560 01:37:56,883 --> 01:37:58,258 Really? 1561 01:37:59,258 --> 01:38:00,758 What happened? 1562 01:38:01,050 --> 01:38:03,092 Uncle Murphy was having indigestion. 1563 01:38:03,175 --> 01:38:06,133 So I gave him some Relaxo pills to make him relax. 1564 01:38:06,217 --> 01:38:07,592 Where did you get Relaxo pills? 1565 01:38:07,675 --> 01:38:09,717 It was lying around on the carpet. 1566 01:38:09,800 --> 01:38:11,425 On the carpet? How many pills did you give him? 1567 01:38:11,508 --> 01:38:14,217 Around four or five? – Four or five? 1568 01:38:14,300 --> 01:38:17,383 Yes, and someone just called to inform that.. – What? 1569 01:38:17,467 --> 01:38:19,383 He.. – What? 1570 01:38:20,008 --> 01:38:23,092 Save me. Someone save me. 1571 01:38:23,175 --> 01:38:25,633 Awesome lass, awesome lass, awesome lass. 1572 01:38:25,717 --> 01:38:28,467 Leave me, scoundrel leave me. 1573 01:38:33,883 --> 01:38:37,550 Kiss the chick, kiss the chick, kiss the chick. 1574 01:39:00,883 --> 01:39:03,758 "Look at the way I move my body." 1575 01:39:03,842 --> 01:39:06,175 "Look at the way I groove." 1576 01:39:06,383 --> 01:39:09,342 "There's a thrill in this intoxication." 1577 01:39:09,425 --> 01:39:11,633 "Everybody let your body loose." 1578 01:39:12,008 --> 01:39:17,092 "Sway, kiss..come in my arms." 1579 01:39:17,675 --> 01:39:22,383 "Don't you want to know, the secret hidden in my eyes?" 1580 01:39:22,467 --> 01:39:25,342 "What are you thinking?" 1581 01:39:25,425 --> 01:39:28,050 "Take the chance." 1582 01:39:28,133 --> 01:39:30,258 "Don't let the night pass away." 1583 01:39:30,342 --> 01:39:33,883 "Don't let the moment go away." 1584 01:39:34,258 --> 01:39:37,175 "Look at the way I move my body." 1585 01:39:37,258 --> 01:39:39,800 "Look at the way I groove." 1586 01:39:39,883 --> 01:39:42,842 "There's a thrill in this intoxication." 1587 01:39:42,925 --> 01:39:45,175 "Everybody let your body loose." 1588 01:39:45,550 --> 01:39:48,300 "Look at the way I move my body." 1589 01:39:48,383 --> 01:39:50,800 "Look at the way I groove." 1590 01:39:50,967 --> 01:39:54,050 "There's a thrill in this intoxication." 1591 01:39:54,133 --> 01:39:56,675 "Everybody let your body loose." 1592 01:40:07,967 --> 01:40:12,675 "Unstoppable. My ever breath is mesmerising." 1593 01:40:13,383 --> 01:40:15,967 "All I want to feel, is your body heat." 1594 01:40:16,050 --> 01:40:18,300 "Take me in your arms." 1595 01:40:18,383 --> 01:40:23,925 "Steal the slumber from my eyes." 1596 01:40:24,008 --> 01:40:26,133 "Don't let the night pass away." 1597 01:40:26,217 --> 01:40:29,467 "Don't let the moment go away." 1598 01:40:30,092 --> 01:40:33,050 "Look at the way I move my body." 1599 01:40:33,133 --> 01:40:35,342 "Look at the way I groove." 1600 01:40:35,633 --> 01:40:38,675 "There's a thrill in this intoxication." 1601 01:40:38,758 --> 01:40:41,133 "Everybody let your body loose." 1602 01:40:52,467 --> 01:40:55,258 "I'm God's wonderful creation." 1603 01:40:55,342 --> 01:40:57,758 "My heart's filled with fire." 1604 01:40:58,133 --> 01:41:00,925 "I've been created intricately." 1605 01:41:01,008 --> 01:41:03,467 "My beauty bewitching." 1606 01:41:03,758 --> 01:41:06,425 "Come and get me close." 1607 01:41:06,508 --> 01:41:09,217 "This time very close." 1608 01:41:09,300 --> 01:41:13,050 "Don't let the moment go away." 1609 01:41:14,800 --> 01:41:17,633 "Look at the way I move my body." 1610 01:41:17,717 --> 01:41:20,217 "Look at the way I groove." 1611 01:41:20,300 --> 01:41:23,342 "There's a thrill in this intoxication." 1612 01:41:23,425 --> 01:41:25,758 "Everybody let your body loose." 1613 01:41:25,967 --> 01:41:28,842 "Look at the way I move my body." 113598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.