All language subtitles for Ally.McBeal.S05E01.2001.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,357 --> 00:00:29,487
Se alkoi täydellisesti.
Viime aikoina päiväni ovat olleet hyviä-
2
00:00:29,571 --> 00:00:33,241
-ja tästäkin näytti tulevan sellainen.
Sitten rysähti.
3
00:00:36,536 --> 00:00:41,958
-Törmäsin itseeni.
-Törmäsit itseesi?
4
00:00:42,042 --> 00:00:46,963
En tiennyt sitä silloin,
mutta hän vaikutti orvolta ja eksyneeltä.
5
00:00:47,047 --> 00:00:50,925
Kuulostaako tutulta?
Sitten, koska olin jyrännyt hänet...
6
00:00:52,969 --> 00:00:58,099
-Menitkö rikki?
-No en. En edes rakastanut häntä enää.
7
00:00:59,517 --> 00:01:04,439
Olisi pitänyt tajuta jo siitä.
Kysyin hänen vointiaan uudestaan.
8
00:01:04,522 --> 00:01:08,777
Ai, ei. Olen kunnossa.
9
00:01:08,860 --> 00:01:12,697
-Minä vain...
-Mitä?
10
00:01:12,781 --> 00:01:16,951
Kaipaan häntä niin paljon.
11
00:01:17,035 --> 00:01:20,455
Sitten hän halasi minua.
12
00:01:20,538 --> 00:01:24,250
Halasi tuosta vain. Ajattele.
13
00:01:24,334 --> 00:01:29,214
Lähestulkoon tapan tuntemattoman naisen,
ja sitten hän halaa minua.
14
00:01:29,297 --> 00:01:32,217
-Mikä pahinta, hän on...
-Hän on sinä?
15
00:01:32,300 --> 00:01:37,639
Hän alkoi kertoa, miten hän ennen
työskenteli ex-poikaystävänsä kanssa.
16
00:01:37,722 --> 00:01:39,933
-Alkaako kello soida?
-Ding ding.
17
00:01:40,016 --> 00:01:45,647
Hänellä oli iso juttu, mutta firma
päätti siirtyä edustamaan toista puolta.
18
00:01:45,730 --> 00:01:49,150
Hän menetti työnsä,
ja nyt hänen sydämensä on särkynyt.
19
00:01:49,234 --> 00:01:52,987
-Työn menettämisen vuoksiko?
-Ei vaan ex-poikaystävän.
20
00:01:54,572 --> 00:02:00,203
-En... ymmärrä paljonkaan.
-Pointti on, että hän rakasti miestä yhä.
21
00:02:00,286 --> 00:02:01,871
Ding ding.
22
00:02:04,332 --> 00:02:06,709
Hän hieroi aina jalkojani.
Vyöhyketerapiaa.
23
00:02:06,793 --> 00:02:10,338
Jokaista kehon kohtaa
edustaa tietty piste.
24
00:02:10,421 --> 00:02:12,132
-Tiesitkö sen?
-Olen lukenut.
25
00:02:12,215 --> 00:02:17,887
Joskus hän kutitti
pikkusormellaan kohtuani. Eikö ole söpöä?
26
00:02:17,971 --> 00:02:20,765
Hän muistutti minua...
27
00:02:20,849 --> 00:02:24,686
-...joten palkkasin hänet.
-Teit mitä?
28
00:02:24,769 --> 00:02:28,898
Hän... Olen nyt siinä pisteessä...
29
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
...että sisimmässäni tahdon olla...
30
00:02:35,071 --> 00:02:40,535
-Mentori.
-Ei herran tähden.
31
00:04:10,667 --> 00:04:15,672
{\an8}-Ally, kokous on jo aloitettu.
-Sanoit, ettei mitään tehdä ilman sinua.
32
00:04:15,755 --> 00:04:20,009
{\an8}-Sanoiko hän niin?
-Anna olla, Elaine. Otan tuon.
33
00:04:20,093 --> 00:04:22,679
Hän on ollut mahtava tähän asti.
34
00:04:22,762 --> 00:04:23,596
Ally, kello käy.
35
00:04:23,680 --> 00:04:27,141
-Tässä on Jenny Shaw.
-En pidä hänestä.
36
00:04:27,225 --> 00:04:31,145
-Hän on asianajaja, ja palkkasin hänet.
-Teit mitä?
37
00:04:31,229 --> 00:04:35,316
-Minulla on hänestä hyvä aavistus.
-Ally, sinä olet avustava.
38
00:04:35,400 --> 00:04:40,405
{\an8}-Palkkasimme juuri Correttan.
-Sanoit, että tarvitsemme vielä yhden.
39
00:04:42,573 --> 00:04:48,413
{\an8}Sanoisin yhä, ellemme olisi
palkanneet yhtä tänä aamuna.
40
00:04:48,496 --> 00:04:53,293
-Jenny, valitettavasti...
-Kerro Mr Fishille jutustasi.
41
00:04:54,544 --> 00:04:59,841
Olin kotona laittamassa simpukkapastaa
ystävälleni. En sanoisi rakastajalle...
42
00:05:00,383 --> 00:05:03,303
-Kelaa eteenpäin.
-Puhelin soi. Puhelinyhtiöstä...
43
00:05:03,386 --> 00:05:08,224
{\an8}...kysyttiin, mitä palvelua käytän
ja tarjottiin edullisempaa sopimusta.
44
00:05:10,810 --> 00:05:15,315
{\an8}Se oli jo neljäs puhelu viikon sisällä.
Tuleeko niitä teillekin?
45
00:05:15,398 --> 00:05:18,609
Kuinka monelle tulee niitä puheluja?
46
00:05:18,693 --> 00:05:22,947
{\an8}No, haastoin heidät oikeuteen
häirinnästä. He soittavat illallisaikaan-
47
00:05:23,031 --> 00:05:26,909
{\an8}-enkä halua viettää vähäistä
vapaa-aikaani kuuntelemalla idioottia-
48
00:05:26,993 --> 00:05:31,748
-joka mainostaa halpoja puheluja.
Joten haastoin heidät.
49
00:05:31,831 --> 00:05:36,252
-Mainiota. Tuota...
-Juttu jatkuu. Kerro hänelle.
50
00:05:36,336 --> 00:05:40,548
{\an8}Tein siitä ryhmäkanteen-
51
00:05:40,631 --> 00:05:44,260
{\an8}-ja hain ilmoituksella muita kantajia.
52
00:05:44,344 --> 00:05:49,349
{\an8}Muita löytyikin. Nyt meitä on 72 000.
53
00:05:49,432 --> 00:05:53,561
Ryhmäkanteessasi on 72 000 kantajaa?
54
00:05:53,644 --> 00:05:56,814
-Mitä puhelinyhtiöitä vastaan?
-Kaikkia.
55
00:05:56,898 --> 00:06:01,027
-Kaikki yhtiöt harjoittavat häirintää.
-Onko kanteeseen vastattu?
56
00:06:01,110 --> 00:06:04,238
{\an8}He yrittivät saada kanteen hylättyä,
mutta peittosin heidät.
57
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
{\an8}Sitten puhelinyhtiöt palkkasivat
Jennyn firman puolustamaan itseään.
58
00:06:07,950 --> 00:06:14,165
{\an8}Firma dumppasi kantajat ja Jennyn,
joka siis toisi meille 72 000 päämiestä.
59
00:06:16,876 --> 00:06:20,588
Puhun varmasti kaikkien puolesta,
vaikkei sillä olekaan merkitystä-
60
00:06:20,671 --> 00:06:25,218
-sanoessani, että meille on etuoikeus
saada sinut joukkoomme.
61
00:06:25,301 --> 00:06:28,513
Richard, Glenn Foy saapui.
62
00:06:30,306 --> 00:06:34,894
-Glenn. Sepä mainiota...
-Onko tämä jokin temppu?
63
00:06:34,977 --> 00:06:39,732
-Mitä sinä teet täällä?
-Mitä itse teet täällä?
64
00:06:39,816 --> 00:06:43,194
-Tunnetteko te toisenne?
-Se on hän.
65
00:06:43,277 --> 00:06:45,071
Kuka hän?
66
00:06:50,034 --> 00:06:52,745
Se söpö kohdunkutittelija?
67
00:06:53,746 --> 00:06:56,791
Minä... En ymmärrä.
68
00:06:56,874 --> 00:07:01,671
-Lähdin potkujesi jälkeen. Pääsin tänne.
-Irtisanouduitko minun takiani?
69
00:07:01,754 --> 00:07:07,009
-En tiennyt, että olit tulossa tänne.
-Hienoa. Voimme jatkaa töitä yhdessä.
70
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
Niin...
71
00:07:10,096 --> 00:07:12,682
Ai. Okei.
72
00:07:19,480 --> 00:07:24,026
Poika. Totaalinen poika.
Nätti poika kylläkin.
73
00:07:24,110 --> 00:07:27,655
Eivät nätit pojat yleensä viehätä minua,
etenkään nuoret.
74
00:07:27,738 --> 00:07:33,870
-Minusta hän vain oli söpö.
-En näe tässä mitään ongelmaa.
75
00:07:34,287 --> 00:07:38,374
Miksi teet noin?
Kallistat päätäsi tuolla tavalla.
76
00:07:38,458 --> 00:07:42,378
"En näe. En ymmärrä. En pidä."
77
00:07:42,462 --> 00:07:46,466
Se tuntuu tapahtuvan
usein kieltosanan yhteydessä.
78
00:07:46,549 --> 00:07:51,721
En pysty hallitsemaan nykimisoirettani.
Tietyt sanat laukaisevat sen.
79
00:07:51,804 --> 00:07:56,767
En pidä pilkkaasi tippaakaan huvittavana.
80
00:07:56,851 --> 00:08:01,564
Olen todella pahoillani.
En osannut aavistaakaan...
81
00:08:01,647 --> 00:08:05,359
-Et vieläkään luota minuun.
-Lakimiehiin ei voi luottaa.
82
00:08:05,443 --> 00:08:10,948
Se, että palkkasin
sellaisen terapeutikseni, on...
83
00:08:12,450 --> 00:08:15,620
Suosituksesi ovat toki erinomaiset.
84
00:08:15,703 --> 00:08:20,791
Kävin vuoden lakimiehellä,
jota luulin terapeutiksi. Ei hän ollut.
85
00:08:21,959 --> 00:08:25,338
-Kerro lisää söpöstä pojasta.
-Hän on aivan väärä minulle.
86
00:08:25,421 --> 00:08:28,382
-Tietysti. Miksi?
-Ensinnäkin...
87
00:08:30,134 --> 00:08:35,139
Hän on kuin suoraan GQ:n sivuilta. Yök!
Ja hän on Jennyn ex-poikaystävä.
88
00:08:35,223 --> 00:08:38,059
Kolmiodraama on niin nähty ja koettu.
89
00:08:38,142 --> 00:08:43,231
Miksi sellaisia sanotaan, jotka
toistavat samaa kuviota koko ikänsä?
90
00:08:43,314 --> 00:08:48,110
-Säälittäviksi.
-Aivan.
91
00:08:48,194 --> 00:08:52,990
Minä en aio toistaa
entisiä virheitäni, kiitos vaan.
92
00:08:53,074 --> 00:08:58,621
-Tänä vuonna on uusien skandaalien vuoro.
-Ally, anna kätesi.
93
00:09:08,381 --> 00:09:11,384
-Sanoit, että tahdot puhua tytöstä.
-Jennystä.
94
00:09:11,467 --> 00:09:15,346
Puhut kuitenkin jatkuvasti pojasta.
95
00:09:21,269 --> 00:09:22,395
Hei.
96
00:09:31,862 --> 00:09:36,367
-Mikä hätänä?
-He eivät anna asiakirjoja.
97
00:09:36,450 --> 00:09:40,454
-Ketkä?
-Vanha firmani.
98
00:09:40,538 --> 00:09:44,792
Heidän mielestään minut pitäisi jäävätä.
Tarvitsen ne asiakirjat-
99
00:09:44,875 --> 00:09:49,714
-valmistautuakseni käsittelyyn,
jos huomenna voitan ja saan jatkaa.
100
00:09:49,797 --> 00:09:55,678
En ole yleensä karkea,
mutta minusta he ovat todellisia...
101
00:09:55,761 --> 00:09:57,305
...kusipäitä.
102
00:10:00,349 --> 00:10:03,477
Mitä pidit Glennistä?
103
00:10:04,520 --> 00:10:06,981
Hän vaikutti... mukavalta.
104
00:10:07,064 --> 00:10:12,987
Niin hän onkin. Mutta minun
on nyt aika etsiä uusi paras ystävä.
105
00:10:15,531 --> 00:10:19,535
Oletko sinä vapaana?
Onko sinulla poikaystävää?
106
00:10:19,619 --> 00:10:24,665
-Ei juuri nyt.
-Entä läheisiä miespuolisia ystäviä?
107
00:10:24,749 --> 00:10:30,087
Yritän selvittää, olenko poikkeava,
kun paras ystäväni on mies.
108
00:10:30,171 --> 00:10:35,801
Yksi minun parhaista ystävistäni
on mies. John Cage.
109
00:10:35,885 --> 00:10:40,640
-Minä jopa rakastan häntä.
-John Cage? Se pieni mies.
110
00:10:42,224 --> 00:10:46,729
Hän ei ole pitkä,
mutta hänellä on mammuttimainen sydän.
111
00:10:46,812 --> 00:10:51,275
-Ja sinä rakastat häntä?
-Totaalisesti. Hän tajuaa minua.
112
00:10:51,359 --> 00:10:57,531
Omituisuuttani. Hän rakastaa
kaikkia oikkujani. Ja minä hänen.
113
00:10:58,240 --> 00:11:02,078
-Mikset sitten seurustele hänen kanssaan?
-Voinko olla avuksi?
114
00:11:04,205 --> 00:11:07,208
Ei tarvitse.
115
00:11:09,001 --> 00:11:12,338
-Ei kemiaa?
-Ei yhtään.
116
00:11:13,964 --> 00:11:19,595
Vaikka rakastankin häntä ystävänä,
välillämme ei vain kipinöi.
117
00:11:19,679 --> 00:11:23,057
En vain tunne vetoa häneen.
118
00:11:27,395 --> 00:11:29,480
Miten menee, kamu?
119
00:11:32,233 --> 00:11:34,235
Oletko kunnossa?
120
00:11:36,862 --> 00:11:39,865
Ally rakastaa minua.
121
00:12:10,980 --> 00:12:16,193
-Ally? Oletko valmis?
-Mihin?
122
00:12:16,277 --> 00:12:20,197
-Oikeuteen.
-Oikeuteen...
123
00:12:21,699 --> 00:12:26,203
Ai, oikeuteen!
Oikeuteen. Aivan, oikeuteen.
124
00:12:26,287 --> 00:12:32,001
Kyllä, lähdetään tästä oikeuteen.
125
00:12:33,294 --> 00:12:36,630
-Allekirjoitit jo sopimuksen.
-Enkä allekirjoittanut.
126
00:12:36,714 --> 00:12:39,383
Meillä oli sitova suullinen juttu.
127
00:12:39,467 --> 00:12:43,679
Pelastit sinut työttömyyden katuojasta,
ja tässäkö on kiitokseni?
128
00:12:43,763 --> 00:12:47,516
-Se oli suullisesti sitova tarjous...
-Jennyllä ja minulla oli juttu.
129
00:12:47,600 --> 00:12:51,645
-Hän saa lähteä.
-En halua, että hän lähtee.
130
00:12:51,729 --> 00:12:57,193
Olet sekaisin. Näin käy, kun rikkoo
suullisesti tarjottuja sidoksia...
131
00:12:57,276 --> 00:13:02,323
-Suo anteeksi.
-Voinko ehdottaa jotakin?
132
00:13:02,406 --> 00:13:06,911
Odota viikko. Jos sinä ja Jenny
ette voi työskennellä yhdessä, lähde.
133
00:13:06,994 --> 00:13:11,040
-Jos voitte, jää.
-Fiksua. Enkä edes maksa hänelle hyvin.
134
00:13:11,123 --> 00:13:15,085
-Odota hetki, John.
-En voi. Minua kalvaa ahdistus.
135
00:13:15,169 --> 00:13:18,380
Anteeksi.
Häntä kalvaa. Jatketaan myöhemmin.
136
00:13:22,718 --> 00:13:26,180
Lupaan, että emme ole myöhässä.
137
00:13:26,263 --> 00:13:29,725
-Kaikki on hyvin.
-Jenny! Hei, kullanmuru.
138
00:13:29,809 --> 00:13:34,230
Ally McBeal. Tässä on Simon McAllister.
Mies, joka antoi minulle potkut.
139
00:13:34,313 --> 00:13:39,902
-En antanut. Meillä oli vain ongelmia.
-Sanoitte, etten voisi jatkaa työssäni.
140
00:13:39,985 --> 00:13:45,199
Jonain päivänä johdat omaa firmaasi
ja ymmärrät, miksi asiat menivät näin.
141
00:13:46,283 --> 00:13:51,205
Onko valmista?
Hei, Jenny. Raymond Millbury.
142
00:13:51,288 --> 00:13:56,210
-Hei. Ally McBeal.
-Mennään sisään. Oli hauska tavata.
143
00:13:56,293 --> 00:13:58,546
Samoin.
144
00:14:01,048 --> 00:14:04,343
-Pidit häntä söpönä.
-Enkä.
145
00:14:04,426 --> 00:14:08,973
Tarkistit nopeasti asusi. Minäkin
teen niin, kun tapaan söpön tyypin.
146
00:14:09,056 --> 00:14:12,560
Tarkistan asun ja rinnat
varmistaakseni niiden olemassaolon.
147
00:14:12,643 --> 00:14:17,731
-Voidaanko vain mennä sisään?
-Tarkistit asusi.
148
00:14:20,734 --> 00:14:24,154
En tiennyt, että sinulla on
tällaisia tunteita Allya kohtaan.
149
00:14:24,238 --> 00:14:28,993
Minäkin luulin, että ne oli haudattu.
Kun kuulin, että hän rakastaa minua-
150
00:14:29,076 --> 00:14:32,746
-ne vain ryöpsähtivät esiin.
Kaikki on päälaellaan.
151
00:14:32,830 --> 00:14:38,294
Jos Ally olisi kiinnostunut sinusta,
eikö hän olisi osoittanut sen jotenkin?
152
00:14:38,878 --> 00:14:43,173
Ehkä hän pelkää
vaarantaa ystävyytemme tai...
153
00:14:43,257 --> 00:14:48,095
Tee sitten siirtosi. Kerro tunteistasi.
154
00:14:49,680 --> 00:14:55,227
Ei se ole niin helppoa. Ally potee
pysyvää emotionaalista vajetta.
155
00:14:55,311 --> 00:14:59,940
Hän ei pysty ottamaan vastaan
rakkautta arvoiseltaan henkilöltä.
156
00:15:00,024 --> 00:15:05,529
Tunteensa ilmaiseva kosija muuttuu
hänen kuulaissa silmissään arvottomaksi.
157
00:15:06,530 --> 00:15:10,659
Voin joko kieltää sydämeni
ja antaa hänen himoita minua...
158
00:15:12,036 --> 00:15:18,042
...tai paljastaa ihastukseni
ja sammuttaa hänen halunsa.
159
00:15:18,876 --> 00:15:21,003
Kaikki on päälaellaan.
160
00:15:21,086 --> 00:15:26,133
-"Kuulaat silmät"?
-Hänen silmänsä ovat kuin kuulas järvi.
161
00:15:26,216 --> 00:15:30,679
Tai lampi. Tyyni, mutta petollisen syvä.
162
00:15:32,389 --> 00:15:34,975
Unohda koko juttu.
163
00:15:35,059 --> 00:15:38,520
Sinun pitää saada hänet jahtaamaan sinua.
164
00:15:38,604 --> 00:15:42,149
-Miten se onnistuu?
-Ilmaise hänelle saatavuutesi.
165
00:15:42,232 --> 00:15:46,528
Hän tarvitsee varmuutta
ollakseen aggressiivinen osapuoli.
166
00:15:46,612 --> 00:15:50,032
-Niinkö luulet?
-Niin. Tosin todennäköisyys, että hän...
167
00:15:50,115 --> 00:15:53,577
Hän sanoi sen. Kuulin sen, hitto vieköön.
168
00:15:53,661 --> 00:15:58,457
Älä lähesty häntä,
vaan keksi keino näyttää hänelle-
169
00:15:58,540 --> 00:16:01,168
-että hän voi lähestyä sinua.
170
00:16:17,351 --> 00:16:20,688
Tämä vaikuttaa epäilyttävältä.
Firmanne peittosi ensin puhelinyhtiöt.
171
00:16:21,480 --> 00:16:25,985
-Nyt te puolustatte puhelinyhtiöitä.
-Olimme aiemmin edustaneet yhtä niistä.
172
00:16:26,068 --> 00:16:30,239
-Siitä aiheutui konflikti.
-Sillä jutulla ei ollut mitään tekemi...
173
00:16:30,322 --> 00:16:33,450
Yksi yhtiöistä oli kuitenkin päämiehemme-
174
00:16:33,534 --> 00:16:38,247
-emmekä voi toimia sitä vastaan.
Niinpä yhtiöt päättivät palkata meidät.
175
00:16:38,330 --> 00:16:42,668
-Mutta miksi Jenny pitäisi jäävätä?
-Ms Shaw voi käyttää aiempia tietojaan...
176
00:16:42,751 --> 00:16:46,505
-En nähnyt vanhoja asiakirjoja.
-Välttääksemme sääntörikkomukset...
177
00:16:46,588 --> 00:16:50,509
Älä viitsi! Ensin vaihdatte puolta
isomman rahan toivossa.
178
00:16:50,592 --> 00:16:56,098
Nyt käytätte verukkeena
konfliktiväitettä jäävätäksenne hänet.
179
00:16:56,181 --> 00:16:59,810
Ms Bealin mainitsema
veruke on liittovaltion laki.
180
00:16:59,893 --> 00:17:04,606
Kyseessä on vilppi, ja heitä pitäisi
rangaista. Ja nimi on McBeal, onko selvä?
181
00:17:05,482 --> 00:17:11,113
-En ole ajatustenlukija, joten...
-Mutta osaatte käyttää maalaisjärkeä.
182
00:17:11,196 --> 00:17:16,618
He tahtovat murskata Jenny Shaw'n ja
koko jutun. Hän ei saa edes asiakirjoja.
183
00:17:16,702 --> 00:17:21,957
-Jos Ms Shaw jäävätään...
-Jos niin käy, saat ne takaisin, pönttö.
184
00:17:22,041 --> 00:17:25,961
Pyydän anteeksi. Pönttö-osuuden
voi jättää huomiotta sisäpiirin tietona.
185
00:17:26,045 --> 00:17:30,007
Ms Shaw, annan teidän jatkaa,
mutta koko juttu on ajanhukkaa.
186
00:17:30,090 --> 00:17:32,718
Haastaa nyt puhelinyhtiöt
asiakkaiden hankinnasta.
187
00:17:32,801 --> 00:17:36,430
Tapaamme huomenna
ryhmäkanteen vahvistuskäsittelyssä.
188
00:17:52,613 --> 00:17:56,200
Usko pois, hän on taitava. Taistelija.
Meidän kannattaa pitää hänet.
189
00:17:56,283 --> 00:18:00,537
-Mitä hänen ja Glennin välillä on?
-No...
190
00:18:01,830 --> 00:18:05,375
-Juttuja.
-Rakastavaiset voivat olla ystäviä.
191
00:18:05,459 --> 00:18:10,005
-Ja ystävät rakastavaisia.
-Se on totta, John.
192
00:18:10,089 --> 00:18:14,134
Kenties se on
jonakin päivänä sinunkin osasi.
193
00:18:15,803 --> 00:18:21,058
-Kenties. Kiitos kauniista sanoista.
-Totisesti.
194
00:18:24,645 --> 00:18:29,900
Oliko tuo siirtosi?
Näytit kärsivän ilmavaivoista, John.
195
00:18:34,780 --> 00:18:36,782
Joku jahtaa minua.
196
00:18:36,865 --> 00:18:40,869
-En tiedä, kuka. Ehkä Jenny.
-Lesbiaanisestiko?
197
00:18:42,121 --> 00:18:45,916
-Ei. Ei.
-Ehkä poika.
198
00:18:45,999 --> 00:18:51,797
-Sinä mainitsit hänet tällä kertaa.
-Ally, minä olin kerran poika.
199
00:18:51,880 --> 00:18:56,927
Kiitos. En tiennyt, että terapeutitkin
paljastavat synkkiä salaisuuksiaan.
200
00:18:57,010 --> 00:19:01,765
Eräs vanhempi nainen
osui tielleni ja teki minusta...
201
00:19:03,058 --> 00:19:07,396
...miehen. Allison, anna kätesi.
202
00:19:11,859 --> 00:19:16,989
Tiedän elämästä jonkin verran.
Kun löydät sen oikean, menet naimisiin.
203
00:19:17,072 --> 00:19:22,077
Vietät loppuelämäsi
yrittäen muuttaa häntä.
204
00:19:22,161 --> 00:19:29,168
10, 20 tai 30 vuotta myöhemmin
vihdoin onnistut. Sitten katsot häntä-
205
00:19:29,251 --> 00:19:33,088
-korjattuasi kaikki hänen tapansa
ja ei-toivotut piirteensä...
206
00:19:33,172 --> 00:19:37,634
...ja voivottelet:
"Et ole enää se mies, jonka nain."
207
00:19:39,136 --> 00:19:42,931
-Pääsetkö kohta asiaan?
-Nuoren miehen voi kouluttaa.
208
00:19:43,015 --> 00:19:47,936
Jos pidät hänestä ja hän on fiksu,
vie hänet kotiin. Tai ostoksille.
209
00:19:48,020 --> 00:19:52,983
Ota hänet hoiviisi. Ei mies tee miestä.
210
00:19:53,650 --> 00:19:56,320
Vaan nainen.
211
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
-Päätin, että olet väärässä.
-Mistä?
212
00:20:14,087 --> 00:20:16,256
Siitä, että naisen pitäisi löytää mies-
213
00:20:16,340 --> 00:20:21,511
-jota voi kouluttaa kuin lemmikkiä.
Ei naisen tulisi toivoa sellaista.
214
00:20:21,595 --> 00:20:25,641
Mutta mehän pidämme siitä.
Elämme totellaksemme.
215
00:20:25,724 --> 00:20:31,313
-No, minä en silti toivo sellaista.
-Anna kätesi, kiitos.
216
00:20:33,357 --> 00:20:38,528
-Haluaisitko saada Glennin mielestäsi?
-Kyllä.
217
00:20:40,822 --> 00:20:45,035
Hyvä on. Kerron tämän sinulle
erittäin luottamuksellisesti.
218
00:20:45,786 --> 00:20:51,375
Kun vetovoima on puhtaasti seksuaalista,
paras keino päästä siitä eroon-
219
00:20:51,458 --> 00:20:55,879
-on käsitellä itseään
vetovoiman kohde mielessään.
220
00:20:55,963 --> 00:20:59,174
-Anteeksi, kuinka?
-Se sammuttaa liekin.
221
00:20:59,258 --> 00:21:05,097
-Ehdotatko sitä, mitä luulen?
-Libido on jano.
222
00:21:05,681 --> 00:21:11,395
Se pitää sammuttaa. Jos sen tekee ilman
toista osapuolta, se hoituu siistimmin.
223
00:21:16,483 --> 00:21:21,905
-Teetkö sinä niin?
-On sopimatonta puhua tavoistani.
224
00:21:21,989 --> 00:21:26,118
-Olet rietas ihminen.
-Mutta hyvä terapeutti.
225
00:21:26,201 --> 00:21:29,496
Jos tunnet häntä kohtaan
puhtaasti seksuaalista vetoa-
226
00:21:29,579 --> 00:21:34,418
-keinot sen peittoamiseen
ovat omissa käsissäsi.
227
00:21:55,981 --> 00:21:59,985
Nainen tietää, kun häntä jahdataan.
228
00:22:00,068 --> 00:22:05,824
Ehkä Jumala teki minusta toisen version.
Jos ei ensi yrittämällä onnistu...
229
00:22:08,577 --> 00:22:10,954
Ally. Jenny.
230
00:22:11,038 --> 00:22:14,333
Raymond Millbury
odottaa sinua Glenn Foyn toimistossa.
231
00:22:14,416 --> 00:22:17,794
Ally? Pieni hetki.
232
00:22:20,088 --> 00:22:22,632
Kiitos.
233
00:22:22,716 --> 00:22:25,802
Glennin ja Jennyn välit pitää korjata.
Glenniä tarvitaan.
234
00:22:25,886 --> 00:22:30,140
-On kyse heidän elämästään. Ja meidän.
-Miten niin meidän?
235
00:22:30,223 --> 00:22:33,435
Jos Glenn jää, rikastumme.
Jos hän lähtee, emme rikastu.
236
00:22:33,518 --> 00:22:39,274
-Richard, on typerää... Anteeksi.
-Eipä mitään, porsaankyljys.
237
00:22:40,942 --> 00:22:45,739
-Porsaankyljys?
-Tuota...
238
00:22:47,240 --> 00:22:51,203
Piti sanoa lampaankyljys. Hitto!
239
00:22:55,248 --> 00:22:58,960
-Sanoit minua pöntöksi. Kuulin sen.
-Niinkö? Sanoin sen sinulle.
240
00:22:59,044 --> 00:23:03,256
-Hänellä on tarjous.
-Luovu jutusta.
241
00:23:03,340 --> 00:23:08,053
Me hoidamme oikeudenkäyntikulut.
Pyöristettynä 75 000.
242
00:23:08,136 --> 00:23:13,183
-Koko summa sinun taskuusi.
-Siis 75 000 sinulle, Jen.
243
00:23:13,266 --> 00:23:16,728
Etkä haasta meitä laittomasta
irtisanomisesta. Mitäs teille muuta?
244
00:23:16,812 --> 00:23:20,524
-Mitä on tekeillä?
-Ei mitään. Saitte tarjouksen.
245
00:23:20,607 --> 00:23:24,486
Päättivätkö puhelinyhtiöt yhtäkkiä
maksaa hänelle 75 000 dollaria?
246
00:23:24,569 --> 00:23:28,490
-Raha tulee meiltä, ei yhtiöiltä.
-Mitä te siitä kostutte?
247
00:23:28,573 --> 00:23:33,537
-3 tyytyväistä miljardiluokan päämiestä.
-Kyseessä on siis voiteluraha?
248
00:23:33,620 --> 00:23:37,499
-En käyttäisi sitä sanaa.
-Entä lahjus?
249
00:23:37,582 --> 00:23:39,876
-Oletko sinä naimisissa?
-Mitä?
250
00:23:40,585 --> 00:23:43,755
-Sinähän pidät häntä söpönä.
-Enkä pidä!
251
00:23:45,882 --> 00:23:50,011
-Juttu ei etene. Tämä on ilmaista rahaa.
-Mutta minulla on 72 000 päämiestä.
252
00:23:50,095 --> 00:23:53,890
Anna jokaiselle dollari
ja pidä itse 3 000, kunhan suostut.
253
00:23:53,974 --> 00:23:57,519
-En pysty tämän parempaan.
-Oliko tämä sinun ideasi?
254
00:23:57,602 --> 00:24:01,523
Ei sinun tarvitse pelastaa minua.
Olet todella ristiriitainen.
255
00:24:01,606 --> 00:24:04,901
Ensin irtisanoudut periaatesyistä,
sitten junailet lahjuksen-
256
00:24:04,985 --> 00:24:08,738
-jotta näyttäisit ritarilta.
Toivoitko minun sivelevän peistäsi?
257
00:24:08,822 --> 00:24:13,577
-Makaatteko edelleen yhdessä?
-Saisimmeko hetken?
258
00:24:13,660 --> 00:24:17,914
-Annatko ylpeytesi pilata koko jutun?
-Ei tule kauppoja.
259
00:24:25,672 --> 00:24:29,092
He kinastelivat kuin pikkulapset.
260
00:24:29,176 --> 00:24:32,762
Niitähän he ovat. Pikkulapsia.
261
00:24:32,846 --> 00:24:36,516
-Aivan.
-Miksi käytät tuollaista äänensävyä?
262
00:24:36,600 --> 00:24:39,436
Ally, anna kätesi.
263
00:24:40,312 --> 00:24:45,192
Ally... Onko ikääntyminen sinulle ongelma?
264
00:24:45,275 --> 00:24:49,112
Minulleko? Miksi se olisi minulle ongelma?
265
00:24:49,196 --> 00:24:54,117
-Pystytkö edes sanomaan "ikääntyminen"?
-Pystyn. Ikääntyminen. Siinä.
266
00:24:54,201 --> 00:24:58,038
Yksi tapa, jolla naiset
tavoittelevat menetettyä nuoruutta-
267
00:24:58,121 --> 00:25:02,584
-on nähdä itsensä
nuoremman miehen rakastavin silmin.
268
00:25:02,667 --> 00:25:05,754
Tuntea ympärillään
miehen vahvat, lihaksikkaat käsivarret-
269
00:25:05,837 --> 00:25:09,466
-ja sisällään,
vanhenevassa, kuihtuvassa...
270
00:25:09,549 --> 00:25:14,471
-Älä ole törkeä!
-Pirulliset himot on sammutettava.
271
00:25:14,554 --> 00:25:21,937
Voidaksemme siirtyä eteenpäin.
Anna periksi viisaudelleni, Allison.
272
00:25:28,360 --> 00:25:33,198
-John.
-Corretta. Hei.
273
00:25:33,281 --> 00:25:37,118
-Mitä sinä teet?
-Kehittelen uutta hymyä.
274
00:25:37,202 --> 00:25:39,579
Selvä.
275
00:25:42,749 --> 00:25:46,962
Corretta? Voinko esittää
sinulle kysymyksen naisena?
276
00:25:47,045 --> 00:25:51,967
-Voisit toki, mutta etkö sinä ole mies?
-Kyllä... Ei, tarkoitin sinua...
277
00:25:52,050 --> 00:25:54,886
Suo anteeksi. Roikotin määrettä.
278
00:25:54,970 --> 00:25:58,848
Voivatko kaksi ihmistä,
jotka olivat joskus rakastavaisia-
279
00:25:58,932 --> 00:26:02,352
-työskennellä samassa lakifirmassa
pelkkinä ystävinä?
280
00:26:02,435 --> 00:26:08,108
Viittaan tietenkin Jennyn ja Glennin
tilanteeseen, joka luo jännitteitä-
281
00:26:08,525 --> 00:26:13,363
-ja josta minun osakkaana
tulee kantaa huolta.
282
00:26:13,446 --> 00:26:17,784
-Uskotko sen olevan mahdollista?
-Kyllä.
283
00:26:17,867 --> 00:26:22,872
Erinomaista.
Tuosta voitaneen myös päätellä-
284
00:26:22,956 --> 00:26:27,544
-että kaksi ihmistä, jotka ovat
työskennelleet pelkkinä ystävinä...
285
00:26:27,627 --> 00:26:29,838
-...voivat muuttua rakastavaisiksi.
-Ei.
286
00:26:29,921 --> 00:26:31,464
Sellaista ei tapahdu.
287
00:26:37,554 --> 00:26:41,558
-Miksi ei?
-Ei ystävyys vain muutu niin.
288
00:26:41,641 --> 00:26:46,896
Vetovoiman tuntee heti.
Sitä joko on tai ei ole.
289
00:26:46,980 --> 00:26:50,734
-Selvä, kiitos.
-Tosin...
290
00:26:50,817 --> 00:26:55,488
Minulle kävi kerran niin.
Mies, joka oli ollut pitkään ystäväni-
291
00:26:55,572 --> 00:26:57,866
-sanoi eräänä päivänä:
292
00:26:57,949 --> 00:27:03,246
"Nyt riittää. Minä haluan sinut
ja sinä minut. Hoidetaan homma."
293
00:27:04,205 --> 00:27:09,336
Menin aivan hämilleni.
Äkkiä näin hänet aivan uudessa valossa.
294
00:27:10,003 --> 00:27:13,298
Lopulta päädyimme yhteen.
295
00:27:14,674 --> 00:27:18,011
Mutta se oli poikkeustapaus.
296
00:27:23,683 --> 00:27:26,269
Arvostan panostasi.
297
00:27:26,353 --> 00:27:30,857
-Jäävätkö he molemmat tänne?
-Ketkä?
298
00:27:33,234 --> 00:27:35,320
Aika näyttää.
299
00:27:45,538 --> 00:27:50,001
-Sanoiko Corretta noin?
-Pitää vain sanoa "hoidetaan homma".
300
00:27:50,085 --> 00:27:55,090
-Se saattaisi toimiakin.
-Se vain tuntuu niin keskenkasvuiselta.
301
00:27:55,173 --> 00:27:59,302
Mutta närästyksestä kielivä virne
tuntuu hyvältä idealta?
302
00:27:59,386 --> 00:28:03,139
-Miksi yhtäkkiä Ally?
-Se on aina ollut Ally.
303
00:28:03,223 --> 00:28:06,476
Vasta nyt pystyn myöntämään sen itselleni.
304
00:28:06,559 --> 00:28:10,814
Mutta miksi juuri Ally
kaikista mahdollisista vaihtoehdoista?
305
00:28:10,897 --> 00:28:16,778
Hän on lumoava. Hän tajuaa yksinäisyyttä
ja pelkoa, hän ei pelkää pelätä...
306
00:28:16,861 --> 00:28:19,489
Hän on kerrassaan lumoava.
307
00:28:21,741 --> 00:28:26,371
-Puhuitko Glennille?
-En minä saa häntä jäämään, Richard.
308
00:28:26,454 --> 00:28:29,833
-Et ymmärrä.
-Rikastumme, emme rikastu, tajusin.
309
00:28:29,916 --> 00:28:35,338
-Mikä hänessä on niin ihmeellistä?
-Hän... Hän on lumoava.
310
00:28:36,214 --> 00:28:40,051
Hän on taitava lakimies, mutta lisäksi
hän tajuaa yksinäisyyttä ja pelkoa.
311
00:28:40,135 --> 00:28:44,139
Hän ei pelkää pelätä.
Kerrassaan lumoava mies.
312
00:28:44,222 --> 00:28:47,517
-Eikö niin, John? Hassu pikkumies.
-Onko hän kunnossa?
313
00:28:47,600 --> 00:28:53,314
Luulen, että hän on seonnut.
Ei, kunnossa hän on.
314
00:29:13,543 --> 00:29:18,214
Käsittele itseäsi poika mielessäsi.
315
00:29:25,054 --> 00:29:29,517
Sammuta liekki.
316
00:29:50,205 --> 00:29:53,917
Mitä toljotat?
317
00:30:25,114 --> 00:30:28,576
Nöyryytit minua. Käytit minun sanojani.
318
00:30:28,660 --> 00:30:32,455
-Ei hän sitä tiennyt.
-Kyllä tiesi. Et sinä pysty sellaiseen.
319
00:30:32,539 --> 00:30:36,125
Kuule, John. Joskus minäkin pelkään.
Tajuan yksinäisyyttä, olen syvällinen.
320
00:30:36,209 --> 00:30:39,295
Eihän sinulla ole edes ulkoydintä.
Olet pelkkää vaippaa.
321
00:30:39,379 --> 00:30:44,884
Onko tämä sinusta hauskaa?
Tajuatko, minkä riskin olen ottamassa?
322
00:30:44,968 --> 00:30:49,430
Hän on lähimpiä ystäviäni.
Voin menettää sen, jos pyrin muuhun.
323
00:30:49,514 --> 00:30:52,892
-Miksi sitten tehdä se?
-Koska rakastan häntä!
324
00:30:58,356 --> 00:31:02,652
-Rakastatko todella?
-Kyllä.
325
00:31:06,990 --> 00:31:10,827
Olen pahoillani.
En tarkoittanut pilkata sinua.
326
00:31:13,246 --> 00:31:18,334
Jos tosiaan tunnet noin,
Corretta on oikeassa. Puhu suoraan.
327
00:31:18,418 --> 00:31:22,213
Saatan vaarantaa koko suhteemme.
328
00:31:22,297 --> 00:31:28,052
Mieti, mitä voit menettää yrittämällä.
Ja mitä, jos jätät yrittämättä.
329
00:31:33,391 --> 00:31:36,644
Aion kävellä lankulle.
330
00:31:39,147 --> 00:31:41,357
Aivan.
331
00:31:44,944 --> 00:31:49,949
-Valmista?
-Kyllä. Tahtoisin hoitaa tämän yksin.
332
00:31:50,033 --> 00:31:54,495
-Matkalla oikeuteen?
-Näin tuon. Tarkistit asusi.
333
00:31:54,579 --> 00:31:58,958
-Enkä tarkistanut.
-Minun pitää käydä pikkulassa.
334
00:31:59,042 --> 00:32:02,211
Palaan kohta.
335
00:32:06,674 --> 00:32:09,344
Yritin saada hänet suostumaan tarjoukseen.
336
00:32:09,427 --> 00:32:12,722
En minä siitä halunnut puhua.
337
00:32:12,805 --> 00:32:15,725
Voi veljet.
338
00:32:18,603 --> 00:32:23,441
No, mistä halusit puhua kanssani?
339
00:32:24,525 --> 00:32:29,948
Ajattelin, että minun pitäisi lähteä.
Ettei Jennyn tarvitsisi.
340
00:32:30,031 --> 00:32:34,744
Ally, tulisitko hetkeksi? Tärkeä asia.
341
00:32:34,827 --> 00:32:38,498
-Mistä on kyse?
-Ally, nyt riittää.
342
00:32:38,581 --> 00:32:44,003
Minä haluan sinut ja sinä minut.
Hoidetaan homma.
343
00:32:46,005 --> 00:32:50,259
Minulla ei ole nyt aikaa vitseille.
344
00:32:50,343 --> 00:32:53,846
-Onko valmista?
-Valmista...
345
00:32:56,432 --> 00:32:59,686
-Katsoit alaspäin.
-Enkä.
346
00:33:06,693 --> 00:33:09,070
Hei vaan.
347
00:33:15,702 --> 00:33:18,162
He eivät voi osoittaa yhteistä tekijää.
348
00:33:18,246 --> 00:33:22,166
Hän ei ole edes tavannut kantajia.
He vain täyttivät lomakkeen.
349
00:33:22,250 --> 00:33:24,877
Yksi syy ryhmäkanteiden olemassaoloon-
350
00:33:24,961 --> 00:33:28,631
-on se, että joskus
yksilökanne tulisi liian kalliiksi.
351
00:33:28,715 --> 00:33:32,760
-Tämä on selvästi sellainen tapaus.
-Mitä vahinkoa on tehty?
352
00:33:32,844 --> 00:33:37,682
-Häirintää on tietysti hankala mitata.
-Ehkä, mutta mitä vahinkoa aiheutui?
353
00:33:37,765 --> 00:33:41,185
-Onko teille koskaan soitettu?
-On. Katkaisen puhelun, en haasta.
354
00:33:41,269 --> 00:33:45,106
Entä ne, jotka eivät voi
vain tylysti lyödä luuria korvaan?
355
00:33:45,189 --> 00:33:49,277
Ehkä teidän kohdallanne vahinko
on töykeäksi muuttuminen.
356
00:33:49,360 --> 00:33:53,865
Vahinko on siis se, että puhelinyhtiöt
tekevät ihmisistä ikävän töykeitä?
357
00:33:53,948 --> 00:33:57,326
Joudun puolustelemaan kantaani,
eikä nyt ole kyse siitä.
358
00:33:57,410 --> 00:34:03,082
Ei niin, vaan siitä,
katsotaanko 72 000 kantajaa ryhmäksi.
359
00:34:03,166 --> 00:34:08,171
Siksi on selvitettävä vahingon laatu.
En ole vielä havainnut vahinkoa.
360
00:34:08,254 --> 00:34:13,551
-Selvä. Otetaan askel taaksepäin...
-Ei. Astukaa te eteenpäin.
361
00:34:13,634 --> 00:34:17,138
Osoittakaa minulle vahingot.
362
00:34:19,057 --> 00:34:23,186
-Herra tuomari?
-Ei. Minä hoidan tämän.
363
00:34:31,569 --> 00:34:35,865
Useimmille ihmisille
elämä on selviytymistä.
364
00:34:35,948 --> 00:34:41,370
Teemme töitä, tulemme kotiin.
Jos on onnea, saa olla hetken rauhassa-
365
00:34:41,454 --> 00:34:46,209
-koota ajatuksiaan,
syödä illallista perheen kanssa-
366
00:34:46,292 --> 00:34:51,547
-tai vain nauttia yksityisyydestään.
Sitten nämä ihmiset soittavat.
367
00:34:51,631 --> 00:34:57,011
He tekevät sen tarkoituksella
illallisaikaan, yhä uudestaan.
368
00:34:57,095 --> 00:35:02,433
Miksi? Koska he eivät piittaa siitä,
häiritseekö soitto. He eivät arvosta-
369
00:35:02,517 --> 00:35:06,979
-aikaa, jonka vietämme vaikkapa
jutellen lapsille tai puolisolle.
370
00:35:07,063 --> 00:35:11,234
Heille voi sanoa vaikka kuusi kertaa,
ettei tarjous kiinnosta.
371
00:35:11,317 --> 00:35:18,241
He vain keskeyttävät yhä uudelleen,
jopa automaattiäänien avulla.
372
00:35:18,324 --> 00:35:23,121
Pyytävät painamaan nappia.
Ei se maksa puhelinyhtiölle mitään.
373
00:35:23,204 --> 00:35:26,332
Ja ketä kiinnostaa, mitä se meille maksaa?
374
00:35:26,415 --> 00:35:32,046
Ei meidän aikamme ole tärkeää.
Ei heille. Mutta kyllä se on tärkeää.
375
00:35:33,172 --> 00:35:38,094
Ei se ehkä ole kovin iso juttu.
Mutta pannaan heidät maksamaan dollari-
376
00:35:38,177 --> 00:35:42,682
-joka kerrasta, kun he tahallaan
häiritsevät ihmistä tämän kotona.
377
00:35:42,765 --> 00:35:46,978
Onko dollari liikaa? Entä 75 senttiä?
378
00:35:47,061 --> 00:35:50,815
Yhtiöt tienaavat 100 miljardia vuodessa.
Miten olisi 75 senttiä siitä hyvästä-
379
00:35:50,898 --> 00:35:55,528
-että he tahallaan häiritsevät
väsyneitä ihmisiä päivän päätteeksi?
380
00:35:55,611 --> 00:36:01,200
-Ei puhelimeen ole pakko vastata.
-Niin, mutta se vain soi ja soi.
381
00:36:02,952 --> 00:36:06,789
-Sen voi mykistää.
-Entä jos on hätätilanne?
382
00:36:06,873 --> 00:36:11,669
Entä jos odottaa puhelua?
Sitä odottaa ja odottaa-
383
00:36:11,752 --> 00:36:17,258
-ja aina kun vastaa,
siellä onkin hemmetin puhelinyhtiö.
384
00:36:40,615 --> 00:36:46,162
Niin se siis alkoi. Odotit soittoani,
mutta sinulle soitti vain puhelinyhtiö.
385
00:36:46,245 --> 00:36:49,749
Älä imartele itseäsi.
386
00:36:54,086 --> 00:36:59,675
Jenny, sinä olet aina se,
joka lopettaa suhteemme.
387
00:36:59,759 --> 00:37:03,971
Koska olet sika, juonittelija ja pelle
ja piittaat vain urheilusta.
388
00:37:04,055 --> 00:37:07,516
Kanssasi ei voi asua eikä edes olla.
389
00:37:10,394 --> 00:37:13,981
Mutta silti sinua voi rakastaa.
390
00:37:16,400 --> 00:37:21,989
Hoidetaanko asia fiksusti
menemällä eri firmoihin töihin?
391
00:37:23,741 --> 00:37:29,288
Deittailemasi teinitytöt vievät
kaiken aikasi. Emme näkisi koskaan.
392
00:37:31,791 --> 00:37:36,212
Allyn entinen poikaystävä
oli täällä töissä. He onnistuivat siinä.
393
00:37:36,295 --> 00:37:40,883
-Mies tosin kuoli, mutta...
-Tehdään se sitten.
394
00:37:40,967 --> 00:37:44,887
Minä tein suullisen sopimuksen.
Sinua taas ei tahdota menettää.
395
00:37:44,971 --> 00:37:50,476
-Miksiköhän?
-Sinulla on 72 000 päämiestä.
396
00:37:50,559 --> 00:37:55,606
Päätös tuli. Tuomari vahvisti ryhmän.
397
00:37:57,024 --> 00:38:02,363
Hän haluaa vielä selvityksen vahingoista,
mutta nyt sinulla on ryhmäkanne.
398
00:38:06,909 --> 00:38:11,580
Jos tarvitset apua, olen valmis.
399
00:38:51,912 --> 00:38:55,458
-He molemmat siis jäävät meille?
-Siltä näyttää.
400
00:38:55,541 --> 00:39:00,880
-Richardin mielestä Glenn on lumoava.
-Niin, kuulin kyllä.
401
00:39:00,963 --> 00:39:03,674
Taidan käväistä baaritiskillä.
402
00:39:13,726 --> 00:39:19,357
Uskotko, että rakastavaiset
voivat olla ystäviä, tai päinvastoin?
403
00:39:20,608 --> 00:39:24,362
En tiedä.
Mutta tiedän, että jos heillä on onnea-
404
00:39:24,445 --> 00:39:29,200
-he saavat sen, mitä meillä kahdella on.
405
00:39:31,243 --> 00:39:33,871
Mitä meillä kahdella on?
406
00:39:35,831 --> 00:39:40,169
Tiedäthän sinä.
Aito, platoninen ystävyyssuhde.
407
00:39:40,252 --> 00:39:43,381
Sellainen suhde
on harvinainen miehen ja naisen välillä.
408
00:39:43,923 --> 00:39:49,303
Terve ja vahva suhde
ilman seksuaalisia ja muita paineita.
409
00:39:51,972 --> 00:39:59,730
-Niin. Meitä on siunattu.
-Niin on. Niin onkin.
410
00:40:05,694 --> 00:40:07,446
Kippis.
411
00:40:11,575 --> 00:40:13,494
-Kas, hei.
-Hei.
412
00:40:13,577 --> 00:40:16,414
-Hei, John.
-Terve vaan.
413
00:40:16,497 --> 00:40:20,000
-Missä Glenn on?
-Hänellä oli kuulemma yllätys.
414
00:40:24,422 --> 00:40:29,802
Tämä on minulle. "Lady Is A Tramp."
Glenn antoi minulle laulusta lempinimen.
415
00:40:29,885 --> 00:40:31,887
Olin hänen oma pikku narttunsa.
416
00:40:34,223 --> 00:40:35,891
Sepä romanttista.
417
00:41:09,049 --> 00:41:13,179
-Puhuitko jo Allylle?
-Päätin jättää väliin.
418
00:41:13,262 --> 00:41:18,184
Tulin siihen tulokseen,
että tämä on vain ohimenevä ihastus.
419
00:41:18,267 --> 00:41:22,021
-Vielä eilen hän oli lumoava.
-Annetaan sen nyt vain olla.
420
00:41:22,104 --> 00:41:27,193
En minä oikeasti rakasta häntä.
Taisi johtua hormoneista. Sitä sattuu.
421
00:41:27,276 --> 00:41:31,572
-Mistä oikein on kyse?
-En vain halua avata sitä ovea.
422
00:41:31,655 --> 00:41:34,492
Luulin haluavani mutta en haluakaan.
423
00:41:34,575 --> 00:41:37,495
Minä vain...
424
00:42:04,897 --> 00:42:08,275
Hän on kyllä söpö.
Ja osaa laulaa. Sanoinko sen jo?
425
00:42:08,359 --> 00:42:12,071
-Kolme kertaa.
-Jenny selvästi rakastaa häntä yhä.
426
00:42:12,154 --> 00:42:15,157
Ja sinä et oikein pidä siitä.
427
00:42:15,241 --> 00:42:19,328
Miksi tunnet tarvetta suojella Jennyä?
428
00:42:19,411 --> 00:42:22,831
-Koska olin ennen hän.
-Miltä yrität suojella häntä?
429
00:42:22,915 --> 00:42:27,127
En tiedä. Ehkä siltä...
430
00:42:27,711 --> 00:42:33,384
-Ettei hänestä tulisi kaltaisesi ihminen?
-Millainen ihminen sitten olen?
431
00:42:33,759 --> 00:42:38,013
-Se olisi pelkkä arvaus.
-Anna tulla.
432
00:42:38,097 --> 00:42:43,352
Ihminen, joka janoaa rakkautta,
mutta ei enää usko siihen.
433
00:42:49,858 --> 00:42:55,531
Tuo oli aika loukkaavasti sanottu,
ja se tuntuu pahalta.
434
00:42:55,614 --> 00:43:00,536
-Olen pahoillani.
-Miten päädyit tuohon lopputulokseen?
435
00:43:00,619 --> 00:43:05,708
En mielelläni sano asioita,
joita asiakkaani eivät halua kuulla.
436
00:43:05,791 --> 00:43:08,586
-Minä tahtoisin tietää.
-Hyvä on.
437
00:43:08,669 --> 00:43:14,049
Et halua suhteeseen miehen kanssa,
jonka uskot voivan satuttaa sinua.
438
00:43:14,133 --> 00:43:19,054
-Niinkö? Miksi ajattelet niin?
-Vain sinä tiedät, miksi.
439
00:43:19,138 --> 00:43:22,600
Sinä ajattelet niin. Haluan tietää, miksi.
440
00:43:26,145 --> 00:43:29,315
Sinä todella haluat sen pojan.
40569