All language subtitles for Ally.McBeal.S04E08.2000.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,525 --> 00:00:26,568
John?
2
00:00:26,651 --> 00:00:28,528
Hei Nelle.
3
00:00:28,611 --> 00:00:29,612
Hei.
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
Onko kaikki kunnossa?
5
00:00:32,949 --> 00:00:34,909
Oikeastaan...
6
00:00:34,993 --> 00:00:36,286
...ei.
7
00:00:36,870 --> 00:00:40,749
Isäni menetti juuri työpaikkansa-
8
00:00:40,832 --> 00:00:44,586
-ja hän aikoo nostaa syytteen
laittomasta irtisanomisesta.
9
00:00:44,669 --> 00:00:46,629
Siitä tulee vaikea juttu.
10
00:00:46,713 --> 00:00:50,091
Olet ainoa, joka voisi voittaa sen.
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,218
Hyvä on.
12
00:00:52,302 --> 00:00:54,262
Miksi hän sai potkut?
13
00:00:54,345 --> 00:00:56,056
Hän...
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,975
...uskoo olevansa joulupukki.
15
00:01:01,144 --> 00:01:02,979
Jaaha.
16
00:01:03,980 --> 00:01:06,816
-Hänen työtään oli siis...?
-Hän oli opettaja.
17
00:01:09,027 --> 00:01:10,945
Entinen lakimies.
18
00:01:11,029 --> 00:01:13,740
Hän jäi eläkkeelle 65-vuotiaana
ja ryhtyi opettajaksi.
19
00:01:14,324 --> 00:01:18,244
Se merkitsee hänelle paljon.
Jos hän ei voi opettaa...
20
00:01:18,328 --> 00:01:20,997
Eikö olisi parasta,
jos hän ei enää kutsuisi itseään pukiksi?
21
00:01:21,081 --> 00:01:23,208
Olisi.
22
00:01:23,291 --> 00:01:26,628
Mutta hän todella...
23
00:01:26,711 --> 00:01:28,671
...uskoo olevansa joulupukki.
24
00:01:30,673 --> 00:01:33,218
Haluaisin päätöksen mahdollisimman pian.
25
00:01:34,928 --> 00:01:36,805
Tapaisitko hänet?
26
00:01:36,888 --> 00:01:38,515
Hyvä on.
27
00:01:40,892 --> 00:01:42,393
Isä?
28
00:01:45,271 --> 00:01:46,773
John Cage.
29
00:01:48,066 --> 00:01:49,567
Isäni.
30
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
Hauska tavata, John.
31
00:01:52,570 --> 00:01:54,364
Herra Pukki?
32
00:01:54,447 --> 00:01:56,366
Sano vain Kris.
33
00:03:18,907 --> 00:03:21,159
{\an8}Ensimmäinen asia: illan pikkujoulut.
34
00:03:21,242 --> 00:03:25,079
{\an8}Vuokrasimme taas baarin
ja kaikkien on osallistuttava.
35
00:03:25,163 --> 00:03:29,500
-Missä Nelle on?
-Uuden jutun parissa. Jatka vain.
36
00:03:29,584 --> 00:03:32,378
Kuten tiedätte, perinteenä on ollut...
37
00:03:32,462 --> 00:03:36,716
...laulaa pikkujouluissa.
Vapaa lava ja niin edelleen.
38
00:03:36,799 --> 00:03:41,095
Viime vuoden painajaisen jälkeen
päätimme lopettaa perinteen.
39
00:03:41,179 --> 00:03:43,014
-Luojan kiitos.
-Mitä silloin tapahtui?
40
00:03:43,097 --> 00:03:46,976
Ally lauloi. Kaikki laulut on nyt
hyväksytettävä etukäteen.
41
00:03:47,060 --> 00:03:49,270
-Hei, lauloin hyvin.
-No jaa...
42
00:03:49,354 --> 00:03:50,563
John, Nelle kaipaa sinua.
43
00:03:51,773 --> 00:03:53,650
Asia on kiireellinen.
44
00:03:58,488 --> 00:04:00,114
Anteeksi.
45
00:04:00,740 --> 00:04:03,243
{\an8}Herra Pukki... Joulu...
46
00:04:03,326 --> 00:04:04,869
{\an8}Kris.
47
00:04:04,953 --> 00:04:07,956
Sovimmehan, ettet käytä työasuasi.
48
00:04:08,039 --> 00:04:11,668
{\an8}Miksi kieltäisin itseni? En ole lakimies.
49
00:04:11,751 --> 00:04:14,170
{\an8}Tai olin kyllä ja se oli mukavaa...
50
00:04:14,254 --> 00:04:17,590
{\an8}...mutta kun lisää
haavoittuvaisuuden ansioluetteloon...
51
00:04:17,674 --> 00:04:19,092
{\an8}...on mennyttä.
52
00:04:19,175 --> 00:04:21,844
{\an8}Se, että yrittäisin peitellä...
53
00:04:21,928 --> 00:04:25,348
...tai pahoitella sitä, kuka olen...
54
00:04:25,431 --> 00:04:28,977
Työsuhteesi purettiin harhaisuuden takia.
55
00:04:29,060 --> 00:04:31,813
Jos menet oikeuteen tuossa asussa...
56
00:04:31,896 --> 00:04:35,233
...tuomari pitää sinua heti harhaisena.
57
00:04:35,316 --> 00:04:38,403
Se on ehkä lyhytnäköistä,
mutta vaikuttaa päätökseen.
58
00:04:38,486 --> 00:04:41,698
{\an8}Asianajajanasi pyydän sinua
kunnioittamaan oikeussalin arvokkuutta.
59
00:04:41,781 --> 00:04:43,574
Pukeudu pukuun ja solmioon.
60
00:04:44,284 --> 00:04:47,078
{\an8}Odota ulkona, isä. Tulen pian.
61
00:04:53,626 --> 00:04:56,129
Oletko varma,
ettei hänellä ole Alzheimeria?
62
00:04:56,212 --> 00:05:00,800
{\an8}Ei lääkärin mukaan.
Jotain outoa skitsofreniaa vain.
63
00:05:00,883 --> 00:05:03,344
{\an8}Se taisi alkaa viime jouluna.
64
00:05:03,428 --> 00:05:06,222
{\an8}-Lääkärin pitää todistaa.
-Hän on valmis.
65
00:05:06,306 --> 00:05:09,517
{\an8}Onko tästä hänelle hyötyä, Nelle?
66
00:05:09,600 --> 00:05:11,561
Hän on loistava opettaja.
67
00:05:11,644 --> 00:05:15,523
Se on hänelle ainoa asia
äitipuoleni kuoltua.
68
00:05:15,606 --> 00:05:17,900
{\an8}Hän elää opettaakseen.
69
00:05:17,984 --> 00:05:21,863
{\an8}-Eikö sinua varten?
-Kyllä, mutta...
70
00:05:21,946 --> 00:05:25,825
{\an8}Hän taitaa olla läheisempi
toisluokkalaistensa kanssa...
71
00:05:25,908 --> 00:05:28,202
...kuin minun.
72
00:05:28,286 --> 00:05:31,748
Uskooko hän todella
olevansa joulupukki?
73
00:05:34,542 --> 00:05:37,086
Ilmeisesti.
74
00:05:37,170 --> 00:05:39,339
Sinä käskit minun koristella.
75
00:05:39,422 --> 00:05:42,175
Kyllä, mutta tämä on vähän...
76
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
...liikaa.
77
00:05:44,761 --> 00:05:47,096
Odotahan, kun näet.
78
00:06:01,694 --> 00:06:03,780
Tykkäätkö?
79
00:06:03,863 --> 00:06:05,531
No niin.
80
00:06:05,615 --> 00:06:07,075
Juuri...
81
00:06:09,994 --> 00:06:11,454
...siinä.
82
00:06:15,249 --> 00:06:17,418
-Täydellistä.
-Mitä sinä teet?
83
00:06:21,923 --> 00:06:24,592
Tämä on koristelua.
84
00:06:27,929 --> 00:06:29,305
Katso ylös.
85
00:06:35,603 --> 00:06:39,357
Nytkö suutelet minua?
86
00:06:39,440 --> 00:06:41,859
Näin on selvästi käynyt sinulle ennenkin.
87
00:06:45,613 --> 00:06:47,573
Tässä kohtaa...
88
00:06:47,657 --> 00:06:49,283
...suutelen sinua.
89
00:06:59,544 --> 00:07:01,462
Hei, Larry.
90
00:07:01,546 --> 00:07:02,797
Jamie!
91
00:07:09,846 --> 00:07:11,681
Onko tämä toimistosi?
92
00:07:14,058 --> 00:07:16,769
Ally, Jamie.
93
00:07:16,853 --> 00:07:18,312
-Hei.
-Hei.
94
00:07:19,272 --> 00:07:21,190
Jamie on...
95
00:07:22,316 --> 00:07:24,527
...entinen tyttöystäväni.
96
00:07:24,610 --> 00:07:25,736
Ja Ally on uusi.
97
00:07:29,240 --> 00:07:31,159
-Terve.
-Hei.
98
00:07:31,242 --> 00:07:33,411
-On mukava nähdä.
-Hei.
99
00:07:36,038 --> 00:07:38,291
-Mitä varten tulit?
-Bisneksiä.
100
00:07:38,374 --> 00:07:40,710
Olen päivän todistamassa.
Lähden jo illalla.
101
00:07:42,044 --> 00:07:44,338
Ajattelin yllättää sinut.
102
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Taisin onnistua.
103
00:07:46,591 --> 00:07:49,093
-Asut siis kauempana?
-Detroitissa.
104
00:07:49,177 --> 00:07:53,097
Siellä on varmasti todella kylmä.
105
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
Detroitissa.
106
00:07:56,517 --> 00:07:58,811
-Sinä olet siis...
-Samin äiti.
107
00:07:58,895 --> 00:08:02,815
-Olen kuullut sinusta paljon.
-Niin minäkin sinusta, Ally.
108
00:08:02,899 --> 00:08:05,359
-Oletko?
-Hän rakastaa sinua.
109
00:08:05,443 --> 00:08:06,319
Jamie!
110
00:08:06,402 --> 00:08:10,323
-Etkö ole kertonut sitä hänelle?
-Ajattelin jättää sen sinulle.
111
00:08:10,406 --> 00:08:12,116
Anteeksi.
112
00:08:12,200 --> 00:08:14,202
Ehdittekö kahville?
113
00:08:14,285 --> 00:08:15,536
-Emme. Tarkoitan...
-No...
114
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
Menkää te kahville ja juttelemaan.
115
00:08:17,872 --> 00:08:20,625
Minun on muutenkin palattava.
116
00:08:21,542 --> 00:08:23,878
-Nähdään illalla.
-Ehdottomasti.
117
00:08:23,961 --> 00:08:25,213
Hei sitten.
118
00:08:26,380 --> 00:08:28,883
Oli hauska tavata, Jamie.
119
00:08:28,966 --> 00:08:30,551
Kuten myös.
120
00:08:30,635 --> 00:08:32,094
Hyvä on.
121
00:08:32,803 --> 00:08:35,014
-Hei.
-Hei.
122
00:08:36,098 --> 00:08:37,391
-No niin.
-Niin.
123
00:08:37,475 --> 00:08:38,809
-Hei sitten.
-Hei.
124
00:08:40,811 --> 00:08:42,355
Hyvä on.
125
00:08:51,447 --> 00:08:54,158
-Hän vaikuttaa mukavalta.
-Hän onkin.
126
00:08:55,159 --> 00:08:56,869
Oletko onnellinen?
127
00:08:58,579 --> 00:09:00,915
-Jätitkö heidät sinne?
-Mitä olisi pitänyt?
128
00:09:00,998 --> 00:09:04,252
Laittaa se narttu Detroitin koneeseen.
129
00:09:04,335 --> 00:09:05,878
Renee.
130
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
Exiä ei jätetä lojumaan lähettyville.
131
00:09:08,047 --> 00:09:11,008
-Miksi hän edes tuli?
-Hänellä on täällä bisneksiä.
132
00:09:11,092 --> 00:09:13,010
-Miltä hän näyttää?
-Hän on...
133
00:09:14,387 --> 00:09:15,846
...hyvin kaunis.
134
00:09:19,392 --> 00:09:21,894
-Menen sinne.
-Renee!
135
00:09:21,978 --> 00:09:23,312
Kuule.
136
00:09:23,396 --> 00:09:27,900
Ei ole mitään kuumempaa
kuin kielletyn ihmisen rakastelu.
137
00:09:27,984 --> 00:09:30,778
Ex-miehet, ex-naiset.
138
00:09:30,861 --> 00:09:34,198
Erityisesti ulkopaikkakuntalaiset.
Erityisesti loma-aikoina.
139
00:09:34,282 --> 00:09:36,492
-Renee...
-Hänellä on vielä tilaisuus.
140
00:09:36,576 --> 00:09:39,620
Hän voi sanoa tehneensä sen,
ennen kuin olitte vakavissanne.
141
00:09:39,704 --> 00:09:43,124
Ennen kuin menitte sänkyyn.
142
00:09:43,207 --> 00:09:44,333
Tunnen miehet.
143
00:09:44,959 --> 00:09:47,128
Miksi luulet, että olen sinkku?
144
00:09:49,088 --> 00:09:52,341
Hänellä on vain bisneksiä.
145
00:09:52,425 --> 00:09:54,594
Hän piipahti tervehtimään.
146
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
Et mene sinne.
147
00:09:57,013 --> 00:09:59,015
Mitä jos hän menee sinne?
148
00:10:01,058 --> 00:10:03,686
Vaikka mr Porter
todettaisiin harhaiseksi-
149
00:10:03,769 --> 00:10:07,773
-ei ole näyttöä siitä, että se
vaikuttaisi hänen työkykyynsä.
150
00:10:07,857 --> 00:10:10,026
Hän luulee olevansa joulupukki.
151
00:10:10,109 --> 00:10:13,195
Ehkä muutkin opettajat
voisivat ottaa sellaisen roolin.
152
00:10:13,279 --> 00:10:15,281
Ennemmin kuin Joan Crawfordin.
153
00:10:15,364 --> 00:10:16,449
Joulupukki?
154
00:10:16,532 --> 00:10:20,536
En olisi vähemmän kykenevä lakimies,
vaikka pitäisin itseäni Barry Whitena.
155
00:10:20,620 --> 00:10:24,915
Hän työskentelee lasten kanssa.
Koululla on vastuu -
156
00:10:24,999 --> 00:10:27,960
Jos hän olisi vaaraksi
toisluokkalaisille...
157
00:10:28,044 --> 00:10:30,004
...niin se olisi eri asia.
158
00:10:30,087 --> 00:10:32,798
-Se, joka asuu Korvatunturilta?
-Niin, hän on kotoisin...
159
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
Onko muka toinenkin pukki?
160
00:10:34,717 --> 00:10:37,970
Minua ei kannata piikitellä.
161
00:10:38,054 --> 00:10:41,932
Jos hän olisi pääsiäispupu,
se voisi olla ongelmallista, mutta -
162
00:10:42,016 --> 00:10:43,726
-Mr Cage!
-Vaadin vähintään...
163
00:10:43,809 --> 00:10:45,561
...todisteiden kuulemista.
164
00:10:45,645 --> 00:10:50,358
On varmistettava onko hän vaaraksi,
ennen kuin hänen toimeentulonsa viedään.
165
00:10:50,441 --> 00:10:53,361
Jos hän on kerran niin harhainen...
166
00:10:53,444 --> 00:10:55,655
Yksi surkea kuuleminen.
Hän tuo teille lelun.
167
00:10:58,282 --> 00:10:59,492
Kello kahdelta.
168
00:11:04,664 --> 00:11:06,415
TUOREITA JOULUPUITA
169
00:11:17,134 --> 00:11:19,178
-John!
-Hei, Ally.
170
00:11:19,261 --> 00:11:20,721
-Hei.
-Tämäpä...
171
00:11:20,805 --> 00:11:23,224
Isäni, Ally McBeal.
172
00:11:23,307 --> 00:11:25,851
Näyteikkunassa oli yksi juttu.
173
00:11:25,935 --> 00:11:27,186
Sano, pidätkö siitä.
174
00:11:28,229 --> 00:11:30,940
Mitä tuo nyt oli?
175
00:11:31,023 --> 00:11:33,609
-Mihin olet menossa?
-Larryn luo.
176
00:11:33,693 --> 00:11:37,113
Käännyn vain aina takaisin...
177
00:11:37,613 --> 00:11:39,240
Mikä hätänä?
178
00:11:39,323 --> 00:11:41,450
Ei mikään, oikeastaan.
179
00:11:41,534 --> 00:11:44,745
Hänen ex-tyttöystävänsä
on tänään käymässä.
180
00:11:44,829 --> 00:11:45,955
Mitä siitä.
181
00:11:46,038 --> 00:11:50,126
Vanha juttu, joten ei siinä ole mitään.
Hänen lapsensa äiti? Mitä sitten?
182
00:11:50,209 --> 00:11:53,129
Hän on täällä vain päivän
ja he ovat kahdestaan?
183
00:11:53,212 --> 00:11:54,380
Niin.
184
00:11:54,755 --> 00:11:56,674
Ei siinä varmaan mitään ole.
185
00:11:56,757 --> 00:11:59,969
-Et selvästi ole varma siitä.
-En voi puuttua tähän.
186
00:12:00,052 --> 00:12:03,472
En tiedä, miten vakava suhteenne on.
187
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
Oletteko vakavissanne?
188
00:12:06,600 --> 00:12:08,102
Hyvin.
189
00:12:08,185 --> 00:12:11,439
En halua udella, mutta oletteko
olleet raamatullisesti yhdessä?
190
00:12:11,522 --> 00:12:12,773
Mitä hiton väliä sillä on?
191
00:12:12,857 --> 00:12:15,484
Eikö voi olla vakavissaan
ilman Raamattua?
192
00:12:17,319 --> 00:12:19,321
Se on varmasti aivan viatonta.
193
00:12:19,405 --> 00:12:21,115
Antaa olla.
194
00:12:37,256 --> 00:12:39,049
Laulaisimmeko yhdessä?
195
00:12:39,133 --> 00:12:43,137
Olen kyllästynyt muiden esityksiin,
joiden aikana emme saa huomiota.
196
00:12:43,220 --> 00:12:46,307
-Papuseni, meillä ei ole lahjoja.
-Mitä sitten?
197
00:12:46,390 --> 00:12:50,478
Tv:ssäkin esiintyjät vain
huulisynkkaavat. Tehdään samoin.
198
00:12:50,561 --> 00:12:53,773
-Enpä tiedä.
-Olet vanhempi osakas ja minä puoliskosi.
199
00:12:53,856 --> 00:12:55,566
Meidän pitäisi omia valokeila.
200
00:12:55,649 --> 00:12:59,403
Ei ole kyse lohtusuhteesta.
Viihdyn seurassasi.
201
00:12:59,487 --> 00:13:02,156
Haluaisin sinut seuralaisekseni
pikkujouluihin.
202
00:13:02,239 --> 00:13:05,659
Sinua hävettäisi näyttäytyä
minun ja siveettömyyksieni seurassa.
203
00:13:05,743 --> 00:13:07,244
Ei hävetä.
204
00:13:07,328 --> 00:13:09,955
-Entä jos pukeudun juhlaliiveihini?
-Aiotko tehdä niin?
205
00:13:10,623 --> 00:13:13,918
Tein joitain muutoksia.
206
00:13:21,592 --> 00:13:23,385
Kop kop.
207
00:13:23,469 --> 00:13:26,013
Hei Larry.
208
00:13:30,392 --> 00:13:32,269
Oliko se outoa?
209
00:13:33,270 --> 00:13:35,356
No jaa...
210
00:13:36,482 --> 00:13:38,734
-Oliko sinusta?
-Hieman.
211
00:13:38,818 --> 00:13:42,071
Kiitos, että olit niin reilu.
Se oli kilttiä.
212
00:13:42,154 --> 00:13:44,114
Hän vaikutti mukavalta.
213
00:13:44,198 --> 00:13:45,783
Hän onkin.
214
00:13:45,866 --> 00:13:47,868
Kuule, hän...
215
00:13:50,621 --> 00:13:53,707
Hänen lentonsa lähtee keskiyöllä.
216
00:13:53,791 --> 00:13:56,502
Lupasin, että hän voi tulla juhliin.
217
00:13:59,255 --> 00:14:00,548
Käykö se?
218
00:14:05,970 --> 00:14:07,429
Vaikka.
219
00:14:07,513 --> 00:14:10,015
En osannut kieltäytyäkään.
220
00:14:10,099 --> 00:14:13,978
Teen sen, jos asia vaivaa sinua.
Hän ymmärtää kyllä.
221
00:14:14,061 --> 00:14:16,230
Ei tarvitse.
222
00:14:17,022 --> 00:14:19,233
Kyllä se sopii.
Kunhan ette tanssi yhdessä.
223
00:14:19,316 --> 00:14:20,651
Sovittu.
224
00:14:21,694 --> 00:14:25,364
Ei kai hän tullut,
koska kuuli sinun seurustelevan...
225
00:14:25,447 --> 00:14:27,491
...ja tuli mustasukkaiseksi?
226
00:14:27,575 --> 00:14:30,828
Hän lemppasi minut.
Tuskin hän on mustis.
227
00:14:33,998 --> 00:14:36,083
Taisit odottaa toisenlaista vastausta.
228
00:14:39,753 --> 00:14:42,590
Toistan, että hän on ollut
mahtava opettaja.
229
00:14:42,673 --> 00:14:46,176
Lapset rakastavat häntä,
kuten me kaikki, mutta hän on harhainen.
230
00:14:46,260 --> 00:14:49,763
Pitäisikö odottaa, että jotain tapahtuu,
ennen kuin erotamme hänet?
231
00:14:49,847 --> 00:14:52,558
Pelkäättekö, että hän ajaa reellä
päin punaisia?
232
00:14:52,641 --> 00:14:56,562
Olen vastuussa opettajakunnan
tasapainoisuudesta, mr Cage.
233
00:14:56,645 --> 00:14:59,690
Jos nyt voidaan olettaa,
että meistä kukaan on tasapainoinen...
234
00:14:59,773 --> 00:15:02,276
...onko hänen käytöksensä viitannut...?
235
00:15:02,359 --> 00:15:06,280
-Hän luulee olevansa joulupukki.
-En puhu siitä, kuka hän on.
236
00:15:06,363 --> 00:15:10,367
Ei, merkkejä ei ole vielä näkynyt.
237
00:15:10,451 --> 00:15:12,578
Kiitos, mr Jolie.
238
00:15:23,756 --> 00:15:27,509
On tarpeeksi vaikea voittaa
ilman lelujuniakin.
239
00:15:27,593 --> 00:15:29,345
Yritätkö hävitä tahallasi?
240
00:15:29,428 --> 00:15:33,015
Ajattelin, että jos ylläpidämme
joulun henkeä...
241
00:15:33,098 --> 00:15:34,600
...mahdollisuutemme paranevat.
242
00:15:34,683 --> 00:15:37,561
Tämä on oikeuden istunto.
Hän on tuomari.
243
00:15:37,645 --> 00:15:42,524
Joulun henkeä ei tuolta löydy.
Tarvitsemme selväjärkisyyttä.
244
00:15:42,608 --> 00:15:44,526
Sinun on näytettävä järkevältä.
245
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
Pystytkö siihen?
246
00:15:48,948 --> 00:15:50,532
Kuuntele.
247
00:15:51,492 --> 00:15:54,078
Hän luulee olevansa joulupukki.
248
00:15:54,161 --> 00:15:55,204
Mr Porter.
249
00:15:55,579 --> 00:15:59,875
Jos tämä on leikkiä,
on aika lopettaa se.
250
00:15:59,959 --> 00:16:03,462
Ei se ole leikkiä. Vaikka diagnoosi
ei olekaan aivan osuva...
251
00:16:03,545 --> 00:16:07,132
...mr Porterin tila muistuttaa
skitsofreniaoireistoa.
252
00:16:07,216 --> 00:16:08,759
Mitä tarkoitatte, tohtori?
253
00:16:08,842 --> 00:16:13,305
Se muistuttaa skitsofreniaa,
mutta kesto voi olla paljon lyhyempi.
254
00:16:13,389 --> 00:16:16,600
Hän kärsi harhoista vuosi sitten.
255
00:16:16,684 --> 00:16:18,143
Sitten ne loppuivat.
256
00:16:18,227 --> 00:16:22,731
On mahdollista, että loma-aika
laukaisi masennusta.
257
00:16:22,815 --> 00:16:24,817
Vaimo kuoli pari vuotta sitten.
258
00:16:24,900 --> 00:16:27,903
Muilla tavoinhan hän on
täysin toimintakykyinen?
259
00:16:27,987 --> 00:16:29,947
Täysin.
260
00:16:30,030 --> 00:16:33,325
Onko oireyhtymä aiheuttanut
käytöksessä muutoksia...
261
00:16:33,409 --> 00:16:35,786
...joita voitaisiin pitää
vahingollisina lapsille?
262
00:16:35,869 --> 00:16:38,664
Ei. Oireet näyttävät tekevän hänestä...
263
00:16:38,747 --> 00:16:43,002
...anteliaan ja ystävällisen.
Hän on entistä rakastavampi.
264
00:16:43,085 --> 00:16:47,047
Skitsofreniaoireistohan on varsin
epätarkka oireyhtymä?
265
00:16:47,131 --> 00:16:48,173
Niin on.
266
00:16:48,257 --> 00:16:52,261
-Käytöstä on vaikea ennakoida.
-Niin luulisin, mutta -
267
00:16:52,344 --> 00:16:56,515
Oireyhtymän etenemisestä
on saatavilla hyvin vähän tietoa.
268
00:16:56,598 --> 00:17:00,394
Vastalause! Kysymysten tarkoitus
on johdatella vastauksiin...
269
00:17:00,477 --> 00:17:03,564
...jotka ovat päämieheni kannalta
vahingollisia.
270
00:17:03,647 --> 00:17:06,191
Täysin sopimatonta.
271
00:17:06,275 --> 00:17:08,152
Perun vastalauseen.
272
00:17:08,235 --> 00:17:12,990
Tohtori, sanoitte mr Porterin
kärsineen viime jouluna harhoista.
273
00:17:13,073 --> 00:17:15,534
Ne eivät olleet yhtä selkeitä kuin nyt.
274
00:17:15,617 --> 00:17:17,953
Hän sanoi kokevansa aaltoja...
275
00:17:18,037 --> 00:17:20,831
...siinä missä hän on nyt joulupukki.
276
00:17:20,914 --> 00:17:24,501
Kohtaukset kestivät
enimmillään 10-15 sekuntia.
277
00:17:24,585 --> 00:17:27,463
-Paheneeko hänen tilansa?
-Mahdollisesti.
278
00:17:27,546 --> 00:17:30,299
Onko hänellä ollut muita harhoja?
279
00:17:33,135 --> 00:17:36,138
Eräänä päivänä heinäkuussa...
280
00:17:36,972 --> 00:17:39,516
...hän luuli olevansa Alvin.
281
00:17:39,600 --> 00:17:42,895
-Alvin?
-Pikkuorava.
282
00:17:48,859 --> 00:17:49,943
Tämä on katastrofi.
283
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Onko?
284
00:17:51,195 --> 00:17:54,782
Renee on oikeassa.
Entinen tyttöystävä on valtava houkutus.
285
00:17:55,491 --> 00:17:57,910
Luotan Larryyn.
286
00:17:57,993 --> 00:18:00,996
Miksi muuten haluaisin
olla hänen kanssaan?
287
00:18:01,080 --> 00:18:03,791
En ole mustasukkainen.
288
00:18:03,874 --> 00:18:05,584
Ally.
289
00:18:06,627 --> 00:18:08,003
Jamie.
290
00:18:09,671 --> 00:18:10,923
Mitä?
291
00:18:11,548 --> 00:18:13,092
Hei.
292
00:18:13,175 --> 00:18:15,719
Ling, Jamie.
293
00:18:18,722 --> 00:18:20,265
Hei.
294
00:18:21,183 --> 00:18:22,976
Liikenisikö hetki?
295
00:18:23,060 --> 00:18:26,146
Toki. Ling olikin juuri...
296
00:18:26,230 --> 00:18:28,232
Hän oli juuri lähdössä.
297
00:18:33,529 --> 00:18:35,405
Hän vain...
298
00:18:35,489 --> 00:18:37,241
En vie paljon aikaasi.
299
00:18:37,324 --> 00:18:40,702
Larry kutsui minut
kohteliaisuudesta pikkujouluihinne.
300
00:18:40,786 --> 00:18:42,830
Hän sanoi, että se sopisi sinulle.
301
00:18:42,913 --> 00:18:46,166
Halusin silti varmistaa. Käyhän se?
302
00:18:46,625 --> 00:18:48,252
Tietenkin.
303
00:18:48,335 --> 00:18:50,587
Siitä tulee hauskaa.
304
00:18:50,671 --> 00:18:53,465
Jos se on lainkaan kiusallista...
305
00:18:53,549 --> 00:18:58,011
Ei, on oikein mukavaa tutustua...
306
00:19:00,639 --> 00:19:02,808
...hänen lapsensa äitiin.
307
00:19:02,891 --> 00:19:05,769
-Menetteköhän naimisiin?
-Mitä?
308
00:19:05,853 --> 00:19:08,480
Tarkoitan...
309
00:19:08,564 --> 00:19:12,401
Ei, me vain...
Me vasta aloitimme.
310
00:19:12,484 --> 00:19:14,862
-Makaatte siis vain yhdessä?
-Ei, me...
311
00:19:15,863 --> 00:19:19,783
Minulle sopii, että tulet.
Siitä tulee hauskaa.
312
00:19:19,867 --> 00:19:21,118
-Se on pähkähullua.
-Ally.
313
00:19:21,201 --> 00:19:25,122
Entiset tyttöystävät eivät kimpoa
paikalle osallistuakseen pikkujouluihin.
314
00:19:25,205 --> 00:19:27,791
Hän kysyi, menemmekö naimisiin.
315
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
Aika henkilökohtaista.
316
00:19:29,793 --> 00:19:34,256
Hän haluaa sinut takaisin
ja onhan hänellä siihen oikeus.
317
00:19:34,339 --> 00:19:37,342
Olen itsekin yrittänyt siepata exiäni
takaisin. Tunnen pelin.
318
00:19:37,426 --> 00:19:41,388
Mutta olisin idiootti,
jos toivottaisin hänet tervetulleeksi.
319
00:19:41,471 --> 00:19:43,599
Hän on söpö,
ja hänellä on kaunis vartalo.
320
00:19:43,682 --> 00:19:47,060
Moniko äiti näyttää samalta?
321
00:19:47,144 --> 00:19:49,980
Ei kukaan palaudu kuntoon
noin nopeasti ilman missiota.
322
00:19:50,063 --> 00:19:52,941
Jos sinä olet se missio,
niin hän ei onnistu juhlissani.
323
00:19:53,025 --> 00:19:56,320
Ja hän on todella mukava.
324
00:19:56,403 --> 00:20:00,949
Se on suurin uhka,
sillä tiedän etten itse ole sellainen.
325
00:20:03,410 --> 00:20:05,996
Soitan Jamielle
ja kiellän häntä tulemasta.
326
00:20:07,331 --> 00:20:09,333
Onko sinulla hänen numeronsa?
327
00:20:10,083 --> 00:20:11,877
Hän jätti sen.
328
00:20:12,544 --> 00:20:13,795
Ei.
329
00:20:13,879 --> 00:20:16,465
Tuntisin itseni hölmöksi. Selviän kyllä.
330
00:20:16,548 --> 00:20:18,091
Ally.
331
00:20:18,175 --> 00:20:22,221
Hänen pitäisi tulla.
Juhlat eivät ole samat ilman häntä.
332
00:20:24,014 --> 00:20:25,599
Mutta...
333
00:20:26,350 --> 00:20:28,477
...pysy lähelläni.
334
00:20:29,144 --> 00:20:33,941
Enää sinun todistuksesi, lyhyitä
lausuntoja ja sitten saamme päätöksen.
335
00:20:34,024 --> 00:20:36,276
Tuomarin mukaan juttu ratkeaa tänään.
336
00:20:36,360 --> 00:20:38,278
Tehdäänpä tämä nyt.
337
00:20:38,946 --> 00:20:41,198
Jäämme varmaan pikkujouluista.
338
00:20:41,281 --> 00:20:43,867
-Haittaako se?
-Ei minua, ellei sinuakaan.
339
00:20:43,951 --> 00:20:46,453
En ole juhlatuulella.
340
00:20:48,372 --> 00:20:50,457
Herra Pukki?
341
00:20:50,540 --> 00:20:52,000
John hyvä.
342
00:20:52,084 --> 00:20:54,127
Kutsu minua Krisiksi.
343
00:20:54,211 --> 00:20:56,046
Hyvä on.
344
00:20:56,129 --> 00:20:59,883
Valmistellaan sinua parilla kysymyksellä.
345
00:20:59,967 --> 00:21:01,927
Nyt on joulukuun 11. päivä.
346
00:21:02,010 --> 00:21:04,805
Oletko aloittanut lelujen teon?
347
00:21:04,888 --> 00:21:07,933
Oletko ihan pimeä? Olen eläkkeellä.
348
00:21:09,226 --> 00:21:11,979
Kuka lahjat sitten tekee?
349
00:21:12,062 --> 00:21:14,022
Toys "R" Us.
350
00:21:14,106 --> 00:21:17,943
Vanhemmat ostavat ne
ja hoitavat jakelun.
351
00:21:18,026 --> 00:21:22,072
Minut on ajettu pakkoeläkkeelle.
352
00:21:22,990 --> 00:21:25,325
Eikö toimillasi siis ole merkitystä?
353
00:21:25,409 --> 00:21:28,078
Tietysti on.
354
00:21:28,161 --> 00:21:30,664
Minuun uskotaan.
355
00:21:30,747 --> 00:21:32,749
Lentäviin poroihin.
356
00:21:32,833 --> 00:21:35,752
Täytettyihin sukkiin takanreunuksella.
357
00:21:35,836 --> 00:21:40,048
Joulun taikaan.
Tietysti minulla on merkitystä.
358
00:21:40,132 --> 00:21:44,594
Näinä aikoina enemmän kuin koskaan.
359
00:22:21,173 --> 00:22:24,509
-Tuo nainen on täynnä seksiä.
-Enemmänkin.
360
00:22:24,593 --> 00:22:25,969
Godspell-musikaalista.
361
00:22:26,053 --> 00:22:28,430
Muistatko, kun esitimme sitä lukiossa?
362
00:22:29,806 --> 00:22:31,433
Esitimme Godspellin lukiossa.
363
00:22:33,143 --> 00:22:36,855
Hän oli Jeesus, kutsuin häntä siksi
kotonakin toisen tulemisen jälkeen.
364
00:22:39,941 --> 00:22:42,778
-Hän on ihana.
-Jamie?
365
00:22:45,238 --> 00:22:47,574
Luoja, unohdin. Anteeksi.
366
00:22:57,292 --> 00:23:00,253
-Kertoisitteko nimenne.
-Joulupukki.
367
00:23:00,337 --> 00:23:01,880
Missä asutte, sir?
368
00:23:01,963 --> 00:23:03,548
Wellesleyssä, Massachusettsissa.
369
00:23:04,466 --> 00:23:07,386
-Työskentelettekö tällä hetkellä?
-En.
370
00:23:07,469 --> 00:23:09,971
Siitähän tässä on kysymys.
371
00:23:10,055 --> 00:23:12,432
Olin opettaja, kunnes sain potkut.
372
00:23:12,516 --> 00:23:15,644
-Entä ennen opettajan uraanne?
-Olin lakimies.
373
00:23:15,727 --> 00:23:18,355
Toimiessanne lakimiehenä...
374
00:23:18,438 --> 00:23:23,151
...ehdittekö tehdä lahjoja lapsille
ympäri maailmaa?
375
00:23:23,235 --> 00:23:24,778
Kyllä ehdin.
376
00:23:24,861 --> 00:23:28,407
-Miten kummassa löysitte siihen aikaa?
-Tein ne unissani.
377
00:23:28,490 --> 00:23:29,908
Unissanne?
378
00:23:29,991 --> 00:23:32,327
Kuulostaa satumaiselta.
379
00:23:32,411 --> 00:23:35,831
Sitä se olikin.
380
00:23:35,914 --> 00:23:39,418
Siirryin unessa toiseen maailmaan.
381
00:23:39,501 --> 00:23:43,964
Maailmaan,
jossa oli tonttuja ja työpajoja.
382
00:23:44,047 --> 00:23:45,841
Ja poroja.
383
00:23:45,924 --> 00:23:48,677
En ollut tässä todellisuudessa.
384
00:23:48,760 --> 00:23:52,514
Jouluaattoisin...
385
00:23:53,682 --> 00:23:57,436
...nämä kaksi maailmaa kohtasivat
ja jaoin leluja...
386
00:23:57,519 --> 00:24:01,148
...joita olin tehnyt siinä maailmassa
tämän maailman lapsille.
387
00:24:02,190 --> 00:24:05,861
Opettajana olette siis tässä maailmassa?
388
00:24:05,944 --> 00:24:07,446
Todellakin.
389
00:24:07,529 --> 00:24:10,699
Mutta tämä toinen, satumaailma...
390
00:24:11,116 --> 00:24:13,285
Menette siihen siis unissanne.
391
00:24:14,286 --> 00:24:18,373
En oikeastaan enää. Olen eläkkeellä.
392
00:24:21,042 --> 00:24:25,964
-Sanotteko oppilaille olevanne pukki?
-Sanon.
393
00:24:26,047 --> 00:24:28,967
Miten he reagoivat siihen?
394
00:24:29,050 --> 00:24:31,845
Yleensä pyytämällä leluja.
395
00:24:31,928 --> 00:24:35,891
Joulupukkinahan pidätte kirjaa
kaikista maailman lapsista.
396
00:24:35,974 --> 00:24:37,392
Aivan oikein.
397
00:24:37,476 --> 00:24:40,228
-Onko minulla lapsia?
-Tarvitseeko sitä kysyäkään?
398
00:24:40,979 --> 00:24:45,317
Kysyn, koska joulupukkina
teidän pitäisi tietää.
399
00:24:45,400 --> 00:24:48,153
-Onko minulla lapsia?
-On.
400
00:24:48,236 --> 00:24:50,322
-Montako?
-Kolme.
401
00:24:50,739 --> 00:24:53,200
Pahoittelen, heitä on neljä.
402
00:24:56,661 --> 00:24:58,538
Unohdin vauvan.
403
00:24:59,456 --> 00:25:02,709
Muistin Tommyn, Waynen ja Sarahin.
404
00:25:02,792 --> 00:25:07,339
Unohdin vauvan, vaikka luulisi minun
muistavan Nicholasin.
405
00:25:08,423 --> 00:25:11,343
Tämän takia minun oli
paras jäädä eläkkeelle.
406
00:25:13,970 --> 00:25:15,263
Hyvä on.
407
00:25:15,972 --> 00:25:18,266
Entä mitä he haluavat joululahjaksi?
408
00:25:18,350 --> 00:25:19,935
Lista on loputon.
409
00:25:20,018 --> 00:25:22,229
Ja moninainen.
410
00:25:22,312 --> 00:25:28,068
-Kertokaa yksi asia.
-Aikaa isänsä kanssa.
411
00:25:31,821 --> 00:25:34,741
Herra Pukki, onko minulla lapsia?
412
00:25:35,867 --> 00:25:38,286
Kyllä, tuomari. Yksi teini-ikäinen.
413
00:25:39,371 --> 00:25:40,914
Hän ei pidä teistä.
414
00:25:43,333 --> 00:25:46,545
Hän on selvästikin selvittänyt taustamme.
415
00:25:46,628 --> 00:25:50,715
-Tai ehkä tämä on mr Cagen temppuja.
-Vastalause!
416
00:25:50,799 --> 00:25:53,510
Juonittelusyytökset ovat vakavia.
417
00:25:53,593 --> 00:25:56,471
-Vaadin lepyttelyä.
-Perun väitteeni.
418
00:25:56,555 --> 00:26:00,934
Mitä sanotte, kun oppilaat
kysyvät, mikä päivä nyt on?
419
00:26:01,017 --> 00:26:03,645
-Sanon, että on joulu.
-Joka päiväkö?
420
00:26:03,728 --> 00:26:07,065
-Joka päivä.
-Onko tänään joulu?
421
00:26:07,148 --> 00:26:08,942
Vai joulukuun 11. päivä?
422
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
-Se vähän riippuu.
-Mistä?
423
00:26:11,403 --> 00:26:15,490
Siitä, ajatteletteko nyt lasten tarpeita.
424
00:26:15,574 --> 00:26:21,246
Vai vanhenevien ihmisten
heikkoutta ja yksinäisyyttä.
425
00:26:21,329 --> 00:26:25,959
Tai oletteko valmis lopettamaan
pohdinnat siitä, rakastetaanko teitä.
426
00:26:26,042 --> 00:26:28,795
Ja kysymään ennemmin
rakastatteko te heitä.
427
00:26:29,796 --> 00:26:32,966
Silloin voi juhlia joulua...
428
00:26:33,049 --> 00:26:35,218
...joka päivä.
429
00:27:01,077 --> 00:27:02,537
Hän on hyvä.
430
00:27:02,621 --> 00:27:04,289
Hän opiskeli tanssia.
431
00:27:04,914 --> 00:27:07,167
Tarkoitin Elainea.
432
00:27:07,584 --> 00:27:09,044
Niin, hän on hyvä.
433
00:27:12,756 --> 00:27:15,091
-Oletko kunnossa?
-Minäkö?
434
00:27:15,759 --> 00:27:17,135
Tietty.
435
00:27:28,480 --> 00:27:31,107
Tällaisen lahjakkuuden jälkeen
on virhe mennä tuonne.
436
00:27:31,191 --> 00:27:34,027
Richard, olemme hyviä.
437
00:27:34,110 --> 00:27:35,528
Ling, me emme laula itse.
438
00:27:35,612 --> 00:27:39,866
Meidän huulemme siinä liikkuvat,
ei kukaan huomaa.
439
00:27:39,949 --> 00:27:43,203
He kyllä epäilevät.
Katso nyt, hän on hyvä.
440
00:27:54,839 --> 00:27:56,257
No niin, pukki.
441
00:27:56,341 --> 00:27:58,760
Olin kiltti tyttö tänä vuonna.
442
00:27:58,843 --> 00:28:00,261
Tiedät, että se on totta.
443
00:28:09,062 --> 00:28:10,772
Se koskee minua.
444
00:28:11,356 --> 00:28:12,607
Anteeksi mikä?
445
00:28:12,691 --> 00:28:17,570
Lempihahmoni tyttönä oli Alvin.
446
00:28:17,654 --> 00:28:20,073
Syntymäpäiväni on heinäkuussa.
447
00:28:20,156 --> 00:28:23,243
Kerran meillä oli
Alvin ja pikkuoravat juhlissani.
448
00:28:24,577 --> 00:28:26,287
Kun vanhempani erosivat...
449
00:28:26,371 --> 00:28:31,584
...viimeinen pisara oli,
kun isä ei ollutkaan kotona jouluna.
450
00:28:31,668 --> 00:28:35,130
Minä itkin ja itkin.
451
00:28:35,213 --> 00:28:37,340
Äiti otti hänet puhutteluun,
kun hän palasi.
452
00:28:37,424 --> 00:28:40,427
Uuteen vuoteen mennessä
he olivat eronneet.
453
00:28:40,510 --> 00:28:44,097
Liittyykö se jotenkin siihen,
että hän luulee olevansa joulupukki?
454
00:28:44,180 --> 00:28:47,600
Onhan joulupukki lapsille
kaikki kaikessa.
455
00:28:48,268 --> 00:28:50,979
Se voisi olla hänen harhansa.
456
00:28:52,522 --> 00:28:54,482
-En tiedä.
-Ehkä se on korjattavissa.
457
00:28:54,566 --> 00:28:58,194
Ehkä teidän on aika korjata suhteenne.
458
00:28:58,278 --> 00:29:00,655
En osaa puhua hänelle.
459
00:29:01,114 --> 00:29:05,410
Viimeksi kun keskustelimme, olin...
460
00:29:06,661 --> 00:29:08,830
...7-vuotias. Päivänä, jona hän lähti.
461
00:29:11,249 --> 00:29:14,753
Todistuksessaan hän lainasi
Henry Van Dykea.
462
00:29:14,836 --> 00:29:16,171
Mitä?
463
00:29:16,254 --> 00:29:20,675
Kun hän puhui siitä,
miten joulua voi juhlia joka päivä.
464
00:29:21,468 --> 00:29:24,596
Se on yhdestä lempirunostani.
Henry Van Dykea.
465
00:29:25,263 --> 00:29:29,893
Jos sen voi pitää yhtenä päivänä,
niin miksei sitten aina?
466
00:29:29,976 --> 00:29:31,603
Hän unohti viimeisen säkeen.
467
00:29:32,604 --> 00:29:34,564
Minkä?
468
00:29:34,647 --> 00:29:37,484
"Sitä ei voi juhlia yksin."
469
00:29:54,334 --> 00:29:56,127
Vitsaileeko hän?
470
00:29:56,795 --> 00:29:58,546
En ole varma.
471
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
Varmasti he vitsailevat.
472
00:30:01,007 --> 00:30:03,134
Enpä tiedä.
473
00:30:27,325 --> 00:30:29,202
Hei.
474
00:30:29,285 --> 00:30:30,537
Tarvitsetko apua?
475
00:30:30,620 --> 00:30:34,040
En. Ehkä. Tarvitsen.
476
00:30:34,833 --> 00:30:36,417
Joten?
477
00:30:36,501 --> 00:30:38,127
Niin...
478
00:30:38,211 --> 00:30:39,712
Oletko kunnossa?
479
00:30:42,257 --> 00:30:45,718
Olen voinut paremminkin.
480
00:30:46,928 --> 00:30:48,179
Kun olimme yhdessä.
481
00:30:52,851 --> 00:30:55,770
Valehtelin, ei ole todistelua.
482
00:30:58,356 --> 00:31:00,024
Haluan, että olemme perhe.
483
00:31:00,108 --> 00:31:02,777
-Jamie.
-Olen lukenut tutkimuksia...
484
00:31:02,861 --> 00:31:05,947
...eron vaikutuksesta lapsiin.
485
00:31:06,030 --> 00:31:08,116
Sam näyttää olevan kunnossa.
486
00:31:08,199 --> 00:31:09,909
Mutta mitä jos hän ei olekaan?
487
00:31:11,035 --> 00:31:12,954
Meidän pitäisi yrittää vielä.
488
00:31:13,705 --> 00:31:16,749
-Samin takiako?
-Ja minun.
489
00:31:19,419 --> 00:31:21,963
Rakastan sinua vieläkin.
490
00:31:22,046 --> 00:31:23,923
Ja sinä minua.
491
00:32:18,603 --> 00:32:20,271
Onko tämä mielestäsi reilua?
492
00:32:20,355 --> 00:32:21,981
Ei.
493
00:32:22,065 --> 00:32:24,275
Olin menossa töihin.
494
00:32:24,359 --> 00:32:28,196
Näin lentokentän ja sitten
olinkin jo nousemassa koneeseen.
495
00:32:28,279 --> 00:32:32,200
Juttumme toimi hyvin
tällaisissa tilanteissa.
496
00:32:32,283 --> 00:32:34,827
-Baarissa tai -
-Sängyssä.
497
00:32:37,163 --> 00:32:39,832
Emme olleet läheskään yhteensopivia -
498
00:32:39,916 --> 00:32:41,876
En kadehtinut avioliittoasi.
499
00:32:42,335 --> 00:32:44,796
Olin vain onnellinen puolestasi.
500
00:32:46,005 --> 00:32:47,548
Ja sitten...
501
00:32:48,132 --> 00:32:50,301
Viime viikolla puhuit hänestä...
502
00:32:50,385 --> 00:32:53,304
...ja tänään, kun tapasin hänet.
503
00:32:54,180 --> 00:32:57,141
Allyssa on jotain erilaista.
504
00:32:57,850 --> 00:33:00,186
Tiesin, vaistosin sen.
505
00:33:00,728 --> 00:33:02,981
Menetän sinut iäksi.
506
00:33:04,232 --> 00:33:05,942
Siksi nousin koneeseen.
507
00:33:06,651 --> 00:33:09,696
Anteeksi, kuulin ihan vahingossa.
508
00:33:09,779 --> 00:33:11,406
Puhuitteko Allysta?
509
00:33:11,489 --> 00:33:13,574
-Mitä haluat?
-Ajattelin vain kertoa...
510
00:33:13,658 --> 00:33:15,368
...että hän lähti.
511
00:33:15,868 --> 00:33:19,455
Hän sanoi menevänsä yläkertaan,
mutta en oikein tiedä...
512
00:33:20,289 --> 00:33:23,710
En muuten pidäkään sinusta kovin paljon.
513
00:33:29,048 --> 00:33:30,174
Hän on sairas.
514
00:33:30,883 --> 00:33:34,012
Hän luulee olevansa myyttinen hahmo.
515
00:33:34,095 --> 00:33:38,975
Pitääkö asiaa pohtia?
Hänen huomassaan on lapsia.
516
00:33:39,058 --> 00:33:41,102
Hänellä on etenevä psyykkinen sairaus.
517
00:33:41,769 --> 00:33:46,149
Se pahenee. Hän on jo harhainen.
518
00:33:46,232 --> 00:33:47,650
Miksi edes väittelemme tästä?
519
00:33:48,401 --> 00:33:53,406
Väittelemme,
koska hän ei ole toiminut väärin.
520
00:33:54,073 --> 00:33:55,408
Hän sai potkut...
521
00:33:55,491 --> 00:33:59,412
...koska pelkäätte, mitä hän saattaa
tehdä. Se on laitonta.
522
00:33:59,495 --> 00:34:02,040
Tässä on lapsia kyseessä.
523
00:34:02,123 --> 00:34:05,585
Puolustuksen näkökanta on huomioitu.
Pitääkö odottaa, mitä tapahtuu?
524
00:34:05,668 --> 00:34:09,297
Jos odotettavissa olisi jotain traagista
ei tietenkään.
525
00:34:09,380 --> 00:34:12,425
Dr Schulmanin mukaan
hänen oireitaan ovat...
526
00:34:12,508 --> 00:34:18,181
...tähän mennessä kiltteys,
hyväntahtoisuus ja rakkaus.
527
00:34:18,264 --> 00:34:20,975
Painakaa ihmeessä paniikkinappulaa,
ennen kuin se pahenee.
528
00:34:21,059 --> 00:34:23,144
Hän luulee olevansa joulupukki.
529
00:34:23,227 --> 00:34:25,855
Suokaa anteeksi.
530
00:34:25,938 --> 00:34:27,857
Suokaa anteeksi, arvoisa tuomari.
531
00:34:29,609 --> 00:34:31,611
Onko todistettu, ettei hän ole sitä?
532
00:34:32,403 --> 00:34:36,616
Kuka joulupukki oikein on?
533
00:34:37,200 --> 00:34:39,827
Eräässä kuuluisassa kirjeessä...
534
00:34:40,286 --> 00:34:43,581
...
New York Sunissa vuonna 1897...
535
00:34:43,664 --> 00:34:48,086
...8-vuotias tyttö kysyi toimittajalta:
"Onko joulupukki olemassa?"
536
00:34:48,169 --> 00:34:52,298
"Ystävieni mukaan on typerää uskoa."
537
00:34:52,381 --> 00:34:54,383
Hänelle vastattiin...
538
00:34:54,467 --> 00:34:59,472
"Joulupukki on olemassa yhtä
varmasti kuin rakkaus..."
539
00:34:59,555 --> 00:35:04,936
"...laupeus ja kiintymys."
540
00:35:05,019 --> 00:35:06,896
Vastaus jatkuu...
541
00:35:06,979 --> 00:35:09,732
"Kuinka voisit olla uskomatta
joulupukkiin?"
542
00:35:09,816 --> 00:35:11,776
Onpas kolkkoa.
543
00:35:11,859 --> 00:35:15,154
"Yhtä hyvin voisit lopettaa
keijuihin uskomisen."
544
00:35:18,491 --> 00:35:20,284
Onko usko todellista?
545
00:35:21,661 --> 00:35:23,496
Entä kunnia?
546
00:35:24,664 --> 00:35:29,877
Entä taika, joka on vastasyntyneessä?
547
00:35:29,961 --> 00:35:32,547
Onko se todellista?
548
00:35:32,630 --> 00:35:35,675
Toimittaja vastasi parhaiten.
549
00:35:36,676 --> 00:35:41,681
"Tietenkin joulupukki elää
ja onneksi niin."
550
00:35:41,764 --> 00:35:46,227
"Eläköön hän ikuisesti
ja ilostuttakoon lapsuutemme."
551
00:35:48,104 --> 00:35:52,275
Nyt hän elää
Henderson Porterin sydämessä.
552
00:35:52,358 --> 00:35:56,612
Hänen ainoa rikoksensa oli tuoda
ihmeentuntu oppilailleen.
553
00:35:56,696 --> 00:35:59,448
Hän teki heidän elämästään
hieman taianomaisemman.
554
00:35:59,532 --> 00:36:01,742
Romanttisemman.
555
00:36:04,203 --> 00:36:09,167
Hänen takiaan heillä
on joulu joka päivä.
556
00:36:10,960 --> 00:36:14,881
Voisiko sen enempää joulupukki ollakaan?
557
00:36:46,162 --> 00:36:48,247
-Antaako hän päätöksen tänään?
-Kello 23.
558
00:36:48,331 --> 00:36:50,791
Meillä on tunti tapettavana.
Mitä missasin?
559
00:36:50,875 --> 00:36:53,628
Paljonkin. Larry läheni exänsä kanssa.
560
00:36:53,711 --> 00:36:55,922
He taisivat lähteä yhdessä. Hirveää.
561
00:36:56,005 --> 00:36:57,757
Mitä? Missä Ally on?
562
00:36:57,840 --> 00:37:00,801
Pakeni toimistoonsa.
Se vähän latisti juhlatunnelmaa.
563
00:37:00,885 --> 00:37:05,431
Tanssitaanko, Richard?
Esitysadrenaliini virtaa vielä.
564
00:37:05,514 --> 00:37:07,308
Ehkä harrastamme seksiäkin.
565
00:37:23,199 --> 00:37:25,159
Teetkö rästitöitä?
566
00:37:28,955 --> 00:37:33,334
Teillä näytti olevan jotain meneillään.
567
00:37:34,210 --> 00:37:39,257
Minun on vaikea olla itsekäs, kun...
568
00:37:39,340 --> 00:37:42,343
Onhan teillä yhteinen lapsi.
569
00:37:42,426 --> 00:37:44,053
Niin on.
570
00:37:44,679 --> 00:37:47,682
Vanhemmuudestako puhuitte?
571
00:37:51,519 --> 00:37:55,398
Tavallaan.
Hän haluaa yhdistää perheemme.
572
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
Osittain Samin takia.
573
00:37:58,859 --> 00:38:00,778
Osittain.
574
00:38:00,861 --> 00:38:05,700
Pitäähän lasta ajatella.
575
00:38:07,201 --> 00:38:09,078
Mitä vastasit?
576
00:38:13,124 --> 00:38:14,625
Olin samaa mieltä.
577
00:38:14,709 --> 00:38:18,129
Jos olisi jokin keino saada se toimimaan,
niin pitäisi tehdä.
578
00:38:22,842 --> 00:38:24,969
Mutta...
579
00:38:25,052 --> 00:38:28,723
Mitään keinoa ei ole.
580
00:38:28,806 --> 00:38:32,184
Ja olen täysin rakastunut
erääseen toiseen.
581
00:38:38,065 --> 00:38:40,192
Hän on varmaan jo matkalla
lentokentälle.
582
00:38:43,279 --> 00:38:45,531
Teen yhä paljon virheitä.
583
00:38:45,614 --> 00:38:47,950
Mutta en sitä, että jättäisin sinut.
584
00:38:51,954 --> 00:38:54,415
En tiedä mitä sanoa.
585
00:38:54,498 --> 00:38:56,876
Älä sano mitään. Palataan alakertaan.
586
00:38:56,959 --> 00:39:02,131
Lupasit, etten olisi yksin jouluna.
Sinun on paras pitää lupauksesi.
587
00:39:08,179 --> 00:39:09,347
Päätös on vaikea.
588
00:39:10,723 --> 00:39:12,558
Mr Porter on selvästi sairas.
589
00:39:12,641 --> 00:39:15,853
Henkisesti sairas mies
opettamassa kakkosluokkalaisia...
590
00:39:16,562 --> 00:39:19,440
Lasten parhaan on oltava etusijalla.
591
00:39:20,941 --> 00:39:23,444
Otan huomioon myös sen...
592
00:39:23,527 --> 00:39:28,657
...että opettajista on huutava pula.
Erityisesti maagisista opettajista.
593
00:39:29,492 --> 00:39:32,536
Koska luokassa on myös
opettajan avustaja...
594
00:39:32,620 --> 00:39:36,957
...eikä hän ole tehnyt mitään väärää...
595
00:39:37,041 --> 00:39:41,045
...en näe perusteita työsuhteen
lopettamiseen joulupukkiuden takia.
596
00:39:42,755 --> 00:39:46,592
Vetoomus on hyväksytty.
Istunto on päättynyt.
597
00:39:46,675 --> 00:39:49,095
-En voi uskoa tätä.
-En minäkään.
598
00:39:49,178 --> 00:39:51,972
-Saanko opettaa?
-Saat opettaa, isä!
599
00:39:54,433 --> 00:39:57,561
Kiitos paljon.
600
00:40:06,153 --> 00:40:07,863
Isä.
601
00:40:13,994 --> 00:40:17,039
Voinko saattaa sinut kotiin?
602
00:40:17,998 --> 00:40:21,085
-Wellesleyhinkö?
-Ei, vaan minun luokseni.
603
00:40:21,710 --> 00:40:25,131
Jää yöksi.
Ethän ole nähnyt asuntoanikaan.
604
00:40:25,214 --> 00:40:27,007
Sinulla ei ole savupiippua.
605
00:40:31,387 --> 00:40:33,180
Mennään.
606
00:40:37,268 --> 00:40:39,145
Kiitos.
607
00:40:39,228 --> 00:40:41,397
Uskomattomasta sydämestäsi.
608
00:40:42,898 --> 00:40:44,567
Kiitos.
609
00:40:45,568 --> 00:40:47,403
Hei.
610
00:40:47,486 --> 00:40:49,155
Näytä hänelle omasi.
611
00:40:50,656 --> 00:40:51,991
Niin.
612
00:41:36,535 --> 00:41:39,121
Ymmärrän, miksi pidät
juhlia stressaavina.
613
00:41:39,205 --> 00:41:41,582
Miten niin? Onko jotain tapahtunut?
614
00:41:41,665 --> 00:41:43,125
Hauskaa.
615
00:41:46,921 --> 00:41:49,131
-Mitä?
-Ei mitään.
616
00:41:49,215 --> 00:41:51,425
Hauskaa joulua.
45002