All language subtitles for [] ()

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:17,727 --> 00:05:19,537 My name is Mubeena Ali Khan. 2 00:05:19,839 --> 00:05:24,632 I was working at NHM in South Block, Delhi, on contract basis. 3 00:05:25,305 --> 00:05:30,571 Last month, I submitted a sexual harassment complaint against Minister J.P. Sundaram 4 00:05:30,596 --> 00:05:32,136 to my supervisor. 5 00:05:33,332 --> 00:05:35,818 And I was fired the very next day. 6 00:05:35,843 --> 00:05:39,421 I have no idea how these UAPA charges were filed against me. 7 00:05:39,540 --> 00:05:44,961 Other than organising rallies against Sundaram and his associates, 8 00:05:44,985 --> 00:05:49,105 the allegation that I conspired to assassinate him 9 00:05:49,626 --> 00:05:51,518 is entirely baseless. 10 00:05:52,638 --> 00:05:56,630 They said I accepted money from the opposition party to file the complaint. 11 00:05:59,486 --> 00:06:00,892 While gathering evidence, 12 00:06:00,917 --> 00:06:03,480 the police discovered three messages in my mobile. 13 00:06:04,060 --> 00:06:05,974 The first was a voice message. 14 00:06:06,038 --> 00:06:08,750 In which someone from the opposition party 15 00:06:08,836 --> 00:06:11,188 offered me ₹25 lakhs. 16 00:06:11,213 --> 00:06:13,831 To make an allegation against JPS. 17 00:06:13,856 --> 00:06:16,289 Last week, a case was registered at Vellarada police station, 18 00:06:16,592 --> 00:06:19,652 where a fraudulent app scammed an expat of ₹1.5 crores. 19 00:06:19,677 --> 00:06:21,287 He approached the cyber police, 20 00:06:21,312 --> 00:06:23,759 but by then, the damage to his reputation was beyond repair. 21 00:06:25,432 --> 00:06:26,838 When I saw that photo, 22 00:06:27,107 --> 00:06:28,489 for a fraction of a second, 23 00:06:28,514 --> 00:06:29,975 I went completely blank. 24 00:06:30,282 --> 00:06:33,448 Normally, no one in government service would disclose something like this. 25 00:06:33,476 --> 00:06:35,477 But since it's you, I'll tell you this. 26 00:06:35,879 --> 00:06:38,567 Once we have a rough idea of the suspect, 27 00:06:38,886 --> 00:06:41,665 we'll send a message to his phone through this Periscope software. 28 00:06:47,292 --> 00:06:49,098 Doesn't matter if he clicks it or not… 29 00:06:49,218 --> 00:06:51,190 In our terms, we call it a "Zero-Click." 30 00:06:51,873 --> 00:06:53,381 We gain full control of the phone. 31 00:06:53,406 --> 00:06:55,314 A click gives us better accuracy. 32 00:06:55,339 --> 00:06:58,557 Basically, once this application is installed on the phone, 33 00:06:58,582 --> 00:07:00,052 its data consumption will increase. 34 00:07:00,077 --> 00:07:02,884 By then, the application would be running continuously 35 00:07:02,909 --> 00:07:05,637 in the background of the consumer's phone. 36 00:07:05,979 --> 00:07:07,915 The phone will start heating up unusually. 37 00:07:08,006 --> 00:07:09,426 The police claim 38 00:07:09,878 --> 00:07:13,073 they found a conspiracy email on my laptop. 39 00:07:13,152 --> 00:07:15,740 At Brimstead Lab in London, 40 00:07:16,253 --> 00:07:18,936 an investigation was conducted to uncover the truth. 41 00:07:19,045 --> 00:07:20,626 That's when we realised 42 00:07:20,651 --> 00:07:23,100 that both my husband's phone and mine 43 00:07:23,125 --> 00:07:25,623 were infected with the Periscope spyware. 44 00:07:29,716 --> 00:07:32,099 What do honest people have to hide anyway? 45 00:07:32,762 --> 00:07:36,392 This so-called privacy… it's not worth more than a human life, my friend. 46 00:07:44,242 --> 00:07:46,699 So many lives have been affected by Periscope. 47 00:07:46,867 --> 00:07:49,218 Its misuse far outweighs its benefits. 48 00:07:49,798 --> 00:07:52,331 Were you the one who initiated the purchase of this software? 49 00:07:52,604 --> 00:07:53,791 I'm not asking this lightly. 50 00:07:53,869 --> 00:07:55,104 I have seen documents. 51 00:07:57,066 --> 00:07:58,250 No comments! 52 00:08:04,790 --> 00:08:09,870 [soulful rendition of Raghupati Raghav Raja Ram] 53 00:08:22,584 --> 00:08:23,704 Gyan Chand Ji... 54 00:08:26,031 --> 00:08:27,031 Thank you. 55 00:08:28,404 --> 00:08:29,444 Namaste, Madam. 56 00:08:30,090 --> 00:08:32,192 [in Hindi] How's your health? 57 00:08:33,136 --> 00:08:34,404 [in Tamil] I'm fine, Sundaram. 58 00:08:34,770 --> 00:08:36,458 The surgery can't be avoided. 59 00:08:38,916 --> 00:08:40,748 I tried your office many times. 60 00:08:41,331 --> 00:08:42,821 Why didn't you respond? 61 00:08:43,303 --> 00:08:45,143 [in Tamil] Those are just allegations, Madam. 62 00:08:45,554 --> 00:08:47,012 I've already proved that in court. 63 00:08:47,390 --> 00:08:49,424 Please don't misunderstand me unnecessarily. 64 00:08:50,210 --> 00:08:52,419 I am not here to discuss your personal stuff. 65 00:08:53,108 --> 00:08:54,228 In South Block, 66 00:08:54,261 --> 00:08:56,020 I too have ears, Sundaram. 67 00:08:56,926 --> 00:09:01,041 Using the government defence system to ensure your safety... 68 00:09:01,169 --> 00:09:02,406 I don't think that's right. 69 00:09:03,609 --> 00:09:06,520 A software that was authorised during my term... 70 00:09:07,350 --> 00:09:11,123 Do you think it's fair to use that in a civilian case like this? 71 00:09:16,941 --> 00:09:20,189 You can always hide mentioning it as a classified document. 72 00:09:21,019 --> 00:09:22,847 But for those running the government, 73 00:09:22,885 --> 00:09:24,017 it is such a shame. 74 00:09:25,063 --> 00:09:27,026 How long can you keep running from us, Sundaram? 75 00:09:28,836 --> 00:09:30,826 A total of eleven numbers! 76 00:09:32,148 --> 00:09:34,886 1.5 crore rupees for each number! 77 00:09:36,623 --> 00:09:38,266 This isn't your family's money. 78 00:09:40,036 --> 00:09:41,357 In the next cabinet meeting, 79 00:09:41,728 --> 00:09:43,393 I want answers on this. 80 00:09:43,730 --> 00:09:44,737 Otherwise, 81 00:09:45,074 --> 00:09:47,163 I will not be silent as always! 82 00:09:47,188 --> 00:09:48,319 What is this, Madam? 83 00:09:48,754 --> 00:09:49,891 Are you threatening me now? 84 00:09:52,916 --> 00:09:55,559 I've attended this function from this very spot 85 00:09:55,961 --> 00:09:59,034 at least 15 times before you, right? 86 00:09:59,496 --> 00:10:01,247 The time for threats is over. 87 00:10:01,750 --> 00:10:03,124 Now, I need action. 88 00:10:04,670 --> 00:10:07,296 Madam, please. Don't get stressed. Think about your health. 89 00:10:07,361 --> 00:10:08,390 No. 90 00:10:08,414 --> 00:10:09,501 I'm serious, Sundaram. 91 00:10:10,829 --> 00:10:12,713 I need a response to my email, 92 00:10:12,856 --> 00:10:14,903 the day I reach office after surgery! 93 00:10:15,983 --> 00:10:16,990 Understood? 94 00:10:18,354 --> 00:10:21,019 - Surgery date... - Third. Next month. 95 00:10:22,068 --> 00:10:23,388 I will wait for that reply. 96 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 Ma'am, your bag, please. 97 00:11:13,270 --> 00:11:14,677 Okay. You may go. 98 00:11:33,308 --> 00:11:34,308 - Ma'am! - Yes. 99 00:11:39,930 --> 00:11:41,157 Oh, good! 100 00:11:47,449 --> 00:11:48,815 - Thank you, my girl. - Ma'am. 101 00:11:50,135 --> 00:11:52,948 Fix me an appointment with Dr. Daniel, DRW. 102 00:11:53,231 --> 00:11:54,118 Okay, Madam. 103 00:11:54,143 --> 00:11:56,056 [in Hindi] Check if he's available tomorrow. 104 00:11:56,221 --> 00:11:57,228 Okay. 105 00:12:29,010 --> 00:12:30,170 Oh... Yes! 106 00:12:30,469 --> 00:12:31,622 Wow! 107 00:12:31,668 --> 00:12:32,981 - Got you! - Good one! 108 00:12:33,801 --> 00:12:36,067 - Namaste, sir. - I got that. 109 00:12:37,249 --> 00:12:39,607 - Should I try again? - Yeah, sure. 110 00:12:39,632 --> 00:12:40,638 Okay? 111 00:12:41,378 --> 00:12:42,427 Ah! 112 00:12:42,452 --> 00:12:44,486 Can you please wait in the next room for some time? 113 00:12:44,511 --> 00:12:45,767 - Go on, son. - Come. 114 00:12:48,079 --> 00:12:48,966 Come on. 115 00:12:48,991 --> 00:12:51,211 This is too official, Danny. 116 00:12:51,310 --> 00:12:52,321 Please sit! 117 00:12:53,079 --> 00:12:55,591 [in Malayalam] I've turned this into my office for a few days. 118 00:12:56,086 --> 00:12:57,093 How are you doing now? 119 00:12:57,478 --> 00:12:59,232 I am fine. It's not that painful. 120 00:12:59,945 --> 00:13:03,678 You know, I got him registered with the AIIMS list for transplant. 121 00:13:05,178 --> 00:13:06,872 [in Tamil] Your liver is non-alcoholic. 122 00:13:06,897 --> 00:13:08,340 Mine's severely alcoholic. 123 00:13:08,788 --> 00:13:09,951 There is a difference, Madam. 124 00:13:10,511 --> 00:13:12,906 See? He always has an excuse! 125 00:13:13,908 --> 00:13:14,990 Do you recognise her? 126 00:13:15,726 --> 00:13:17,347 - Mrinalini Saha. - Yes, sir. 127 00:13:17,678 --> 00:13:18,936 PRO at NHM. 128 00:13:19,063 --> 00:13:20,532 And of course, 129 00:13:20,605 --> 00:13:23,025 your most trusted insider! 130 00:13:24,448 --> 00:13:25,577 You're right. 131 00:13:28,369 --> 00:13:29,522 Mom... 132 00:13:30,313 --> 00:13:31,455 Mom, please understand. 133 00:13:31,480 --> 00:13:32,681 I'm okay. I'm okay. 134 00:13:33,524 --> 00:13:34,602 Danny, 135 00:13:34,627 --> 00:13:36,638 I don't know what is happening with my phone. 136 00:13:37,896 --> 00:13:40,420 It's new, but the battery just won't last. 137 00:13:40,485 --> 00:13:41,991 It gets really hot too. 138 00:13:43,338 --> 00:13:44,999 Do you have time to take a look? 139 00:13:45,125 --> 00:13:46,319 It's my official phone. 140 00:13:46,344 --> 00:13:47,800 Mom is using too many apps, Sir. 141 00:13:48,209 --> 00:13:49,921 You should check her screen time. 142 00:13:51,932 --> 00:13:54,987 You didn't call me all the way here just to fix a phone! 143 00:13:56,091 --> 00:13:57,239 Enough with the suspense. 144 00:13:57,264 --> 00:13:58,271 What's the matter? 145 00:14:05,532 --> 00:14:06,799 It's an MOU. 146 00:14:07,073 --> 00:14:08,807 An order from JPS. 147 00:14:08,887 --> 00:14:11,285 To hand over control of Periscope 148 00:14:11,310 --> 00:14:13,441 to his own son's IT company, 149 00:14:13,906 --> 00:14:15,332 with immediate effect. 150 00:14:15,775 --> 00:14:17,012 What does this mean? 151 00:14:17,467 --> 00:14:19,183 I knew this was coming. 152 00:14:19,451 --> 00:14:20,660 It's evident. 153 00:14:20,971 --> 00:14:23,393 They are going to bring Social Score to people. 154 00:14:25,038 --> 00:14:26,055 So, 155 00:14:26,080 --> 00:14:27,501 how does this affect? 156 00:14:28,344 --> 00:14:30,943 Just like the CIBIL score assigned by banks to each of us, 157 00:14:31,509 --> 00:14:33,018 JPS and his team 158 00:14:33,222 --> 00:14:36,380 will rate individuals based on their social media conduct. 159 00:14:37,925 --> 00:14:39,067 To put it simply, 160 00:14:39,092 --> 00:14:40,958 if a person dependent on government rations 161 00:14:40,983 --> 00:14:42,793 posts a comment against JPS on social media, 162 00:14:42,818 --> 00:14:44,056 his family will starve! 163 00:14:44,092 --> 00:14:44,887 Hah! 164 00:14:44,918 --> 00:14:47,117 This is supposed to be a military spyware. 165 00:14:47,650 --> 00:14:50,890 How can they deploy this against civilians so casually? 166 00:14:50,987 --> 00:14:52,461 This proves it, Madam. 167 00:14:53,215 --> 00:14:55,232 At the institution where I worked, until yesterday, 168 00:14:55,257 --> 00:14:58,609 this surveillance software required a three-layer security clearance. 169 00:14:59,377 --> 00:15:02,109 If it goes to the private sector, who's going to give the clearance? 170 00:15:04,470 --> 00:15:05,623 - Sugar? - No. 171 00:15:09,942 --> 00:15:13,156 I'm going to oppose this in the next Cabinet meeting. 172 00:15:13,671 --> 00:15:16,060 I'm forming a strong team against JPS 173 00:15:16,485 --> 00:15:17,857 with some powerful people. 174 00:15:19,244 --> 00:15:20,972 Danny, I need you to get us 175 00:15:21,284 --> 00:15:23,047 the list of phone numbers 176 00:15:23,072 --> 00:15:29,999 cleared by DRW for Periscope, as per JPS's instructions, 177 00:15:30,461 --> 00:15:31,924 up to this date. 178 00:15:31,992 --> 00:15:34,283 We both are equally responsible for this. 179 00:15:36,112 --> 00:15:37,216 And in my team, 180 00:15:37,249 --> 00:15:39,210 you will be my biggest confidant. 181 00:15:46,977 --> 00:15:48,233 In this fight... 182 00:15:49,509 --> 00:15:51,116 I don't know how far you'll succeed. 183 00:15:55,258 --> 00:15:56,563 But you can count me in. 184 00:15:57,318 --> 00:15:58,539 Sir, please sign here. 185 00:16:04,381 --> 00:16:05,389 Thank you, sir. 186 00:16:24,191 --> 00:16:25,197 What is this? 187 00:16:26,098 --> 00:16:27,306 It's Daniel sir's bottle. 188 00:16:42,877 --> 00:16:44,181 [in Tamil] Why so late? 189 00:16:44,367 --> 00:16:45,780 Sorry, sir. There was traffic. 190 00:16:45,821 --> 00:16:47,196 You should've brought it faster. 191 00:16:47,220 --> 00:16:48,410 My hands are shaking already. 192 00:17:09,651 --> 00:17:11,032 Everything is encrypted. 193 00:17:11,058 --> 00:17:12,624 You know the decryption pattern, right? 194 00:17:13,319 --> 00:17:14,325 Take it! 195 00:17:16,558 --> 00:17:17,565 This much?! 196 00:17:17,589 --> 00:17:18,941 That's quite a lot, sir! 197 00:17:19,578 --> 00:17:20,859 Shut the door on your way out. 198 00:17:20,911 --> 00:17:22,739 [in Malayalam] I want this before your shift ends. 199 00:17:22,763 --> 00:17:25,590 Sir… could you at least give your signature for clearance… 200 00:17:25,616 --> 00:17:27,363 I'll leave a mark on your face! 201 00:17:27,897 --> 00:17:29,168 Will that be enough clearance for you? 202 00:17:29,192 --> 00:17:30,975 - Tell me! - Sir! What is this, sir? 203 00:17:32,237 --> 00:17:34,077 Why do you think I put you on night shift? 204 00:18:38,610 --> 00:18:43,032 So, infection could be confirmed with the latest Periscope Version 2.0. 205 00:18:43,057 --> 00:18:46,010 The program has been reset three times in the past month. 206 00:18:46,361 --> 00:18:48,341 The first reset happened on 207 00:18:48,366 --> 00:18:51,514 January 30th, 3:20 PM IST. 208 00:18:53,538 --> 00:18:55,834 Any possibility on the nature of the data taken? 209 00:18:56,270 --> 00:18:57,618 Was it WhatsApp data or contacts? 210 00:18:57,643 --> 00:18:59,726 No, Danny. That's not possible from our end. 211 00:18:59,824 --> 00:19:01,894 For us, the phone is completely compromised. 212 00:19:02,052 --> 00:19:04,861 Maybe, Ayesha can give you the date of it being self destructed. 213 00:19:05,184 --> 00:19:06,734 Yeah, that's already here. 214 00:19:07,323 --> 00:19:10,606 The second reset happened after two days by 8:00 PM 215 00:19:10,631 --> 00:19:12,087 and the last reset 216 00:19:12,124 --> 00:19:14,535 was probably on the day it got uninstalled. 217 00:19:14,883 --> 00:19:17,341 February 7th, 12:30 PM IST. 218 00:19:19,345 --> 00:19:20,352 Danny, 219 00:19:20,431 --> 00:19:23,309 what do you think of our teaching offer when you retire there? 220 00:19:23,759 --> 00:19:26,705 We really think you should come over here and share your knowledge. 221 00:19:27,471 --> 00:19:29,229 There's a lot you could do here. 222 00:19:29,372 --> 00:19:30,803 The campus is really good as well. 223 00:19:31,578 --> 00:19:32,878 Danny, are you listening? 224 00:19:33,298 --> 00:19:34,305 Yes. 225 00:19:36,427 --> 00:19:38,428 I'll have to think about it. Give me some time. 226 00:19:38,627 --> 00:19:39,773 So, Danny 227 00:19:39,798 --> 00:19:41,528 how's the victim of this infected phone? 228 00:20:17,927 --> 00:20:20,527 She was recovering well after the surgery, sir. 229 00:20:20,962 --> 00:20:22,396 Even when you met her, 230 00:20:22,421 --> 00:20:24,133 she seemed fine and cheerful, didn't she? 231 00:20:24,465 --> 00:20:25,870 We took good care of her, didn't we? 232 00:20:26,964 --> 00:20:28,648 I didn't expect this infection. 233 00:20:29,237 --> 00:20:30,435 That's not the case. 234 00:20:31,529 --> 00:20:33,829 She left only after fulfilling all her responsibilities. 235 00:20:33,869 --> 00:20:36,077 But some things still remain unfinished. 236 00:20:36,960 --> 00:20:38,851 She's entrusted those responsibilities to me. 237 00:20:41,422 --> 00:20:43,079 You should be proud of your mother. 238 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Yes, sir. 239 00:20:49,384 --> 00:20:51,865 [Daniel] Was Madam's life meant to end like this? 240 00:20:52,393 --> 00:20:55,894 A brave woman who led the nation as a Minister for two terms. 241 00:20:56,719 --> 00:20:59,846 This house is where I first saw a minister's office 242 00:21:00,064 --> 00:21:01,824 functioning 24 hours a day. 243 00:21:02,365 --> 00:21:03,464 For the past ten years, 244 00:21:03,512 --> 00:21:06,318 I had the privilege of serving as Madam's scientific advisor. 245 00:21:07,030 --> 00:21:09,730 She led several major missions that safeguarded the country. 246 00:21:11,665 --> 00:21:14,565 But in the end, within the same country's intelligence network, 247 00:21:14,590 --> 00:21:17,598 if she couldn't even use her own phone securely 248 00:21:18,132 --> 00:21:20,087 imagine what awaits an ordinary civilian. 249 00:21:20,324 --> 00:21:22,286 In a world fuel led by innovation, 250 00:21:22,325 --> 00:21:24,440 few rise to truly leave a mark. 251 00:21:24,465 --> 00:21:27,198 Mr. Shakti Sundaram is one such visionary. 252 00:21:27,223 --> 00:21:29,804 Under his trailblazing leadership, 253 00:21:29,829 --> 00:21:32,962 Shakti Solutions is now more than a company. 254 00:21:33,416 --> 00:21:35,778 And at the helm of it all, 255 00:21:35,850 --> 00:21:37,410 Mr. Shakti Sundaram. 256 00:21:37,435 --> 00:21:38,840 Not just a founder, 257 00:21:38,892 --> 00:21:40,100 not just a chairman, 258 00:21:40,125 --> 00:21:41,332 - but a pioneer... - Thank you. 259 00:21:41,357 --> 00:21:43,318 Shaping tomorrow, today. 260 00:21:43,487 --> 00:21:47,338 Let's welcome the man of the hour, Mr. Shakti Sundaram! 261 00:21:55,547 --> 00:21:57,072 Perfect crowd for a perfect day! 262 00:21:57,999 --> 00:22:00,761 I... have always been called a nepokid. 263 00:22:01,824 --> 00:22:04,050 Thanks to Acha, my father, 264 00:22:04,156 --> 00:22:05,356 who gave me that name. 265 00:22:06,912 --> 00:22:07,918 Surprisingly, 266 00:22:07,943 --> 00:22:09,916 I did not get into his way of serving the nation. 267 00:22:09,965 --> 00:22:11,540 [Daniel] The first time I saw him, 268 00:22:11,565 --> 00:22:14,232 he was just a kid running around South Block with his father. 269 00:22:14,749 --> 00:22:17,450 And then one day, when I was teaching at DTA, 270 00:22:17,638 --> 00:22:20,223 he was there among the cadets, just another average student. 271 00:22:21,518 --> 00:22:24,203 The next revolutionary service from Shakti Solutions... 272 00:22:24,571 --> 00:22:25,782 Ladies and gentlemen, 273 00:22:26,064 --> 00:22:27,356 "Samaj Seva." 274 00:22:27,381 --> 00:22:28,747 The Social Evaluator! 275 00:22:34,968 --> 00:22:37,245 [Daniel] But the most memorable encounter... 276 00:22:37,467 --> 00:22:40,154 It's equally precious to both him... and me. 277 00:22:53,711 --> 00:22:55,071 Sir! Control Officer Ankit Rahane. 278 00:22:55,096 --> 00:22:56,390 So, what is the situation now? 279 00:22:56,415 --> 00:22:59,036 Sir, the FO has taken the flight above 30,000 ft. 280 00:22:59,061 --> 00:23:00,871 We are trying to bring him back to the base. 281 00:23:00,958 --> 00:23:02,303 Were you the Controlling Officer? 282 00:23:02,328 --> 00:23:03,780 No, sir. It was Michael Devassy. 283 00:23:03,805 --> 00:23:04,934 A junior FC. 284 00:23:04,959 --> 00:23:06,845 A batch-mate with the FO at the Academy. 285 00:23:07,278 --> 00:23:08,285 And where is he now? 286 00:23:15,918 --> 00:23:17,743 This is no time to stay away and cry. 287 00:23:17,965 --> 00:23:19,648 Brief me quickly. What happened? 288 00:23:19,811 --> 00:23:21,934 Sir, I warned him multiple times. 289 00:23:22,105 --> 00:23:23,530 He exceeded the limit repeatedly. 290 00:23:27,757 --> 00:23:29,632 Soon, he reported a fire inside the cockpit. 291 00:23:29,991 --> 00:23:32,064 Initially, I believed it was hypoxia. 292 00:23:33,338 --> 00:23:36,311 He's had hallucinations before too, from low oxygen at high altitude. 293 00:23:39,490 --> 00:23:41,013 [Man] Viper reporting cockpit fire! 294 00:23:41,038 --> 00:23:42,533 I repeat, cockpit fire! 295 00:23:42,610 --> 00:23:44,587 Requesting permission for emergency landing! 296 00:23:46,258 --> 00:23:47,394 Who is the Flight Officer? 297 00:24:02,638 --> 00:24:03,742 Mayday! Mayday! 298 00:24:03,766 --> 00:24:05,655 Require permission for emergency landing! 299 00:24:06,066 --> 00:24:07,860 Shakti... Dr. Daniel here, 300 00:24:07,884 --> 00:24:09,063 from DRW. 301 00:24:09,138 --> 00:24:10,790 - Are you listening? - [Shakti] Roger, sir. 302 00:24:10,814 --> 00:24:12,735 Requesting permission for emergency landing! 303 00:24:13,025 --> 00:24:14,854 Please confirm your oxygen status. 304 00:24:15,078 --> 00:24:16,660 Are you able to breathe? 305 00:24:16,831 --> 00:24:18,164 Sir, I have lost my HUD! 306 00:24:18,189 --> 00:24:19,271 Zero visibility! 307 00:24:19,296 --> 00:24:20,812 Losing my controls here, sir! 308 00:24:21,880 --> 00:24:23,918 Shakti... Can you breathe? Answer that. 309 00:24:24,361 --> 00:24:25,531 Yes, Sir. I can breathe. 310 00:24:25,997 --> 00:24:27,484 Can you help me land, sir? 311 00:24:29,258 --> 00:24:30,407 Shakti, listen to me. 312 00:24:30,699 --> 00:24:31,705 I am not a pilot. 313 00:24:32,190 --> 00:24:34,419 But I'm really familiar with the aircraft you're flying. 314 00:24:34,451 --> 00:24:36,599 You will now fly strictly as I instruct. 315 00:24:36,624 --> 00:24:38,527 For that, I need your fullest cooperation. 316 00:24:38,712 --> 00:24:39,718 Do you trust me? 317 00:24:42,932 --> 00:24:43,951 Shakti, come in. 318 00:24:43,975 --> 00:24:44,997 Do you trust me? 319 00:24:45,430 --> 00:24:46,650 Yes, sir! I trust you! 320 00:24:46,952 --> 00:24:50,937 I need the exact calculation of the fuel consumed by the aircraft since takeoff. 321 00:24:51,087 --> 00:24:52,187 - Immediately! - Sir. 322 00:24:53,342 --> 00:24:55,550 Shakti, listen. Now I'm trying to bring you back home. 323 00:24:56,338 --> 00:24:57,657 As per my indications here, 324 00:24:57,682 --> 00:24:59,355 luckily there is no engine fire. 325 00:24:59,652 --> 00:25:00,771 So don't panic. 326 00:25:00,795 --> 00:25:03,430 Reduce your altitude and maintain low speed. 327 00:25:13,458 --> 00:25:16,964 There's almost 2,800 litres of fuel left in the fuselage and wings. 328 00:25:16,989 --> 00:25:18,765 Danny, it's impossible to land the craft! 329 00:25:18,898 --> 00:25:20,773 Make him eject. There is no other option! 330 00:25:20,798 --> 00:25:21,835 Kaushik... 331 00:25:21,860 --> 00:25:23,840 For me, the MIG is also important! 332 00:25:23,904 --> 00:25:26,123 And there is a refinery in between. 333 00:25:26,284 --> 00:25:27,460 If he ejects now, 334 00:25:27,485 --> 00:25:29,791 the MIG will crash exactly at that spot! 335 00:25:30,071 --> 00:25:31,584 Will you take the responsibility? 336 00:25:33,382 --> 00:25:35,731 Shakti, now we're going to dump the fuel. 337 00:25:35,932 --> 00:25:37,813 That will make the aircraft lose its weight. 338 00:25:37,853 --> 00:25:39,293 - Are you ready? - [Shakti] Yes, sir! 339 00:25:39,643 --> 00:25:42,073 Towards your left, in the emergency control panel, 340 00:25:42,098 --> 00:25:43,225 there is a Jettison lever. 341 00:25:45,797 --> 00:25:47,067 Sir... Zero visibility, sir! 342 00:25:47,098 --> 00:25:48,105 Can you guide me? 343 00:25:48,470 --> 00:25:49,579 Shakti... 344 00:25:49,604 --> 00:25:51,118 It's on the left side of your seat. 345 00:25:51,705 --> 00:25:52,986 Move your fingers down. 346 00:25:53,571 --> 00:25:55,141 You will find an L-shaped panel. 347 00:25:57,251 --> 00:25:58,258 Can you see it? 348 00:26:00,438 --> 00:26:01,956 The first round button on that panel. 349 00:26:02,238 --> 00:26:03,516 It is the Jettison switch. 350 00:26:04,298 --> 00:26:05,626 Yes, sir. I got it. 351 00:26:05,651 --> 00:26:06,657 Press it. 352 00:26:16,638 --> 00:26:17,856 Minister JPS on the line. 353 00:26:18,512 --> 00:26:19,635 FO's father. 354 00:26:19,843 --> 00:26:21,043 You better speak to him. 355 00:26:23,165 --> 00:26:24,205 Hello, sir. 356 00:26:27,771 --> 00:26:30,581 My only priority is to ensure Shakti lands safely, sir. 357 00:26:30,711 --> 00:26:31,967 And he is responding well. 358 00:26:32,171 --> 00:26:33,178 And I assure you, sir. 359 00:26:33,218 --> 00:26:35,633 I am going to bring him back safe to the base. 360 00:26:36,004 --> 00:26:37,626 Trust me on this, sir. Please. 361 00:26:42,005 --> 00:26:44,075 Shakti, now take this as your training. 362 00:26:44,538 --> 00:26:46,695 You are going to approach Mathura Refinery area. 363 00:26:46,944 --> 00:26:49,377 That means... it's a two-kilometre no-fly zone. 364 00:26:50,845 --> 00:26:52,548 When your altitude reaches 1000 feet, 365 00:26:52,573 --> 00:26:54,878 I'm going to make you do a barrel roll, belly up. 366 00:26:55,276 --> 00:26:56,880 But sir, I have never done that before! 367 00:26:56,905 --> 00:26:58,228 Then, let's do it now. 368 00:26:58,450 --> 00:26:59,770 Again... Do you trust me? 369 00:27:00,130 --> 00:27:01,136 Yes, sir! 370 00:27:07,824 --> 00:27:09,790 Now, push the throttle hard in the Z axis! 371 00:27:17,205 --> 00:27:18,845 Now, lift up and raise the altitude. 372 00:28:21,482 --> 00:28:22,835 Fast! Fast! Move! Move! Move! 373 00:28:22,860 --> 00:28:24,068 - This way! - Fast! 374 00:28:25,351 --> 00:28:26,602 - To the front! - Keep it here! 375 00:28:50,653 --> 00:28:52,281 [Daniel] Normally, this would count as 376 00:28:52,306 --> 00:28:54,280 a training violation by a junior flight officer. 377 00:28:54,311 --> 00:28:56,058 But I chose not to report it that way. 378 00:28:56,688 --> 00:29:00,641 Because deep down, I saw the grit in him to bring that flight back down 379 00:29:00,666 --> 00:29:02,127 along with making it back alive. 380 00:29:04,177 --> 00:29:06,101 But JPS stood against it. 381 00:29:06,784 --> 00:29:09,929 He sacrificed his son for his political future. 382 00:29:10,658 --> 00:29:12,281 He made him quit the force. 383 00:29:12,785 --> 00:29:15,499 That was the end of Shakti's life in the force. 384 00:29:20,991 --> 00:29:22,369 What should we do now, sir? 385 00:29:22,811 --> 00:29:25,685 We'll have to shut down our office and hand the keys over to him, right? 386 00:29:25,958 --> 00:29:27,278 Leave it, Danny. 387 00:29:28,525 --> 00:29:29,671 Already... 388 00:29:30,369 --> 00:29:33,755 We're already unable to deliver a lot of things on time. 389 00:29:35,331 --> 00:29:36,753 Let them share the burden. 390 00:29:37,395 --> 00:29:38,635 What's wrong with that? 391 00:29:39,078 --> 00:29:40,765 Periscope is an important program. 392 00:29:41,118 --> 00:29:45,424 A program that could easily be misused if it goes to the private sector. 393 00:29:46,064 --> 00:29:47,699 I'll be forced to speak out. 394 00:29:47,805 --> 00:29:49,888 You have turned into an old cynic, Danny. 395 00:29:50,587 --> 00:29:52,290 You should know your limits. 396 00:29:52,634 --> 00:29:53,911 Sir, with all due respect… 397 00:29:54,678 --> 00:29:59,020 I was among the very few who met Madam Nalini after her surgery. 398 00:30:00,090 --> 00:30:02,465 When it came to handing Periscope over to the Shakti Group, 399 00:30:02,531 --> 00:30:04,536 she was the one who opposed it the most. 400 00:30:05,444 --> 00:30:06,737 As per her request, 401 00:30:06,851 --> 00:30:10,401 I procured the list of numbers JPS had ordered to be secretly spied on. 402 00:30:11,698 --> 00:30:12,718 And I 403 00:30:12,743 --> 00:30:13,943 still hold it. 404 00:30:15,458 --> 00:30:18,534 Nalini Ramakrishnan did not die a natural death, sir. 405 00:30:19,504 --> 00:30:21,827 She was assassinated inside the hospital. 406 00:30:21,945 --> 00:30:23,156 Stop it, Danny! 407 00:30:24,058 --> 00:30:25,783 I've seen the medical report too. 408 00:30:26,623 --> 00:30:29,460 The reason of her death was an infection post surgery! 409 00:30:30,670 --> 00:30:31,985 I can prove it, sir. 410 00:30:32,296 --> 00:30:33,371 Because 411 00:30:33,854 --> 00:30:36,077 that list included Nalini Madam's number as well! 412 00:30:44,751 --> 00:30:46,508 What's happening in your constituency? 413 00:30:47,058 --> 00:30:48,280 Huh? 414 00:30:48,305 --> 00:30:50,301 We gave you development funds, didn't we? 415 00:30:50,326 --> 00:30:51,395 Sir, 416 00:30:51,420 --> 00:30:52,998 I need five minutes of your time. 417 00:31:10,813 --> 00:31:11,980 Daniel. 418 00:31:12,179 --> 00:31:13,293 Periscope. 419 00:31:16,237 --> 00:31:17,353 What do you think? 420 00:31:17,378 --> 00:31:18,539 Will he negotiate? 421 00:31:18,698 --> 00:31:20,111 No, sir. Never. 422 00:31:21,019 --> 00:31:23,070 But as a government servant, 423 00:31:23,246 --> 00:31:26,119 he still comes under the Official Secrets Act. 424 00:31:27,082 --> 00:31:28,346 Negotiation. 425 00:31:30,417 --> 00:31:31,688 National security. 426 00:31:40,791 --> 00:31:42,753 If you're finding it difficult to look after Rahim, 427 00:31:42,777 --> 00:31:44,561 just inform the camp office and leave. 428 00:31:45,377 --> 00:31:46,743 I can take care of him myself. 429 00:31:47,432 --> 00:31:49,971 There's no need to bring your kids here and cry about it. 430 00:31:51,797 --> 00:31:53,878 Sir, I'm not here to complain. 431 00:31:54,658 --> 00:31:57,340 These boys keep getting into trouble, and I'm the one left worried. 432 00:31:57,365 --> 00:31:59,484 My husband has been on night shift since last week. 433 00:31:59,944 --> 00:32:01,972 So I bring them here at night. 434 00:32:02,848 --> 00:32:05,138 At 9:30 PM, after Rahim sir falls asleep, 435 00:32:05,418 --> 00:32:07,438 they somehow sneak into his room. 436 00:32:08,724 --> 00:32:12,224 I only found out about this when I saw the videos they shot on my phone. 437 00:32:12,985 --> 00:32:14,418 They used pictures from his room 438 00:32:15,051 --> 00:32:17,371 and Rahim sir's medals to make videos 439 00:32:17,628 --> 00:32:19,129 and uploaded them to YouTube. 440 00:32:25,197 --> 00:32:26,590 You're my only hope, sir. 441 00:32:27,143 --> 00:32:28,806 If this gets reported to the camp office, 442 00:32:28,831 --> 00:32:30,059 I'll lose my job. 443 00:32:31,124 --> 00:32:32,471 Are these boys so notorious? 444 00:32:33,531 --> 00:32:34,765 Where did they post it? 445 00:32:35,444 --> 00:32:37,037 We have our YouTube channel. 446 00:32:37,671 --> 00:32:39,131 Sandy & The Twins! 447 00:32:40,437 --> 00:32:41,513 Sandy? 448 00:32:41,538 --> 00:32:42,750 It's a dog in our area, sir. 449 00:32:43,131 --> 00:32:44,343 That's what they call it. 450 00:32:46,538 --> 00:32:47,693 Which channel is it? 451 00:32:47,718 --> 00:32:48,837 Let me have a look. 452 00:32:55,212 --> 00:32:56,650 You have to subscribe, okay? 453 00:32:56,682 --> 00:32:57,682 Okay. 454 00:33:04,365 --> 00:33:06,354 If Rahim Sir finds out, I'm done for! 455 00:33:07,824 --> 00:33:09,423 Your boys have put in a lot of effort. 456 00:33:10,684 --> 00:33:12,143 Is this going to be a problem, sir? 457 00:33:12,898 --> 00:33:15,123 I'll have my office staff remove the content. 458 00:33:15,517 --> 00:33:17,367 But make sure they don't get hold of your phone again. 459 00:33:17,391 --> 00:33:18,391 Okay. 460 00:34:04,025 --> 00:34:06,347 [Daniel] 1923 Official Secrets Act. 461 00:34:06,712 --> 00:34:10,219 The of fence involving possession of state secrets by a government official. 462 00:34:10,342 --> 00:34:11,362 From today, 463 00:34:11,388 --> 00:34:13,244 I too am a dissident in their eyes. 464 00:34:13,360 --> 00:34:14,487 Vimathan [Dissident] 465 00:36:00,813 --> 00:36:01,830 - Gaurav... - Yes? 466 00:36:01,855 --> 00:36:03,825 - [in Hindi] Pull the shutter down. - Okay, sir. 467 00:36:13,695 --> 00:36:15,001 I don't have much time. 468 00:36:15,162 --> 00:36:18,866 Transfer everything from this phone to this pen drive, fast. 469 00:36:20,462 --> 00:36:21,873 Gaurav, give me your phone. 470 00:36:35,026 --> 00:36:36,577 - Hello? - Ayesha, this is Daniel. 471 00:36:37,224 --> 00:36:38,237 Morning, Danny! 472 00:36:38,262 --> 00:36:40,288 Listen carefully to what I'm about to say. 473 00:36:42,241 --> 00:36:44,731 I think my phone has been compromised. 474 00:36:47,851 --> 00:36:49,215 Danny, are you alright? 475 00:36:49,411 --> 00:36:50,600 Where are you now? 476 00:36:50,625 --> 00:36:51,978 I'm still in Delhi. 477 00:36:52,251 --> 00:36:53,418 I need a favour from you. 478 00:36:54,365 --> 00:36:57,155 You offered me a position in your university the other day, right? 479 00:36:57,180 --> 00:36:59,390 To teach Cyber Forensics? 480 00:36:59,763 --> 00:37:01,234 Is it still available? 481 00:37:01,613 --> 00:37:04,146 Danny, I can't decide that alone. 482 00:37:04,325 --> 00:37:05,598 I should check with Scott. 483 00:37:05,703 --> 00:37:07,523 Then please check with him immediately! 484 00:37:07,625 --> 00:37:09,112 I don't have much time! 485 00:37:09,173 --> 00:37:10,392 If the position is available, 486 00:37:10,417 --> 00:37:12,722 you should email me the offer letter at the earliest! 487 00:37:12,999 --> 00:37:14,050 Right. 488 00:37:14,075 --> 00:37:15,093 I'll see what I can do. 489 00:37:15,773 --> 00:37:17,136 - Is it over? - Two minutes, sir. 490 00:37:23,410 --> 00:37:25,038 Gaurav, go check. 491 00:38:08,316 --> 00:38:09,316 Move! 492 00:38:09,425 --> 00:38:10,425 Move aside! 493 00:38:11,081 --> 00:38:12,081 Move! 494 00:38:22,145 --> 00:38:23,225 Sir, 495 00:38:23,250 --> 00:38:25,021 this drive is not recorded in the entry log. 496 00:38:31,061 --> 00:38:32,535 Sorry, sir. Sorry. 497 00:39:01,862 --> 00:39:03,658 Sir, Daniel's resignation has been confirmed. 498 00:39:03,683 --> 00:39:06,403 It's already been emailed to the concerned authorities from his desk. 499 00:39:08,812 --> 00:39:10,434 Sir, Daniel has received an offer letter 500 00:39:10,459 --> 00:39:12,778 from Brimstead University, London, for a teaching job. 501 00:39:12,872 --> 00:39:14,897 Check Daniel's UK visa validity. 502 00:39:22,156 --> 00:39:23,936 Sir, the visa is valid till 2028. 503 00:39:24,149 --> 00:39:26,228 Chances of Daniel exiting the country is imminent. 504 00:39:29,293 --> 00:39:32,129 Issue a look-out notice for Dr. Daniel James 505 00:39:32,166 --> 00:39:33,230 to all airports, 506 00:39:33,286 --> 00:39:35,592 for violating the Official Secrets Act 507 00:39:35,617 --> 00:39:37,171 and trying to flee from the country! 508 00:40:22,246 --> 00:40:23,489 Excuse me, sir! One minute. 509 00:40:48,863 --> 00:40:51,143 Sir, IB reports have confirmed... 510 00:40:51,629 --> 00:40:54,227 Daniel is on the London flight out of Kathmandu. 511 00:40:54,408 --> 00:40:56,001 We may have already lost him. 512 00:41:28,596 --> 00:41:29,804 Vlog number 1. 513 00:41:29,829 --> 00:41:31,456 My name is Daniel James. 514 00:41:31,529 --> 00:41:36,031 I've been a Scientific Advisor at DRW for the past 15 years. 515 00:41:36,093 --> 00:41:37,215 But from today, 516 00:41:37,239 --> 00:41:39,472 I will be known as "Vimathan" to you. 517 00:41:39,819 --> 00:41:41,851 I was inspired to make this video 518 00:41:42,284 --> 00:41:44,708 by two eight-year-old boys. 519 00:41:44,733 --> 00:41:48,289 After working honestly within this system for so long, 520 00:41:48,612 --> 00:41:51,205 I now realise I'm not even as brave as those boys. 521 00:41:51,416 --> 00:41:54,229 [Daniel] What I'm about to tell you 522 00:41:54,482 --> 00:41:57,404 could lead to my arrest when this flight lands. 523 00:41:58,702 --> 00:42:01,938 But I believe you'll watch this someday. 524 00:42:02,509 --> 00:42:05,571 For a while now, I've been constantly faced with a single question. 525 00:42:05,930 --> 00:42:09,564 "Is my office using Periscope spyware or not?" 526 00:42:10,356 --> 00:42:12,111 For them, this is my answer. 527 00:42:12,482 --> 00:42:16,273 When Nalini Ramakrishnan, who recently passed away, was my senior, 528 00:42:17,087 --> 00:42:21,227 this spyware was sanctioned for this very organisation 529 00:42:21,287 --> 00:42:22,345 with my signature. 530 00:42:22,424 --> 00:42:26,480 Back then, many of us, myself included, only looked at its positive aspects. 531 00:42:27,088 --> 00:42:28,447 But after a while, I realised. 532 00:42:28,969 --> 00:42:30,720 Periscope had been installed on many phones, 533 00:42:30,745 --> 00:42:33,664 including that of Nalini Madam, the very person who sanctioned the program. 534 00:42:33,688 --> 00:42:37,189 The mastermind behind that move was a member of her own party, 535 00:42:37,529 --> 00:42:39,166 cabinet minister JPS. 536 00:42:56,134 --> 00:42:59,540 Is there a secure internet connection I can use instead of public Wi-Fi? 537 00:43:00,034 --> 00:43:02,128 I need to upload a video urgently. 538 00:43:02,914 --> 00:43:06,956 The list of numbers that have been monitored through Periscope to date 539 00:43:06,981 --> 00:43:08,848 by JPS for his personal gain… 540 00:43:08,873 --> 00:43:10,173 I'm releasing it now. 541 00:43:10,422 --> 00:43:13,383 You can access them through the link below and examine them. 542 00:43:13,509 --> 00:43:16,175 Many on that list are no longer alive, 543 00:43:16,712 --> 00:43:18,404 including Nalini Ramakrishnan. 544 00:43:18,462 --> 00:43:20,666 And the ones who are alive, you better stay alert. 545 00:43:21,165 --> 00:43:22,964 You're all being watched. 546 00:43:22,989 --> 00:43:24,450 You are all under surveillance! 547 00:43:25,110 --> 00:43:26,294 I don't have to answer this. 548 00:43:26,320 --> 00:43:27,415 This is nothing new. 549 00:43:27,583 --> 00:43:31,743 Enemy states have long attempted to target our people. 550 00:43:32,282 --> 00:43:35,019 Daniel is one such individual who fell into their trap. 551 00:43:35,802 --> 00:43:37,036 Unfortunately, 552 00:43:37,312 --> 00:43:39,327 he is a traitor to our country. 553 00:43:39,353 --> 00:43:42,000 No matter which country he hides in, we will get him. 554 00:43:42,321 --> 00:43:45,058 And we will bring him back and put him on trial. 555 00:43:45,798 --> 00:43:47,134 - Thank you! - [reporters shouting questions] 556 00:43:47,158 --> 00:43:48,294 Please move! Move back! 557 00:44:09,960 --> 00:44:11,462 Vlog number 112. 558 00:44:11,487 --> 00:44:12,648 Vimathan here! 559 00:44:13,654 --> 00:44:16,187 Most of the requests in my inbox 560 00:44:16,212 --> 00:44:18,345 were for my review of the X-7. 561 00:44:18,747 --> 00:44:20,061 Like I always say, 562 00:44:20,386 --> 00:44:21,687 this isn't a paid review. 563 00:44:21,828 --> 00:44:25,498 Please don't decide to buy or not buy this phone based on what I say here. 564 00:44:25,523 --> 00:44:26,868 So, let's begin. 565 00:44:27,768 --> 00:44:29,007 This is my first impression. 566 00:44:29,075 --> 00:44:30,495 If you buy this phone, 567 00:44:30,695 --> 00:44:33,581 you'll be travelling around with the biggest spy in your pocket. 568 00:44:33,840 --> 00:44:35,612 I say this because its camera 569 00:44:35,726 --> 00:44:38,999 keeps tracking and reporting your location without you even knowing. 570 00:44:39,621 --> 00:44:41,621 The main villain behind it is this connection. 571 00:44:43,905 --> 00:44:45,525 If you want to take photos, buy a camera. 572 00:44:45,550 --> 00:44:46,639 Why buy a phone?! 573 00:44:48,887 --> 00:44:50,220 This one is the next villain. 574 00:44:50,341 --> 00:44:52,671 Even if your phone is off, as long as the battery still has charge, 575 00:44:52,695 --> 00:44:54,420 it will keep sharing your location. 576 00:44:55,059 --> 00:44:57,252 This feature is more useful 577 00:44:57,467 --> 00:44:59,358 to those tracking you, than to you. 578 00:44:59,682 --> 00:45:01,068 Now, let's move to the microphone. 579 00:45:01,099 --> 00:45:02,286 What you see here 580 00:45:02,311 --> 00:45:05,068 is the most advanced military graded transmitter. 581 00:45:05,638 --> 00:45:08,406 Whenever you discuss travel plans, bank loans, 582 00:45:08,430 --> 00:45:11,133 or hotel bookings, with anyone, 583 00:45:11,157 --> 00:45:13,393 this one will immediately notify the relevant parties. 584 00:45:13,418 --> 00:45:16,381 Your next concern might be that the phone's resale value will drop 585 00:45:16,406 --> 00:45:18,384 if you remove these components, right? 586 00:45:19,267 --> 00:45:23,327 If possible, don't trade in your old phone for a new one. 587 00:45:23,877 --> 00:45:27,192 Because you'll be selling your own life along with your phone. 588 00:45:27,745 --> 00:45:30,740 No matter how many factory resets you do, 589 00:45:31,160 --> 00:45:33,791 if there's something valuable to you on that phone, 590 00:45:33,926 --> 00:45:36,233 someone who knows how to take it will definitely take it! 591 00:45:36,502 --> 00:45:37,502 Now, 592 00:45:37,527 --> 00:45:40,936 to those who think that they don't give a damn if they lose their privacy… 593 00:45:41,893 --> 00:45:45,905 I'll share the story of a 16-year-old girl who lost her privacy, knowingly or not. 594 00:45:49,745 --> 00:45:53,111 An 11th-grade student from Kadamakkudy Panchayat in Ernakulam district. 595 00:45:53,382 --> 00:45:56,032 The crime she committed was that she sold nude pictures of herself 596 00:45:56,057 --> 00:45:58,259 to a criminal network abroad for a very high price. 597 00:45:59,087 --> 00:46:01,988 Unable to cope with the shame, her father took his own life. 598 00:46:02,079 --> 00:46:04,924 Local police found evidence against her 599 00:46:04,994 --> 00:46:06,774 from the laptop she was using. 600 00:46:06,799 --> 00:46:09,128 She received this laptop on merit through a government scheme 601 00:46:09,152 --> 00:46:12,013 for securing an A+ in 10th grade. 602 00:46:12,185 --> 00:46:15,891 These free laptops come with several pre-installed apps. 603 00:46:15,926 --> 00:46:18,399 There was one application that caught my attention among them. 604 00:46:19,020 --> 00:46:22,319 I had seen that application before… at one of DRW's official summits. 605 00:46:22,573 --> 00:46:25,236 There is another side to this which most people are unaware of. 606 00:46:25,261 --> 00:46:29,887 At first, the girl's father had taken an online loan for her education. 607 00:46:30,228 --> 00:46:33,013 And in the end… they sent him his own daughter's secret! 608 00:46:33,695 --> 00:46:36,316 The parent company behind that loan app… is Shakti Solutions. 609 00:46:36,568 --> 00:46:39,208 The very same company supplied those free laptops! 610 00:46:39,233 --> 00:46:42,958 How did a defence application end up on a schoolgirl's laptop? 611 00:46:43,440 --> 00:46:46,137 So, as far as I'm concerned, that girl is innocent. 612 00:46:46,162 --> 00:46:47,915 This is for the police to investigate, 613 00:46:47,953 --> 00:46:49,632 and Shakti Corporation must answer for it! 614 00:46:58,547 --> 00:46:59,793 Aren't you Daniel? 615 00:47:00,787 --> 00:47:02,506 I am a big fan of yours, sir. 616 00:47:03,027 --> 00:47:05,207 My son studies at your college. 617 00:47:05,232 --> 00:47:07,394 Mathew, third semester, Architecture. 618 00:47:07,577 --> 00:47:08,577 Oh! 619 00:47:08,762 --> 00:47:10,059 I don't know him. 620 00:47:10,445 --> 00:47:12,656 Don't you have a police case back home? 621 00:47:14,050 --> 00:47:17,967 Easy to sit here and talk crap about people back home, right? 622 00:47:19,293 --> 00:47:21,973 Commit fraud there and come hide here like nothing happened, right? 623 00:47:22,986 --> 00:47:24,391 What do you want now? 624 00:47:24,416 --> 00:47:26,596 I was just saying, sir. 625 00:47:27,326 --> 00:47:29,593 This is... that Pakistani girl, right? 626 00:47:30,042 --> 00:47:31,953 Are you still with her, sir? 627 00:47:31,978 --> 00:47:33,226 I married her! 628 00:47:33,251 --> 00:47:34,732 Got a problem with that? Get lost! 629 00:47:39,125 --> 00:47:40,385 Who was that? 630 00:47:40,712 --> 00:47:41,938 A fan! 631 00:47:42,955 --> 00:47:45,461 You've been invited to a YouTubers' summit 632 00:47:45,492 --> 00:47:48,013 organised by a Malayali association in Faraha. 633 00:47:48,586 --> 00:47:50,096 Take a look at the sponsors. 634 00:47:53,660 --> 00:47:56,113 Are they really shameless enough to invite me to this? 635 00:48:09,531 --> 00:48:11,861 People think deleting a file 636 00:48:11,886 --> 00:48:13,213 makes it disappear. 637 00:48:14,059 --> 00:48:15,399 Truth is 638 00:48:15,607 --> 00:48:17,233 nothing really goes away. 639 00:48:17,312 --> 00:48:18,786 It just hides 640 00:48:19,444 --> 00:48:21,954 until someone looks for it. 641 00:48:21,979 --> 00:48:23,154 See you on Monday. 642 00:48:23,997 --> 00:48:27,017 And... don't hack my Wi-Fi again! 643 00:48:29,306 --> 00:48:33,573 94, 95, 96, 644 00:48:33,729 --> 00:48:37,666 97, 98, 99... 645 00:48:37,743 --> 00:48:39,152 100!!! 646 00:48:41,859 --> 00:48:42,997 Congrats, sir! 647 00:48:43,024 --> 00:48:44,144 Congrats, sir! 648 00:48:49,179 --> 00:48:51,543 Even with 1 million or 100 million followers, 649 00:48:51,568 --> 00:48:53,221 you're still going to pay for what you've done! 650 00:48:53,245 --> 00:48:54,935 Run and hide in London all you want, 651 00:48:54,959 --> 00:48:57,211 but say one more word against JPS 652 00:48:57,236 --> 00:48:59,968 and I'll come there, butcher you, 653 00:48:59,993 --> 00:49:03,476 sever your head and dump it right outside your Pakistani woman's door. 654 00:49:03,539 --> 00:49:06,379 Aren't you ashamed to betray your motherland 655 00:49:06,404 --> 00:49:08,025 and live with random women, you dog? 656 00:49:08,799 --> 00:49:10,473 Hey, don't stop the party! 657 00:49:10,577 --> 00:49:11,965 We are used to this. 658 00:49:13,159 --> 00:49:14,467 I'll go refill this. 659 00:49:56,146 --> 00:49:57,759 - Hello? - Is this Radhakrishnan? 660 00:49:57,966 --> 00:49:59,028 Yes. 661 00:49:59,053 --> 00:50:00,233 I am Daniel. 662 00:50:00,834 --> 00:50:01,982 Who? 663 00:50:02,046 --> 00:50:04,046 Daniel. Vimathan! Vimathan! 664 00:50:04,446 --> 00:50:06,340 Haven't you had enough, you scumbag? 665 00:50:06,384 --> 00:50:08,038 You work in the Electricity Board, right? 666 00:50:08,063 --> 00:50:09,385 Is the strike finally over there? 667 00:50:10,000 --> 00:50:12,413 Your wife still works at LIC, right? 668 00:50:12,848 --> 00:50:14,209 Hey, don't try your nasty tricks! 669 00:50:14,241 --> 00:50:15,913 Why do you care where I work? 670 00:50:16,727 --> 00:50:18,344 You have two children, right? 671 00:50:18,820 --> 00:50:19,938 Shalini, the elder one, 672 00:50:19,962 --> 00:50:21,968 is a first-year engineering student in Kottayam. 673 00:50:22,327 --> 00:50:23,327 Right? 674 00:50:23,352 --> 00:50:24,848 Are you taking a census of my family? 675 00:50:24,873 --> 00:50:27,166 That's your government's job, isn't it? 676 00:50:27,811 --> 00:50:31,522 Shalini is having dinner at the CSI hostel right now. 677 00:50:32,521 --> 00:50:34,160 My people are near the hostel. 678 00:50:34,506 --> 00:50:35,762 You! You! 679 00:50:35,871 --> 00:50:38,543 Should I ask them to walk into the hostel and meet her? 680 00:50:39,131 --> 00:50:40,406 If you touch my daughter... 681 00:50:40,843 --> 00:50:42,285 They won't touch her. 682 00:50:42,872 --> 00:50:44,072 They'll just kill her. 683 00:50:45,339 --> 00:50:47,497 I've got people in Pakistan too. 684 00:50:47,522 --> 00:50:48,805 You know that, right? 685 00:50:50,765 --> 00:50:51,826 Hello? 686 00:50:52,630 --> 00:50:54,574 Radhakrishnan... Are you there? 687 00:50:54,946 --> 00:50:56,240 Dear sir... 688 00:50:56,264 --> 00:50:57,281 I am sorry! 689 00:50:57,306 --> 00:50:58,565 Please don't hurt my daughter! 690 00:50:59,433 --> 00:51:00,479 Okay. 691 00:51:00,504 --> 00:51:02,608 Will you do as I say, Radhakrishnan? 692 00:51:02,633 --> 00:51:03,847 I will! I'll do whatever you want! 693 00:51:03,871 --> 00:51:06,317 Then delete the video you sent me today. 694 00:51:06,753 --> 00:51:07,893 Sir, I didn't do it alone. 695 00:51:07,918 --> 00:51:10,202 Others were involved. It's been sent to some groups too. 696 00:51:10,227 --> 00:51:13,140 Okay… delete it from everywhere it's been sent… then call me. 697 00:51:13,225 --> 00:51:15,246 I'll update you about your daughter then… okay? 698 00:51:18,645 --> 00:51:19,708 Just messing around! 699 00:52:02,278 --> 00:52:03,495 Dear sir, 700 00:52:03,940 --> 00:52:05,505 the person who used this phone 701 00:52:05,530 --> 00:52:06,644 is no longer alive. 702 00:52:07,639 --> 00:52:10,338 The answer to the question in your last vlog 703 00:52:10,384 --> 00:52:11,524 is in this phone. 704 00:52:12,020 --> 00:52:13,381 If you are convinced, 705 00:52:13,757 --> 00:52:14,971 let's connect. 706 00:52:21,322 --> 00:52:23,565 Used by Jyothi Kurian, 28 years, 707 00:52:23,982 --> 00:52:25,898 Data Analyst, Shakti Solutions. 708 00:53:15,232 --> 00:53:20,358 ♪ Who gently came and opened my heart's closed door? ♪ 709 00:53:20,585 --> 00:53:24,456 ♪ Was it a breeze I've never felt before? ♪ 710 00:53:27,789 --> 00:53:33,118 ♪ Who crossed this lonely land of longing silently through? ♪ 711 00:53:33,143 --> 00:53:37,629 ♪ Was it you? ♪ 712 00:53:40,319 --> 00:53:46,188 ♪ O heart, your doors have opened their eyes ♪ 713 00:53:46,546 --> 00:53:52,592 ♪ All on their own at the wind's soft sighs ♪ 714 00:53:52,814 --> 00:53:57,480 ♪ You blossomed bright in joyful desire ♪ 715 00:53:57,505 --> 00:54:01,365 ♪ From head to toe like glowing fire ♪ 716 00:54:22,747 --> 00:54:25,869 ♪ Happy birthday to you ♪ 717 00:54:28,439 --> 00:54:28,989 Sir? 718 00:54:29,014 --> 00:54:31,799 Jyothi, you handled the Students' Laptop Scheme allotment, right? 719 00:54:32,376 --> 00:54:32,994 Yes, sir. 720 00:54:33,019 --> 00:54:35,929 The family of one of those students is creating trouble at the reception. 721 00:54:35,954 --> 00:54:37,016 Get here quickly. 722 00:54:37,459 --> 00:54:38,627 Enough talking! 723 00:54:38,652 --> 00:54:40,487 - What's the matter? - Who are you, girl? 724 00:54:40,512 --> 00:54:42,792 - I'm Jyothi. I'm the Data... - Are you in charge here or not? 725 00:54:42,816 --> 00:54:44,535 Yes. I'm the Data Analyst here. 726 00:54:44,560 --> 00:54:46,159 Whatever the issue is, we can talk it through. 727 00:54:46,183 --> 00:54:48,085 - Please don't create a scene. - This is the girl's mom. 728 00:54:48,109 --> 00:54:50,219 [Michael] Who are those people? You are okay, right? 729 00:54:50,651 --> 00:54:52,484 My daughter got her laptop from here. 730 00:54:53,178 --> 00:54:55,104 She studies really well and works really hard. 731 00:54:55,730 --> 00:54:57,930 She's been in jail for 16 days now, dear. 732 00:54:59,484 --> 00:55:02,697 The police are saying she sent something from her laptop she was not supposed to. 733 00:55:03,891 --> 00:55:05,471 They're not even granting her bail. 734 00:55:09,510 --> 00:55:11,710 You're the one who did everything for us, right? 735 00:55:12,003 --> 00:55:13,229 Please help us. 736 00:55:13,811 --> 00:55:15,400 I understand, Chechi. 737 00:55:15,425 --> 00:55:18,045 I was only responsible for the laptop allotment. Beyond that... 738 00:55:18,070 --> 00:55:19,951 Don't beat around the bush and waste our time. 739 00:55:20,800 --> 00:55:22,279 It's our girl who's in jail. 740 00:55:22,652 --> 00:55:24,587 We're not leaving until this is sorted out! 741 00:55:24,612 --> 00:55:25,928 Chetta, what I'm saying is... 742 00:55:25,952 --> 00:55:28,586 I can't say anything without checking that laptop. 743 00:55:28,678 --> 00:55:30,258 It's with the police, dear. 744 00:55:30,283 --> 00:55:32,359 Our lawyer filed petitions twice to get it back. 745 00:55:32,384 --> 00:55:34,973 But they refused, saying we might destroy the evidence. 746 00:55:34,998 --> 00:55:37,091 How can I say anything without checking the laptop? 747 00:55:37,138 --> 00:55:40,031 Listen… Two other students from our ward have received the same laptops. 748 00:55:40,057 --> 00:55:41,423 Can you at least check those? 749 00:55:49,619 --> 00:55:51,746 I'm reaching there. Sheeba is with me. 750 00:55:51,771 --> 00:55:53,173 Nothing to worry, okay? 751 00:56:30,004 --> 00:56:31,937 Shall we go to the other student's place now? 752 00:57:04,924 --> 00:57:07,246 Do you know anything about this program, Mike? 753 00:57:07,625 --> 00:57:09,418 This is the only thing I found unusual. 754 00:57:25,177 --> 00:57:26,285 At least tell me now. 755 00:57:26,962 --> 00:57:28,051 What is this program? 756 00:57:33,372 --> 00:57:34,978 Is this something I'm not meant to know? 757 00:57:36,631 --> 00:57:38,365 If that's the case, I'll find another way. 758 00:57:39,138 --> 00:57:40,459 What do you want to know? 759 00:57:41,730 --> 00:57:44,924 I just want to know if that girl is in jail because of this program. 760 00:57:48,578 --> 00:57:51,791 How many students are using laptops from our scheme? 761 00:57:52,704 --> 00:57:54,704 Did any of them get into any sort of trouble? 762 00:57:55,964 --> 00:57:59,025 Why are you so sure it's not her mistake? 763 00:57:59,712 --> 00:58:01,152 Because I went to their house. 764 00:58:06,363 --> 00:58:09,797 The photos they say she leaked are of her changing clothes! 765 00:58:10,005 --> 00:58:12,123 In houses like theirs, if someone needs to change, 766 00:58:12,148 --> 00:58:13,784 the others have to step out. 767 00:58:14,082 --> 00:58:15,665 What else would be in the house at that time? 768 00:58:15,689 --> 00:58:17,636 Just the laptop… sitting on a table or chair! 769 00:58:20,823 --> 00:58:22,632 Is this program secretly watching them? 770 00:58:23,656 --> 00:58:25,009 Jyothi, please! 771 00:58:25,165 --> 00:58:26,789 Don't get too invested in this. 772 00:58:27,176 --> 00:58:29,416 Ultimately, we are all working for a corporate firm! 773 00:58:29,642 --> 00:58:32,036 Why do we need a job that ruins ordinary people's lives? 774 00:58:33,197 --> 00:58:35,003 What if this is just the first case? 775 00:58:35,322 --> 00:58:37,711 What if more students end up facing such a problem? 776 00:58:38,356 --> 00:58:40,602 This issue isn't as serious as you think. 777 00:58:41,110 --> 00:58:44,583 How do SOS emergency programs work on our phones? 778 00:58:44,608 --> 00:58:45,808 This works the same way. 779 00:58:47,049 --> 00:58:49,386 You know it's a government scheme, right? 780 00:58:49,569 --> 00:58:53,477 These laptops are intended to benefit underprivileged students. 781 00:58:53,746 --> 00:58:54,931 Unfortunately, 782 00:58:54,955 --> 00:58:57,870 the areas these end users come from have high child abuse rates. 783 00:58:58,837 --> 00:59:01,916 The demand for such a program came to our team from the official side… 784 00:59:02,308 --> 00:59:03,861 For precautionary measures. 785 00:59:04,017 --> 00:59:05,030 That means, 786 00:59:05,054 --> 00:59:08,311 this application can remotely access the laptop's camera, right? 787 00:59:12,691 --> 00:59:14,710 Don't just walk off. Explain, Mike! 788 00:59:15,566 --> 00:59:16,793 I told you already, right? 789 00:59:16,818 --> 00:59:18,344 Only under certain circumstances, 790 00:59:18,369 --> 00:59:19,589 for public safety, 791 00:59:20,491 --> 00:59:22,263 we can access that program. That's all! 792 00:59:39,117 --> 00:59:41,546 Here you can see all the students' academic records 793 00:59:41,571 --> 00:59:43,769 and their loan applications in detail. 794 01:00:09,532 --> 01:00:10,999 Explain this, Jyothi. 795 01:00:11,024 --> 01:00:13,105 What were you doing at Michael's cabin in the night? 796 01:00:15,606 --> 01:00:17,606 You're not authorised to access this floor. 797 01:00:17,696 --> 01:00:19,696 And if you say Michael asked you to come, 798 01:00:19,786 --> 01:00:21,248 he wasn't even in the office then! 799 01:00:22,845 --> 01:00:23,892 You care to explain? 800 01:00:28,966 --> 01:00:31,012 You either explain or we'll have to terminate you. 801 01:00:34,484 --> 01:00:35,616 Hey, bro! 802 01:00:35,668 --> 01:00:36,695 Hi, Shakti. 803 01:00:37,137 --> 01:00:38,395 Listen, Mike... 804 01:00:38,420 --> 01:00:40,347 I don't care if you're sleeping with her or not. 805 01:00:41,141 --> 01:00:44,364 But I need to know what information you've shared with her. 806 01:00:44,616 --> 01:00:45,795 Shakti, I don't understand. 807 01:00:46,872 --> 01:00:48,140 You know better than I do 808 01:00:48,164 --> 01:00:50,838 why this program runs on those student laptops. 809 01:00:51,444 --> 01:00:54,012 Yesterday, that girl used your ID to access the top floor. 810 01:00:55,410 --> 01:00:56,634 So, how can I ignore? 811 01:00:56,778 --> 01:00:58,778 You might have shared some information with her! 812 01:00:59,233 --> 01:01:02,113 Jyothi was Shakti's point of contact for the free laptop scheme. 813 01:01:02,339 --> 01:01:05,496 So when a student's family came here with a complaint, she followed it up. That's all. 814 01:01:05,520 --> 01:01:07,278 Then why the hell did she meet their lawyer? 815 01:01:10,303 --> 01:01:13,278 Listen, Mike. She has some sensitive information from your computer. 816 01:01:13,956 --> 01:01:15,018 If that gets out, 817 01:01:15,859 --> 01:01:17,318 you know the consequences, right? 818 01:01:17,440 --> 01:01:19,440 What would Jyothi even get from my computer? 819 01:01:19,465 --> 01:01:21,449 Just some data analytics and program information. 820 01:01:21,567 --> 01:01:22,857 What can she even do with that? 821 01:01:22,882 --> 01:01:24,418 Mike, Mike, Mike... 822 01:01:24,710 --> 01:01:25,811 Hang on. 823 01:01:26,331 --> 01:01:27,581 What if 824 01:01:27,720 --> 01:01:29,068 she turns against us? 825 01:01:29,671 --> 01:01:31,846 She's figured out we do consumer profiling… 826 01:01:32,140 --> 01:01:33,951 And that we're monitoring individual data. 827 01:01:34,697 --> 01:01:37,857 Are you sure she won't go to court and speak about this program? 828 01:01:41,205 --> 01:01:42,502 Shakti... Hey... 829 01:01:42,795 --> 01:01:44,018 She won't do such a thing. 830 01:01:44,387 --> 01:01:46,193 I'll talk to her and make her understand. 831 01:01:47,660 --> 01:01:49,161 That's up to you, bro. 832 01:01:49,955 --> 01:01:52,401 I don't want someone like that in Shakti Group anymore. 833 01:01:53,081 --> 01:01:54,478 Even after she's fired, 834 01:01:55,208 --> 01:01:57,006 it's your responsibility to make sure 835 01:01:57,031 --> 01:01:58,344 she keeps her mouth shut. 836 01:02:00,151 --> 01:02:01,561 I've been calling you since this morning. 837 01:02:01,585 --> 01:02:02,859 You haven't been answering my calls! 838 01:02:02,883 --> 01:02:04,883 Why don't you just stay out of this issue, Jyothi? 839 01:02:05,390 --> 01:02:07,743 For that, you need to think from my perspective, Michael. 840 01:02:07,998 --> 01:02:09,501 You're not an activist. 841 01:02:09,654 --> 01:02:12,285 A company has its own policies on how to run its business. 842 01:02:12,325 --> 01:02:13,479 We have to understand that and work within that! 843 01:02:13,503 --> 01:02:14,746 I can't do that, Mike! 844 01:02:15,225 --> 01:02:16,971 They're just 15 or 16-year-old school kids! 845 01:02:17,218 --> 01:02:18,396 What do they even know? 846 01:02:19,200 --> 01:02:20,920 How many more parents do I have to face? 847 01:02:20,945 --> 01:02:22,324 What am I supposed to tell them? 848 01:02:22,396 --> 01:02:23,818 That we'll give your kids free laptops for their studies, 849 01:02:23,842 --> 01:02:25,842 but your lives will be under our company's control? 850 01:02:26,653 --> 01:02:28,021 Jyothi, please try to understand what I'm saying. 851 01:02:28,045 --> 01:02:29,565 Do you think what you did was right? 852 01:02:29,700 --> 01:02:31,060 You breached into my system! 853 01:02:31,525 --> 01:02:33,093 Do you think they'll just let this go? 854 01:02:33,118 --> 01:02:34,271 They will ruin your career! 855 01:02:35,826 --> 01:02:37,170 I know 856 01:02:37,320 --> 01:02:38,797 you are one of them. 857 01:02:38,822 --> 01:02:39,923 Aren't you? 858 01:02:42,086 --> 01:02:43,832 So that's why you didn't answer my calls. 859 01:02:44,482 --> 01:02:45,848 - Right? - See! 860 01:02:46,662 --> 01:02:48,722 You've also started behaving like them, Michael. 861 01:02:48,747 --> 01:02:50,747 I never expected anything from this relationship. 862 01:02:51,022 --> 01:02:53,261 So, don't expect anything from me either! 863 01:02:56,428 --> 01:02:58,051 And I didn't answer your calls 864 01:02:58,117 --> 01:02:59,747 because my phone's battery doesn't last. 865 01:03:38,477 --> 01:03:39,635 They... 866 01:03:40,603 --> 01:03:42,260 They're monitoring your phone. 867 01:03:44,019 --> 01:03:46,354 A microwave can cancel the radio frequency. 868 01:03:47,709 --> 01:03:48,739 Get a new phone. 869 01:03:51,215 --> 01:03:52,414 You should be safe. 870 01:03:53,747 --> 01:03:54,989 That's all I want. 871 01:04:00,910 --> 01:04:02,223 What do I even have to hide? 872 01:04:02,858 --> 01:04:04,764 Am I supposed to stop living, fearing a phone? 873 01:04:05,102 --> 01:04:06,683 Let them take whatever they want! 874 01:04:08,406 --> 01:04:09,865 How can I run away from this? 875 01:04:11,500 --> 01:04:12,586 Come with me. 876 01:04:38,539 --> 01:04:39,583 Hello sir... 877 01:04:40,185 --> 01:04:41,361 This is Michael. 878 01:04:41,816 --> 01:04:45,402 I know you didn't send me this phone just to show me your life with Jyothi. 879 01:04:45,705 --> 01:04:48,114 You wanted me to know what she knew. 880 01:04:48,330 --> 01:04:49,389 In that case, 881 01:04:49,414 --> 01:04:52,071 I need to know what happened to her after that as well. 882 01:04:52,602 --> 01:04:55,268 Nothing much happened in her life after that, sir. 883 01:04:56,464 --> 01:04:57,736 The next day, 884 01:04:58,374 --> 01:05:00,203 she came to the office as usual. 885 01:05:00,349 --> 01:05:02,130 Since she was on her notice period, 886 01:05:02,155 --> 01:05:03,589 she had a lot of pending work. 887 01:05:04,116 --> 01:05:05,262 Even then, 888 01:05:05,477 --> 01:05:06,870 she took sick leave 889 01:05:06,894 --> 01:05:08,052 and left early. 890 01:05:08,127 --> 01:05:09,890 Around 4 PM 891 01:05:11,728 --> 01:05:13,728 her room-mate called me… 892 01:05:15,178 --> 01:05:17,178 Saying Jyothi had collapsed in the bathroom. 893 01:05:18,577 --> 01:05:21,042 By the time they got her to the hospital, she had passed away. 894 01:05:22,657 --> 01:05:24,258 When you last saw Jyothi, 895 01:05:24,890 --> 01:05:26,593 did you notice anything unusual about her? 896 01:05:27,999 --> 01:05:29,847 I didn't want to see her like that, sir. 897 01:05:32,324 --> 01:05:34,137 We didn't part on good terms. 898 01:05:34,512 --> 01:05:36,737 A video of her was shared in the office WhatsApp group. 899 01:05:38,685 --> 01:05:39,973 I never 900 01:05:40,323 --> 01:05:41,360 even opened it. 901 01:05:43,139 --> 01:05:45,385 Can I see those videos? 902 01:06:18,305 --> 01:06:21,718 We got an invite for that YouTubers' summit in Faraha, right? 903 01:06:21,947 --> 01:06:23,540 Did you respond to them? 904 01:06:23,565 --> 01:06:24,567 No. 905 01:06:24,592 --> 01:06:25,758 It's happening next week. 906 01:06:27,432 --> 01:06:28,860 Shall we go for it? 907 01:06:30,013 --> 01:06:31,666 Why the sudden change of mind? 908 01:06:32,220 --> 01:06:35,746 Shakti Group is giving me a space to speak at their own event! 909 01:06:36,770 --> 01:06:38,191 Why should I miss this chance? 910 01:06:38,216 --> 01:06:39,531 That's up to you. 911 01:06:40,325 --> 01:06:42,075 I also think you should go, Danny. 912 01:06:42,331 --> 01:06:44,631 How long are you going to stay cooped up indoors? 913 01:06:45,418 --> 01:06:48,331 But strictly no controversies in your speech! 914 01:06:48,644 --> 01:06:49,920 No controversy at all. 915 01:06:49,945 --> 01:06:51,245 Just simple talk. 916 01:06:52,260 --> 01:06:53,871 Reply to them and confirm my acceptance. 917 01:06:53,896 --> 01:06:55,210 Let's go. 918 01:06:55,713 --> 01:06:56,713 Okay. 919 01:07:08,880 --> 01:07:11,619 Right now, some of the world's top vloggers are here, 920 01:07:11,644 --> 01:07:13,679 showcasing their skills. 921 01:07:13,704 --> 01:07:15,686 I'm so thrilled to be part of this... 922 01:07:22,056 --> 01:07:27,111 ♪ O, alien oasis ♪ 923 01:07:27,518 --> 01:07:28,518 Next! 924 01:07:28,552 --> 01:07:30,800 I have 14K followers. I'm into lifestyle content... 925 01:07:30,825 --> 01:07:31,825 Do you like pranks? 926 01:07:31,885 --> 01:07:33,218 Oh, I love them! It's so exciting! 927 01:07:36,358 --> 01:07:41,264 ♪ O, alien oasis ♪ 928 01:07:47,221 --> 01:07:48,261 Yo! Vimathan! 929 01:07:49,935 --> 01:07:53,658 He speaks from a room that has forgotten its own walls. 930 01:07:55,279 --> 01:07:58,016 Every surface, they say, Has become an ear. 931 01:07:59,747 --> 01:08:02,924 Every silence, they say, Is being collected. 932 01:08:04,288 --> 01:08:07,180 He invented windows to look at the world. 933 01:08:07,205 --> 01:08:11,861 ♪ O, alien oasis ♪ 934 01:08:13,800 --> 01:08:17,439 But now, it seems, the windows are watching him. 935 01:08:18,332 --> 01:08:20,662 It seems the wind that gushes in through those windows, 936 01:08:20,687 --> 01:08:24,087 absorbs his secrets along with his sweat. 937 01:08:24,817 --> 01:08:26,564 His name is "Human". 938 01:08:28,743 --> 01:08:30,438 Been a while since I got into a government vehicle. 939 01:08:30,462 --> 01:08:32,499 - You won't rat me out, right? - Come on, sir. 940 01:08:32,557 --> 01:08:33,694 This is a different country. 941 01:08:33,719 --> 01:08:35,292 Who's going to mess with you here, sir? 942 01:08:36,437 --> 01:08:37,523 Don't worry. 943 01:08:37,548 --> 01:08:40,188 Contrary to what the media back home claims, she's not Pakistani. 944 01:08:41,091 --> 01:08:43,189 She's from Chavakkad. A pure Malayali! 945 01:08:43,437 --> 01:08:45,234 She just has UK citizenship. That's all. 946 01:08:45,725 --> 01:08:47,026 - Ayesha. - Raghu. 947 01:08:52,395 --> 01:08:54,639 You shouldn't be afraid to go back home. 948 01:08:54,904 --> 01:08:56,813 They can't do squat to you, sir. 949 01:08:58,475 --> 01:09:00,051 Easy for you to say that sitting here! 950 01:09:00,913 --> 01:09:03,026 Ever since I moved away from our country, 951 01:09:03,051 --> 01:09:04,510 my health got better. 952 01:09:04,535 --> 01:09:06,831 I don't drink like I used to. I'm not stressed anymore. 953 01:09:08,131 --> 01:09:09,698 None of this is our country's fault. 954 01:09:10,464 --> 01:09:12,533 It's the fault of certain people who control it. 955 01:09:28,807 --> 01:09:29,810 I'm so sorry, sir. 956 01:09:29,834 --> 01:09:31,805 All the sea-view rooms are already occupied. 957 01:09:32,276 --> 01:09:33,956 Just a room to sleep in. Can we get one? 958 01:09:34,841 --> 01:09:35,930 I'll get back to you. 959 01:09:44,978 --> 01:09:48,197 Laughter in one room, becomes entertainment for another house. 960 01:09:49,606 --> 01:09:52,992 A wail in one room, Becomes news in another. 961 01:09:54,085 --> 01:09:56,499 Your mind, and all it holds, 962 01:09:56,818 --> 01:09:59,358 is nothing but an open file on someone's desk. 963 01:10:03,360 --> 01:10:05,687 Were shadows kept on sale all this while? 964 01:10:06,437 --> 01:10:09,050 Were thoughts being measured? 965 01:10:09,899 --> 01:10:12,011 Were gadgets always strategies? 966 01:10:12,059 --> 01:10:16,305 ♪ O, Alien Oasis... O, garden of illusions and secrets ♪ 967 01:10:16,330 --> 01:10:18,549 ♪ Have the butterflies arrived in soft delusions ♪ 968 01:10:18,596 --> 01:10:22,536 ♪ Unaware of the fire, drawn by desire ♪ 969 01:10:22,561 --> 01:10:23,896 - Oh! Vimathan! - Hey! 970 01:10:23,921 --> 01:10:27,134 ♪ Only to be consumed by that fire ♪ 971 01:10:27,159 --> 01:10:28,946 The room was never a room, 972 01:10:29,386 --> 01:10:31,053 but a stall in a farm. 973 01:10:31,844 --> 01:10:35,224 For someone to milk dry, and when yield fails, to be slaughtered. 974 01:10:35,316 --> 01:10:36,932 Not a dystopian animal farm. 975 01:10:37,566 --> 01:10:39,559 But where he, his kind, 976 01:10:39,685 --> 01:10:41,845 you, and I all reside: 977 01:10:41,978 --> 01:10:43,718 A real Human Farm. 978 01:11:24,601 --> 01:11:26,036 We don't build companies. 979 01:11:26,593 --> 01:11:28,868 We build wars, disguised as business. 980 01:11:29,315 --> 01:11:31,001 Productivity is not in the excel sheets. 981 01:11:31,026 --> 01:11:33,346 It's about how many battles we win before breakfast! 982 01:11:33,707 --> 01:11:35,599 Sir, Daniel has started with his presentation. 983 01:11:36,442 --> 01:11:37,963 Okay, guys. Let's pick it up tomorrow. 984 01:11:37,988 --> 01:11:39,608 Make sure I have the reports tonight. 985 01:11:39,911 --> 01:11:41,537 Aparna, I want the feed here. 986 01:11:42,950 --> 01:11:45,725 But he's not someone any of us can ignore. 987 01:11:46,023 --> 01:11:49,031 Let's welcome the brutally honest Vimathan! 988 01:11:55,778 --> 01:11:57,341 It's been a long time 989 01:11:57,379 --> 01:11:59,966 since I've seen my fellow countrymen like this in person. 990 01:12:00,843 --> 01:12:02,843 You might say, “We're expats too!” 991 01:12:03,044 --> 01:12:04,818 Yes, that's true. 992 01:12:04,843 --> 01:12:06,592 But there's a difference between us. 993 01:12:07,055 --> 01:12:10,075 All of you are expats who came here to work, 994 01:12:10,791 --> 01:12:12,684 still upholding your allegiance to our country. 995 01:12:12,709 --> 01:12:13,807 But what about me? 996 01:12:14,215 --> 01:12:16,461 I'm an expat who had to flee that country 997 01:12:16,753 --> 01:12:18,753 after forsaking the same allegiance. 998 01:12:19,035 --> 01:12:23,526 Most of you may not know my real name, Daniel James. 999 01:12:24,370 --> 01:12:26,863 I was given the name "Vimathan" or Dissident, 1000 01:12:27,422 --> 01:12:28,708 by Shakti Corporation. 1001 01:12:29,363 --> 01:12:32,223 So, at an event hosted by them, 1002 01:12:33,255 --> 01:12:36,787 if I don't speak at least a few words about them, 1003 01:12:36,894 --> 01:12:38,161 that wouldn't be fair. 1004 01:12:39,141 --> 01:12:44,424 When Shakti Group was founded as an IT consultancy back in 2017, 1005 01:12:44,634 --> 01:12:47,834 their balance sheet stood at a mere ₹20,000. 1006 01:12:48,476 --> 01:12:51,154 By 2021-22, 1007 01:12:51,338 --> 01:12:53,482 that figure had grown to ₹80 crores. 1008 01:12:53,855 --> 01:12:56,917 And the company's current assets are valued at 1009 01:12:56,942 --> 01:12:58,240 ₹1,600 crores! 1010 01:12:58,596 --> 01:13:00,316 There's no magic behind this success. 1011 01:13:00,397 --> 01:13:02,686 Just a clear vision with a futuristic approach. 1012 01:13:02,711 --> 01:13:04,549 Yes, just one click. 1013 01:13:04,984 --> 01:13:06,984 A single click on your phone! 1014 01:13:07,477 --> 01:13:09,477 This is the secret behind that single click. 1015 01:13:09,926 --> 01:13:12,766 Signed in 2021 between the government and Shakti… 1016 01:13:13,060 --> 01:13:14,354 The Periscope agreement. 1017 01:13:15,554 --> 01:13:18,122 It's an open contract that allows them 1018 01:13:18,147 --> 01:13:21,794 to use that program in any way they choose, for the next 10 years. 1019 01:13:22,108 --> 01:13:23,631 - Let me explain how it is possible. - Sir? 1020 01:13:23,655 --> 01:13:25,502 Cut his mic and get him off the stage! 1021 01:13:25,527 --> 01:13:26,785 - From 2021... - Sure, sir. 1022 01:13:26,876 --> 01:13:28,191 The company has been... 1023 01:13:28,631 --> 01:13:29,719 Hey! 1024 01:13:32,370 --> 01:13:33,478 Really sorry, sir. 1025 01:13:33,502 --> 01:13:34,976 You can't present this here. 1026 01:13:35,028 --> 01:13:36,286 What are you talking about? 1027 01:13:36,311 --> 01:13:37,729 I am an invited guest here! 1028 01:13:37,787 --> 01:13:39,892 I decide what I'm going to talk about. 1029 01:13:39,917 --> 01:13:41,643 You have no right to interrupt my speech! 1030 01:13:41,668 --> 01:13:43,476 - Please, sir... - Hey! Leave me! 1031 01:13:43,501 --> 01:13:45,008 Are you trying to manhandle me? 1032 01:13:46,150 --> 01:13:47,270 Hey, leave me! 1033 01:13:55,077 --> 01:13:56,697 I really regret it now. 1034 01:13:56,834 --> 01:13:58,947 I was the one who pushed you to come to this event. 1035 01:13:59,518 --> 01:14:00,651 It's not on you. 1036 01:14:00,677 --> 01:14:02,682 It was my decision to come here and speak. 1037 01:14:02,707 --> 01:14:04,104 And look what happened! 1038 01:14:04,129 --> 01:14:06,842 You had promised me, you wouldn't create any controversy! 1039 01:14:06,876 --> 01:14:07,924 Shut up! 1040 01:14:10,701 --> 01:14:12,254 You have no right 1041 01:14:12,372 --> 01:14:14,020 to dictate what I should say! 1042 01:14:14,715 --> 01:14:16,948 We just need two minutes of his time, please. 1043 01:14:16,982 --> 01:14:18,342 Hello? Hello? 1044 01:14:18,944 --> 01:14:20,315 - Hello? - Yeah. 1045 01:14:20,566 --> 01:14:21,600 - Hello? - Yeah, Ma'am. 1046 01:14:21,625 --> 01:14:23,505 This is for a response. Daniel sir's response. 1047 01:14:24,861 --> 01:14:26,743 - We just need two minutes. - This is for you. 1048 01:14:26,781 --> 01:14:28,474 - Not me. - Is it possible? 1049 01:14:29,760 --> 01:14:30,760 Hello? 1050 01:14:32,114 --> 01:14:33,114 Hello? 1051 01:14:40,182 --> 01:14:41,395 Two passengers. 1052 01:14:45,980 --> 01:14:47,795 - Hey, see that guy over there? - Yeah. 1053 01:14:49,422 --> 01:14:50,795 - Show me your hands. - Okay. 1054 01:14:50,823 --> 01:14:52,083 - There you go! - Okay. 1055 01:14:52,313 --> 01:14:53,313 Let's try. 1056 01:14:53,380 --> 01:14:55,103 - This is your last prank. - Okay. 1057 01:14:55,128 --> 01:14:56,346 - Rush, rush! - Let's try. Come. 1058 01:14:56,370 --> 01:14:57,370 Hey, come, come! 1059 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 Be quick! 1060 01:14:59,876 --> 01:15:01,711 - Excuse me! - Excuse me! 1061 01:15:01,736 --> 01:15:03,470 - Way, please! - Excuse me! 1062 01:15:04,685 --> 01:15:06,408 - Hey! - Hey! Who is this?! 1063 01:15:06,985 --> 01:15:08,374 What! What are you doing?! 1064 01:15:08,398 --> 01:15:09,744 What's going on here? 1065 01:15:09,768 --> 01:15:10,698 Come, come! 1066 01:15:10,723 --> 01:15:11,926 Who were those people? What's the problem? 1067 01:15:11,950 --> 01:15:14,652 They just came from behind and they attacked him. 1068 01:15:14,677 --> 01:15:15,895 It's okay. It's okay. 1069 01:15:16,211 --> 01:15:17,681 - Sorry, Ma'am! - Are you all right? 1070 01:15:17,706 --> 01:15:19,642 - It's just a prank for YouTube! - Fine. 1071 01:15:19,667 --> 01:15:21,412 Your face will be our next thumbnail, sir. 1072 01:15:21,667 --> 01:15:22,684 Sorry! 1073 01:15:24,138 --> 01:15:25,138 Here. 1074 01:15:42,536 --> 01:15:43,769 You alright? 1075 01:15:44,283 --> 01:15:45,563 Just a bit dizzy. 1076 01:15:45,588 --> 01:15:46,856 I think my sugar's low. 1077 01:15:46,881 --> 01:15:48,044 Give me my medicine. 1078 01:15:48,783 --> 01:15:50,783 Why did you drink so much yesterday? 1079 01:15:50,861 --> 01:15:52,686 You are not allowed to drink, Danny. 1080 01:15:52,826 --> 01:15:54,307 - Do you want some water? - No 1081 01:15:56,274 --> 01:15:57,860 I'll just go to the washroom. 1082 01:15:57,964 --> 01:15:59,172 I'll be fine. 1083 01:16:01,278 --> 01:16:03,132 Your attention, please. 1084 01:16:03,330 --> 01:16:08,056 This is the final boarding call for the flight to London. 1085 01:16:09,110 --> 01:16:11,543 We are now inviting all remaining passengers... 1086 01:16:52,421 --> 01:16:54,275 Your attention, please. 1087 01:16:54,553 --> 01:16:59,959 This is the final boarding call for the flight to London Heathrow. 1088 01:17:00,058 --> 01:17:02,053 This is the final boarding call... 1089 01:17:02,395 --> 01:17:05,363 Gate doors will close in approximately five minutes. 1090 01:17:09,533 --> 01:17:10,586 I need your help. 1091 01:17:10,611 --> 01:17:13,228 My husband is inside and it's final call for boarding. 1092 01:17:13,304 --> 01:17:14,526 Could you please check on him? 1093 01:17:14,551 --> 01:17:16,244 In the bathroom? Come, let's check. 1094 01:17:54,041 --> 01:17:56,746 So, the passenger has taken the opposite exit, 1095 01:17:56,771 --> 01:17:58,771 and he's going to the next terminal. 1096 01:18:05,629 --> 01:18:06,806 Sir, that's not Daniel! 1097 01:18:07,178 --> 01:18:08,406 That's not how Daniel walks. 1098 01:18:08,431 --> 01:18:09,778 There's something wrong here. 1099 01:18:16,086 --> 01:18:17,359 How is that possible? 1100 01:18:17,393 --> 01:18:19,219 He was supposed to board a flight to London! 1101 01:18:19,323 --> 01:18:20,423 It is possible, sir. 1102 01:18:20,448 --> 01:18:22,328 Passenger is travelling to his home country. 1103 01:18:22,353 --> 01:18:24,481 We have his web check-in details for that flight. 1104 01:18:24,506 --> 01:18:25,563 No luggage. 1105 01:18:25,588 --> 01:18:26,766 Put the boarding pass. 1106 01:18:27,607 --> 01:18:28,995 He has already boarded the flight. 1107 01:18:29,901 --> 01:18:31,247 Sir, something's wrong here. 1108 01:18:31,541 --> 01:18:33,215 Daniel will never go to his home country! 1109 01:18:33,240 --> 01:18:34,900 His life is under threat there! 1110 01:18:34,925 --> 01:18:36,422 It's not Danny who travelled. 1111 01:18:36,447 --> 01:18:37,752 Sir… one second. 1112 01:18:37,777 --> 01:18:39,440 How exactly is this woman related to him? 1113 01:18:39,465 --> 01:18:41,078 Abdul, she is Daniel's wife. 1114 01:18:41,103 --> 01:18:42,738 I don't think they're legally married, sir. 1115 01:18:42,762 --> 01:18:43,874 Check his passport, sir. 1116 01:18:43,899 --> 01:18:45,628 His spouse's name is listed as Lathika. 1117 01:18:54,955 --> 01:18:57,335 Sir, I think he must've travelled without telling her. 1118 01:18:57,978 --> 01:18:59,603 Sir, what's going on here? 1119 01:18:59,628 --> 01:19:01,042 I want to report this to the police. 1120 01:19:01,067 --> 01:19:02,374 I want to know where Daniel is! 1121 01:19:02,399 --> 01:19:04,103 Why doesn't anyone understand this? 1122 01:19:04,128 --> 01:19:05,869 Don't panic like this, Ayesha. 1123 01:19:05,894 --> 01:19:07,480 This is not under my authority. 1124 01:19:07,526 --> 01:19:08,945 Let the flight land in Kochi. 1125 01:19:08,970 --> 01:19:10,409 I have sources there. 1126 01:19:10,553 --> 01:19:11,672 Alright? 1127 01:19:18,435 --> 01:19:21,015 XV524 FRA to Kochi... 1128 01:19:21,040 --> 01:19:23,465 Arrival is scheduled at 5:30 PM. 1129 01:19:23,835 --> 01:19:25,711 The flight is on time, sir. Any issue? 1130 01:19:25,977 --> 01:19:28,549 The former scientific advisor of NHM, Daniel, 1131 01:19:28,574 --> 01:19:29,867 is arriving on that flight. 1132 01:19:30,404 --> 01:19:31,539 Once the flight lands, 1133 01:19:31,564 --> 01:19:34,578 send me his immigration photo and entry stamp. 1134 01:19:34,603 --> 01:19:35,687 Sure, sir. 1135 01:19:35,712 --> 01:19:36,840 Thank you, Sreeni. 1136 01:19:37,876 --> 01:19:39,995 These were the kids who pulled that prank on him. 1137 01:19:40,020 --> 01:19:42,209 It was after this that Danny started feeling weak. 1138 01:19:42,234 --> 01:19:43,943 That's why I'm saying this with certainty, 1139 01:19:43,974 --> 01:19:45,559 Danny's life is in danger! 1140 01:19:45,651 --> 01:19:47,310 Why didn't you complain immediately? 1141 01:19:47,381 --> 01:19:49,339 Those kids ran out immediately. 1142 01:19:49,620 --> 01:19:52,082 The guy who shot the video said it was a prank 1143 01:19:52,174 --> 01:19:53,827 and apologised to Danny. 1144 01:19:54,628 --> 01:19:56,237 But they've sprayed something on him. 1145 01:19:56,262 --> 01:19:57,666 I'm sure about it! 1146 01:20:03,367 --> 01:20:05,571 Send this jacket to the lab immediately and get a forensic report on it. 1147 01:20:05,595 --> 01:20:06,682 It's urgent. 1148 01:20:06,707 --> 01:20:07,980 Ayesha, your phone? 1149 01:20:09,693 --> 01:20:12,796 This is a photo of two people who seemed suspicious at the airport today. 1150 01:20:12,821 --> 01:20:14,625 Get their details from the Malayali association. 1151 01:20:14,649 --> 01:20:15,215 Sure, sir. 1152 01:20:15,241 --> 01:20:18,057 Question them through the consulate, without involving the local police. 1153 01:20:18,081 --> 01:20:19,289 - Alright? - Alright. 1154 01:20:19,313 --> 01:20:20,494 Come, Ayesha. 1155 01:20:27,641 --> 01:20:29,634 Ayesha, just be seated here. I'll be right back. 1156 01:21:01,598 --> 01:21:03,252 Sir, Daniel didn't tweet anything 1157 01:21:03,277 --> 01:21:04,870 during the last three days of the event. 1158 01:21:04,902 --> 01:21:06,279 This is all fabricated! 1159 01:21:06,421 --> 01:21:08,421 This is JPS's official tweet. 1160 01:21:08,446 --> 01:21:10,500 Do you think they'd repost it if it wasn't verified? 1161 01:21:10,525 --> 01:21:14,599 As far as I know, Daniel's health was normal until we arrived here. 1162 01:21:14,747 --> 01:21:16,747 I can show you his last medical reports. 1163 01:21:17,221 --> 01:21:18,841 Didn't he mention that to you, sir? 1164 01:21:22,776 --> 01:21:23,881 Sreeni... 1165 01:21:23,979 --> 01:21:26,107 A Shakti Group ambulance is waiting here, sir. 1166 01:21:26,132 --> 01:21:27,908 There's a medical emergency reported 1167 01:21:27,933 --> 01:21:30,055 under the same passenger name, Daniel James. 1168 01:21:30,196 --> 01:21:32,158 He'll be taken straight from the flight to the ambulance. 1169 01:21:32,182 --> 01:21:33,875 Sreeni... I told you, right? 1170 01:21:34,053 --> 01:21:35,169 At any risk, 1171 01:21:35,194 --> 01:21:37,801 I need a picture of Daniel when he clears immigration! 1172 01:21:42,098 --> 01:21:44,344 They were two guys, Vicky and Yusuf. 1173 01:21:44,369 --> 01:21:46,803 Neither of you knew these guys before? 1174 01:21:46,828 --> 01:21:48,083 No, sir. 1175 01:21:48,108 --> 01:21:50,502 We just went there to be volunteers. 1176 01:21:50,647 --> 01:21:51,981 And the videos were uploaded? 1177 01:21:52,006 --> 01:21:54,176 They said all the videos would be uploaded together. 1178 01:21:54,348 --> 01:21:56,465 Who asked you to do such a prank inside the airport? 1179 01:21:56,562 --> 01:21:58,161 It was Vicky's suggestion. 1180 01:21:58,216 --> 01:22:00,036 And that sir was also at the event, right? 1181 01:22:00,462 --> 01:22:03,459 So we didn't think it would be a problem. 1182 01:22:04,011 --> 01:22:05,552 Like always, 1183 01:22:06,072 --> 01:22:07,784 we took the moisturising lotion from them. 1184 01:22:08,117 --> 01:22:09,629 But the lotion they gave that time… 1185 01:22:09,925 --> 01:22:11,398 It seemed a bit different. 1186 01:22:12,697 --> 01:22:15,630 A while after I applied it on my hands, 1187 01:22:16,133 --> 01:22:17,541 I felt a burning sensation. 1188 01:22:32,438 --> 01:22:33,572 Extremely sorry, sir. 1189 01:22:33,618 --> 01:22:35,278 It was a direct order from the ministry. 1190 01:22:35,303 --> 01:22:36,565 Immigration clearance was bypassed, 1191 01:22:36,589 --> 01:22:39,149 and Daniel has been moved to Shakti Institute of Medical Science. 1192 01:22:39,368 --> 01:22:40,991 I couldn't verify his passport, sir. 1193 01:22:42,047 --> 01:22:43,416 Let's head to the airport. 1194 01:22:44,275 --> 01:22:46,072 Your luggage must've been offloaded there. 1195 01:22:46,097 --> 01:22:48,131 By the time you collect it, I'll find Danny. 1196 01:23:01,380 --> 01:23:03,913 Could you please tell me where this group of men are heading? 1197 01:23:16,562 --> 01:23:17,672 Hey, what's in that letter? 1198 01:23:25,233 --> 01:23:26,925 Since they have a performance the next day, 1199 01:23:26,950 --> 01:23:30,223 it's a permission letter exempting the musical instruments from X-ray scanning. 1200 01:23:30,669 --> 01:23:32,063 But how is that even possible? 1201 01:23:32,088 --> 01:23:34,356 Fine-tuned musical instruments are exempt from scanning. 1202 01:23:34,389 --> 01:23:35,797 That's the arriving country's headache. 1203 01:23:35,821 --> 01:23:37,297 We already screened them when they arrived here. 1204 01:23:37,321 --> 01:23:39,700 Such equipment is exempted during departure. 1205 01:23:39,725 --> 01:23:41,725 They should have travelled from terminal C. 1206 01:23:42,234 --> 01:23:43,997 Why did they take this entry? 1207 01:24:39,801 --> 01:24:41,801 Abdul, who was that flight chartered for? 1208 01:24:42,114 --> 01:24:43,695 It was scheduled by Shakti Corporation. 1209 01:24:43,720 --> 01:24:45,566 Departure time was 7:15 in the evening. 1210 01:24:45,591 --> 01:24:46,617 Destination? 1211 01:24:46,774 --> 01:24:48,002 Kochi Marine Base Airport. 1212 01:25:36,335 --> 01:25:37,818 Sir, it's confirmed in the report. 1213 01:25:37,918 --> 01:25:39,843 A chemical called VX nerve agent was used. 1214 01:25:39,894 --> 01:25:42,304 The symptoms match the girls' statements. 1215 01:25:56,979 --> 01:25:59,473 Ayesha, what was the last medicine Daniel took? 1216 01:25:59,520 --> 01:26:00,520 Err... 1217 01:26:08,773 --> 01:26:10,346 Ayesha, Danny was poisoned. 1218 01:26:10,371 --> 01:26:13,671 As per my assumption, he has been kidnapped in a private carrier. 1219 01:26:15,211 --> 01:26:16,566 But he won't die 1220 01:26:16,805 --> 01:26:19,098 because he sensed the poisoning beforehand! 1221 01:27:40,851 --> 01:27:42,079 Sir, this is the team. 1222 01:27:42,173 --> 01:27:44,231 The team leader is Vignesh, alias Vicky. 1223 01:27:44,295 --> 01:27:45,990 SP, STF. 2014 batch. 1224 01:27:46,015 --> 01:27:47,681 Ahmed Yusuf alias Yusuf, 1225 01:27:47,806 --> 01:27:49,212 DySP, STF. 1226 01:27:49,374 --> 01:27:52,312 Expert in counter-surveillance and interrogation, 2011 batch. 1227 01:28:14,563 --> 01:28:16,595 VX, also known as Novichok, was developed 1228 01:28:16,620 --> 01:28:18,413 at the DRW lab in Avadi. 1229 01:28:18,503 --> 01:28:20,312 Sai was in charge of monitoring its levels. 1230 01:28:20,482 --> 01:28:22,048 They must have run trials there to test 1231 01:28:22,073 --> 01:28:24,073 if it could be used in moisturising lotion packets. 1232 01:28:29,284 --> 01:28:30,284 Tie his legs! 1233 01:29:19,611 --> 01:29:20,771 Sir! Sir! Sir! 1234 01:31:03,145 --> 01:31:04,991 Sir, Daniel has retrieved his Twitter account. 1235 01:31:06,352 --> 01:31:07,709 VIMATHAN [Dissident] 1236 01:31:14,546 --> 01:31:16,985 The post thanking you was taken down five minutes ago. 1237 01:31:20,103 --> 01:31:21,319 If he is alive right now, 1238 01:31:21,344 --> 01:31:22,697 he will respond soon! 1239 01:31:32,586 --> 01:31:37,580 [VIMATHAN HAS ENDED HIS EXILE] 1240 01:31:52,375 --> 01:31:54,153 I don't want any speculations. 1241 01:31:54,851 --> 01:31:59,158 Daniel James has been working as a lecturer in the U.K. all this time. 1242 01:31:59,308 --> 01:32:00,702 But ever since he left, 1243 01:32:00,727 --> 01:32:03,708 his health has been continuously deteriorating. 1244 01:32:04,831 --> 01:32:06,042 So 1245 01:32:06,067 --> 01:32:07,589 It's the government's responsibility 1246 01:32:07,614 --> 01:32:10,026 to ensure he receives the medical treatment he deserves. 1247 01:32:10,204 --> 01:32:11,879 So I'm just facilitating that. 1248 01:32:12,139 --> 01:32:13,163 Hello, doc... 1249 01:32:15,046 --> 01:32:17,299 If the patient isn't brought to the hospital soon, 1250 01:32:17,323 --> 01:32:18,671 things could get complicated. 1251 01:32:18,696 --> 01:32:19,747 I understand. 1252 01:32:19,772 --> 01:32:21,321 I understand your concern. 1253 01:32:21,777 --> 01:32:24,585 My team will get Daniel here as quickly as possible. 1254 01:32:25,021 --> 01:32:26,594 - So, you be prepared... - Okay. 1255 01:32:26,619 --> 01:32:28,219 - And let's hope for the best. - Alright. 1256 01:32:29,471 --> 01:32:30,506 Where are they? 1257 01:32:30,531 --> 01:32:31,827 They are in the board room, sir. 1258 01:32:31,852 --> 01:32:34,120 How many times have I told you 1259 01:32:34,145 --> 01:32:36,480 not to underestimate him! 1260 01:32:36,786 --> 01:32:38,611 He is a trained... 1261 01:32:38,644 --> 01:32:40,446 Sir, our execution hasn't slipped anywhere. 1262 01:32:40,471 --> 01:32:42,153 The amount of chemical we used was perfect. 1263 01:32:42,178 --> 01:32:44,191 - Even then... - Did I ask for an explanation? 1264 01:32:44,922 --> 01:32:46,133 Wherever he is, 1265 01:32:46,158 --> 01:32:48,347 find me Daniel right now! 1266 01:32:49,305 --> 01:32:51,639 Or else, this leave period of yours... 1267 01:32:51,664 --> 01:32:53,551 I will turn it into a dismissal order! 1268 01:32:53,797 --> 01:32:54,672 Is that clear? 1269 01:32:54,697 --> 01:32:56,769 Daniel doesn't have the strength to survive that fall. 1270 01:32:56,793 --> 01:32:58,442 There's no way he's still alive. 1271 01:32:58,467 --> 01:33:00,629 - Then find me his body! - Sir... 1272 01:33:03,163 --> 01:33:05,530 Daniel's wife is causing a scene, insisting on seeing him. 1273 01:33:05,733 --> 01:33:07,244 You need to come speak to her, 1274 01:33:07,269 --> 01:33:08,716 or she won't stop. 1275 01:33:09,860 --> 01:33:12,146 Why won't you let me see my husband? 1276 01:33:12,633 --> 01:33:14,713 Daniel, who's inside... I'm his partner. 1277 01:33:14,738 --> 01:33:16,757 I have every right to see him. 1278 01:33:16,782 --> 01:33:18,135 Ma'am, strictly no visitors. 1279 01:33:18,160 --> 01:33:19,648 Those are the doctor's orders. 1280 01:33:22,454 --> 01:33:24,408 - Hey, stop it! - Sir, my name is Ayesha Iqbal. 1281 01:33:24,433 --> 01:33:25,534 I am Daniel's wife. 1282 01:33:25,559 --> 01:33:27,244 He was supposed to return with me, 1283 01:33:27,268 --> 01:33:29,299 but you had him kidnapped and brought here! 1284 01:33:29,324 --> 01:33:30,413 I need to see him! 1285 01:33:30,438 --> 01:33:34,204 Listen, Madam. I've just come from checking on Daniel's condition. 1286 01:33:34,743 --> 01:33:39,009 Visitors will only be allowed once the doctors give permission. 1287 01:33:39,633 --> 01:33:41,803 This is a hospital. 1288 01:33:42,003 --> 01:33:43,536 We have to follow the rules. 1289 01:33:43,561 --> 01:33:45,029 I'm not just any visitor. 1290 01:33:45,053 --> 01:33:46,392 I'm his wife! 1291 01:33:46,540 --> 01:33:48,401 Sorry, I don't understand. 1292 01:33:49,267 --> 01:33:52,218 How exactly is Daniel your husband? 1293 01:33:53,452 --> 01:33:55,872 Are you legally married to him? 1294 01:33:57,139 --> 01:33:59,220 To prove what you're saying... 1295 01:33:59,245 --> 01:34:03,502 Is there any legal relationship between you and Daniel? 1296 01:34:03,958 --> 01:34:06,433 We've been living together for a while now. 1297 01:34:06,685 --> 01:34:09,098 - Isn't that proof enough? - That might work in your country! 1298 01:34:09,123 --> 01:34:11,774 The Daniel I know has only been married once. 1299 01:34:12,178 --> 01:34:14,039 It might have been a failed marriage, 1300 01:34:15,278 --> 01:34:16,872 but that woman 1301 01:34:17,071 --> 01:34:18,404 is right here. 1302 01:34:21,267 --> 01:34:23,669 Why are you more concerned than she is? 1303 01:34:24,674 --> 01:34:27,961 So, as far as I and this hospital management are concerned, 1304 01:34:27,986 --> 01:34:31,182 you're nothing more than an ordinary visitor. 1305 01:34:32,200 --> 01:34:33,487 Is that clear? 1306 01:34:48,772 --> 01:34:50,078 Ayesha, get into the car. 1307 01:34:52,031 --> 01:34:54,518 Madam, I'm glad I could meet you here, 1308 01:34:55,728 --> 01:34:58,474 but you don't know the situation Daniel is in. 1309 01:34:59,442 --> 01:35:01,549 At least, can you take this seriously? 1310 01:35:02,140 --> 01:35:03,555 Daniel has been poisoned. 1311 01:35:03,661 --> 01:35:06,374 Our priority should be to get him out of here immediately. 1312 01:35:06,433 --> 01:35:07,515 Ayesha... 1313 01:35:07,540 --> 01:35:08,614 Get in. 1314 01:35:08,866 --> 01:35:11,258 If we leave, they'll kill Daniel! 1315 01:35:11,390 --> 01:35:12,551 I'm certain of it! 1316 01:35:13,839 --> 01:35:16,072 But who told you Danny is even in there? 1317 01:35:16,525 --> 01:35:18,386 The hospital only has his name on the register. 1318 01:35:18,446 --> 01:35:19,553 He's not inside. 1319 01:35:19,578 --> 01:35:21,257 There's no point shouting here. 1320 01:35:21,786 --> 01:35:23,118 Just get in, Ayesha. 1321 01:35:31,405 --> 01:35:32,691 Danny is safe. 1322 01:35:33,506 --> 01:35:34,873 Nothing's going to happen to him. 1323 01:35:36,866 --> 01:35:38,224 How do you know that? 1324 01:35:38,419 --> 01:35:39,796 I can't tell you that right now. 1325 01:35:40,501 --> 01:35:41,736 Wear your seat belt. 1326 01:36:06,126 --> 01:36:07,989 Come. I want you to meet somebody. 1327 01:36:21,943 --> 01:36:23,223 Give me your ID. 1328 01:36:30,611 --> 01:36:31,888 How is she now, Chechi? 1329 01:36:31,913 --> 01:36:33,493 She's started eating again. 1330 01:36:34,204 --> 01:36:35,533 She's undergoing a scan now. 1331 01:36:38,985 --> 01:36:40,457 Chechi, can you please come inside? 1332 01:36:51,945 --> 01:36:54,189 We've got a date for next Thursday. 1333 01:36:54,759 --> 01:36:56,759 Are you scared to appear in court, dear? 1334 01:37:03,206 --> 01:37:05,206 [Lathika] Do you recognise that girl, Ayesha? 1335 01:37:05,388 --> 01:37:06,988 - [Ayesha] No. - [Lathika] She is Athira, 1336 01:37:07,765 --> 01:37:09,253 a 11th standard student. 1337 01:37:09,479 --> 01:37:11,813 A victim of Shakti's free laptop scheme. 1338 01:37:12,519 --> 01:37:14,412 It was at my request, for her sake, 1339 01:37:14,907 --> 01:37:16,458 that Daniel shot that vlog. 1340 01:37:17,518 --> 01:37:19,245 Making sure she didn't make it to court 1341 01:37:19,513 --> 01:37:21,106 was vital for the Shakti Group. 1342 01:37:23,343 --> 01:37:24,847 Luckily, she survived. 1343 01:37:25,587 --> 01:37:28,288 For the next hearing, we need her in court to give her statement. 1344 01:37:28,859 --> 01:37:30,182 That's what Daniel needs. 1345 01:37:30,947 --> 01:37:32,922 Only a victim's testimony 1346 01:37:33,803 --> 01:37:35,484 can win us this case. 1347 01:37:44,830 --> 01:37:49,558 If your office can't even handle a single document safely, 1348 01:37:50,199 --> 01:37:52,199 I think you should shut this company down! 1349 01:37:53,437 --> 01:37:54,743 That's my problem, Dad. 1350 01:37:55,071 --> 01:37:57,253 That's not why I got the summons, is it? 1351 01:37:57,332 --> 01:37:59,652 Hey, I've got so many cases against me. 1352 01:38:00,110 --> 01:38:01,954 Do I show up for every hearing? 1353 01:38:02,639 --> 01:38:04,317 I told you, son 1354 01:38:04,342 --> 01:38:05,626 let's shift the dates! 1355 01:38:05,651 --> 01:38:07,083 I'm not like you, Dad. 1356 01:38:07,266 --> 01:38:10,387 I don't play dirty games like switching judges the moment I get a summons! 1357 01:38:11,486 --> 01:38:13,407 If Daniel is the reason this reached court, 1358 01:38:13,438 --> 01:38:14,618 you should've dealt with him! 1359 01:38:14,772 --> 01:38:15,853 I should've dealt with him! 1360 01:38:15,877 --> 01:38:17,321 Hey, he is a 1361 01:38:17,345 --> 01:38:18,828 popular figure! 1362 01:38:18,866 --> 01:38:20,347 No matter what we do to him, 1363 01:38:20,372 --> 01:38:21,613 people will blame me! 1364 01:38:23,382 --> 01:38:26,105 How many people am I answerable to? 1365 01:38:26,633 --> 01:38:27,892 And look where we are now. 1366 01:38:28,066 --> 01:38:31,013 I told you again and again this foolish plan would never work! 1367 01:38:31,044 --> 01:38:33,915 But you still wanted to bring him back and prove he'd joined your side! 1368 01:38:34,718 --> 01:38:36,538 Fake treatment, transplant, killing. 1369 01:38:36,814 --> 01:38:38,315 It's all fallen apart now, hasn't it? 1370 01:38:41,061 --> 01:38:42,061 Dad 1371 01:38:42,508 --> 01:38:44,088 you should understand one thing! 1372 01:38:44,698 --> 01:38:46,093 Throughout your life, 1373 01:38:46,513 --> 01:38:48,234 you've never had a clean image in politics! 1374 01:38:48,401 --> 01:38:50,591 Hey, you're using my money to run this company! 1375 01:38:50,616 --> 01:38:52,474 But I'm running the damn show here! 1376 01:38:52,499 --> 01:38:55,151 No one's going to build statues for you or name roads after you. 1377 01:38:55,359 --> 01:38:57,379 No matter how much money you burn on it, 1378 01:38:57,437 --> 01:38:58,616 you're not going to earn it! 1379 01:39:08,653 --> 01:39:10,534 Can you please tell me where Danny is right now? 1380 01:39:10,993 --> 01:39:13,162 Didn't I tell you? He is safe. 1381 01:39:13,254 --> 01:39:14,353 That's all I know. 1382 01:39:15,845 --> 01:39:17,301 There's somebody who's helping him. 1383 01:39:22,746 --> 01:39:24,273 I came to the hospital 1384 01:39:24,298 --> 01:39:25,732 just to avoid any suspicion. 1385 01:39:26,306 --> 01:39:27,728 They are ruthless criminals. 1386 01:39:31,890 --> 01:39:33,691 This used to be Daniel's study. 1387 01:39:34,356 --> 01:39:35,708 When we separated, 1388 01:39:36,022 --> 01:39:37,156 I got this house. 1389 01:39:39,281 --> 01:39:40,616 You can freshen up here. 1390 01:39:40,854 --> 01:39:41,967 Take some rest. 1391 01:39:49,388 --> 01:39:50,955 Nothing's going to happen 1392 01:39:51,309 --> 01:39:52,543 to the Daniel I know. 1393 01:39:53,496 --> 01:39:54,816 I'll get an update soon. 1394 01:40:09,842 --> 01:40:11,021 Listen, you guys! 1395 01:40:11,046 --> 01:40:12,414 We're really running out of time! 1396 01:40:12,439 --> 01:40:13,518 Go get me the phone. 1397 01:40:13,781 --> 01:40:15,835 Everything Daniel did at the summit, everyone he met, 1398 01:40:15,859 --> 01:40:17,862 the video he played at the event, each and everything! 1399 01:40:17,886 --> 01:40:19,559 I want it on the screen... now! 1400 01:40:20,212 --> 01:40:22,884 I don't want a damn vlogger to be the end of Shakti! 1401 01:40:25,685 --> 01:40:27,448 What's happening? Get to work! 1402 01:40:31,479 --> 01:40:32,984 Listen, Dibakar... Don't panic. 1403 01:40:33,150 --> 01:40:35,005 Let's work from reverse. You have his video, right? 1404 01:40:35,029 --> 01:40:36,130 Get me that first! 1405 01:40:37,832 --> 01:40:38,508 Yeah. 1406 01:40:38,533 --> 01:40:40,459 This is the secret behind that single click. 1407 01:40:43,115 --> 01:40:44,401 Freeze there! 1408 01:40:44,426 --> 01:40:45,615 Zoom the document. 1409 01:40:51,996 --> 01:40:53,947 This is the original document with my signature! 1410 01:40:53,972 --> 01:40:55,299 Highly classified! 1411 01:40:55,324 --> 01:40:57,996 A legal agreement known only to Shakti Group and the Government. 1412 01:40:58,746 --> 01:41:00,064 How did he get it? 1413 01:41:04,092 --> 01:41:06,212 How the hell did Daniel get it?? 1414 01:41:18,141 --> 01:41:19,266 It's gone from here. 1415 01:41:20,364 --> 01:41:23,383 Throw the names of everyone with access to this document up on the screen. 1416 01:41:23,704 --> 01:41:24,901 Throw it! 1417 01:41:24,934 --> 01:41:25,934 On your screen, sir. 1418 01:41:25,959 --> 01:41:26,959 Scroll down. 1419 01:41:30,018 --> 01:41:31,122 Stop. 1420 01:41:33,386 --> 01:41:34,741 Did Michael have access to it? 1421 01:41:34,766 --> 01:41:37,378 Yes, sir. Michael was handling the program alterations. 1422 01:41:37,403 --> 01:41:38,692 So where is Michael now? 1423 01:41:38,973 --> 01:41:39,973 Where is he? 1424 01:41:40,655 --> 01:41:41,479 Where is he? 1425 01:41:41,504 --> 01:41:43,856 Michael hasn't been to the office for the past two weeks. 1426 01:41:44,062 --> 01:41:46,120 After Jyothi died, his colleagues say 1427 01:41:46,145 --> 01:41:48,366 that he's moved back to his wife's place in Bangalore. 1428 01:42:24,473 --> 01:42:26,033 Dibakar, just think about it. 1429 01:42:26,328 --> 01:42:28,700 Even after getting hold of such an exclusive document, 1430 01:42:29,195 --> 01:42:30,934 why hasn't Daniel made a vlog about it yet? 1431 01:42:31,307 --> 01:42:32,966 Why wait for our summit to reveal it? 1432 01:42:33,648 --> 01:42:35,588 And if it was Michael who gave it to Daniel, 1433 01:42:36,361 --> 01:42:38,142 Micheal would never send it by email. 1434 01:42:39,316 --> 01:42:40,781 He's not that stupid! 1435 01:42:59,300 --> 01:43:00,936 Hello sir, This is Ayesha. 1436 01:43:01,253 --> 01:43:04,264 Danny has booked a ticket to Faraha for somebody named Michael. 1437 01:43:04,380 --> 01:43:05,861 Send that ticket to me. I'll check. 1438 01:43:06,612 --> 01:43:08,063 Michael met Daniel in person. 1439 01:43:08,088 --> 01:43:09,506 And it happened during our event. 1440 01:43:09,531 --> 01:43:11,298 Shortlist Bangalore-Faraha flight timings. 1441 01:43:13,639 --> 01:43:15,574 Get all the visual data from our arrival kiosks 1442 01:43:15,598 --> 01:43:16,699 on the screen now, please. 1443 01:43:16,906 --> 01:43:17,906 Sir... 1444 01:43:18,902 --> 01:43:19,988 Yes. Play. 1445 01:43:21,186 --> 01:43:22,485 Not this, not this. Forward. 1446 01:43:22,620 --> 01:43:23,707 Forward, forward. 1447 01:43:24,912 --> 01:43:25,936 Move! 1448 01:43:36,149 --> 01:43:38,729 Apply face match using Michael's facial attributes. 1449 01:43:52,918 --> 01:43:54,126 When did he get there? 1450 01:43:54,596 --> 01:43:55,998 Sir, final day of the event. 1451 01:43:56,022 --> 01:43:57,646 Morning 2:35 AM arrival time. 1452 01:43:58,708 --> 01:44:00,870 He crossed the arrival gate at 5:10 AM. 1453 01:44:02,155 --> 01:44:04,440 The same day Daniel gave his presentation, right? 1454 01:44:04,465 --> 01:44:05,548 Yes, sir. 1455 01:44:09,328 --> 01:44:10,835 Do you know this Michael, Ayesha? 1456 01:44:10,860 --> 01:44:12,229 No way, sir! 1457 01:44:12,254 --> 01:44:14,295 Danny usually tells me everything, 1458 01:44:14,693 --> 01:44:16,693 but he has never mentioned anyone by that name. 1459 01:44:16,791 --> 01:44:19,808 Michael arrived the same day Daniel gave his talk. 1460 01:44:20,434 --> 01:44:23,020 Moreover, he returned the same day. 1461 01:44:23,045 --> 01:44:26,593 That means Michael spent only about 6 hours in Faraha. 1462 01:44:27,726 --> 01:44:28,826 Ayesha, could you recollect 1463 01:44:28,851 --> 01:44:30,632 anything unusual from Danny that day? 1464 01:44:31,476 --> 01:44:34,004 Sir, he went out for a walk early in the morning. 1465 01:44:37,211 --> 01:44:38,781 Let me step out for a walk. 1466 01:44:38,954 --> 01:44:40,464 It's suffocating in here. 1467 01:44:41,085 --> 01:44:43,499 Daniel doesn't usually go for walks. 1468 01:44:50,867 --> 01:44:51,879 Let me check. 1469 01:44:53,238 --> 01:44:54,897 Vignesh! You were there, right? 1470 01:44:54,922 --> 01:44:56,502 And yet, none of you noticed him leave? 1471 01:44:56,527 --> 01:44:57,993 You should've just followed him! 1472 01:44:58,018 --> 01:44:59,611 We were sticking to our plan. 1473 01:44:59,758 --> 01:45:01,758 We didn't have instructions to follow Daniel. 1474 01:45:06,832 --> 01:45:08,199 Is it, Vignesh? 1475 01:45:09,332 --> 01:45:11,457 Are you incapable of making your own decisions? 1476 01:45:12,392 --> 01:45:13,525 All grown up now, 1477 01:45:14,499 --> 01:45:15,499 aren't you? 1478 01:45:22,040 --> 01:45:24,291 Yeah, the passenger took a cab from the airport. 1479 01:45:24,458 --> 01:45:26,245 It then crossed Highway 38, 1480 01:45:26,892 --> 01:45:28,892 entered Omar Syed avenue, 1481 01:45:28,979 --> 01:45:32,146 and then finally it stopped at The Paul, 3rd street. 1482 01:45:32,658 --> 01:45:33,842 Could you please let me know 1483 01:45:33,867 --> 01:45:36,501 if a person wearing a cap has entered the location further? 1484 01:45:37,915 --> 01:45:39,346 Yeah, that's true. 1485 01:45:45,543 --> 01:45:46,957 As per my assumption, 1486 01:45:46,982 --> 01:45:49,709 Daniel met Michael somewhere outside the resort. 1487 01:45:50,777 --> 01:45:52,148 20 minutes... 1488 01:45:52,256 --> 01:45:54,476 Daniel spent 20 minutes with Michael. 1489 01:45:55,436 --> 01:45:57,621 Michael must have handed over our document to Daniel 1490 01:45:57,646 --> 01:45:59,115 within that time. 1491 01:45:59,502 --> 01:46:03,078 This is an agreement signed by DRW and Shakti Group in 2021. 1492 01:46:03,189 --> 01:46:05,204 It is the only document that proves 1493 01:46:05,229 --> 01:46:07,961 they have been using Periscope to spy on civilians. 1494 01:46:09,073 --> 01:46:10,419 Where did you get it from? 1495 01:46:10,806 --> 01:46:12,814 When Periscope was handed over to Shakti, 1496 01:46:12,839 --> 01:46:14,326 I was the person responsible. 1497 01:46:14,673 --> 01:46:16,371 Every year, when the program is updated, 1498 01:46:16,396 --> 01:46:17,925 I'm required to verify this document. 1499 01:46:20,046 --> 01:46:22,659 I need you to present this at the summit for me, Danny sir. 1500 01:46:25,113 --> 01:46:26,646 Why should I trust you? 1501 01:46:26,733 --> 01:46:27,864 Sir, I told you, right? 1502 01:46:28,143 --> 01:46:29,258 I need redemption. 1503 01:46:30,778 --> 01:46:32,911 Sympathy for your dead girlfriend! 1504 01:46:33,389 --> 01:46:35,955 And yet you don't have the nerve to expose any of this yourself! 1505 01:46:35,980 --> 01:46:37,510 I pity you, Michael. 1506 01:46:37,625 --> 01:46:39,748 You should be the one disclosing this, not me. 1507 01:46:40,913 --> 01:46:43,609 Jyothi wanted to be an approver in court against Shakti Group. 1508 01:46:44,585 --> 01:46:45,809 It's difficult for me, sir. 1509 01:46:47,046 --> 01:46:49,509 With the non-disclosure agreements I've already signed 1510 01:46:49,533 --> 01:46:50,602 the contracts 1511 01:46:50,826 --> 01:46:52,506 my family, my child... 1512 01:46:52,639 --> 01:46:54,286 Wasn't Jyothi your family as well? 1513 01:47:00,072 --> 01:47:01,501 Even if I'm the one who exposes this, 1514 01:47:01,525 --> 01:47:02,728 you'll still be in danger. 1515 01:47:03,320 --> 01:47:04,723 But I'll know it 1516 01:47:05,211 --> 01:47:06,281 before you do. 1517 01:47:10,605 --> 01:47:12,209 You will get a call from this number. 1518 01:47:12,342 --> 01:47:13,672 Follow those instructions. 1519 01:47:20,258 --> 01:47:22,258 I'm not saying this to provoke you. 1520 01:47:23,131 --> 01:47:24,308 But you deserve to know. 1521 01:47:26,033 --> 01:47:28,119 Jyothi didn't just die of natural causes. 1522 01:47:29,560 --> 01:47:31,042 To silence her once and for all, 1523 01:47:31,336 --> 01:47:32,442 they murdered her! 1524 01:47:41,906 --> 01:47:44,555 [Raghu] Michael got here on the day of Daniel's talk. 1525 01:47:44,667 --> 01:47:46,667 And he went back the same day. 1526 01:47:46,692 --> 01:47:47,692 That...! 1527 01:47:47,949 --> 01:47:49,972 That is the lead we're looking for! 1528 01:47:50,313 --> 01:47:51,627 Michael Devassy. 1529 01:47:51,790 --> 01:47:53,029 Find out where he is. 1530 01:47:53,308 --> 01:47:55,241 You find Michael, you get Daniel! 1531 01:47:55,265 --> 01:47:56,346 That's it! 1532 01:47:57,096 --> 01:47:58,011 - Dibakar. - Sir? 1533 01:47:58,035 --> 01:47:59,428 How long did it take me to crack this? 1534 01:47:59,452 --> 01:48:01,099 Sir, almost 23 minutes. 1535 01:48:02,880 --> 01:48:03,991 23 minutes... 1536 01:48:04,016 --> 01:48:05,866 The time I took to track and find someone. 1537 01:48:06,072 --> 01:48:07,359 That's more than enough. 1538 01:48:11,202 --> 01:48:12,915 These are the possible location coordinates 1539 01:48:12,940 --> 01:48:14,966 where Daniel might've landed, judging by his fall. 1540 01:48:14,991 --> 01:48:16,576 It's close to Mangalore coastline. 1541 01:48:16,601 --> 01:48:18,371 Unbelievable! 1542 01:48:18,621 --> 01:48:21,541 So he waited precisely until he crossed the border? 1543 01:48:21,566 --> 01:48:23,868 Sir, we were almost 30 minutes away from landing. 1544 01:48:24,494 --> 01:48:26,780 He must have calculated the airspace. 1545 01:48:27,600 --> 01:48:29,028 But that fall 1546 01:48:29,233 --> 01:48:30,580 he'd never survive that. 1547 01:49:01,116 --> 01:49:02,236 Hey, go on. 1548 01:49:14,808 --> 01:49:15,808 Dad! 1549 01:49:23,564 --> 01:49:24,504 Vimathan's... Err... 1550 01:49:24,529 --> 01:49:26,546 Which IP address was Daniel's tweet posted from? 1551 01:49:26,574 --> 01:49:28,267 That's what struck me as strange. 1552 01:49:28,787 --> 01:49:30,383 The tweet was posted from Delhi. 1553 01:49:30,408 --> 01:49:32,394 From Daniel's old apartment in Defence Colony. 1554 01:49:32,932 --> 01:49:34,834 He jumps into Mangalore and tweets from Delhi? 1555 01:49:34,859 --> 01:49:36,730 Sir, it could be an automated reply. 1556 01:49:37,193 --> 01:49:38,506 How else is that possible, sir? 1557 01:49:44,527 --> 01:49:45,824 Someone is helping him! 1558 01:49:48,919 --> 01:49:49,919 Give me your hand! 1559 01:50:06,268 --> 01:50:07,467 English? 1560 01:50:09,134 --> 01:50:10,212 Hindi? 1561 01:50:11,134 --> 01:50:12,269 Marathi? 1562 01:50:12,294 --> 01:50:13,454 Kannada, Kannada! 1563 01:50:13,769 --> 01:50:15,136 [in Kannada] Which place is this? 1564 01:50:15,275 --> 01:50:16,438 Mangalore. 1565 01:50:25,834 --> 01:50:27,465 Who are you, sir? 1566 01:50:29,233 --> 01:50:30,766 Sir... Who are you, sir? 1567 01:50:32,605 --> 01:50:34,371 Sir... Who are you, sir? 1568 01:50:34,912 --> 01:50:36,329 What are you doing? 1569 01:50:36,354 --> 01:50:37,407 Who are you? 1570 01:50:39,945 --> 01:50:41,832 Sir... Are you a terrorist or with the police? 1571 01:50:42,871 --> 01:50:43,973 Soldier! 1572 01:50:46,137 --> 01:50:47,198 Give me the radio. 1573 01:50:52,315 --> 01:50:53,995 What if someone Daniel deeply trusts 1574 01:50:54,845 --> 01:50:56,524 tweeted on his behalf? 1575 01:50:57,653 --> 01:50:58,853 - Yusuf. - Sir? 1576 01:50:58,899 --> 01:51:00,919 Who maintains Daniel's Delhi apartment? 1577 01:51:01,270 --> 01:51:03,541 A colonel who was with Daniel at the DTA, 1578 01:51:03,749 --> 01:51:04,775 Colonel Rahim Nayik. 1579 01:51:05,119 --> 01:51:06,119 Retired. 1580 01:51:06,156 --> 01:51:07,953 He's been bedridden for the past few years. 1581 01:51:09,174 --> 01:51:10,174 Rahim Sahib. 1582 01:51:11,300 --> 01:51:14,180 Rahim Sir once taught me signal communication. 1583 01:51:33,624 --> 01:51:35,399 We checked the colonel's call records. 1584 01:51:35,423 --> 01:51:36,914 There's no suspicious behaviour. 1585 01:51:36,939 --> 01:51:40,618 No new calls apart from his regular contacts in the past few days. 1586 01:51:41,683 --> 01:51:44,817 You guys! That's because they're not using the modern way of communication! 1587 01:51:45,272 --> 01:51:47,572 Both of them are old Signal Corps officers. 1588 01:51:47,852 --> 01:51:50,664 Long before today's internet or social media even existed, 1589 01:51:50,732 --> 01:51:53,580 these officers used to communicate using encrypted messages 1590 01:51:53,638 --> 01:51:55,159 in ways we can't even imagine today! 1591 01:53:25,912 --> 01:53:27,441 I've heard my father say 1592 01:53:28,246 --> 01:53:30,672 there was a time when these two held this nation together. 1593 01:53:32,198 --> 01:53:34,406 Even then, Daniel's mind didn't need supercomputers! 1594 01:53:35,280 --> 01:53:37,612 And Rahim Sahib didn't need weapons to win a war! 1595 01:53:38,985 --> 01:53:41,227 All these years, they weren't gathering followers, 1596 01:53:42,739 --> 01:53:43,991 but faith! 1597 01:53:45,165 --> 01:53:46,238 Trust! 1598 01:53:51,433 --> 01:53:53,860 Do you realise what will happen if they join forces again? 1599 01:53:56,527 --> 01:53:57,767 Blast! 1600 01:53:59,634 --> 01:54:01,334 I want to make my mark in that moment. 1601 01:54:01,798 --> 01:54:03,893 I don't want to die! Find them! 1602 01:54:05,960 --> 01:54:08,614 During a Naga insurgency operation he led in 2008, 1603 01:54:08,639 --> 01:54:10,165 Colonel Rahim lost a leg. 1604 01:54:10,467 --> 01:54:13,005 Twelve soldiers were killed in that mission. 1605 01:54:13,266 --> 01:54:15,179 Why would Daniel trust someone like him? 1606 01:54:16,555 --> 01:54:18,421 Because it was not his mistake! Damn it! 1607 01:54:20,120 --> 01:54:22,059 That operation was never on records. 1608 01:54:22,498 --> 01:54:25,554 So, the Colonel took responsibility for those deaths. 1609 01:54:25,581 --> 01:54:27,586 Even Rahim Sahib's posting to the academy 1610 01:54:27,757 --> 01:54:29,184 was a form of punishment. 1611 01:54:29,385 --> 01:54:31,151 In front of teachers far junior to him, 1612 01:54:31,542 --> 01:54:33,368 he worked as a mere instructor. 1613 01:54:33,614 --> 01:54:35,463 But everyone was against him. 1614 01:54:35,555 --> 01:54:37,076 That was the media narrative. 1615 01:54:37,215 --> 01:54:39,134 But he really fought for their justice. 1616 01:54:39,403 --> 01:54:42,491 Finally, Rahim Sir proved to the government that it wasn't his mistake. 1617 01:54:43,235 --> 01:54:44,986 Unfortunately, no one reported it. 1618 01:54:45,404 --> 01:54:46,670 But Daniel 1619 01:54:46,849 --> 01:54:47,996 given his current situation, 1620 01:54:48,021 --> 01:54:50,469 it's unlikely anyone other than Rahim Sahib would help him. 1621 01:54:50,494 --> 01:54:51,960 There's another reason for that. 1622 01:54:52,733 --> 01:54:54,052 A secret 1623 01:54:54,165 --> 01:54:55,405 that very few know about. 1624 01:55:16,232 --> 01:55:18,620 Sir, Daniel has reached the location. Shall we go in? 1625 01:55:18,645 --> 01:55:20,755 Make sure he is inside, 1626 01:55:20,940 --> 01:55:21,941 and not armed. 1627 01:55:22,117 --> 01:55:23,197 Copy that, sir! 1628 01:56:01,199 --> 01:56:02,240 Anju, 1629 01:56:02,265 --> 01:56:04,620 for this one day, I need you to take care of Sir 1630 01:56:04,679 --> 01:56:06,299 more than you've ever taken care of me. 1631 01:56:06,324 --> 01:56:07,776 It's not a request. 1632 01:56:07,820 --> 01:56:08,961 It's an order! 1633 01:56:13,772 --> 01:56:16,238 Rahim, you'll have to handle this on your own. 1634 01:56:16,511 --> 01:56:19,087 We've got far bigger storms to weather. 1635 01:56:19,183 --> 01:56:20,462 These kids are just amateurs. 1636 01:56:22,452 --> 01:56:23,778 Until you cross Kathmandu, 1637 01:56:23,803 --> 01:56:25,431 no one will intercept this ambulance. 1638 01:56:25,565 --> 01:56:26,782 Have a safe flight! 1639 01:56:33,408 --> 01:56:35,220 Sir, there's no response. Shall we break in? 1640 01:56:35,245 --> 01:56:36,283 Go ahead. 1641 01:56:36,307 --> 01:56:37,442 Keep it low. 1642 01:59:33,202 --> 01:59:34,322 Rahim Sahib... 1643 01:59:35,294 --> 01:59:37,361 Why are you helping Danny? 1644 01:59:38,864 --> 01:59:40,572 He's turned out to be a traitor. 1645 01:59:41,136 --> 01:59:42,243 Sreedharan Sir... 1646 01:59:43,357 --> 01:59:45,290 From the day our friendship began, 1647 01:59:45,532 --> 01:59:48,234 Danny has never once asked me for a favour. 1648 01:59:49,604 --> 01:59:51,423 But when trouble strikes, 1649 01:59:51,721 --> 01:59:53,657 having his back without being asked... 1650 01:59:54,753 --> 01:59:56,534 Isn't that a soldier's code, sir? 1651 01:59:57,937 --> 02:00:00,731 Since he needs to stay off the radar for a while, 1652 02:00:01,462 --> 02:00:04,442 I decided to take charge of this house and everything here. 1653 02:00:06,294 --> 02:00:07,565 And this gun... 1654 02:00:08,391 --> 02:00:10,300 Because of the death threats from Maoists, 1655 02:00:10,523 --> 02:00:13,621 your department issued me this pistol for self-defence. 1656 02:00:14,576 --> 02:00:15,972 But this gun can't tell 1657 02:00:16,075 --> 02:00:18,929 if the attackers are Maoists 1658 02:00:19,326 --> 02:00:21,109 or men from our own department. 1659 02:00:23,489 --> 02:00:26,257 Hey! You're wasting your time looking around, brother. 1660 02:00:26,909 --> 02:00:28,417 You're not going to find anything. 1661 02:00:30,277 --> 02:00:31,918 Get your boys and clear out, sir. 1662 02:00:34,422 --> 02:00:35,722 You take care. 1663 02:00:37,863 --> 02:00:40,389 If it was Rahim Sahib who helped Daniel leave the country, 1664 02:00:41,601 --> 02:00:43,168 even to bring him back, 1665 02:00:43,688 --> 02:00:44,808 he will be the key. 1666 02:01:12,715 --> 02:01:15,244 Sir, our team is at Daniel's Delhi apartment. 1667 02:01:15,305 --> 02:01:16,537 Shall we go in? 1668 02:01:16,664 --> 02:01:18,163 Still the same old shit, man! 1669 02:01:18,362 --> 02:01:19,519 Sure, go in and check. 1670 02:01:19,803 --> 02:01:20,935 You won't find squat! 1671 02:01:51,984 --> 02:01:53,090 Hello? 1672 02:02:00,387 --> 02:02:01,640 What happened? 1673 02:02:02,113 --> 02:02:03,353 Why aren't you at school, dear? 1674 02:02:03,377 --> 02:02:05,247 Dad said I can take leave today! 1675 02:02:06,172 --> 02:02:07,850 Why didn't you drop her off at school? 1676 02:02:08,161 --> 02:02:09,868 Uma, I don't have time. I need to leave. 1677 02:02:10,202 --> 02:02:11,762 What's your problem, Michael? 1678 02:02:12,021 --> 02:02:14,427 We were just trying to start over. 1679 02:02:14,789 --> 02:02:17,555 If you're here, at least take responsibility for our daughter! 1680 02:02:17,580 --> 02:02:19,195 If you can't do that, this won't work. 1681 02:02:19,578 --> 02:02:21,876 Look, I don't think I can live an ordinary life anymore! 1682 02:02:21,968 --> 02:02:23,743 I'm answerable to too many people. 1683 02:02:23,899 --> 02:02:25,428 If I don't leave from here now, 1684 02:02:25,452 --> 02:02:26,933 your life won't be normal either. 1685 02:02:27,611 --> 02:02:29,931 How long will you live in fear of these people? 1686 02:02:31,119 --> 02:02:32,762 You're not willing to work anymore! 1687 02:02:35,104 --> 02:02:36,787 Let's just go back to the way things were. 1688 02:02:37,524 --> 02:02:38,671 Wouldn't that be better? 1689 02:02:41,697 --> 02:02:43,417 I'll never have the life I once had. 1690 02:02:46,031 --> 02:02:47,633 I want you and our daughter with me. 1691 02:02:48,898 --> 02:02:50,751 But for that, you need to give me some time. 1692 02:02:51,316 --> 02:02:52,857 I have to sort out a few things. 1693 02:02:54,398 --> 02:02:55,565 If possible, 1694 02:02:55,784 --> 02:02:57,031 can you please drop me off? 1695 02:02:57,625 --> 02:02:58,782 Please... 1696 02:03:05,905 --> 02:03:07,653 - Can I get this car? - Yes, sir. 1697 02:03:12,325 --> 02:03:14,067 Sir, we need your Aadhaar card too. 1698 02:03:14,566 --> 02:03:15,918 Won't my driving licence do? 1699 02:03:16,125 --> 02:03:17,485 I'm afraid not, sir. 1700 02:03:31,691 --> 02:03:34,757 Sir, Michael's Aadhaar card has been scanned at Tevis Car Rentals, Bangalore! 1701 02:04:36,198 --> 02:04:37,272 Shall we go? 1702 02:04:57,468 --> 02:04:58,668 That's it, guys. 1703 02:04:59,102 --> 02:05:00,361 They're on their way to Daniel. 1704 02:05:03,374 --> 02:05:05,040 Will you take it on from here, Vignesh? 1705 02:05:28,957 --> 02:05:30,474 Did I ask you to take this road? 1706 02:05:31,870 --> 02:05:33,967 - It's a straight highway. - No, no. Take this round. 1707 02:05:36,863 --> 02:05:37,920 And exit. 1708 02:05:45,217 --> 02:05:46,308 Three rules! 1709 02:05:46,453 --> 02:05:47,729 No highways, 1710 02:05:48,232 --> 02:05:49,973 no tolls, and strictly 1711 02:05:50,539 --> 02:05:51,686 no Google Maps! 1712 02:05:51,711 --> 02:05:52,816 Sir. 1713 02:07:44,643 --> 02:07:45,643 Danny... 1714 02:07:46,525 --> 02:07:47,612 Danny! 1715 02:07:48,691 --> 02:07:49,882 Danny!! 1716 02:07:54,342 --> 02:07:55,608 Rahim... 1717 02:07:56,291 --> 02:07:57,444 Death... 1718 02:07:58,304 --> 02:07:59,903 I can see it staring right back at me. 1719 02:08:01,170 --> 02:08:02,796 - I'm running out of time, man! - Hey... 1720 02:08:03,745 --> 02:08:05,042 I'm here, right? 1721 02:08:06,105 --> 02:08:08,578 Don't give up yet. Hang in there for me. 1722 02:08:09,230 --> 02:08:11,550 I'm not going to let you die like this! 1723 02:08:13,246 --> 02:08:14,915 We need to shift Daniel immediately! 1724 02:08:15,737 --> 02:08:17,333 He needs a blood transfusion. 1725 02:08:24,658 --> 02:08:25,709 Sir... 1726 02:08:26,152 --> 02:08:28,662 Sir, the car is currently stationed near St. Antony's Church, 1727 02:08:28,761 --> 02:08:30,351 in the Mangalore New Port area. 1728 02:08:30,451 --> 02:08:31,620 If the car moves, 1729 02:08:31,644 --> 02:08:32,971 you can see it in this tracker. 1730 02:08:40,700 --> 02:08:42,165 It's been ages 1731 02:08:42,883 --> 02:08:44,776 since we hit the road like this together, Danny. 1732 02:08:45,819 --> 02:08:47,290 Back in the day, 1733 02:08:47,602 --> 02:08:50,571 we didn't need anyone's help to get around, did we? 1734 02:08:52,403 --> 02:08:54,654 Man, the things we've done! 1735 02:08:55,446 --> 02:08:57,255 If I kick the bucket along the way, 1736 02:08:58,640 --> 02:09:00,195 don't bother with a funeral. 1737 02:09:01,840 --> 02:09:03,375 Just dump me in a river 1738 02:09:03,673 --> 02:09:05,140 or toss me off a cliff. 1739 02:09:05,547 --> 02:09:07,240 Ever since last night, 1740 02:09:07,265 --> 02:09:09,348 all you've been doing is harping on about dying. 1741 02:09:10,086 --> 02:09:12,106 Shut up about death and say something else, man! 1742 02:09:12,137 --> 02:09:14,124 What's there to talk about living anyway? 1743 02:09:15,088 --> 02:09:16,756 I'm more worried about this guy. 1744 02:09:17,396 --> 02:09:18,396 Right? 1745 02:09:18,753 --> 02:09:20,753 In the end, you might be the last one standing. 1746 02:09:21,754 --> 02:09:23,957 Do you think joining us was a mistake? 1747 02:09:25,056 --> 02:09:26,263 No, sir. 1748 02:09:26,948 --> 02:09:28,603 What Jyothi couldn't finish… 1749 02:09:29,078 --> 02:09:30,610 Shouldn't I see it through? 1750 02:09:42,186 --> 02:09:43,899 I get these spasms every now and then. 1751 02:09:45,007 --> 02:09:46,810 Guess I've been idle too long, huh? 1752 02:09:48,608 --> 02:09:50,134 How did this happen, sir? 1753 02:09:51,490 --> 02:09:52,635 War! 1754 02:09:52,814 --> 02:09:53,848 What else would it be? 1755 02:09:55,470 --> 02:09:57,896 But... only to end up as a warrior this country didn't want. 1756 02:09:59,617 --> 02:10:00,913 Two bullets! 1757 02:10:01,391 --> 02:10:03,835 When there was no other option, they had to amputate it. 1758 02:10:06,610 --> 02:10:08,762 I really should've just died on that field, right? 1759 02:10:09,284 --> 02:10:12,530 At least the others would've received what they deserved. 1760 02:10:12,717 --> 02:10:14,399 Hey! Drop it, man! 1761 02:10:14,424 --> 02:10:15,692 That was years ago! 1762 02:10:16,963 --> 02:10:18,963 You hate it when I talk about dying, 1763 02:10:18,996 --> 02:10:20,576 but you can go on all you want, huh? 1764 02:10:28,781 --> 02:10:30,298 Go faster! Closer! 1765 02:10:31,029 --> 02:10:32,029 Hey! 1766 02:10:32,688 --> 02:10:34,000 Eyes on the road! 1767 02:10:36,695 --> 02:10:38,557 Michael, whose car is this? 1768 02:10:38,650 --> 02:10:40,151 - I rented it, sir. - Hey! 1769 02:10:40,277 --> 02:10:42,091 I'm avoiding Google Maps and toll booths 1770 02:10:42,128 --> 02:10:43,823 so we leave no digital trail… 1771 02:10:43,848 --> 02:10:45,489 And you pull a stupid stunt like this? 1772 02:10:50,713 --> 02:10:51,797 Hey, take left! 1773 02:11:08,294 --> 02:11:09,334 Hey! Careful! 1774 02:11:10,625 --> 02:11:11,625 Shit! 1775 02:11:17,397 --> 02:11:18,723 Don't slow! 1776 02:11:20,790 --> 02:11:22,126 Danny 1777 02:11:22,291 --> 02:11:23,711 pass me my bag! 1778 02:11:24,796 --> 02:11:26,610 Hey, it's them! Be careful! 1779 02:11:26,635 --> 02:11:27,635 Yes. 1780 02:11:27,898 --> 02:11:29,235 - Fast! Fast! - Yeah! 1781 02:11:44,411 --> 02:11:45,498 Find the gun! Goddammit! 1782 02:11:45,523 --> 02:11:46,570 - Danny! - Yes! 1783 02:11:47,932 --> 02:11:49,504 - I'm still too weak for this! - Hey! 1784 02:11:49,731 --> 02:11:51,688 I'm not what I used to be. I need backup! 1785 02:11:51,713 --> 02:11:52,713 Come on! 1786 02:11:59,128 --> 02:12:00,238 Come on! Jump! 1787 02:12:07,580 --> 02:12:08,580 Go now! 1788 02:12:56,910 --> 02:12:58,253 Sir! Sir! 1789 02:13:10,025 --> 02:13:11,295 Go, go, go! 1790 02:13:36,179 --> 02:13:37,179 Shit! 1791 02:14:48,385 --> 02:14:50,338 Danny, this is Captain Haridas. 1792 02:14:50,960 --> 02:14:52,129 He was part of my team. 1793 02:14:52,224 --> 02:14:55,038 We've sourced O+ blood for you from a blood bank 1794 02:14:55,063 --> 02:14:56,104 in advance. 1795 02:14:56,129 --> 02:14:58,782 We've briefed your lead doctor and the nursing staff 1796 02:14:58,807 --> 02:15:00,222 on the gravity of the situation. 1797 02:15:00,679 --> 02:15:01,767 At Lathika's request 1798 02:15:01,792 --> 02:15:03,747 the prison ward where they're holding that student 1799 02:15:03,771 --> 02:15:05,654 is being monitored by Haridas's men. 1800 02:15:12,492 --> 02:15:13,643 Rahim... 1801 02:15:13,898 --> 02:15:15,437 I'm going to be stuck here for a while. 1802 02:15:16,036 --> 02:15:17,738 There's no point in you staying here. 1803 02:15:18,540 --> 02:15:20,818 Nothing must happen to that girl at the Kochi hospital. 1804 02:15:20,912 --> 02:15:22,150 You have to be there. 1805 02:15:38,377 --> 02:15:39,377 Sir... 1806 02:15:55,997 --> 02:15:57,020 Hello, Michael. 1807 02:15:57,045 --> 02:15:58,070 Where are you now? 1808 02:16:00,314 --> 02:16:02,314 Daniel's condition is quite serious. 1809 02:16:02,909 --> 02:16:04,505 There was an attempt on his life. 1810 02:16:04,652 --> 02:16:05,871 Luckily, he escaped. 1811 02:16:06,310 --> 02:16:07,629 We have to retrieve him. 1812 02:16:08,810 --> 02:16:10,304 What do you want me to do, sir? 1813 02:16:10,489 --> 02:16:11,940 [Rahim] All the military facilities 1814 02:16:11,965 --> 02:16:13,953 are connected to a common server. 1815 02:16:14,717 --> 02:16:16,457 A full blood transfusion 1816 02:16:16,482 --> 02:16:19,211 takes about 3.5 to 4 hours. 1817 02:16:20,069 --> 02:16:21,822 That means you'll get four hours 1818 02:16:21,847 --> 02:16:23,968 to breach into their system and do the job! 1819 02:16:25,852 --> 02:16:27,761 I've got the list of the latest phone numbers. 1820 02:16:28,106 --> 02:16:29,178 What next? 1821 02:16:35,218 --> 02:16:37,075 Vlog No. 113. 1822 02:16:37,362 --> 02:16:38,556 Vimathan here! 1823 02:16:38,581 --> 02:16:40,980 For getting me back to my country without it costing me a penny, 1824 02:16:41,004 --> 02:16:42,725 I owe a huge thanks to my friend JPS. 1825 02:16:43,061 --> 02:16:44,189 But guys, 1826 02:16:44,213 --> 02:16:45,433 I'm in bad shape. 1827 02:16:45,968 --> 02:16:47,181 I'm poisoned. 1828 02:16:47,257 --> 02:16:49,575 So, by the time this video ends, 1829 02:16:49,797 --> 02:16:52,937 I might end up with facial palsy. 1830 02:16:53,040 --> 02:16:55,408 To prevent that, the doctors recommend 1831 02:16:55,432 --> 02:16:56,912 immediate dialysis. 1832 02:16:57,825 --> 02:16:58,906 Up until now, 1833 02:16:58,932 --> 02:17:00,920 I haven't had the opportunity to give you 1834 02:17:00,945 --> 02:17:02,614 a proper demonstration of Periscope. 1835 02:17:02,933 --> 02:17:05,094 Today, I finally have the chance. 1836 02:17:05,289 --> 02:17:06,639 And it's not just anyone's phone… 1837 02:17:06,665 --> 02:17:09,368 Let's try hijacking the phone of the very same JPS 1838 02:17:09,420 --> 02:17:10,907 who did this to me. 1839 02:17:25,147 --> 02:17:26,269 What you're seeing here 1840 02:17:26,294 --> 02:17:29,235 is the list of phone numbers being sent to DRW's Periscope cell. 1841 02:17:29,624 --> 02:17:30,696 As you can see, 1842 02:17:30,721 --> 02:17:33,026 it's a bundle of ten individual phone numbers. 1843 02:17:35,814 --> 02:17:37,357 I'm removing one at random 1844 02:17:37,382 --> 02:17:39,788 and replacing it with JPS's phone number. 1845 02:17:43,795 --> 02:17:45,355 The numbers are encrypted there. 1846 02:17:45,379 --> 02:17:47,727 Then, they're fed into the Periscope program. 1847 02:17:47,959 --> 02:17:49,291 What we need now 1848 02:17:49,316 --> 02:17:52,200 is the kind of bait JPS can't help but click. 1849 02:18:20,975 --> 02:18:22,451 - Sir? - Any update? 1850 02:18:22,614 --> 02:18:24,091 Sir, there are other people helping him. 1851 02:18:24,115 --> 02:18:25,446 We're trying to track that car. 1852 02:18:25,922 --> 02:18:27,975 Is there any leak from our end? 1853 02:18:28,105 --> 02:18:29,253 No, sir. Never! 1854 02:18:29,428 --> 02:18:31,282 Is there any chance 1855 02:18:31,308 --> 02:18:33,674 one of your team members spoke to the media? 1856 02:18:34,120 --> 02:18:35,763 No, sir. You can trust my team. 1857 02:18:35,950 --> 02:18:38,269 Anybody from our lab? 1858 02:18:38,626 --> 02:18:40,626 No, sir. Everything was through proper channel. 1859 02:18:40,651 --> 02:18:41,924 No one suspects a thing. 1860 02:18:42,223 --> 02:18:44,070 Then where did we fail, Vignesh? 1861 02:18:44,196 --> 02:18:46,485 Sir, we personally monitored the chemical levels. 1862 02:18:46,591 --> 02:18:48,820 It was exactly the same that was used in Jyothi's case. 1863 02:18:49,136 --> 02:18:50,317 It's very hard to detect. 1864 02:18:51,389 --> 02:18:53,556 Daniel must have somehow managed to take the antidote. 1865 02:18:53,835 --> 02:18:55,513 Otherwise, he wouldn't have survived, sir. 1866 02:18:55,931 --> 02:18:58,029 The chemical they're referring to 1867 02:18:58,061 --> 02:18:59,201 is a nerve agent. 1868 02:18:59,927 --> 02:19:01,072 If the antidote isn't taken 1869 02:19:01,097 --> 02:19:03,571 within five minutes of it getting into your body, 1870 02:19:03,929 --> 02:19:05,239 death is certain. 1871 02:19:05,564 --> 02:19:07,901 What kind of fools are you guys? 1872 02:19:08,001 --> 02:19:10,001 - Then find the... - Sir, drink? 1873 02:19:10,147 --> 02:19:11,147 Errr, no. 1874 02:19:11,333 --> 02:19:12,693 Sir, please switch off your phone. 1875 02:19:12,741 --> 02:19:13,981 We're about to take off. 1876 02:19:14,314 --> 02:19:15,314 Thank you! 1877 02:19:21,008 --> 02:19:23,061 Sir, his phone has just switched to aeroplane mode. 1878 02:19:23,882 --> 02:19:25,267 - What next? - Now 1879 02:19:26,023 --> 02:19:27,594 get into his frickin' life! 1880 02:19:29,003 --> 02:19:30,611 Every message he's sent, 1881 02:19:30,635 --> 02:19:32,722 every call he's made, every photo he's taken, 1882 02:19:32,746 --> 02:19:36,267 his bank transactions, videos, chats, emails... 1883 02:19:36,608 --> 02:19:38,508 Every file in there is a story written in blood. 1884 02:19:38,532 --> 02:19:39,581 So 1885 02:19:39,722 --> 02:19:40,789 Beware, Michael. 1886 02:19:41,248 --> 02:19:42,570 Jyothi will be in there too. 1887 02:19:43,162 --> 02:19:44,629 It's time for your redemption! 1888 02:20:01,641 --> 02:20:02,641 Sir... 1889 02:20:04,263 --> 02:20:06,206 He posted it half an hour ago. 1890 02:20:06,637 --> 02:20:09,197 He's claiming he got it from your phone. 1891 02:20:10,725 --> 02:20:13,789 [JPS] Ask her to compromise the case for 2.5. 1892 02:20:13,831 --> 02:20:16,056 Or else, let's negotiate with her husband again. 1893 02:20:17,728 --> 02:20:20,314 Listen to our "honourable" minister proposing a payoff 1894 02:20:20,339 --> 02:20:23,654 to bury the sexual assault complaint against him for two and a half crores. 1895 02:20:23,841 --> 02:20:25,173 And if she doesn't budge, 1896 02:20:25,198 --> 02:20:27,261 his plan is to negotiate with her husband instead. 1897 02:20:27,313 --> 02:20:28,508 Call our IT Cell! 1898 02:20:28,533 --> 02:20:30,207 Make sure this video doesn't get out! 1899 02:20:30,525 --> 02:20:32,558 This letter, signed by JPS, 1900 02:20:32,583 --> 02:20:34,281 is the release order for the chemical. 1901 02:20:34,306 --> 02:20:36,306 The chemical reaction will be instantaneous. 1902 02:20:36,385 --> 02:20:38,526 No chemical traces will be found in the autopsy. 1903 02:20:38,605 --> 02:20:40,791 Cause of death: Infection post surgery. 1904 02:20:49,225 --> 02:20:50,818 [news] Protests erupt at the airport... 1905 02:20:50,858 --> 02:20:52,621 [faint sounds of news playing on TV] 1906 02:20:56,028 --> 02:20:58,280 Call the media and stop this bloody broadcast! 1907 02:20:58,760 --> 02:21:00,655 Impossible, sir. It's everywhere! 1908 02:21:06,898 --> 02:21:08,541 [reporters shouting] 1909 02:21:08,566 --> 02:21:11,050 Sir, the media is making a huge scene outside. 1910 02:21:11,075 --> 02:21:13,361 Shall we wait or exit through the departure gate? 1911 02:21:13,386 --> 02:21:16,312 Why should I do that? I'm not scared of any media trial. 1912 02:21:16,845 --> 02:21:18,795 I will use the main exit! 1913 02:21:18,820 --> 02:21:19,820 Sir. 1914 02:21:26,469 --> 02:21:30,095 Go back! Go back! JPS, go back! 1915 02:21:30,120 --> 02:21:32,732 Go back! Go back! JPS, go back! 1916 02:21:32,800 --> 02:21:35,386 Go back! Go back! JPS, go back! 1917 02:21:35,426 --> 02:21:37,106 [sloganeering continues] 1918 02:22:34,349 --> 02:22:35,521 Visiting hours are over. 1919 02:22:35,546 --> 02:22:37,100 The ward gates will close at 8 PM. 1920 02:22:37,546 --> 02:22:40,207 Except for the bystanders with cards, everyone else must leave now. 1921 02:22:43,012 --> 02:22:44,285 Sir, it's Satheeshan. 1922 02:22:44,398 --> 02:22:45,654 My shift is up, 1923 02:22:45,679 --> 02:22:46,754 but Binu is late again. 1924 02:22:46,778 --> 02:22:47,947 He's not answering his phone. 1925 02:22:47,972 --> 02:22:49,226 What am I supposed to do, sir? 1926 02:23:05,473 --> 02:23:06,961 Your shift must be ending now, right? 1927 02:23:06,986 --> 02:23:09,726 It ended ages ago! I'm just worried the replacement hasn't arrived. 1928 02:23:10,011 --> 02:23:12,319 I take it he's not answering his phone? 1929 02:23:13,820 --> 02:23:15,638 There are people here, 1930 02:23:15,872 --> 02:23:17,525 just biding their time until you're gone 1931 02:23:17,902 --> 02:23:19,093 so they can enter the ward. 1932 02:23:20,291 --> 02:23:21,800 I can see them. 1933 02:23:22,970 --> 02:23:24,219 Can you, sir? 1934 02:23:25,469 --> 02:23:26,836 There are three of them. 1935 02:23:28,582 --> 02:23:30,229 Do you see that "bystander" over there? 1936 02:23:31,537 --> 02:23:33,216 He doesn't have a patient in this ward. 1937 02:23:34,262 --> 02:23:35,949 And that male nurse coming this way 1938 02:23:35,974 --> 02:23:37,857 you wouldn't have seen him on shift earlier. 1939 02:23:38,808 --> 02:23:40,265 He's wearing an ID, 1940 02:23:40,290 --> 02:23:41,677 but the photo doesn't match. 1941 02:23:45,334 --> 02:23:47,293 As for that doctor who just started his shift... 1942 02:23:47,829 --> 02:23:50,557 Are you sure he's even a doctor, sir? 1943 02:23:53,404 --> 02:23:55,250 One of them will slip in 1944 02:23:55,736 --> 02:23:57,023 and kill that girl. 1945 02:23:57,829 --> 02:23:59,124 Will you be able to stop him? 1946 02:24:02,902 --> 02:24:04,821 Binu, the one you called? He isn't coming. 1947 02:24:05,148 --> 02:24:07,328 And your chief won't be answering any more calls today. 1948 02:24:08,056 --> 02:24:09,919 If you open this door for me now, 1949 02:24:10,443 --> 02:24:11,914 I'll shift that girl. 1950 02:24:12,838 --> 02:24:13,930 Who are you? 1951 02:24:18,766 --> 02:24:20,134 Colonel Rahim Nayik. 1952 02:24:21,058 --> 02:24:23,201 '93 Maratha Regiment. 1953 02:24:25,285 --> 02:24:26,620 Do we have a deal? 1954 02:24:28,012 --> 02:24:29,047 Please! 1955 02:24:39,715 --> 02:24:40,715 Hey! 1956 02:24:40,740 --> 02:24:41,865 Who are you? 1957 02:24:43,029 --> 02:24:44,587 Move aside! 1958 02:24:46,838 --> 02:24:47,859 [Nurse] Who is it? 1959 02:24:47,891 --> 02:24:48,927 Who are you? 1960 02:24:48,952 --> 02:24:50,106 Security! 1961 02:24:50,529 --> 02:24:51,829 Didn't you hear me? 1962 02:24:51,854 --> 02:24:52,854 Security! 1963 02:24:53,400 --> 02:24:54,400 Doctor! 1964 02:24:54,675 --> 02:24:56,217 - Who let you in here? - Shush! 1965 02:24:56,241 --> 02:24:57,549 This is an ICU ward! 1966 02:24:57,764 --> 02:24:59,295 What are you doing? 1967 02:24:59,333 --> 02:25:00,452 Security! 1968 02:25:00,869 --> 02:25:02,095 Doctor, please call someone! 1969 02:25:08,322 --> 02:25:09,972 - Hey! - Who are you people? 1970 02:25:10,241 --> 02:25:11,241 Move aside! 1971 02:29:21,202 --> 02:29:23,176 Sir, it was a stabbing. 1972 02:29:23,220 --> 02:29:24,802 He was stabbed multiple times. 1973 02:29:25,252 --> 02:29:27,494 The cause of death is a wound to the neck. 1974 02:29:28,393 --> 02:29:30,228 The ASI has given a statement 1975 02:29:30,253 --> 02:29:32,381 that the Colonel was helping him. 1976 02:29:32,699 --> 02:29:34,699 So there are no issues with the formalities. 1977 02:29:35,040 --> 02:29:36,946 You're free to take the body whenever you like. 1978 02:29:45,918 --> 02:29:47,881 To keep our motherland from being torn apart, 1979 02:29:48,093 --> 02:29:49,969 he gave up his own leg in the line of duty. 1980 02:29:50,263 --> 02:29:51,427 Show him respect! 1981 02:29:51,459 --> 02:29:54,512 Sorry, sir. A funeral without a guard of honour... 1982 02:30:00,808 --> 02:30:02,150 Who did this to Rahim? 1983 02:30:02,509 --> 02:30:03,690 I want to know that! 1984 02:30:28,401 --> 02:30:30,991 He had warned me… that they'd make their way in. 1985 02:30:31,954 --> 02:30:33,507 Everything just… happened so fast. 1986 02:30:33,595 --> 02:30:34,866 The ones who left… 1987 02:30:34,891 --> 02:30:36,286 Scattered in different directions. 1988 02:30:38,660 --> 02:30:40,249 Did they kidnap the girl… 1989 02:30:40,572 --> 02:30:41,787 Or kill her? 1990 02:30:42,399 --> 02:30:43,598 I don't know… anything. 1991 02:30:57,029 --> 02:30:58,417 Rahim is communicating! 1992 02:30:58,738 --> 02:30:59,926 Rewind and play. 1993 02:31:03,590 --> 02:31:05,055 A prisoner of war 1994 02:31:05,572 --> 02:31:06,736 in North Vietnam, 1995 02:31:07,056 --> 02:31:08,555 Commander Jeremiah Denton. 1996 02:31:08,816 --> 02:31:10,441 He blinked his eyes 1997 02:31:10,466 --> 02:31:12,680 to the news cameras in a pattern. 1998 02:31:13,136 --> 02:31:16,242 That pattern was later decoded as "Torture". 1999 02:31:16,403 --> 02:31:17,894 'T' 'O' 'R'... 2000 02:31:18,133 --> 02:31:19,651 'T' 'U' 'R' 'E'. 2001 02:31:20,386 --> 02:31:21,922 Alphabet 'O', 2002 02:31:22,837 --> 02:31:24,342 Alphabet 'L', 2003 02:31:25,500 --> 02:31:27,262 Alphabet 'I', 2004 02:31:28,127 --> 02:31:29,194 'V', 2005 02:31:29,625 --> 02:31:30,757 'E', 2006 02:31:31,945 --> 02:31:33,745 Numeric '1', 2007 02:31:35,451 --> 02:31:36,644 '2', 2008 02:31:38,315 --> 02:31:39,640 Alphabet 'C'. 2009 02:31:40,005 --> 02:31:41,545 OLIVE 12C. 2010 02:31:43,634 --> 02:31:44,800 Olive... 2011 02:31:45,146 --> 02:31:46,209 That's... 2012 02:31:46,234 --> 02:31:48,144 That's the apartment where Jyothi used to stay. 2013 02:32:19,542 --> 02:32:21,211 Vlog number 114. 2014 02:32:21,883 --> 02:32:22,896 Vimathan here. 2015 02:32:22,921 --> 02:32:24,143 Today, 2016 02:32:24,335 --> 02:32:26,513 I'm not the one who'll be doing the talking. 2017 02:32:26,850 --> 02:32:28,208 It'll be two other people. 2018 02:32:30,136 --> 02:32:31,160 The Victim, 2019 02:32:31,185 --> 02:32:32,248 and The Predator! 2020 02:32:33,019 --> 02:32:35,019 Think of this as your chance to speak up. 2021 02:32:36,021 --> 02:32:37,834 To everyone who pointed fingers at you... 2022 02:32:37,859 --> 02:32:39,404 To everyone who cast you aside... 2023 02:32:40,162 --> 02:32:42,380 It's time to stand your ground and respond with courage. 2024 02:32:46,826 --> 02:32:48,159 In 10th grade, 2025 02:32:48,419 --> 02:32:49,698 I got an A+. 2026 02:32:50,381 --> 02:32:51,630 I was given the laptop 2027 02:32:52,036 --> 02:32:53,975 midway through 11th grade. 2028 02:32:55,498 --> 02:32:56,680 At first, 2029 02:32:56,712 --> 02:32:58,350 I used it only for my studies. 2030 02:32:59,512 --> 02:33:01,056 But eventually, 2031 02:33:01,327 --> 02:33:03,345 we started using it to watch movies and the news. 2032 02:33:04,648 --> 02:33:07,281 My dad didn't even know what entrance exams were, 2033 02:33:07,316 --> 02:33:09,139 yet he still signed me up for NEET coaching. 2034 02:33:09,828 --> 02:33:11,647 During the laptop distribution phase itself, 2035 02:33:12,613 --> 02:33:15,074 a surveillance system 2036 02:33:15,729 --> 02:33:17,135 was already pre-installed on them. 2037 02:33:17,871 --> 02:33:20,930 The company used it to track the specific struggles of every household. 2038 02:33:20,955 --> 02:33:22,177 And in this case, 2039 02:33:22,826 --> 02:33:24,191 it was Athira's coaching fees. 2040 02:33:24,449 --> 02:33:26,307 Forcing people into a new loan just to pay off 2041 02:33:26,678 --> 02:33:28,157 the interest on the previous one. 2042 02:33:28,182 --> 02:33:29,637 Shakti's major revenue 2043 02:33:30,151 --> 02:33:31,692 comes from these call centres. 2044 02:33:32,053 --> 02:33:34,096 Since there's minimal documentation required, 2045 02:33:34,661 --> 02:33:35,964 people are easily drawn in. 2046 02:33:36,125 --> 02:33:38,788 An amount like that is just peanuts for a company like Shakti, right? 2047 02:33:38,812 --> 02:33:39,859 That's exactly where 2048 02:33:39,884 --> 02:33:41,077 everyone gets it wrong. 2049 02:33:41,165 --> 02:33:44,261 10.2% of the total population is Below the Poverty Line (BPL). 2050 02:33:44,907 --> 02:33:46,053 And they are all eligible 2051 02:33:46,078 --> 02:33:47,565 for this laptop scheme. 2052 02:33:49,660 --> 02:33:52,008 Whenever I have to change my clothes at home, 2053 02:33:52,690 --> 02:33:54,534 my father and brother have to step outside. 2054 02:33:56,503 --> 02:33:57,675 At that point, 2055 02:33:58,062 --> 02:34:00,421 that someone might be watching me through the laptop 2056 02:34:01,197 --> 02:34:02,557 how was I to know? 2057 02:34:12,199 --> 02:34:13,487 Shame 2058 02:34:13,998 --> 02:34:15,646 is greater than guilt. 2059 02:34:17,129 --> 02:34:19,681 Shame is exactly what Shakti targets. 2060 02:34:21,041 --> 02:34:22,496 The fear of being shamed 2061 02:34:22,588 --> 02:34:24,991 drives people to repay whatever the company demands. 2062 02:34:26,664 --> 02:34:28,202 And as for those who can't pay... 2063 02:34:29,766 --> 02:34:31,356 My mother spoke out 2064 02:34:31,822 --> 02:34:33,817 about the online loan my dad had taken, 2065 02:34:34,972 --> 02:34:36,585 and the threats he had been receiving. 2066 02:34:37,226 --> 02:34:39,834 The police said they were taking me for counselling. 2067 02:34:41,270 --> 02:34:43,397 But instead, they blamed me for my father's death! 2068 02:34:45,625 --> 02:34:47,138 Had I known this then, 2069 02:34:48,247 --> 02:34:49,829 I too would have followed my father. 2070 02:35:24,628 --> 02:35:25,628 Come on! 2071 02:35:34,688 --> 02:35:37,143 Sir, Shakti's Kochi office is about to be raided! 2072 02:35:37,181 --> 02:35:39,429 - It's better to inform him. - Then do something! 2073 02:35:39,454 --> 02:35:40,488 Delay it! 2074 02:35:44,312 --> 02:35:45,702 Everyone, cut your calls! 2075 02:35:46,149 --> 02:35:47,361 Remove the CPUs! 2076 02:35:47,386 --> 02:35:49,386 Take out the hard disks, thrash it! 2077 02:35:50,338 --> 02:35:52,012 Don't just stand there gaping like morons! 2078 02:36:00,018 --> 02:36:01,852 Take this out! Take this out now! 2079 02:36:02,053 --> 02:36:03,319 Now! Fast! 2080 02:36:10,844 --> 02:36:12,020 And break it! 2081 02:36:20,358 --> 02:36:21,550 Do it! 2082 02:36:22,214 --> 02:36:23,723 Dad, if its about the raid, 2083 02:36:23,755 --> 02:36:24,989 I already know about it. 2084 02:36:25,027 --> 02:36:26,876 Don't discuss anything over the phone! 2085 02:36:26,901 --> 02:36:27,902 Do you hear me? 2086 02:36:27,927 --> 02:36:30,676 Hey... when are you going to realise the situation? 2087 02:36:31,105 --> 02:36:32,188 I am out! 2088 02:36:32,541 --> 02:36:34,434 They've already launched an internal inquiry against me. 2089 02:36:34,458 --> 02:36:36,011 And till then, 2090 02:36:36,077 --> 02:36:39,072 I've been "advised" to leave the country. 2091 02:36:39,227 --> 02:36:41,099 When I return, I won't be a minister anymore! 2092 02:36:41,124 --> 02:36:42,563 Please, just listen to me, Dad! 2093 02:36:42,658 --> 02:36:44,471 We'll talk later. Not over the phone! 2094 02:36:44,549 --> 02:36:48,062 If not now, when will you ever stand by me? 2095 02:36:48,087 --> 02:36:49,967 Dad, just shut your mouth and listen to me! 2096 02:36:50,091 --> 02:36:53,099 Don't you get it, even after everything that's happened in your life today? 2097 02:36:53,746 --> 02:36:55,039 Your friend is listening! 2098 02:37:00,228 --> 02:37:01,448 Daniel Sir... 2099 02:37:02,346 --> 02:37:03,654 You can hear everything, right? 2100 02:37:03,679 --> 02:37:07,746 [sloganeering] 2101 02:37:09,948 --> 02:37:11,319 I'm sorry, sir. 2102 02:37:11,787 --> 02:37:13,241 I underestimated you. 2103 02:37:14,349 --> 02:37:15,788 Michael is with you, isn't he? 2104 02:37:16,206 --> 02:37:17,492 He knows that 2105 02:37:17,593 --> 02:37:20,114 I recruit programmers with a specific age. 2106 02:37:20,308 --> 02:37:22,646 Below 40s... for a sharper brain! 2107 02:37:22,883 --> 02:37:24,056 But you 2108 02:37:24,816 --> 02:37:26,909 you've proven all my calculations wrong. 2109 02:37:28,168 --> 02:37:29,455 JPS's life... 2110 02:37:30,966 --> 02:37:32,472 To destroy my father's life 2111 02:37:33,256 --> 02:37:34,544 all you needed was four hours. 2112 02:37:38,762 --> 02:37:39,788 I admire you, sir! 2113 02:37:39,813 --> 02:37:41,690 Shakti... Just... Just stop it! 2114 02:37:41,715 --> 02:37:42,986 Dad... Please! 2115 02:37:44,390 --> 02:37:45,507 It's the same old scenario. 2116 02:37:47,063 --> 02:37:48,689 Daniel Sir and Michael are together... 2117 02:37:49,372 --> 02:37:50,485 And I am alone 2118 02:37:50,722 --> 02:37:51,913 struggling to survive. 2119 02:37:53,916 --> 02:37:55,576 You made me survive that day, sir. 2120 02:37:57,245 --> 02:37:59,507 But you don't know what my father did, do you? 2121 02:38:01,059 --> 02:38:02,317 Minister JPS is on the line. 2122 02:38:02,342 --> 02:38:03,416 FO's father. 2123 02:38:04,106 --> 02:38:05,315 Daniel sir... 2124 02:38:05,340 --> 02:38:08,044 You don't have to save him just because he's my son. 2125 02:38:08,352 --> 02:38:10,788 He has violated his training protocol. 2126 02:38:10,813 --> 02:38:13,025 If his fate is to die, 2127 02:38:14,074 --> 02:38:14,788 let him die. 2128 02:38:14,813 --> 02:38:16,322 Viper reporting cockpit fire! 2129 02:38:16,367 --> 02:38:18,266 Requesting permission for emergency landing! 2130 02:38:18,291 --> 02:38:20,114 That cockpit fire was no accident. 2131 02:38:21,025 --> 02:38:22,380 My father created it. 2132 02:38:25,970 --> 02:38:27,161 Do you know why? 2133 02:38:29,515 --> 02:38:30,915 Elections were coming. 2134 02:38:31,407 --> 02:38:33,195 The party wasn't confirming JPS's ticket. 2135 02:38:34,832 --> 02:38:36,141 But if his son died 2136 02:38:36,552 --> 02:38:38,763 especially during military training 2137 02:38:39,313 --> 02:38:41,313 his seat would be assured based on that sentiment. 2138 02:38:43,093 --> 02:38:44,039 Right, Dad? 2139 02:38:44,064 --> 02:38:45,344 Shakti, stop it! 2140 02:38:45,543 --> 02:38:47,281 Stop it! You're crossing the limit! 2141 02:38:47,306 --> 02:38:48,723 That's what really happened, sir. 2142 02:38:48,869 --> 02:38:50,002 You can check with Michael. 2143 02:38:51,579 --> 02:38:52,911 The HUD was tampered with. 2144 02:38:53,845 --> 02:38:55,573 That's why the cockpit caught fire. 2145 02:38:56,900 --> 02:38:59,012 I reported it, but nobody listened. 2146 02:38:59,598 --> 02:39:01,871 This is the only reason Michael stood by me for so long. 2147 02:39:02,655 --> 02:39:03,605 Isn't that right? 2148 02:39:03,653 --> 02:39:05,900 No, no! All those are just your assumptions! 2149 02:39:05,925 --> 02:39:08,397 You made a mistake, and I brought you back! 2150 02:39:08,502 --> 02:39:09,713 That is what happened! 2151 02:39:09,905 --> 02:39:11,134 Stop it, Dad! 2152 02:39:16,159 --> 02:39:17,725 Do you want to know anything more now? 2153 02:39:18,632 --> 02:39:20,079 Just like you decided my fate back then 2154 02:39:20,103 --> 02:39:22,013 today, I'll do the talking and you will listen! 2155 02:39:23,701 --> 02:39:25,485 Salvaging this won't be easy, Dad. 2156 02:39:26,239 --> 02:39:27,627 So, for my sake, 2157 02:39:27,652 --> 02:39:29,398 so that I can stay alive today... 2158 02:39:30,283 --> 02:39:31,689 I'm demanding this in return! 2159 02:39:37,288 --> 02:39:38,565 Just think about it, Dad. 2160 02:39:39,720 --> 02:39:41,526 If you want a statue raised in your honour, 2161 02:39:42,299 --> 02:39:43,792 or a road named after you, 2162 02:39:44,977 --> 02:39:46,345 I want you to die. 2163 02:39:48,958 --> 02:39:50,366 You can't afford to lose, Dad. 2164 02:39:52,733 --> 02:39:54,124 Where are you now, Dad? 2165 02:39:54,845 --> 02:39:56,779 Son... I am in our library. 2166 02:39:57,331 --> 02:39:59,331 There's that famous photograph of ours, right? 2167 02:40:02,225 --> 02:40:03,729 Can you walk towards it? 2168 02:40:10,709 --> 02:40:12,015 Once you're there 2169 02:40:12,639 --> 02:40:13,926 open the rack. 2170 02:40:23,379 --> 02:40:25,822 [Daniel] Towards your left, in the emergency control panel, 2171 02:40:25,853 --> 02:40:27,212 there is a Jettison lever. 2172 02:40:29,697 --> 02:40:31,005 It's your personal pistol. 2173 02:40:31,864 --> 02:40:33,233 Browning 9mm. 2174 02:40:36,450 --> 02:40:37,675 It's loaded, Dad. 2175 02:40:52,756 --> 02:40:54,112 But sir, I've never done that before! 2176 02:40:54,136 --> 02:40:55,363 Do you trust me? 2177 02:40:55,541 --> 02:40:56,839 Do you trust me, Dad? 2178 02:41:03,562 --> 02:41:05,562 Push the throttle hard in the Z axis! 2179 02:41:09,356 --> 02:41:10,534 Pull the trigger. 2180 02:41:47,688 --> 02:41:48,932 Daniel sir... 2181 02:41:49,168 --> 02:41:50,508 Didn't you hear that gun shot? 2182 02:41:51,402 --> 02:41:52,712 Thank you for the motivation! 2183 02:41:53,037 --> 02:41:55,255 It was my father who'd been holding me back all this time. 2184 02:41:55,279 --> 02:41:57,412 If I can get rid of him with a single phone call 2185 02:41:57,437 --> 02:41:59,661 what harm could a girl's statement possibly bring me? 2186 02:41:59,846 --> 02:42:00,846 Huh? 2187 02:43:50,999 --> 02:43:53,768 Delete all files leading to Micheal, Jyothi, 2188 02:43:53,793 --> 02:43:55,274 Daniel and Rahim right now! 2189 02:43:55,333 --> 02:43:56,346 Sir... 2190 02:43:56,371 --> 02:43:57,408 Micheal is here! 2191 02:43:57,513 --> 02:43:58,674 His user ID just logged in. 2192 02:45:09,423 --> 02:45:10,518 Mike! 2193 02:45:10,738 --> 02:45:11,772 Mike! 2194 02:45:12,669 --> 02:45:13,949 I know you are here! 2195 02:45:14,750 --> 02:45:16,118 Why did you do it? 2196 02:45:16,143 --> 02:45:17,616 I thought we were a team, bro! 2197 02:45:30,593 --> 02:45:32,326 We started all this together, didn't we? 2198 02:45:32,972 --> 02:45:34,547 We only started it together. 2199 02:45:35,451 --> 02:45:36,800 But I'm ending this 2200 02:45:37,318 --> 02:45:38,453 on my own! 2201 02:46:14,280 --> 02:46:16,192 I told you to silence Jyothi! 2202 02:46:16,613 --> 02:46:18,044 You didn't listen, right? 2203 02:46:18,902 --> 02:46:20,820 I begged you to give her a chance! 2204 02:46:21,297 --> 02:46:22,681 You didn't listen, Shakti! 2205 02:47:13,841 --> 02:47:15,027 Shakti! 2206 02:47:15,052 --> 02:47:16,073 Shakti! 2207 02:47:16,549 --> 02:47:18,345 You still have got a chance. 2208 02:47:18,538 --> 02:47:19,818 Admit your mistakes! 2209 02:47:20,585 --> 02:47:21,851 Daniel sir, 2210 02:47:22,367 --> 02:47:23,862 mistake is yours! 2211 02:47:24,366 --> 02:47:26,056 You should've let me die that day! 2212 02:47:26,826 --> 02:47:27,969 Right, dude? 2213 02:47:29,827 --> 02:47:31,594 I wanted you back 2214 02:47:32,413 --> 02:47:34,492 as a fighter, as a human being! 2215 02:47:35,338 --> 02:47:37,318 But you have no right to kill people! 2216 02:47:38,379 --> 02:47:40,235 I still fight alone, Danny sir. 2217 02:47:42,028 --> 02:47:43,686 I still fight alone, Danny sir! 2218 02:47:58,079 --> 02:48:00,962 The last parcel Jyothi received was a bottle of perfume. 2219 02:48:00,987 --> 02:48:02,140 Is it still here somewhere? 2220 02:50:15,068 --> 02:50:16,383 I have an approver. 2221 02:50:16,546 --> 02:50:19,453 Presenting the evidence he has gathered as Exhibit 23 here. 2222 02:50:21,480 --> 02:50:23,441 This program in the student laptop scheme... 2223 02:50:23,910 --> 02:50:25,346 Is that similar to Periscope? 2224 02:50:25,371 --> 02:50:26,670 Objection to her question! 2225 02:50:28,232 --> 02:50:29,454 Answer me, Michael! 2226 02:50:29,479 --> 02:50:30,987 Is that similar to Periscope? 2227 02:50:31,046 --> 02:50:32,252 Objection! 2228 02:50:32,277 --> 02:50:34,286 - Michael, you don't have to... - This is my time! 2229 02:50:34,770 --> 02:50:36,296 And Micheal will answer that! 2230 02:50:36,433 --> 02:50:38,103 Michael, we have signed an NDA. 2231 02:50:38,656 --> 02:50:40,962 You read it thoroughly before signing, right? 2232 02:50:41,340 --> 02:50:43,340 - We will have to sue you for... - Shut your mouth! 2233 02:50:43,553 --> 02:50:44,856 Do you own this court? 2234 02:50:44,881 --> 02:50:46,407 Athira is my client and Micheal will speak! 2235 02:50:46,431 --> 02:50:47,579 [Judge] Overruled! 2236 02:50:50,641 --> 02:50:51,913 Now answer me, Michael. 2237 02:50:53,727 --> 02:50:55,107 They're both the same program. 2238 02:50:56,994 --> 02:50:58,414 I recoded it for Shakti. 2239 02:50:58,439 --> 02:51:00,247 [Daniel] The battle that Nalini Madam began, 2240 02:51:00,468 --> 02:51:02,076 has finally been won through Athira. 2241 02:51:02,806 --> 02:51:04,806 Only age divides them. 2242 02:51:05,159 --> 02:51:07,159 One succumbed to death, 2243 02:51:07,272 --> 02:51:09,679 while the other resisted and fought her way to victory. 2244 02:51:10,219 --> 02:51:12,435 The court praised Athira for her courage to speak out 2245 02:51:12,481 --> 02:51:15,534 even at the risk of losing her dignity. 2246 02:51:16,104 --> 02:51:17,650 The court ruled that her future studies 2247 02:51:17,755 --> 02:51:20,474 are now the government's responsibility. 2248 02:51:20,851 --> 02:51:22,236 The order mandated a total recall 2249 02:51:22,261 --> 02:51:24,147 of every laptop issued by Shakti Group to date, 2250 02:51:24,172 --> 02:51:28,504 replacing them with new systems that ensure the safety of our children. 2251 02:51:51,880 --> 02:51:53,768 Trust you got the passport, Danny. 2252 02:51:53,874 --> 02:51:55,480 I never asked for it, sir. 2253 02:51:55,612 --> 02:51:57,353 Government wants you back, Danny. 2254 02:51:57,674 --> 02:51:58,959 Sir! 2255 02:51:58,984 --> 02:52:00,291 Should we seal this off now? 2256 02:52:02,670 --> 02:52:04,736 Rahim must be given the respect he deserves. 2257 02:52:04,782 --> 02:52:06,138 Make that happen first, sir. 2258 02:52:06,170 --> 02:52:07,172 What do you mean? 2259 02:52:07,197 --> 02:52:08,717 Colonel Rahim is a martyr! 2260 02:52:09,005 --> 02:52:10,416 I want to see his name 2261 02:52:10,441 --> 02:52:12,294 on the National War Memorial! 2262 02:52:13,365 --> 02:52:14,847 I reckon it will be difficult for you. 2263 02:52:14,872 --> 02:52:17,361 But I'll only step into that office once I see it there. 2264 02:52:22,620 --> 02:52:23,633 Let it stay there, man. 2265 02:52:24,639 --> 02:52:25,700 Having it there 2266 02:52:26,354 --> 02:52:28,134 makes me believe he's still around! 2267 02:52:29,525 --> 02:52:30,789 It gives me strength. 2268 02:52:41,397 --> 02:52:47,618 ♪ Searing memories of our yesterdays, within my heart will always stay ♪ 2269 02:52:50,917 --> 02:52:57,243 ♪ O my fellow traveller, who vanishes into the distance today ♪ 2270 02:53:00,244 --> 02:53:03,790 ♪ On the paths we traversed throughout the years ♪ 2271 02:53:04,964 --> 02:53:08,993 ♪ Through all of the days, the joys, and the fears ♪ 2272 02:53:09,858 --> 02:53:16,371 ♪ My feet never stumbled, never did I fall ♪ 2273 02:53:16,418 --> 02:53:20,285 ♪ For I know your steady hand was the reason for it all ♪ 2274 02:53:20,310 --> 02:53:25,064 ♪ As the golden sun takes his leave of the sky ♪ 2275 02:53:25,149 --> 02:53:32,210 ♪ O great ocean... do not let your waters run dry ♪ 2276 02:53:32,871 --> 02:53:38,621 ♪ O great ocean ♪ 2277 02:53:39,519 --> 02:53:44,225 ♪ Like a synonym for a smile's gentle grace ♪ 2278 02:53:44,250 --> 02:53:51,335 ♪ Is your ever-familiar and timeless face ♪ 2279 02:53:52,107 --> 02:53:57,437 ♪ My beloved friend's face ♪ 2280 02:54:32,665 --> 02:54:33,674 It's because of you 2281 02:54:33,699 --> 02:54:35,838 we got the program back in the system, Danny. 2282 02:54:38,588 --> 02:54:40,588 They have accepted all your demands. 2283 02:54:41,603 --> 02:54:43,511 The chief wants you back, Danny. 2284 02:54:44,738 --> 02:54:46,411 He said you are a great Indian! 2285 02:54:47,267 --> 02:54:48,749 Great Indian what? 2286 02:54:49,670 --> 02:54:51,334 Well, he didn't say that. 2287 02:54:53,752 --> 02:54:55,707 Sir, do you remember 2288 02:54:55,980 --> 02:54:58,846 when we first installed CCTV cameras here in Delhi? 2289 02:55:00,399 --> 02:55:02,539 We filed an affidavit in court that day 2290 02:55:03,919 --> 02:55:07,075 stating that under no circumstances would that footage be misused, 2291 02:55:07,476 --> 02:55:11,329 and the common man's privacy would be protected at all costs. 2292 02:55:12,440 --> 02:55:14,189 Does that still hold true? 2293 02:55:24,881 --> 02:55:26,921 So what should I tell the chief? 2294 02:55:27,860 --> 02:55:29,594 Tell him to complete the sentence. 2295 02:55:30,005 --> 02:55:31,051 Who am I? 2296 02:55:31,602 --> 02:55:33,173 The great Indian traitor 2297 02:55:33,740 --> 02:55:34,840 or... 2298 02:55:35,504 --> 02:55:36,553 Patriot? 2299 02:56:30,287 --> 02:56:34,649 ♪ O, alien oasis ♪ 2300 02:56:44,584 --> 02:56:49,240 ♪ O, alien oasis ♪ 2301 02:56:58,157 --> 02:57:01,880 He speaks from a room that has forgotten its own walls. 2302 02:57:03,513 --> 02:57:06,250 Every surface, they say, Has become an ear. 2303 02:57:07,969 --> 02:57:11,146 Every silence, they say, Is being collected. 2304 02:57:12,436 --> 02:57:15,402 He invented windows to look at the world. 2305 02:57:15,427 --> 02:57:20,083 ♪ O, alien oasis ♪ 2306 02:57:22,022 --> 02:57:25,662 But now, it seems, the windows are watching him. 2307 02:57:26,555 --> 02:57:28,884 It seems the wind that gushes in through those windows, 2308 02:57:28,989 --> 02:57:32,389 absorbs his secrets along with his sweat. 2309 02:57:33,072 --> 02:57:34,819 His name is "Human" 2310 02:57:43,928 --> 02:57:48,174 ♪ O, Alien Oasis... O, garden of illusions and secrets ♪ 2311 02:57:48,206 --> 02:57:50,425 ♪ Have the butterflies arrived in soft delusions ♪ 2312 02:57:50,472 --> 02:57:55,405 ♪ Unaware of the fire, drawn by desire ♪ 2313 02:57:55,506 --> 02:57:58,719 ♪ Only to be consumed by that fire ♪ 2314 02:57:59,172 --> 02:58:00,959 The room was never a room, 2315 02:58:01,399 --> 02:58:03,066 but a stall in a farm. 2316 02:58:03,857 --> 02:58:07,237 For someone to milk dry, and when yield fails, to be slaughtered. 2317 02:58:07,329 --> 02:58:08,945 Not a dystopian animal farm. 2318 02:58:09,579 --> 02:58:11,572 But where he, his kind, 2319 02:58:11,698 --> 02:58:13,858 you, and I all reside: 2320 02:58:14,044 --> 02:58:15,784 A real Human Farm. 170604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.