Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
Kiss me.
2
00:00:05,080 --> 00:00:08,800
>> What?
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,920
I don't kiss women.
4
00:00:08,800 --> 00:00:12,920
>> If you leave,
5
00:00:10,920 --> 00:00:15,520
you'll regret it for the rest of your
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,520
life.
7
00:00:27,280 --> 00:00:30,960
So,
8
00:00:28,880 --> 00:00:33,240
oh
9
00:00:30,960 --> 00:00:34,840
I'm I'm Alyssa Ferrar, applying for the
10
00:00:33,240 --> 00:00:38,160
assistant position.
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,160
Here's my resume.
12
00:00:41,360 --> 00:00:45,440
Something's missing.
13
00:00:43,480 --> 00:00:49,080
>> Oh, yeah, I know. I I don't have much
14
00:00:45,440 --> 00:00:49,080
experience, but I work very hard in
15
00:00:49,680 --> 00:00:53,520
>> Kiss me. I don't kiss women.
16
00:00:56,720 --> 00:01:01,360
Then, you're not a fit for this job.
17
00:01:03,320 --> 00:01:06,720
>> Should I congratulate you?
18
00:01:05,040 --> 00:01:08,560
>> No, Mom.
19
00:01:06,720 --> 00:01:11,080
This job isn't for me.
20
00:01:08,560 --> 00:01:12,440
>> What? But I wanted this so badly.
21
00:01:11,080 --> 00:01:13,920
>> Mom.
22
00:01:12,440 --> 00:01:14,760
Mom.
23
00:01:13,920 --> 00:01:15,480
Mom.
24
00:01:14,760 --> 00:01:17,000
Mom.
25
00:01:15,480 --> 00:01:18,680
>> We need to get her to the hospital
26
00:01:17,000 --> 00:01:20,640
immediately. She needs an urgent and
27
00:01:18,680 --> 00:01:24,240
expensive surgery.
28
00:01:20,640 --> 00:01:24,240
>> I can't even get a loan.
29
00:01:24,880 --> 00:01:31,600
I'm unemployed.
30
00:01:27,480 --> 00:01:33,240
>> Sorry, girls, but it's my turn now.
31
00:01:31,600 --> 00:01:35,240
>> You're late.
32
00:01:33,240 --> 00:01:38,840
>> I really I really need this job.
33
00:01:35,240 --> 00:01:41,680
>> And what makes you think you deserve it?
34
00:01:38,840 --> 00:01:45,440
You've done nothing to do with it.
35
00:01:41,680 --> 00:01:45,440
I'm still waiting for my kiss.
36
00:01:59,360 --> 00:02:01,600
Have you ever kissed another woman
37
00:02:00,840 --> 00:02:03,640
before?
38
00:02:01,600 --> 00:02:05,440
>> No.
39
00:02:03,640 --> 00:02:07,560
I'm not like that.
40
00:02:05,440 --> 00:02:11,520
>> For your efforts,
41
00:02:07,560 --> 00:02:13,760
Miss Ferré, you are hired.
42
00:02:11,520 --> 00:02:13,760
>> Thank you.
43
00:02:13,800 --> 00:02:19,920
>> I've got a meeting today. You go,
44
00:02:17,280 --> 00:02:21,320
clean up my house.
45
00:02:19,920 --> 00:02:23,920
>> Um
46
00:02:21,320 --> 00:02:24,840
is that part of personal assistant's
47
00:02:23,920 --> 00:02:26,600
position?
48
00:02:24,840 --> 00:02:30,120
>> Don't like cleaning?
49
00:02:26,600 --> 00:02:30,120
Then, take off your
50
00:02:59,920 --> 00:03:05,080
>> Huh! What?
51
00:03:01,160 --> 00:03:05,080
>> Sean, I'll take it here.
52
00:03:08,160 --> 00:03:12,120
You weren't supposed to know my secret.
53
00:03:10,440 --> 00:03:14,000
>> I won't tell anyone, I SWEAR.
54
00:03:12,120 --> 00:03:18,280
>> SHUT UP! GET OUT OF HERE.
55
00:03:14,000 --> 00:03:18,280
>> NO, PLEASE. IT WAS AN ACCIDENT. PLEASE.
56
00:03:27,640 --> 00:03:30,360
WHAT THE HELL?
57
00:03:37,160 --> 00:03:40,120
What are you doing here?
58
00:03:41,080 --> 00:03:45,519
What is this? You have no right.
59
00:03:43,959 --> 00:03:46,239
>> Why did you allow yourself to be late
60
00:03:45,519 --> 00:03:48,080
for work?
61
00:03:46,239 --> 00:03:49,680
>> Work?
62
00:03:48,080 --> 00:03:53,480
You fired me.
63
00:03:49,680 --> 00:03:56,560
>> Did I? All I said was, get out of my
64
00:03:53,480 --> 00:03:58,440
house. Right?
65
00:03:56,560 --> 00:04:00,400
>> I'll come for you.
66
00:03:58,440 --> 00:04:03,280
And I won't go into that room again. I
67
00:04:00,400 --> 00:04:03,280
promise. Sorry.
68
00:04:04,680 --> 00:04:07,600
>> Don't you want to?
69
00:04:09,360 --> 00:04:12,880
Perfect timing.
70
00:04:11,120 --> 00:04:15,959
>> Meet
71
00:04:12,880 --> 00:04:18,840
the head designer of our fashion house,
72
00:04:15,959 --> 00:04:20,640
Chester Accrued.
73
00:04:18,840 --> 00:04:23,280
>> Accrued?
74
00:04:20,640 --> 00:04:25,400
Is your brother?
75
00:04:23,280 --> 00:04:27,000
>> My husband.
76
00:04:25,400 --> 00:04:29,280
Does that surprise you?
77
00:04:27,000 --> 00:04:31,360
>> Husband?
78
00:04:29,280 --> 00:04:33,760
Sorry, it's none of my business.
79
00:04:31,360 --> 00:04:34,440
>> Regardless, today has full control over
80
00:04:33,760 --> 00:04:35,520
you.
81
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
>> No.
82
00:04:35,520 --> 00:04:39,240
No, I'm not going to
83
00:04:38,320 --> 00:04:41,600
I can't.
84
00:04:39,240 --> 00:04:45,040
>> Can't what?
85
00:04:41,600 --> 00:04:48,560
Just want to give you a makeover. Or or
86
00:04:45,040 --> 00:04:48,560
you think of something else?
87
00:04:48,800 --> 00:04:54,760
And now the most important part, try
88
00:04:52,000 --> 00:04:54,760
this on.
89
00:05:00,640 --> 00:05:04,640
>> Why this?
90
00:05:01,520 --> 00:05:08,400
>> Sweetheart, you work with my wife.
91
00:05:04,640 --> 00:05:08,400
You need to meet the standards.
92
00:05:23,200 --> 00:05:25,880
>> This laundry fits like it was made for
93
00:05:24,680 --> 00:05:29,160
me.
94
00:05:25,880 --> 00:05:29,160
Thank you, Mrs. Accrued.
95
00:05:38,800 --> 00:05:45,280
>> My husband did a wonderful job, but
96
00:05:42,120 --> 00:05:45,280
something's missing.
97
00:05:58,880 --> 00:06:02,920
>> No, I'm not I'm not wearing this.
98
00:06:02,960 --> 00:06:05,000
I don't remember signing anything like
99
00:06:04,520 --> 00:06:06,880
that.
100
00:06:05,000 --> 00:06:09,080
>> You should have read the
101
00:06:06,880 --> 00:06:11,320
fine print, darling.
102
00:06:09,080 --> 00:06:11,320
>> Hm?
103
00:06:11,640 --> 00:06:17,440
>> No. Take it.
104
00:06:14,480 --> 00:06:17,440
>> Is there a mask?
105
00:06:30,520 --> 00:06:35,400
>> Can't wait to see what else you're
106
00:06:33,760 --> 00:06:37,720
capable of.
107
00:06:35,400 --> 00:06:37,720
Right?
108
00:06:41,800 --> 00:06:45,640
>> Yeah.
109
00:06:43,320 --> 00:06:48,880
Is something wrong with my mom?
110
00:06:45,640 --> 00:06:51,760
Okay, I'm on my way. Sorry. Yeah. Yeah.
111
00:06:48,880 --> 00:06:53,600
Please wait for me.
112
00:06:51,760 --> 00:06:55,080
>> Just do as asked.
113
00:06:53,600 --> 00:06:58,160
>> Don't worry, ma'am. She's not going to
114
00:06:55,080 --> 00:06:58,160
be a problem anymore.
115
00:06:59,560 --> 00:07:03,440
>> Mom.
116
00:07:01,400 --> 00:07:04,360
Mom.
117
00:07:03,440 --> 00:07:06,480
Mom.
118
00:07:04,360 --> 00:07:09,200
What happened to my mom? Where is she?
119
00:07:06,480 --> 00:07:10,200
>> Mrs. Ferrer, I'm sorry you have to find
120
00:07:09,200 --> 00:07:11,280
out like this, but
121
00:07:10,200 --> 00:07:13,080
>> But what?
122
00:07:11,280 --> 00:07:15,760
Tell me. Tell me home.
123
00:07:13,080 --> 00:07:15,760
>> Calm down.
124
00:07:20,680 --> 00:07:24,080
Sorry, darling,
125
00:07:22,240 --> 00:07:26,680
but your mom was getting in the way of
126
00:07:24,080 --> 00:07:29,200
your work.
127
00:07:26,680 --> 00:07:29,200
>> Where is she?
128
00:07:31,160 --> 00:07:36,720
>> Sweetheart, your mom was in bad shape.
129
00:07:41,240 --> 00:07:46,200
>> Please, say something. Say something.
130
00:07:43,520 --> 00:07:48,520
>> Miss, forgive us. We were acting without
131
00:07:46,200 --> 00:07:50,520
your consent, but we transferred your
132
00:07:48,520 --> 00:07:53,440
mother to the best hospital in the
133
00:07:50,520 --> 00:07:56,160
country. Mrs. Ackroyd covered all
134
00:07:53,440 --> 00:07:56,160
expenses.
135
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
>> Mrs. Ackroyd,
136
00:08:01,400 --> 00:08:07,360
is that true?
137
00:08:02,920 --> 00:08:07,360
>> Women should support each other.
138
00:08:08,000 --> 00:08:11,360
>> I don't know how to thank you.
139
00:08:12,200 --> 00:08:14,680
Thank you.
140
00:08:15,520 --> 00:08:20,160
>> From now on, the only thing you need to
141
00:08:18,720 --> 00:08:22,760
worry about
142
00:08:20,160 --> 00:08:22,760
is me.
143
00:08:40,719 --> 00:08:44,440
>> So, that this is what I'm
144
00:08:41,520 --> 00:08:44,440
misunderstanding.
145
00:08:46,080 --> 00:08:51,320
>> Finally.
146
00:08:47,880 --> 00:08:51,320
I got to see how you look.
147
00:08:53,240 --> 00:08:56,440
>> I I need to change. I prefer this
148
00:08:55,920 --> 00:08:59,680
uniform.
149
00:08:56,440 --> 00:09:01,880
>> Turn around, sweetheart.
150
00:08:59,680 --> 00:09:05,040
>> Doesn't shock me.
151
00:09:01,880 --> 00:09:06,200
>> Lastly, I didn't give you permission for
152
00:09:05,040 --> 00:09:07,920
that.
153
00:09:06,200 --> 00:09:09,520
>> Permission?
154
00:09:07,920 --> 00:09:11,720
Trust?
155
00:09:09,520 --> 00:09:11,720
>> No.
156
00:09:13,360 --> 00:09:16,839
You're ready to get
157
00:09:15,400 --> 00:09:19,120
closer.
158
00:09:16,839 --> 00:09:19,120
Come on.
159
00:09:24,839 --> 00:09:27,080
Closer.
160
00:09:31,360 --> 00:09:34,120
>> Oh, hello.
161
00:09:32,360 --> 00:09:35,440
>> Glad you like my set. It's one of my
162
00:09:34,120 --> 00:09:36,960
favorite pieces.
163
00:09:35,440 --> 00:09:38,160
>> Thanks.
164
00:09:36,960 --> 00:09:39,200
I
165
00:09:38,160 --> 00:09:42,000
I better go.
166
00:09:39,200 --> 00:09:42,680
>> You can take one of my dresses from the
167
00:09:42,000 --> 00:09:46,360
office.
168
00:09:42,680 --> 00:09:46,360
>> We need to have a serious talk.
169
00:09:47,920 --> 00:09:52,680
You feel something for her. You've never
170
00:09:50,200 --> 00:09:55,320
been like this with anyone else.
171
00:09:52,680 --> 00:09:55,320
>> Drop it.
172
00:09:56,040 --> 00:10:00,400
Are you jealous?
173
00:09:58,080 --> 00:10:02,360
>> Just know dragging her into your dirty
174
00:10:00,400 --> 00:10:04,560
games is a bad idea.
175
00:10:02,360 --> 00:10:06,000
>> I'll decide who to play with and how,
176
00:10:04,560 --> 00:10:09,960
and you
177
00:10:06,000 --> 00:10:09,960
are the star of the collection.
178
00:10:23,440 --> 00:10:27,520
It suits you.
179
00:10:25,160 --> 00:10:27,520
Okay.
180
00:10:27,840 --> 00:10:32,880
I have something for you.
181
00:10:31,840 --> 00:10:35,320
>> Something?
182
00:10:32,880 --> 00:10:38,240
>> A new condition for our arrangement.
183
00:10:35,320 --> 00:10:42,360
>> So, I have to sign something again?
184
00:10:38,240 --> 00:10:42,360
>> A different kind of contract.
185
00:10:51,080 --> 00:10:54,240
Don't bend your knees.
186
00:10:53,440 --> 00:10:55,600
>> I
187
00:10:54,240 --> 00:10:57,400
I'm not doing this.
188
00:10:55,600 --> 00:10:58,320
>> You have to if you want to see what's
189
00:10:57,400 --> 00:11:00,200
inside.
190
00:10:58,320 --> 00:11:02,720
>> I'm not playing your dirty games,
191
00:11:00,200 --> 00:11:04,720
Margaret.
192
00:11:02,720 --> 00:11:07,440
I already told you
193
00:11:04,720 --> 00:11:07,440
I'm not playing that.
194
00:11:07,880 --> 00:11:10,800
>> I assure you.
195
00:11:19,280 --> 00:11:22,120
In 2 minutes.
196
00:11:23,800 --> 00:11:29,640
>> What do you want to do to me?
197
00:11:25,680 --> 00:11:34,560
>> Nothing, but I'm sure you'll like it.
198
00:11:29,640 --> 00:11:37,920
It's all in the contract.
199
00:11:34,560 --> 00:11:39,440
>> Hi, what about your husband?
200
00:11:37,920 --> 00:11:41,480
Won't he mind?
201
00:11:39,440 --> 00:11:44,120
>> I'm long past asking for man's
202
00:11:41,480 --> 00:11:44,120
permission.
203
00:11:44,560 --> 00:11:49,000
No one knows how long it takes another
204
00:11:47,920 --> 00:11:51,680
woman.
205
00:11:49,000 --> 00:11:55,040
>> What if he don't like it?
206
00:11:51,680 --> 00:11:59,880
>> You can say stop at any time. Just say
207
00:11:55,040 --> 00:12:00,720
your safe word. You need to come up with
208
00:11:59,880 --> 00:12:03,680
one.
209
00:12:00,720 --> 00:12:09,680
>> I need time to think about it.
210
00:12:03,680 --> 00:12:11,160
>> I hope this speeds up your decision.
211
00:12:09,680 --> 00:12:13,800
>> Open it up,
212
00:12:11,160 --> 00:12:13,800
okay?
213
00:12:18,560 --> 00:12:24,760
These are my pearls.
214
00:12:21,040 --> 00:12:28,360
Everything has a hidden layer.
215
00:12:24,760 --> 00:12:28,360
What does that even mean?
216
00:12:29,600 --> 00:12:33,760
There's something else here.
217
00:12:32,920 --> 00:12:37,400
What
218
00:12:33,760 --> 00:12:37,400
No freaking way.
219
00:12:38,839 --> 00:12:42,720
This is too much.
220
00:12:40,720 --> 00:12:44,560
>> I'm sorry, Mrs. Clyde. I didn't realize
221
00:12:42,720 --> 00:12:46,720
you had company. I hope you signed a
222
00:12:44,560 --> 00:12:48,839
contract, too.
223
00:12:46,720 --> 00:12:50,280
>> Are you jealous?
224
00:12:48,839 --> 00:12:52,080
>> Not even close.
225
00:12:50,280 --> 00:12:54,200
I just came to say I'm not signing the
226
00:12:52,080 --> 00:12:55,520
contract because of that. I'm signing
227
00:12:54,200 --> 00:12:59,960
because
228
00:12:55,520 --> 00:12:59,960
I want you to teach me how to make love.
229
00:13:00,960 --> 00:13:03,200
>> Yeah.
230
00:13:04,880 --> 00:13:08,440
What is your safe word?
231
00:13:07,120 --> 00:13:10,400
>> broccoli
232
00:13:08,440 --> 00:13:11,440
>> Confirm.
233
00:13:10,400 --> 00:13:12,920
How does it feel?
234
00:13:11,440 --> 00:13:15,000
>> I'm fine.
235
00:13:12,920 --> 00:13:17,480
>> If you can still talk, it's not good
236
00:13:15,000 --> 00:13:17,480
enough.
237
00:13:17,600 --> 00:13:24,440
Sit down and eat your dinner.
238
00:13:20,880 --> 00:13:24,440
I'll set it to max.
239
00:13:27,680 --> 00:13:30,600
Good girl.
240
00:13:32,600 --> 00:13:37,840
Oops.
241
00:13:33,800 --> 00:13:37,840
>> Oh, Margaret, what a surprise.
242
00:13:38,640 --> 00:13:43,720
>> Spare me the fake pleasantries.
243
00:13:41,360 --> 00:13:47,080
>> It's a shame.
244
00:13:43,720 --> 00:13:48,240
Our competition won't last much longer.
245
00:13:47,080 --> 00:13:50,520
>> Oh, yeah?
246
00:13:48,240 --> 00:13:54,320
>> You are about to lose your company.
247
00:13:50,520 --> 00:13:57,040
>> Heard your stock is crashing.
248
00:13:54,320 --> 00:13:57,040
You should try.
249
00:13:59,640 --> 00:14:03,200
>> Damn Karen Stevenson trying to push us
250
00:14:01,960 --> 00:14:05,320
out of the market.
251
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
>> Hm.
252
00:14:06,640 --> 00:14:11,120
>> Oh, thank god.
253
00:14:09,000 --> 00:14:14,200
>> I think I know
254
00:14:11,120 --> 00:14:14,200
how to cheer you up.
255
00:14:25,080 --> 00:14:28,200
>> You know?
256
00:14:26,360 --> 00:14:30,360
>> What's wrong, Margaret?
257
00:14:28,200 --> 00:14:32,960
Don't ever do that again.
258
00:14:30,360 --> 00:14:32,960
Okay.
259
00:14:34,720 --> 00:14:37,720
Close your eyes.
260
00:14:55,240 --> 00:14:59,360
Step
261
00:14:56,839 --> 00:14:59,360
inside.
262
00:15:00,520 --> 00:15:03,600
>> Hot and slow.
263
00:15:04,640 --> 00:15:06,320
Don't let go.
264
00:15:05,680 --> 00:15:07,120
>> Broccoli.
265
00:15:06,320 --> 00:15:08,080
>> What?
266
00:15:07,120 --> 00:15:10,480
>> Broccoli.
267
00:15:08,080 --> 00:15:12,600
>> It's scary to give someone that kind of
268
00:15:10,480 --> 00:15:14,560
power. How are you?
269
00:15:12,600 --> 00:15:16,960
>> Not so
270
00:15:14,560 --> 00:15:17,680
>> You feel pleasure like never before, I
271
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
promise.
272
00:15:17,680 --> 00:15:20,320
>> Pleasure?
273
00:15:18,800 --> 00:15:24,800
That hurts.
274
00:15:20,320 --> 00:15:24,800
You're no better than any man.
275
00:15:25,040 --> 00:15:32,920
>> If you want real real pleasure,
276
00:15:28,960 --> 00:15:32,920
you have to learn to embrace me.
277
00:15:33,680 --> 00:15:36,960
Who did this to you?
278
00:15:37,560 --> 00:15:42,800
>> You mix them up, girls.
279
00:15:39,840 --> 00:15:42,800
And I like that.
280
00:15:51,960 --> 00:15:56,120
>> Leslie.
281
00:15:53,520 --> 00:15:56,120
Leslie.
282
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
Leslie.
283
00:16:01,240 --> 00:16:06,120
>> Oh, you're up. Good morning.
284
00:16:06,480 --> 00:16:09,640
>> What happened?
285
00:16:07,440 --> 00:16:12,840
>> Relax, darling.
286
00:16:09,640 --> 00:16:15,440
I made sure my wife didn't hurt you.
287
00:16:12,840 --> 00:16:16,760
>> Chester?
288
00:16:15,440 --> 00:16:19,440
Honey,
289
00:16:16,760 --> 00:16:22,600
leave. You're making her uncomfortable.
290
00:16:19,440 --> 00:16:22,600
>> I'm sorry.
291
00:16:26,360 --> 00:16:29,720
>> Hope you're feeling better.
292
00:16:30,680 --> 00:16:37,640
Then get dressed and
293
00:16:32,720 --> 00:16:37,640
I'll wait outside. We have work to do.
294
00:16:38,440 --> 00:16:41,360
>> Margaret,
295
00:16:40,440 --> 00:16:42,960
you okay?
296
00:16:41,360 --> 00:16:46,360
>> Okay?
297
00:16:42,960 --> 00:16:48,440
Oh, no. I'm not pleased with you.
298
00:16:46,360 --> 00:16:50,400
>> I did everything you asked.
299
00:16:48,440 --> 00:16:53,400
How dare you punish me for using the
300
00:16:50,400 --> 00:16:53,400
C-word?
301
00:16:59,080 --> 00:17:02,240
Why did you do that?
302
00:17:06,360 --> 00:17:11,120
>> I could swear I wanted to keep going.
303
00:17:16,760 --> 00:17:22,600
>> I'm here to save you from a potential
304
00:17:18,920 --> 00:17:24,280
disaster. Your brand's value drops year
305
00:17:22,600 --> 00:17:27,680
after year.
306
00:17:24,280 --> 00:17:30,680
That sum should cover a nice little
307
00:17:27,680 --> 00:17:30,680
retirement.
308
00:17:31,920 --> 00:17:36,400
>> Get out of here.
309
00:17:32,840 --> 00:17:36,400
>> You'll regret this soon.
310
00:17:43,160 --> 00:17:45,680
>> Wow.
311
00:17:48,040 --> 00:17:53,480
Chester, you've created something
312
00:17:51,000 --> 00:17:55,840
amazing.
313
00:17:53,480 --> 00:17:59,640
>> It's not ready yet, but tomorrow we will
314
00:17:55,840 --> 00:17:59,640
have a true masterpiece.
315
00:18:02,120 --> 00:18:03,720
>> Mr. Moratti.
316
00:18:03,120 --> 00:18:05,640
>> What?
317
00:18:03,720 --> 00:18:09,680
>> We have a huge problem.
318
00:18:05,640 --> 00:18:09,680
Our star model has food poisoning.
319
00:18:12,760 --> 00:18:17,800
>> Then?
320
00:18:14,920 --> 00:18:20,240
It's time to light the star
321
00:18:17,800 --> 00:18:23,320
of a new
322
00:18:20,240 --> 00:18:23,320
and better model.
323
00:18:30,320 --> 00:18:34,200
>> She walked in black.
324
00:18:32,280 --> 00:18:36,600
>> Best decision.
325
00:18:34,200 --> 00:18:38,280
>> I tried to be the embodiment of the son
326
00:18:36,600 --> 00:18:41,640
of God.
327
00:18:38,280 --> 00:18:41,640
But this woman, [ __ ]
328
00:18:42,280 --> 00:18:49,520
>> Oh, sweetheart, he's going to be rich.
329
00:18:46,800 --> 00:18:53,760
>> You've been saying that for a year.
330
00:18:49,520 --> 00:18:53,760
And you believe in that miracle?
331
00:18:55,280 --> 00:18:59,600
>> We had to, dear.
332
00:18:57,080 --> 00:19:03,000
I lost count. I'm so sorry. I didn't
333
00:18:59,600 --> 00:19:05,080
mean to snap at you.
334
00:19:03,000 --> 00:19:08,240
I'm just
335
00:19:05,080 --> 00:19:08,240
so tired.
336
00:19:10,840 --> 00:19:15,320
>> Mr. Moratti.
337
00:19:12,080 --> 00:19:15,320
>> How's it going, Father?
338
00:19:15,400 --> 00:19:21,040
>> You have some nerve.
339
00:19:17,640 --> 00:19:23,720
This is all your fault.
340
00:19:21,040 --> 00:19:24,760
You and your goons got our family in
341
00:19:23,720 --> 00:19:26,760
this hell.
342
00:19:24,760 --> 00:19:28,680
>> I think
343
00:19:26,760 --> 00:19:30,280
you're forgetting the tone you should
344
00:19:28,680 --> 00:19:32,120
use
345
00:19:30,280 --> 00:19:35,800
when you're speaking
346
00:19:32,120 --> 00:19:35,800
to your older brother.
347
00:19:55,120 --> 00:19:57,960
>> Hey God,
348
00:19:58,080 --> 00:20:01,520
what am I supposed to do?
349
00:20:02,520 --> 00:20:07,600
That
350
00:20:04,320 --> 00:20:12,400
is nothing but a tyrant.
351
00:20:07,600 --> 00:20:12,400
Count to his town being around him.
352
00:20:14,400 --> 00:20:17,440
Oh, damn it.
353
00:20:20,160 --> 00:20:21,400
>> [ __ ] you, Paul.
354
00:20:20,640 --> 00:20:23,600
>> Oh my God.
355
00:20:21,400 --> 00:20:27,200
>> Usually people address me differently.
356
00:20:23,600 --> 00:20:28,760
>> I'm sorry. I don't even know how
357
00:20:27,200 --> 00:20:30,720
this work.
358
00:20:28,760 --> 00:20:32,280
I'll probably I never been in church
359
00:20:30,720 --> 00:20:33,640
before. I'm sorry.
360
00:20:32,280 --> 00:20:35,960
>> But something must have brought you
361
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
here.
362
00:20:36,280 --> 00:20:41,280
>> No.
363
00:20:38,120 --> 00:20:41,280
You know, yes.
364
00:20:42,080 --> 00:20:45,880
My brother.
365
00:20:44,320 --> 00:20:49,680
>> We were just talking about him. Is he
366
00:20:45,880 --> 00:20:49,680
the um the tyrant?
367
00:20:49,920 --> 00:20:52,080
>> Mhm.
368
00:20:53,360 --> 00:20:55,960
I'm sorry.
369
00:20:56,760 --> 00:21:01,480
>> Are you here to confess your anger?
370
00:21:00,200 --> 00:21:04,720
>> Maybe.
371
00:21:01,480 --> 00:21:07,200
Actually, I came to talk.
372
00:21:04,720 --> 00:21:08,000
Can I?
373
00:21:07,200 --> 00:21:10,720
>> Yeah.
374
00:21:08,000 --> 00:21:10,720
Absolutely.
375
00:21:11,120 --> 00:21:13,920
>> Repeat after me.
376
00:21:15,280 --> 00:21:20,240
I confess my sins to almighty God and to
377
00:21:17,680 --> 00:21:22,480
you, holy father.
378
00:21:20,240 --> 00:21:24,920
>> I confess my sins to almighty God and to
379
00:21:22,480 --> 00:21:26,000
you, holy father.
380
00:21:24,920 --> 00:21:28,440
>> What are you here to confess, my
381
00:21:26,000 --> 00:21:28,440
daughter?
382
00:21:29,960 --> 00:21:33,240
>> I want to kill my brother.
383
00:21:33,920 --> 00:21:37,800
>> I think
384
00:21:35,920 --> 00:21:40,040
you're forgetting the tone you should
385
00:21:37,800 --> 00:21:41,840
use
386
00:21:40,040 --> 00:21:43,800
when you're speaking
387
00:21:41,840 --> 00:21:44,640
to your older brother.
388
00:21:43,800 --> 00:21:45,360
>> Oh.
389
00:21:44,640 --> 00:21:47,120
>> Oh?
390
00:21:45,360 --> 00:21:51,160
>> Marco, don't.
391
00:21:47,120 --> 00:21:52,800
>> No one asked you, you old
392
00:21:51,160 --> 00:21:54,680
>> What the hell are you doing?
393
00:21:52,800 --> 00:21:56,880
>> What am I doing?
394
00:21:54,680 --> 00:21:58,680
Isn't that obvious? Teaching my little
395
00:21:56,880 --> 00:22:00,840
sister some manners.
396
00:21:58,680 --> 00:22:03,760
>> Let her go, you psycho.
397
00:22:00,840 --> 00:22:08,160
>> You call me my boy psycho? I'm not some
398
00:22:03,760 --> 00:22:12,040
freak out. My name is Marco Maretti, and
399
00:22:08,160 --> 00:22:15,640
right NOW I'M THE HEAD OF THIS FAMILY.
400
00:22:12,040 --> 00:22:17,640
SO, watch your mouths.
401
00:22:15,640 --> 00:22:19,560
Or next time,
402
00:22:17,640 --> 00:22:22,160
your beloved nanny
403
00:22:19,560 --> 00:22:25,160
won't get off so easily.
404
00:22:22,160 --> 00:22:28,040
>> Please, continue.
405
00:22:25,160 --> 00:22:31,200
>> Our family
406
00:22:28,040 --> 00:22:34,720
was never normal.
407
00:22:31,200 --> 00:22:37,760
I never knew my mother. She
408
00:22:34,720 --> 00:22:37,760
and my father
409
00:22:39,840 --> 00:22:43,320
he was shot.
410
00:22:42,360 --> 00:22:46,880
>> Um
411
00:22:43,320 --> 00:22:46,880
I'm really sorry to hear that.
412
00:22:49,240 --> 00:22:54,360
>> I'm I'm sorry. I
413
00:22:51,600 --> 00:22:55,920
I shouldn't have to come here. Um
414
00:22:54,360 --> 00:22:58,960
it was fault.
415
00:22:55,920 --> 00:22:58,960
Thank you. Sorry.
416
00:22:59,920 --> 00:23:02,520
>> Forgive me.
417
00:23:03,400 --> 00:23:09,120
But, do you know why
418
00:23:05,920 --> 00:23:11,240
it's considered a mortal sin?
419
00:23:09,120 --> 00:23:13,640
It destroys not only the victim, but the
420
00:23:11,240 --> 00:23:13,640
soul.
421
00:23:15,600 --> 00:23:19,200
Two lost souls.
422
00:23:17,840 --> 00:23:21,760
And I can see that your soul is filled
423
00:23:19,200 --> 00:23:21,760
with light.
424
00:23:22,680 --> 00:23:28,920
Don't close yourself off from God.
425
00:23:25,640 --> 00:23:28,920
Something brought you here today.
426
00:23:30,080 --> 00:23:35,040
>> I doubt your God can help me, believe
427
00:23:32,560 --> 00:23:35,040
Father.
428
00:23:40,400 --> 00:23:43,080
>> Come to mass.
429
00:23:44,200 --> 00:23:47,120
>> What?
430
00:23:45,440 --> 00:23:49,960
>> Tomorrow.
431
00:23:47,120 --> 00:23:49,960
May God bless you.
432
00:24:04,840 --> 00:24:08,000
>> All right, calm down.
433
00:24:08,040 --> 00:24:11,240
He's a priest.
434
00:24:11,560 --> 00:24:14,840
And a handsome one.
435
00:24:16,160 --> 00:24:19,280
>> Who am I TO YOU, HUH?
436
00:24:18,080 --> 00:24:21,800
DON'T LOOK AT ME LIKE
437
00:24:19,280 --> 00:24:23,880
GOD DO YOU, HUH?
438
00:24:21,800 --> 00:24:24,800
>> GOD, MARCO, I ALREADY TOLD YOU IT'S NOT
439
00:24:23,880 --> 00:24:26,920
MY FAULT.
440
00:24:24,800 --> 00:24:28,400
>> YOU DIDN'T KILL US A FEW
441
00:24:26,920 --> 00:24:31,680
AND YOU LOST IT.
442
00:24:28,400 --> 00:24:33,360
AND YOU DIDN'T DO NOTHING ABOUT IT.
443
00:24:31,680 --> 00:24:34,000
YOU'RE STILL ALIVE ONLY BECAUSE YOU'RE
444
00:24:33,360 --> 00:24:36,440
MY
445
00:24:34,000 --> 00:24:36,440
GOD DAMN
446
00:24:37,240 --> 00:24:40,920
>> SARAH.
447
00:24:39,560 --> 00:24:42,400
COME HERE.
448
00:24:40,920 --> 00:24:43,040
>> COME HERE, YOU LITTLE
449
00:24:42,400 --> 00:24:43,800
BRAT.
450
00:24:43,040 --> 00:24:46,560
WAIT.
451
00:24:43,800 --> 00:24:46,560
SARAH, STAY AWAY.
452
00:24:47,880 --> 00:24:51,000
OPEN THE
453
00:24:55,200 --> 00:24:58,600
>> SARAH.
454
00:24:56,920 --> 00:25:01,960
YOU ARE A GOOD GIRL.
455
00:24:58,600 --> 00:25:01,960
You will lose it there.
456
00:26:11,080 --> 00:26:16,000
>> Well, I'd like to begin today's homily
457
00:26:18,440 --> 00:26:23,720
by reminding us of the depths of God's
458
00:26:21,480 --> 00:26:26,440
love for each of us. We all heard the
459
00:26:23,720 --> 00:26:29,040
story of prodigal son in which Christ
460
00:26:26,440 --> 00:26:31,480
spoke about the how merciful our
461
00:26:29,040 --> 00:26:33,320
heavenly father is.
462
00:26:31,480 --> 00:26:35,760
>> Nomine Patris, et Filii, et Spiritus
463
00:26:33,320 --> 00:26:35,760
Sancti.
464
00:26:36,760 --> 00:26:41,040
Nomine Patris, et Filii, et Spiritus
465
00:26:38,840 --> 00:26:41,040
Sancti.
466
00:26:54,320 --> 00:26:58,720
Nomine Patris et Filii et Spiritus
467
00:26:56,200 --> 00:26:58,720
Sancti.
468
00:27:27,760 --> 00:27:30,480
May God bless you.
469
00:27:36,960 --> 00:27:39,960
What is happening to me?
470
00:27:47,840 --> 00:27:52,080
>> Hi.
471
00:27:50,000 --> 00:27:55,520
>> You came.
472
00:27:52,080 --> 00:27:58,480
>> I read online about how this is supposed
473
00:27:55,520 --> 00:27:58,480
to be done, so.
474
00:27:59,160 --> 00:28:04,120
Bless me, Father,
475
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
for I have sinned.
476
00:28:07,840 --> 00:28:12,160
Did I do something wrong?
477
00:28:09,920 --> 00:28:13,920
>> No, no. I'm sorry. I'm I'm just
478
00:28:12,160 --> 00:28:15,240
pleasantly surprised.
479
00:28:13,920 --> 00:28:16,040
You're certainly making progress, my
480
00:28:15,240 --> 00:28:18,560
child.
481
00:28:16,040 --> 00:28:18,560
>> Thank you.
482
00:28:22,600 --> 00:28:25,160
>> Come with me.
483
00:28:25,560 --> 00:28:30,400
>> Where?
484
00:28:27,240 --> 00:28:30,400
>> To finish what we started.
485
00:28:41,960 --> 00:28:44,560
Just wait here.
486
00:29:15,160 --> 00:29:18,480
>> Or next time
487
00:29:17,200 --> 00:29:22,760
your beloved nanny.
488
00:29:18,480 --> 00:29:22,760
>> Come here, YOU LITTLE GOD, WHERE IS
489
00:29:25,480 --> 00:29:29,000
>> WE HAVE TO FINISH WHAT WE STARTED.
490
00:29:32,560 --> 00:29:38,960
Receive the body and blood of Christ,
491
00:29:35,720 --> 00:29:38,960
servant of God.
492
00:29:39,240 --> 00:29:42,920
What's your name?
493
00:29:41,080 --> 00:29:43,800
>> Sarah.
494
00:29:42,920 --> 00:29:46,280
>> Right.
495
00:29:43,800 --> 00:29:46,280
Sarah.
496
00:29:47,800 --> 00:29:53,720
Receive the body and blood of Christ,
497
00:29:50,800 --> 00:29:57,680
servant of God, Sarah, for remission of
498
00:29:53,720 --> 00:29:57,680
sins and eternal life.
499
00:30:22,400 --> 00:30:25,320
>> FATHER MICHAEL.
500
00:30:27,560 --> 00:30:30,480
>> I'm so sorry. I'm just
501
00:30:29,320 --> 00:30:31,880
>> It's all right. Please stop.
502
00:30:30,480 --> 00:30:33,080
>> What in the name of God is going on
503
00:30:31,880 --> 00:30:35,880
here?
504
00:30:33,080 --> 00:30:37,360
>> Uh Father Clarus, this Brishner
505
00:30:35,880 --> 00:30:40,480
she was about to leave.
506
00:30:37,360 --> 00:30:40,480
>> May God bless you, child.
507
00:30:41,800 --> 00:30:45,960
I tell you everyone who looks at a woman
508
00:30:44,680 --> 00:30:47,640
with lust
509
00:30:45,960 --> 00:30:49,800
has already committed adultery with her
510
00:30:47,640 --> 00:30:52,920
in his heart.
511
00:30:49,800 --> 00:30:54,080
Matthew chapter 5 verse 28.
512
00:30:52,920 --> 00:30:57,800
Are you trying to test my knowledge,
513
00:30:54,080 --> 00:30:59,120
Father Ernest? I'm merely offering you a
514
00:30:57,800 --> 00:31:00,840
topic
515
00:30:59,120 --> 00:31:04,160
for your next sermon.
516
00:31:00,840 --> 00:31:04,160
Father Luka.
517
00:31:04,520 --> 00:31:07,520
You know what to do.
518
00:31:07,920 --> 00:31:11,680
And put yourself in order.
519
00:31:12,440 --> 00:31:17,200
Of course, Father.
520
00:31:14,160 --> 00:31:17,200
May God watch over you.
521
00:31:22,320 --> 00:31:25,680
>> Holy Father.
522
00:31:24,240 --> 00:31:26,640
>> Sarah,
523
00:31:25,680 --> 00:31:29,360
what are you doing here?
524
00:31:26,640 --> 00:31:33,000
>> Um forgive me. I can't just leave like
525
00:31:29,360 --> 00:31:36,680
that. Your soul
526
00:31:33,000 --> 00:31:36,680
Let me take care of it.
527
00:31:37,960 --> 00:31:42,600
>> All right, come. My cell is over there.
528
00:31:41,000 --> 00:31:46,400
>> Your cell?
529
00:31:42,600 --> 00:31:46,400
>> Yeah, that's that's where priests live.
530
00:32:10,720 --> 00:32:13,280
>> Thank you.
531
00:32:17,200 --> 00:32:22,000
Um I I mean uh
532
00:32:20,160 --> 00:32:24,040
I'll return it soon.
533
00:32:22,000 --> 00:32:25,600
>> Yeah, I have other ones. It's
534
00:32:24,040 --> 00:32:28,680
It's only because you insisted. I I
535
00:32:25,600 --> 00:32:31,280
could have managed myself. Uh
536
00:32:28,680 --> 00:32:34,960
>> Holy Father, can I ask
537
00:32:31,280 --> 00:32:34,960
how long have you been a priest?
538
00:32:36,080 --> 00:32:38,880
>> You signed, right?
539
00:32:39,120 --> 00:32:44,200
>> What?
540
00:32:41,400 --> 00:32:45,560
>> My tattoo.
541
00:32:44,200 --> 00:32:47,560
>> Um
542
00:32:45,560 --> 00:32:50,800
yeah, yes. So,
543
00:32:47,560 --> 00:32:50,800
why were you in
544
00:32:51,360 --> 00:32:53,840
>> It's a
545
00:32:53,960 --> 00:32:57,520
It's just a little
546
00:32:55,160 --> 00:33:00,280
just a little reminder of my
547
00:32:57,520 --> 00:33:00,280
past life.
548
00:33:02,200 --> 00:33:06,840
>> I'm I'm sorry. I should go.
549
00:33:04,400 --> 00:33:06,840
>> Sarah
550
00:33:07,400 --> 00:33:11,120
I I can see that your soul is restless
551
00:33:10,000 --> 00:33:13,480
and
552
00:33:11,120 --> 00:33:14,960
I might regret what I'm about to do, but
553
00:33:13,480 --> 00:33:17,800
do you like
554
00:33:14,960 --> 00:33:20,120
horror movies?
555
00:33:17,800 --> 00:33:21,000
>> What?
556
00:33:20,120 --> 00:33:23,720
>> Sir,
557
00:33:21,000 --> 00:33:26,040
do you need some help?
558
00:33:23,720 --> 00:33:26,040
What if
559
00:33:27,040 --> 00:33:31,080
you forget what happened?
560
00:33:29,040 --> 00:33:33,400
Go home.
561
00:33:31,080 --> 00:33:35,280
But you never had bitten someone before.
562
00:33:33,400 --> 00:33:38,520
What happened? I was
563
00:33:35,280 --> 00:33:40,560
lucky to survive five minutes bite.
564
00:33:38,520 --> 00:33:42,520
What happened after it?
565
00:33:40,560 --> 00:33:43,840
>> I never would have thought
566
00:33:42,520 --> 00:33:46,120
you were such a
567
00:33:43,840 --> 00:33:47,040
horror movie fan, father.
568
00:33:46,120 --> 00:33:49,200
>> After a bitter
569
00:33:47,040 --> 00:33:51,400
>> What did you think I spent all my time
570
00:33:49,200 --> 00:33:54,440
reading holy scriptures?
571
00:33:51,400 --> 00:33:54,440
>> I was lucky to survive five minutes
572
00:33:54,600 --> 00:33:57,440
>> I mean the Bible.
573
00:33:56,440 --> 00:33:59,600
>> Oh.
574
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
Mhm.
575
00:34:00,680 --> 00:34:06,880
And how do you unwind?
576
00:34:04,360 --> 00:34:06,880
>> Well
577
00:34:09,840 --> 00:34:12,760
>> You'll forget what happened.
578
00:34:11,840 --> 00:34:15,000
Go home.
579
00:34:12,760 --> 00:34:15,879
What makes you like us?
580
00:34:15,000 --> 00:34:18,280
What?
581
00:34:15,879 --> 00:34:19,639
After I bit her, something started to
582
00:34:18,280 --> 00:34:22,120
happen to
583
00:34:19,639 --> 00:34:22,919
I need her blood. Easy peasy.
584
00:34:22,120 --> 00:34:24,679
Bloody.
585
00:34:22,919 --> 00:34:27,360
>> Excuse me, I'm here about the job
586
00:34:24,679 --> 00:34:27,360
vacancy.
587
00:34:29,120 --> 00:34:32,159
>> I think it's
588
00:34:30,320 --> 00:34:33,159
time for you to go.
589
00:34:32,159 --> 00:34:34,560
>> Is it?
590
00:34:33,159 --> 00:34:37,200
>> You, of course.
591
00:34:34,560 --> 00:34:39,639
>> That's what I I thank you for this
592
00:34:37,200 --> 00:34:39,639
evening.
593
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
I'll return it.
594
00:34:46,480 --> 00:34:49,879
>> Right.
595
00:34:47,720 --> 00:34:49,879
>> Bye.
596
00:35:11,400 --> 00:35:14,960
>> Hey, Zara.
597
00:35:19,480 --> 00:35:24,040
You're disappearing a lot lately.
598
00:35:22,640 --> 00:35:25,720
>> I just
599
00:35:24,040 --> 00:35:27,080
was out for a walk.
600
00:35:25,720 --> 00:35:29,560
>> Oh, really?
601
00:35:27,080 --> 00:35:32,320
And where exactly?
602
00:35:29,560 --> 00:35:35,080
>> The more actual here.
603
00:35:32,320 --> 00:35:35,080
Let me go,
604
00:35:35,600 --> 00:35:39,560
Marco, let me go.
605
00:35:37,000 --> 00:35:42,000
>> And that's the point. The only thing you
606
00:35:39,560 --> 00:35:44,680
do in this house is to ruin for our
607
00:35:42,000 --> 00:35:49,120
father's bad side and to wander around.
608
00:35:44,680 --> 00:35:49,120
>> Marco, for God's sake, leave her.
609
00:36:11,000 --> 00:36:16,280
>> Keep an eye on my little sister.
610
00:36:13,680 --> 00:36:18,320
I don't want to end up with a
611
00:36:16,280 --> 00:36:20,680
bastard nephew from that
612
00:36:18,320 --> 00:36:20,680
I love
613
00:36:26,680 --> 00:36:32,000
If you interrupt
614
00:36:29,120 --> 00:36:32,000
once more
615
00:36:42,080 --> 00:36:48,000
>> For my sins and the sins of the world
616
00:36:45,440 --> 00:36:50,200
for he who endured the cross
617
00:36:48,000 --> 00:36:53,640
and the suffering
618
00:36:50,200 --> 00:36:56,880
help me rid myself of evil.
619
00:36:53,640 --> 00:36:58,960
For my sins and the sins of the world
620
00:36:56,880 --> 00:37:00,480
for he who endured the cross and the
621
00:36:58,960 --> 00:37:04,080
suffering
622
00:37:00,480 --> 00:37:04,080
help me rid myself of evil.
623
00:37:07,280 --> 00:37:12,240
For my sins and the sins of the world
624
00:37:10,440 --> 00:37:14,160
for he who endured the cross and the
625
00:37:12,240 --> 00:37:18,720
suffering
626
00:37:14,160 --> 00:37:22,320
For my sins and the sins of the world
627
00:37:18,720 --> 00:37:22,320
help me rid myself of evil.
628
00:37:39,520 --> 00:37:42,240
>> May God bless you.
629
00:37:47,160 --> 00:37:49,920
Something wrong?
630
00:37:50,280 --> 00:37:54,080
>> You have already known my pain, Holy
631
00:37:51,960 --> 00:37:55,680
Father.
632
00:37:54,080 --> 00:37:57,840
>> Careful.
633
00:37:55,680 --> 00:38:00,520
>> Ladies
634
00:37:57,840 --> 00:38:03,920
please hand over your phones so that we
635
00:38:00,520 --> 00:38:03,920
can start the interview.
636
00:38:04,760 --> 00:38:09,200
>> Um
637
00:38:05,840 --> 00:38:11,680
sorry, I can't give you my phone.
638
00:38:09,200 --> 00:38:14,040
I have a sick sister at home.
639
00:38:11,680 --> 00:38:16,640
Surely you understand.
640
00:38:14,040 --> 00:38:19,160
>> Miss Turner, you've come a long way to
641
00:38:16,640 --> 00:38:24,120
be here. It would be a shame for you to
642
00:38:19,160 --> 00:38:24,120
have to leave over something so trivial.
643
00:38:35,040 --> 00:38:38,960
You've been selected from thousands of
644
00:38:37,080 --> 00:38:42,800
candidates to be here.
645
00:38:38,960 --> 00:38:45,640
Each of you deserve this position, but
646
00:38:42,800 --> 00:38:46,720
only one of you will get it.
647
00:38:45,640 --> 00:38:50,640
Now,
648
00:38:46,720 --> 00:38:50,640
it's time for the final test.
649
00:38:57,120 --> 00:39:00,480
>> Take off your clothes.
650
00:39:02,960 --> 00:39:05,800
>> I'm out of here.
651
00:39:09,160 --> 00:39:12,760
>> Me me, too.
652
00:39:11,200 --> 00:39:14,600
>> I'm also.
653
00:39:12,760 --> 00:39:16,160
>> The youngest hunted and art first
654
00:39:14,600 --> 00:39:17,640
scholar
655
00:39:16,160 --> 00:39:20,640
offers from the prestigious
656
00:39:17,640 --> 00:39:20,640
universities.
657
00:39:21,680 --> 00:39:28,520
Top student at Pratt Institute.
658
00:39:26,560 --> 00:39:30,680
Do you still think this is about hiring
659
00:39:28,520 --> 00:39:30,680
a
660
00:39:50,080 --> 00:39:52,760
That's better.
661
00:39:54,640 --> 00:39:58,000
This is obvious.
662
00:39:56,880 --> 00:40:02,280
Mr.
663
00:39:58,000 --> 00:40:02,280
You stay. You, too, leave.
664
00:40:09,520 --> 00:40:13,800
>> Recognize me?
665
00:40:11,880 --> 00:40:16,440
>> I I'm afraid
666
00:40:13,800 --> 00:40:16,440
no.
667
00:40:21,880 --> 00:40:26,520
>> Mhm, mhm, mhm, Mrs. Corbin, Victor
668
00:40:24,640 --> 00:40:27,720
Corbin's wife.
669
00:40:26,520 --> 00:40:32,280
But
670
00:40:27,720 --> 00:40:32,280
why someone like you need me?
671
00:40:32,600 --> 00:40:37,640
>> The Corbin family would like to offer
672
00:40:34,720 --> 00:40:38,840
you a 9-month temporary contract. At the
673
00:40:37,640 --> 00:40:44,080
end of it,
674
00:40:38,840 --> 00:40:46,240
you will receive $1 million. Dollars.
675
00:40:44,080 --> 00:40:48,400
>> And what do you have to do for that kind
676
00:40:46,240 --> 00:40:51,480
of money?
677
00:40:48,400 --> 00:40:52,960
You have to carry a baby for Victor and
678
00:40:51,480 --> 00:40:56,040
me.
679
00:40:52,960 --> 00:40:57,840
Uh, I appreciate the offer, but
680
00:40:56,040 --> 00:41:00,680
no.
681
00:40:57,840 --> 00:41:02,760
>> We'll see about that.
682
00:41:00,680 --> 00:41:05,360
Jeremy?
683
00:41:02,760 --> 00:41:08,160
You know what to do.
684
00:41:05,360 --> 00:41:08,160
>> Of course.
685
00:41:12,640 --> 00:41:17,160
>> Oh, oh my god.
686
00:41:14,360 --> 00:41:18,640
Oh, I'm sorry.
687
00:41:17,160 --> 00:41:20,160
Oh,
688
00:41:18,640 --> 00:41:21,680
again, um,
689
00:41:20,160 --> 00:41:23,640
forgive me.
690
00:41:21,680 --> 00:41:24,880
>> It's fine.
691
00:41:23,640 --> 00:41:26,160
How could you have known you were
692
00:41:24,880 --> 00:41:30,120
working back there?
693
00:41:26,160 --> 00:41:32,360
>> I I didn't from doctors.
694
00:41:30,120 --> 00:41:35,440
>> Are they threatening you with menaces?
695
00:41:32,360 --> 00:41:36,960
>> Of course. They ask questions I don't
696
00:41:35,440 --> 00:41:40,120
have answers to yet.
697
00:41:36,960 --> 00:41:43,200
>> I saw how she entered the ward quickly.
698
00:41:40,120 --> 00:41:43,200
>> Oh, no, no, no, no.
699
00:41:50,880 --> 00:41:55,440
>> Uh, sorry.
700
00:41:53,280 --> 00:41:57,520
Just a little bit old fashioned. I
701
00:41:55,440 --> 00:42:00,120
wanted to ask for a father's blessing in
702
00:41:57,520 --> 00:42:00,120
person.
703
00:42:00,760 --> 00:42:04,280
>> Don't let me see either of you until I
704
00:42:02,440 --> 00:42:07,080
finish showing the new chairwoman
705
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
throughout.
706
00:42:20,920 --> 00:42:26,120
>> And the girl in a coma has zero chances
707
00:42:24,120 --> 00:42:29,160
of recovery.
708
00:42:26,120 --> 00:42:29,960
The bills haven't been paid for over 10
709
00:42:29,160 --> 00:42:33,600
months.
710
00:42:29,960 --> 00:42:33,600
>> Turn off the life support.
711
00:42:35,200 --> 00:42:38,560
You win.
712
00:42:37,000 --> 00:42:40,640
I accept your offer.
713
00:42:38,560 --> 00:42:42,120
>> This clause is
714
00:42:40,640 --> 00:42:43,200
is weird.
715
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
>> What is it?
716
00:42:43,200 --> 00:42:46,240
>> The Corbins.
717
00:42:44,600 --> 00:42:47,960
One should stay away from swimming pools
718
00:42:46,240 --> 00:42:49,000
during your pregnancy.
719
00:42:47,960 --> 00:42:50,600
>> Mhm.
720
00:42:49,000 --> 00:42:52,800
Strange.
721
00:42:50,600 --> 00:42:54,680
I'll ask them about it.
722
00:42:52,800 --> 00:42:56,240
Is that
723
00:42:54,680 --> 00:42:58,560
breast okay?
724
00:42:56,240 --> 00:43:00,400
>> The agreement
725
00:42:58,560 --> 00:43:01,440
is pretty standard.
726
00:43:00,400 --> 00:43:06,040
>> I'm sorry.
727
00:43:01,440 --> 00:43:09,800
>> Basically, you have to be a good girl.
728
00:43:06,040 --> 00:43:09,800
Doesn't seem like a problem for you.
729
00:43:12,080 --> 00:43:16,160
And
730
00:43:14,000 --> 00:43:18,560
I should inform you
731
00:43:16,160 --> 00:43:20,040
according to the contract,
732
00:43:18,560 --> 00:43:24,080
you're prohibited from engaging in
733
00:43:20,040 --> 00:43:24,080
sexual activity during the pregnancy.
734
00:43:24,240 --> 00:43:31,560
>> Oh, relationships aren't my priority
735
00:43:28,320 --> 00:43:31,560
same with my sister is.
736
00:43:33,640 --> 00:43:39,480
>> I understand, Katherine.
737
00:43:35,920 --> 00:43:39,480
And everything will be okay.
738
00:43:45,840 --> 00:43:47,440
>> Oh.
739
00:43:46,600 --> 00:43:47,960
>> Oh.
740
00:43:47,440 --> 00:43:49,480
>> I'm sorry.
741
00:43:47,960 --> 00:43:52,160
>> I'm sorry. Um
742
00:43:49,480 --> 00:43:55,480
that's enough for tonight. I need to
743
00:43:52,160 --> 00:43:56,920
rest. Corbin is expecting.
744
00:43:55,480 --> 00:43:59,280
So, yeah.
745
00:43:56,920 --> 00:43:59,280
Bye.
746
00:44:02,840 --> 00:44:07,800
>> See,
747
00:44:05,000 --> 00:44:07,800
Katherine.
748
00:44:10,000 --> 00:44:16,800
>> I am so sorry. May I miss Corbin?
749
00:44:12,760 --> 00:44:16,800
>> Meet my husband, Victor.
750
00:44:19,520 --> 00:44:25,000
>> You have no idea
751
00:44:22,120 --> 00:44:30,240
how grateful I am.
752
00:44:25,000 --> 00:44:34,360
For years, I've dreamed to have a child.
753
00:44:30,240 --> 00:44:34,360
And finally, that dream will come true.
754
00:44:34,440 --> 00:44:40,880
>> Nice to meet you, Mr. Corbin.
755
00:44:36,200 --> 00:44:40,880
>> No, no, no, no, no. Call me Victor.
756
00:44:41,760 --> 00:44:45,680
>> Shall we proceed with signing the
757
00:44:43,480 --> 00:44:48,680
papers, if there are no questions?
758
00:44:45,680 --> 00:44:53,120
>> Actually, I have one. Um
759
00:44:48,680 --> 00:44:55,960
Why can't I swim in the pool?
760
00:44:53,120 --> 00:44:58,800
>> Why, indeed.
761
00:44:55,960 --> 00:45:00,440
Our family lawyer will strike that
762
00:44:58,800 --> 00:45:01,520
clause out for you, dear.
763
00:45:00,440 --> 00:45:06,520
>> Thank you.
764
00:45:01,520 --> 00:45:06,520
>> Hey, my good man. Come in, please.
765
00:45:20,120 --> 00:45:24,840
Is there a problem, Katherine?
766
00:45:22,640 --> 00:45:26,360
I was just about to ask my lovely wife
767
00:45:24,840 --> 00:45:29,360
to open the safe and give you your
768
00:45:26,360 --> 00:45:29,360
compensation.
769
00:45:29,680 --> 00:45:33,400
Don't you
770
00:45:31,400 --> 00:45:37,000
this contract
771
00:45:33,400 --> 00:45:37,000
pure gold.
772
00:45:37,720 --> 00:45:41,600
So, sign it.
773
00:45:39,480 --> 00:45:43,760
There are a lot of papers. We'll be back
774
00:45:41,600 --> 00:45:44,760
shortly.
775
00:45:43,760 --> 00:45:46,600
Jeremy?
776
00:45:44,760 --> 00:45:48,840
>> Jeremy.
777
00:45:46,600 --> 00:45:52,280
Your signature,
778
00:45:48,840 --> 00:45:52,280
Miss Turner.
779
00:45:52,920 --> 00:45:56,520
>> You're such a
780
00:45:54,600 --> 00:46:00,040
Did he ask you to kiss me, too? Or was
781
00:45:56,520 --> 00:46:00,040
it your little improvisation?
782
00:46:00,560 --> 00:46:06,640
>> Any kindness
783
00:46:03,200 --> 00:46:06,640
and the care I showed you
784
00:46:06,680 --> 00:46:10,680
was genuine.
785
00:46:09,360 --> 00:46:12,360
The rest
786
00:46:10,680 --> 00:46:15,960
is just business.
787
00:46:12,360 --> 00:46:15,960
>> What are you doing? Let me go.
788
00:46:19,120 --> 00:46:23,880
>> You're not allowed
789
00:46:21,640 --> 00:46:25,320
to have a phone
790
00:46:23,880 --> 00:46:28,200
or
791
00:46:25,320 --> 00:46:28,200
watch
792
00:46:28,400 --> 00:46:31,840
anything
793
00:46:30,160 --> 00:46:33,600
that could
794
00:46:31,840 --> 00:46:35,440
physically
795
00:46:33,600 --> 00:46:38,480
endanger
796
00:46:35,440 --> 00:46:38,480
the facility.
797
00:46:49,440 --> 00:46:57,000
>> Go to hell.
798
00:46:51,360 --> 00:46:57,000
>> Hey, there's our little flower.
799
00:47:02,640 --> 00:47:05,640
Half of your reward.
800
00:47:08,160 --> 00:47:13,240
I hope
801
00:47:10,120 --> 00:47:16,240
this makes up for any minor
802
00:47:13,240 --> 00:47:16,240
inconvenience.
803
00:47:21,440 --> 00:47:25,840
>> Only because I can pay for my sister's
804
00:47:23,200 --> 00:47:25,840
treatment.
805
00:47:27,320 --> 00:47:32,000
>> You're not allowed to leave the state.
806
00:47:30,520 --> 00:47:33,720
The only exception is if you are the
807
00:47:32,000 --> 00:47:35,120
baby
808
00:47:33,720 --> 00:47:36,600
or in danger.
809
00:47:35,120 --> 00:47:40,200
>> Those lawyers.
810
00:47:36,600 --> 00:47:42,080
Always so precious.
811
00:47:40,200 --> 00:47:43,800
>> I'll personally ensure your sister's
812
00:47:42,080 --> 00:47:45,160
cared for.
813
00:47:43,800 --> 00:47:48,200
Don't worry.
814
00:47:45,160 --> 00:47:50,760
>> Uh Catherine, I'd happily let you visit
815
00:47:48,200 --> 00:47:53,960
your sister, but
816
00:47:50,760 --> 00:47:53,960
we need you here.
817
00:47:54,160 --> 00:47:56,640
Let's go.
818
00:48:09,080 --> 00:48:12,680
>> Don't worry, sweetheart.
819
00:48:10,960 --> 00:48:14,160
We can trust Dr. Schwartz with our
820
00:48:12,680 --> 00:48:16,560
lives.
821
00:48:14,160 --> 00:48:19,400
So, he'll perform the procedure
822
00:48:16,560 --> 00:48:19,400
perfectly.
823
00:48:19,840 --> 00:48:23,280
>> Isn't it a bit early for this?
824
00:48:24,000 --> 00:48:27,360
>> What are you doing here, Jeremy?
825
00:48:28,000 --> 00:48:32,080
>> I need to ensure there are no legal
826
00:48:29,760 --> 00:48:32,800
complications since we just signed the
827
00:48:32,080 --> 00:48:36,000
contract today.
828
00:48:32,800 --> 00:48:40,840
>> I'm asking, why are you here?
829
00:48:36,000 --> 00:48:40,840
Go mind your own business.
830
00:48:47,880 --> 00:48:53,440
>> Oh, what's that?
831
00:48:49,560 --> 00:48:53,440
>> It's just some hormones, sweetheart.
832
00:48:57,880 --> 00:49:01,120
Finally, she shut up.
833
00:49:14,480 --> 00:49:19,320
Salve
834
00:49:16,520 --> 00:49:23,880
Regina caelestis
835
00:49:19,320 --> 00:49:28,760
quae noctis sacra inter annum novissimum
836
00:49:23,880 --> 00:49:33,160
et millennium novum nata es
837
00:49:28,760 --> 00:49:36,880
lumen tuum mundum illuminat
838
00:49:33,160 --> 00:49:40,640
viam revelat
839
00:49:36,880 --> 00:49:43,720
te veneramur mater divina quae spem et
840
00:49:40,640 --> 00:49:48,840
pacem das
841
00:49:43,720 --> 00:49:48,840
fiat voluntas tua semper.
842
00:50:09,120 --> 00:50:13,480
>> Hello.
843
00:50:10,560 --> 00:50:13,480
What is happening?
844
00:50:18,640 --> 00:50:23,840
>> Why the hell is she waking up?
845
00:50:21,800 --> 00:50:25,440
>> Dr. Corbin, I don't know. The dosage I
846
00:50:23,840 --> 00:50:26,240
gave her was enough to put a horse to
847
00:50:25,440 --> 00:50:28,680
sleep.
848
00:50:26,240 --> 00:50:31,440
>> It's impossible.
849
00:50:28,680 --> 00:50:35,440
Unless she consumed alcohol earlier.
850
00:50:31,440 --> 00:50:35,440
I'll calm her down myself.
851
00:50:37,040 --> 00:50:39,400
>> Dr.
852
00:51:40,800 --> 00:51:45,640
>> So, where are the Corbins?
853
00:51:43,920 --> 00:51:48,120
Why is it just
854
00:51:45,640 --> 00:51:48,120
you?
855
00:51:48,640 --> 00:51:51,400
The Corbins.
856
00:51:58,320 --> 00:52:02,720
>> Graham.
857
00:52:00,080 --> 00:52:02,720
Corbins.
858
00:52:02,920 --> 00:52:05,560
We are
859
00:52:08,840 --> 00:52:14,360
Dear Kitty,
860
00:52:10,200 --> 00:52:16,160
we're so sorry for leaving so suddenly.
861
00:52:14,360 --> 00:52:20,200
Before your birthday.
862
00:52:16,160 --> 00:52:22,360
>> We know it's not until January 1st, but
863
00:52:20,200 --> 00:52:24,960
we ask Jeremy to stay with you in the
864
00:52:22,360 --> 00:52:26,160
house to make sure you are comfortable.
865
00:52:24,960 --> 00:52:29,880
>> So,
866
00:52:26,160 --> 00:52:31,680
we will be back soon, and please
867
00:52:29,880 --> 00:52:35,400
take care of yourself
868
00:52:31,680 --> 00:52:35,400
and for our baby.
869
00:52:37,040 --> 00:52:42,600
>> Okay.
870
00:52:39,280 --> 00:52:42,600
>> You look amazing, by the way.
871
00:52:42,920 --> 00:52:47,200
>> Jeremy, you think that you are some
872
00:52:45,120 --> 00:52:51,640
hotshot lawyer,
873
00:52:47,200 --> 00:52:53,320
fancy suits, shoes, cars.
874
00:52:51,640 --> 00:52:54,960
You disgust me.
875
00:52:53,320 --> 00:52:57,240
I'm not sitting at the same table as
876
00:52:54,960 --> 00:52:57,240
you.
877
00:52:57,920 --> 00:53:01,200
>> Hey,
878
00:52:58,800 --> 00:53:03,960
stand there, Cinderella.
879
00:53:01,200 --> 00:53:06,600
What do you want my disgusting hands
880
00:53:03,960 --> 00:53:06,600
holding you?
881
00:53:16,120 --> 00:53:18,680
>> No.
882
00:53:19,800 --> 00:53:23,280
>> Damn it, that hurts. Why?
883
00:53:22,160 --> 00:53:25,120
>> Why?
884
00:53:23,280 --> 00:53:27,280
Why don't you just try not hitting me?
885
00:53:25,120 --> 00:53:28,840
The Corbins said to protect my health,
886
00:53:27,280 --> 00:53:30,600
and I'm just doing this.
887
00:53:28,840 --> 00:53:31,960
But they didn't say anything about
888
00:53:30,600 --> 00:53:35,200
yours.
889
00:53:31,960 --> 00:53:37,800
>> You're stuck here for the next 9 months.
890
00:53:35,200 --> 00:53:40,920
You can't ignore me the whole time.
891
00:53:37,800 --> 00:53:42,520
>> Watch me. There is plenty to do here.
892
00:53:40,920 --> 00:53:45,960
I'll be
893
00:53:42,520 --> 00:53:45,960
swimming in the pool.
894
00:53:47,680 --> 00:53:52,120
>> Fine.
895
00:53:49,240 --> 00:53:52,120
You want to play?
896
00:54:00,600 --> 00:54:03,360
Hey Mike.
897
00:54:02,240 --> 00:54:06,720
>> Yeah.
898
00:54:03,360 --> 00:54:07,960
>> Are you still selling the water snakes?
899
00:54:06,720 --> 00:54:09,360
Great.
900
00:54:07,960 --> 00:54:11,080
Perfect.
901
00:54:09,360 --> 00:54:13,800
Are they
902
00:54:11,080 --> 00:54:13,800
poisonous?
903
00:54:46,600 --> 00:54:51,520
What?
904
00:54:49,040 --> 00:54:51,520
>> Nothing.
905
00:54:53,840 --> 00:54:58,440
>> Why not go for a swim? You seem tense.
906
00:54:58,600 --> 00:55:01,720
Water is relaxing.
907
00:55:03,000 --> 00:55:05,840
You know Catherine,
908
00:55:10,200 --> 00:55:12,760
don't go.
909
00:55:15,120 --> 00:55:18,280
>> Jeremy, what are you doing?
910
00:55:40,760 --> 00:55:46,680
>> Stay still. It's a poisonous snake.
911
00:55:43,360 --> 00:55:46,680
>> Oh my god, get it off me. Get it off me.
912
00:55:53,800 --> 00:55:57,080
>> Oh no.
913
00:55:55,160 --> 00:55:59,800
It's not poisonous.
914
00:55:57,080 --> 00:55:59,800
My bad.
915
00:56:01,320 --> 00:56:04,560
Saved you again.
916
00:56:11,000 --> 00:56:15,440
>> Hey.
917
00:56:12,960 --> 00:56:15,440
>> What's wrong?
918
00:56:18,400 --> 00:56:21,120
It was just a
919
00:56:23,080 --> 00:56:26,240
It's okay.
920
00:56:24,360 --> 00:56:28,680
It's gone now.
921
00:56:26,240 --> 00:56:28,680
You're safe.
922
00:56:31,800 --> 00:56:34,320
I'm sorry.
923
00:56:45,000 --> 00:56:48,840
Catherine.
924
00:56:46,960 --> 00:56:50,960
I get that you've had a stressful day,
925
00:56:48,840 --> 00:56:53,400
but in your condition
926
00:56:50,960 --> 00:56:56,640
you can't have this.
927
00:56:53,400 --> 00:56:56,640
>> It's not for me.
928
00:56:58,560 --> 00:57:03,280
>> Are you expecting someone?
929
00:57:01,600 --> 00:57:05,480
>> Yes.
930
00:57:03,280 --> 00:57:05,480
>> Yeah.
931
00:57:05,520 --> 00:57:07,880
>> You.
932
00:57:09,160 --> 00:57:14,520
I want to thank you for saving me.
933
00:57:14,600 --> 00:57:20,280
>> Stop it. There was nothing and I already
934
00:57:17,280 --> 00:57:20,280
called the pest control.
935
00:57:20,480 --> 00:57:24,120
>> Still, thank you.
936
00:57:28,400 --> 00:57:31,120
>> Okay.
937
00:57:35,520 --> 00:57:38,160
>> Can I
938
00:57:54,800 --> 00:57:58,680
Can I sit down?
939
00:57:56,080 --> 00:57:58,680
>> Okay.
940
00:58:02,680 --> 00:58:07,520
>> What's
941
00:58:04,520 --> 00:58:11,640
>> If I knew this was going to happen,
942
00:58:07,520 --> 00:58:11,640
I would have saved your life sooner.
943
00:58:13,160 --> 00:58:16,680
>> Enter your mail.
944
00:58:15,320 --> 00:58:19,360
My
945
00:58:16,680 --> 00:58:19,360
savior.
946
00:58:23,440 --> 00:58:27,800
>> Thank you.
947
00:58:25,960 --> 00:58:29,880
Going to hand it to you, you are pretty
948
00:58:27,800 --> 00:58:32,000
good at this.
949
00:58:29,880 --> 00:58:36,080
Did you get all of this practice from
950
00:58:32,000 --> 00:58:36,080
making breakfast for a sister?
951
00:58:37,400 --> 00:58:40,360
>> Hey.
952
00:58:38,880 --> 00:58:43,120
>> What's wrong?
953
00:58:40,360 --> 00:58:44,880
Amy is going to recover. She'll thank
954
00:58:43,120 --> 00:58:48,120
you for the rest of her life.
955
00:58:44,880 --> 00:58:52,800
>> And what about my child?
956
00:58:48,120 --> 00:58:52,800
The one I'm carrying for someone else.
957
00:58:54,800 --> 00:58:57,440
>> Please sit.
958
00:59:02,440 --> 00:59:05,280
I won't bite.
959
00:59:04,280 --> 00:59:10,640
Just
960
00:59:05,280 --> 00:59:10,640
imagine something pleasant and carefree.
961
00:59:18,880 --> 00:59:22,720
>> Um
962
00:59:19,960 --> 00:59:25,560
Darwin, I I think that's enough. Uh
963
00:59:22,720 --> 00:59:25,560
you can stop.
964
00:59:33,720 --> 00:59:40,200
>> Oh, I'm so sorry.
965
00:59:36,000 --> 00:59:42,200
>> Jeremy, I'm I'm so sorry.
966
00:59:40,200 --> 00:59:44,920
>> It's fine. Don't worry.
967
00:59:42,200 --> 00:59:47,160
I have something to change into.
968
00:59:44,920 --> 00:59:50,120
Be right back.
969
00:59:47,160 --> 00:59:50,120
>> I'll be waiting for you.
970
01:00:00,160 --> 01:00:04,040
>> Catherine,
971
01:00:01,720 --> 01:00:04,040
where
972
01:00:21,800 --> 01:00:24,960
Damn it, Catherine.
973
01:00:28,160 --> 01:00:32,400
My car has been stolen.
974
01:00:30,040 --> 01:00:35,440
Track GPS immediately.
975
01:00:32,400 --> 01:00:35,440
Yes, now.
976
01:00:37,000 --> 01:00:41,440
>> Mr. Turner, you're not allowed to be in
977
01:00:39,000 --> 01:00:41,440
here.
978
01:00:43,120 --> 01:00:50,120
>> It's fine. The car belongs to a private.
979
01:00:46,280 --> 01:00:51,160
>> I'm sorry, but I need to confirm that.
980
01:00:50,120 --> 01:00:53,800
Stay here.
981
01:00:51,160 --> 01:00:53,800
>> I'm here.
982
01:00:54,920 --> 01:00:57,240
>> Okay.
983
01:00:58,280 --> 01:01:01,320
>> Where is she?
984
01:01:00,200 --> 01:01:03,080
>> Catherine,
985
01:01:01,320 --> 01:01:07,320
calm down.
986
01:01:03,080 --> 01:01:10,040
>> Where is my sister?
987
01:01:07,320 --> 01:01:10,040
>> I'm sorry,
988
01:01:12,320 --> 01:01:19,800
but I can't discuss this with you.
989
01:01:16,040 --> 01:01:19,800
>> Then I'll find someone who can.
990
01:01:22,320 --> 01:01:24,560
You.
991
01:01:25,560 --> 01:01:29,160
You You promised. You promised you'd
992
01:01:28,120 --> 01:01:30,160
take care of her.
993
01:01:29,160 --> 01:01:31,320
>> Calm down.
994
01:01:30,160 --> 01:01:33,160
>> I can't
995
01:01:31,320 --> 01:01:34,320
I can't calm down until I know what
996
01:01:33,160 --> 01:01:37,200
happened to Amy.
997
01:01:34,320 --> 01:01:37,200
>> Katherine, breathe.
998
01:01:38,480 --> 01:01:43,440
Come with me.
999
01:01:40,440 --> 01:01:43,440
I need to show something.
1000
01:01:47,600 --> 01:01:52,800
>> Amy.
1001
01:01:49,840 --> 01:01:52,800
Amy, darling.
1002
01:01:54,240 --> 01:01:56,920
Thank you.
1003
01:01:57,000 --> 01:02:01,200
>> Every day
1004
01:01:58,240 --> 01:02:04,240
the doctors report Amy's progress to me.
1005
01:02:01,200 --> 01:02:06,160
>> And what do they say?
1006
01:02:04,240 --> 01:02:08,320
>> Well, the experimental treatment is
1007
01:02:06,160 --> 01:02:10,080
showing positive results.
1008
01:02:08,320 --> 01:02:14,000
It's too early to make conclusions, but
1009
01:02:10,080 --> 01:02:14,000
it seems we're on the right path.
1010
01:02:18,160 --> 01:02:20,880
Katherine.
1011
01:02:18,760 --> 01:02:22,200
>> Hm?
1012
01:02:20,880 --> 01:02:23,760
>> We should head back before we get into
1013
01:02:22,200 --> 01:02:25,240
trouble.
1014
01:02:23,760 --> 01:02:26,360
>> Jeremy,
1015
01:02:25,240 --> 01:02:27,760
I
1016
01:02:26,360 --> 01:02:30,920
I know
1017
01:02:27,760 --> 01:02:32,720
I'm not supposed to be here, but
1018
01:02:30,920 --> 01:02:35,400
please,
1019
01:02:32,720 --> 01:02:36,760
give me a little time.
1020
01:02:35,400 --> 01:02:37,200
>> Katherine, you know what the contract
1021
01:02:36,760 --> 01:02:38,920
says.
1022
01:02:37,200 --> 01:02:41,040
>> I know.
1023
01:02:38,920 --> 01:02:43,760
But, please,
1024
01:02:41,040 --> 01:02:43,760
if there is
1025
01:02:44,000 --> 01:02:51,000
even a shred of humanity behind this
1026
01:02:47,400 --> 01:02:51,000
cynical layer of facade,
1027
01:02:51,400 --> 01:02:56,880
then give me a few minutes with Amy,
1028
01:02:54,240 --> 01:02:56,880
please.
1029
01:02:57,080 --> 01:03:00,240
>> Fine.
1030
01:02:58,640 --> 01:03:00,760
My shred of humanity gives you 5
1031
01:03:00,240 --> 01:03:01,440
minutes.
1032
01:03:00,760 --> 01:03:02,600
>> Thank you.
1033
01:03:01,440 --> 01:03:03,120
>> But, don't take too long, please.
1034
01:03:02,600 --> 01:03:05,280
>> Mhm.
1035
01:03:03,120 --> 01:03:07,600
>> I don't want the Carbon to find out.
1036
01:03:05,280 --> 01:03:07,600
>> Thank you.
1037
01:03:09,120 --> 01:03:13,160
Hi, darling.
1038
01:03:10,360 --> 01:03:13,160
Wait for me.
1039
01:03:29,680 --> 01:03:32,400
>> Um
1040
01:03:30,760 --> 01:03:36,920
well, I wanted you to be the first
1041
01:03:32,400 --> 01:03:36,920
person Amy sees when she wakes up.
1042
01:03:38,920 --> 01:03:41,520
>> Thank you.
1043
01:03:41,960 --> 01:03:44,600
>> You're welcome.
1044
01:03:50,160 --> 01:03:52,680
>> That's right.
1045
01:03:55,920 --> 01:04:00,040
>> Corbin Mansion alarm just went off.
1046
01:03:58,280 --> 01:04:02,640
>> Where?
1047
01:04:00,040 --> 01:04:03,520
>> In your room.
1048
01:04:02,640 --> 01:04:05,760
We need to go back.
1049
01:04:03,520 --> 01:04:05,760
>> Okay.
1050
01:04:13,760 --> 01:04:16,440
>> Stay there.
1051
01:04:21,920 --> 01:04:27,160
>> My first day at the best uni in the
1052
01:04:24,520 --> 01:04:27,160
state.
1053
01:04:38,280 --> 01:04:43,880
Wow,
1054
01:04:39,360 --> 01:04:43,880
just look at how stylish everyone is.
1055
01:04:57,040 --> 01:05:04,480
And that's my step sister, Stacy.
1056
01:05:01,320 --> 01:05:07,760
She's the real queen around here.
1057
01:05:04,480 --> 01:05:08,880
>> Hey, watch it, little mouse.
1058
01:05:07,760 --> 01:05:11,320
>> I'm not a mouse.
1059
01:05:08,880 --> 01:05:11,320
>> Hey.
1060
01:05:12,040 --> 01:05:15,360
>> Are you okay?
1061
01:05:13,440 --> 01:05:18,480
>> Mhm.
1062
01:05:15,360 --> 01:05:18,480
>> I'm sorry for my friend.
1063
01:05:18,760 --> 01:05:23,320
>> It's her first day, sweetheart.
1064
01:05:21,400 --> 01:05:25,840
But if you really want to fit in, you
1065
01:05:23,320 --> 01:05:26,920
need to go through a small initiation
1066
01:05:25,840 --> 01:05:29,240
first, okay?
1067
01:05:26,920 --> 01:05:29,240
>> Mhm.
1068
01:05:32,960 --> 01:05:35,640
>> Sorry.
1069
01:05:36,320 --> 01:05:39,040
>> Ow.
1070
01:05:37,400 --> 01:05:42,200
But I can't see anything.
1071
01:05:39,040 --> 01:05:45,200
>> It's just a game. Trust me.
1072
01:05:42,200 --> 01:05:45,200
>> Thank you, Stacy.
1073
01:05:47,280 --> 01:05:50,560
>> Don't worry.
1074
01:05:57,480 --> 01:06:02,280
>> GOD, MAN. 25 POINTS? You crazy.
1075
01:06:00,840 --> 01:06:04,840
>> That's my game, bro.
1076
01:06:02,280 --> 01:06:04,840
>> I know.
1077
01:06:05,360 --> 01:06:11,560
>> Girls?
1078
01:06:07,440 --> 01:06:11,560
>> Girls, can I take the blindfold off now?
1079
01:06:12,880 --> 01:06:15,120
>> Hey.
1080
01:06:21,080 --> 01:06:27,240
Girls?
1081
01:06:22,960 --> 01:06:27,240
Where are you? What is this?
1082
01:06:45,920 --> 01:06:51,600
>> God, it's a
1083
01:06:47,440 --> 01:06:51,600
My favorite sound in the world.
1084
01:06:51,680 --> 01:06:54,800
>> I got this is awful.
1085
01:06:56,560 --> 01:07:01,480
>> Eat with your mouth. What exactly did
1086
01:06:58,680 --> 01:07:01,480
you like?
1087
01:07:04,760 --> 01:07:07,960
>> Who the hell are you?
1088
01:07:08,280 --> 01:07:12,840
>> Who am I?
1089
01:07:09,840 --> 01:07:14,400
Did you hear that, guys?
1090
01:07:12,840 --> 01:07:17,120
Don't you know who I am?
1091
01:07:14,400 --> 01:07:18,600
>> I think I understand. You think I have
1092
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
no friends at school and he's surrounded
1093
01:07:18,600 --> 01:07:21,440
by idiots?
1094
01:07:23,840 --> 01:07:27,880
>> You shouldn't have said that, brace
1095
01:07:25,360 --> 01:07:27,880
face.
1096
01:07:36,440 --> 01:07:40,120
>> Why?
1097
01:07:38,280 --> 01:07:41,880
Why are you doing this?
1098
01:07:40,120 --> 01:07:45,520
>> You disrespected me.
1099
01:07:41,880 --> 01:07:45,520
It's time to apologize.
1100
01:07:46,600 --> 01:07:49,360
>> What are you doing?
1101
01:07:50,280 --> 01:07:54,160
YOU ARE
1102
01:07:51,320 --> 01:07:54,160
BRACE FACE.
1103
01:07:56,440 --> 01:08:00,840
>> STEP BACK, SON.
1104
01:07:59,400 --> 01:08:02,240
>> RELAX.
1105
01:08:00,840 --> 01:08:04,600
I was just giving her a little life
1106
01:08:02,240 --> 01:08:04,600
lesson.
1107
01:08:22,200 --> 01:08:26,640
>> Touch her body again
1108
01:08:23,960 --> 01:08:29,480
and you are out of the gym.
1109
01:08:26,640 --> 01:08:29,480
Both of you.
1110
01:08:31,600 --> 01:08:38,000
>> Who the hell is she?
1111
01:08:33,960 --> 01:08:38,000
>> Help me, Wade. I'll have sis.
1112
01:08:39,359 --> 01:08:43,720
First, that is how it was in the boys'
1113
01:08:42,160 --> 01:08:46,560
locker room.
1114
01:08:43,720 --> 01:08:48,120
You're not a little thief.
1115
01:08:46,560 --> 01:08:49,759
>> Don't call me sis.
1116
01:08:48,120 --> 01:08:52,040
With a family like mine, I'd rather be
1117
01:08:49,759 --> 01:08:55,560
an orphan.
1118
01:08:52,040 --> 01:08:57,520
>> Happy birthday, sis.
1119
01:08:55,560 --> 01:08:59,160
>> We've just finished the nervous system
1120
01:08:57,520 --> 01:09:02,279
unit.
1121
01:08:59,160 --> 01:09:06,200
That means for the next week
1122
01:09:02,279 --> 01:09:06,200
you'll need to complete a project
1123
01:09:06,440 --> 01:09:07,920
>> I'm
1124
01:09:07,080 --> 01:09:09,480
I'm so
1125
01:09:07,920 --> 01:09:11,319
sorry.
1126
01:09:09,480 --> 01:09:13,000
I'm late.
1127
01:09:11,319 --> 01:09:16,400
Uh
1128
01:09:13,000 --> 01:09:18,759
I'm new here and I'm still figuring out
1129
01:09:16,400 --> 01:09:21,160
where everything is.
1130
01:09:18,759 --> 01:09:23,120
>> Which will determine
1131
01:09:21,160 --> 01:09:25,400
whether you qualify for the annual
1132
01:09:23,120 --> 01:09:29,120
scholarship.
1133
01:09:25,400 --> 01:09:29,120
Take this place, Miss Branson.
1134
01:09:31,680 --> 01:09:35,200
>> Maddy,
1135
01:09:32,759 --> 01:09:35,200
come here.
1136
01:09:43,920 --> 01:09:48,600
>> Ooh.
1137
01:09:45,920 --> 01:09:48,600
>> Who's there?
1138
01:09:50,640 --> 01:09:54,920
>> Mommy, I'm Mommy.
1139
01:09:55,680 --> 01:10:00,480
>> Miss Branson,
1140
01:09:57,440 --> 01:10:02,720
if you're so eager to disrupt my class,
1141
01:10:00,480 --> 01:10:03,760
I expect this same energy when it comes
1142
01:10:02,720 --> 01:10:04,240
to the project.
1143
01:10:03,760 --> 01:10:05,600
>> but
1144
01:10:04,240 --> 01:10:09,360
>> The only thing she's going to create is
1145
01:10:05,600 --> 01:10:09,360
drama, not a project.
1146
01:10:11,240 --> 01:10:16,480
>> Then you'll be helping her, Marcus.
1147
01:10:13,600 --> 01:10:17,520
>> Oh, no. Over my dead body.
1148
01:10:16,480 --> 01:10:18,960
>> Well, I'm afraid you don't have a
1149
01:10:17,520 --> 01:10:23,680
choice.
1150
01:10:18,960 --> 01:10:23,680
Because if you fail, you'll be expelled.
1151
01:10:25,240 --> 01:10:29,800
Both of you.
1152
01:10:26,880 --> 01:10:31,640
>> That's not fair.
1153
01:10:29,800 --> 01:10:32,640
>> The project is due the day after
1154
01:10:31,640 --> 01:10:36,000
tomorrow.
1155
01:10:32,640 --> 01:10:36,000
>> But we said we had a week.
1156
01:10:36,400 --> 01:10:38,880
>> Fine.
1157
01:10:40,440 --> 01:10:44,560
>> Then it's due
1158
01:10:41,720 --> 01:10:44,560
tomorrow morning.
1159
01:10:51,280 --> 01:10:55,200
>> We need to come up with a topic first.
1160
01:10:53,960 --> 01:10:56,920
>> They won't expel the captain of the
1161
01:10:55,200 --> 01:10:59,880
basketball team.
1162
01:10:56,920 --> 01:11:01,840
>> No, no, please stop. Stop.
1163
01:10:59,880 --> 01:11:03,160
Listen.
1164
01:11:01,840 --> 01:11:04,840
This
1165
01:11:03,160 --> 01:11:07,000
project
1166
01:11:04,840 --> 01:11:11,000
means everything to me.
1167
01:11:07,000 --> 01:11:11,000
Can you just help me out?
1168
01:11:12,360 --> 01:11:16,320
>> Ooh, look at that.
1169
01:11:18,160 --> 01:11:23,920
You want me to help you?
1170
01:11:20,080 --> 01:11:23,920
So, show some respect.
1171
01:11:24,680 --> 01:11:28,280
>> Respect?
1172
01:11:26,000 --> 01:11:31,280
>> Yeah.
1173
01:11:28,280 --> 01:11:31,280
To start hers,
1174
01:11:40,680 --> 01:11:45,080
come on.
1175
01:11:42,440 --> 01:11:45,080
Go on.
1176
01:11:47,360 --> 01:11:50,920
Yeah.
1177
01:11:49,040 --> 01:11:53,280
Good girl.
1178
01:11:50,920 --> 01:11:54,880
Oh, you know what?
1179
01:11:53,280 --> 01:11:57,200
I'll film this.
1180
01:11:54,880 --> 01:11:59,680
So, we can show this to your kids one
1181
01:11:57,200 --> 01:11:59,680
day.
1182
01:12:10,120 --> 01:12:14,160
>> You have nice sneakers. But, you know
1183
01:12:12,240 --> 01:12:17,280
what?
1184
01:12:14,160 --> 01:12:17,280
They are missing something.
1185
01:12:17,880 --> 01:12:21,960
>> Hey! What the
1186
01:12:19,840 --> 01:12:23,240
>> Now, they are perfect.
1187
01:12:21,960 --> 01:12:25,920
>> Hey!
1188
01:12:23,240 --> 01:12:25,920
Get back here!
1189
01:12:26,240 --> 01:12:28,080
Hey!
1190
01:12:27,120 --> 01:12:30,680
Stop!
1191
01:12:28,080 --> 01:12:33,200
You freak show.
1192
01:12:30,680 --> 01:12:33,200
Marks.
1193
01:12:36,640 --> 01:12:39,760
There.
1194
01:12:38,160 --> 01:12:40,960
Looks like you didn't get the message on
1195
01:12:39,760 --> 01:12:42,080
how to treat Betty.
1196
01:12:40,960 --> 01:12:43,840
>> Just because you're offensive that it
1197
01:12:42,080 --> 01:12:46,160
doesn't mean that she can strut around
1198
01:12:43,840 --> 01:12:48,520
like she owns the place. She's an idiot,
1199
01:12:46,160 --> 01:12:48,520
all right?
1200
01:12:51,160 --> 01:12:54,720
>> You listen to me.
1201
01:12:53,200 --> 01:12:57,040
You've got no choice.
1202
01:12:54,720 --> 01:12:58,720
Either you befriend her or you'll end up
1203
01:12:57,040 --> 01:13:01,400
on the streets.
1204
01:12:58,720 --> 01:13:01,400
You understand?
1205
01:13:07,000 --> 01:13:12,920
>> Can't someone explain to me
1206
01:13:09,080 --> 01:13:15,800
why my looks are more important than
1207
01:13:12,920 --> 01:13:15,800
what's inside?
1208
01:13:28,960 --> 01:13:32,720
If I were pretty,
1209
01:13:30,880 --> 01:13:35,440
maybe Marcus would have been happy to
1210
01:13:32,720 --> 01:13:35,440
work with me.
1211
01:13:46,280 --> 01:13:51,840
Maybe he would treat me differently.
1212
01:13:49,720 --> 01:13:54,640
But you didn't say so.
1213
01:13:51,840 --> 01:13:57,400
What are you doing here?
1214
01:13:54,640 --> 01:14:00,120
>> Came to work on the biology project.
1215
01:13:57,400 --> 01:14:02,520
Stacy showed me to a room.
1216
01:14:00,120 --> 01:14:04,080
>> Can I see what you are filming?
1217
01:14:02,520 --> 01:14:07,480
Or is that just for you?
1218
01:14:04,080 --> 01:14:07,480
>> No, it's it's nothing.
1219
01:14:11,000 --> 01:14:13,200
>> Huh?
1220
01:14:14,920 --> 01:14:18,240
Nice outfit.
1221
01:14:16,480 --> 01:14:21,120
>> Stacy,
1222
01:14:18,240 --> 01:14:21,120
give her some space.
1223
01:14:22,240 --> 01:14:24,920
>> Sure.
1224
01:14:25,120 --> 01:14:29,000
Sure.
1225
01:14:26,600 --> 01:14:29,000
Sure.
1226
01:14:37,680 --> 01:14:43,480
Um don't expect you to actually
1227
01:14:40,920 --> 01:14:46,360
show up.
1228
01:14:43,480 --> 01:14:48,120
Uh uh fine. Uh I propose we do a project
1229
01:14:46,360 --> 01:14:50,720
on the heart and neural connections, but
1230
01:14:48,120 --> 01:14:50,720
if you want
1231
01:14:50,880 --> 01:14:53,960
>> Slow down, nerd.
1232
01:14:52,920 --> 01:14:57,840
Just
1233
01:14:53,960 --> 01:15:00,240
try explaining it like I'm five, okay?
1234
01:14:57,840 --> 01:15:02,360
>> Um
1235
01:15:00,240 --> 01:15:04,160
This is going to be a challenge, but all
1236
01:15:02,360 --> 01:15:05,880
right, I will Google an image of the
1237
01:15:04,160 --> 01:15:06,000
body and show you
1238
01:15:05,880 --> 01:15:08,600
uh uh
1239
01:15:06,000 --> 01:15:08,600
>> Excuse me.
1240
01:15:11,840 --> 01:15:15,440
Just as your model.
1241
01:15:18,880 --> 01:15:23,120
Draw whatever you want.
1242
01:15:23,520 --> 01:15:28,240
Well, go ahead.
1243
01:15:26,360 --> 01:15:30,280
Teach.
1244
01:15:28,240 --> 01:15:31,240
>> Is this some kind of prank? What's going
1245
01:15:30,280 --> 01:15:33,280
on?
1246
01:15:31,240 --> 01:15:35,160
>> You said that matters to you. You need
1247
01:15:33,280 --> 01:15:35,840
my help, so I'm just giving you the
1248
01:15:35,160 --> 01:15:38,400
shot.
1249
01:15:35,840 --> 01:15:41,160
>> I I didn't buy it.
1250
01:15:38,400 --> 01:15:41,160
>> That's on you.
1251
01:15:41,200 --> 01:15:44,120
Can we continue?
1252
01:15:45,960 --> 01:15:48,360
Come on.
1253
01:15:48,640 --> 01:15:52,600
Show me how those neurons connect.
1254
01:15:52,640 --> 01:15:58,200
My heart is all yours.
1255
01:15:55,440 --> 01:16:00,800
>> This is a process.
1256
01:15:58,200 --> 01:16:02,880
>> Whoops.
1257
01:16:00,800 --> 01:16:05,640
Maybe
1258
01:16:02,880 --> 01:16:05,640
left side.
1259
01:16:25,680 --> 01:16:33,320
>> Time for a little tea break.
1260
01:16:29,320 --> 01:16:33,320
>> It's not really the best time, Stacy.
1261
01:16:37,680 --> 01:16:43,840
>> I would have brought lemonade if I knew
1262
01:16:39,560 --> 01:16:43,840
it was going to be so hot in here.
1263
01:16:44,640 --> 01:16:47,440
This one's
1264
01:16:46,520 --> 01:16:49,000
for you, sis.
1265
01:16:47,440 --> 01:16:50,880
>> Oh, you shouldn't have.
1266
01:16:49,000 --> 01:16:53,640
I'm still full from your little morning
1267
01:16:50,880 --> 01:16:53,640
surprise.
1268
01:16:54,960 --> 01:17:00,120
>> I'm so sorry. I'm so sorry. It was
1269
01:16:57,480 --> 01:17:03,280
totally an accident. I'm so sorry.
1270
01:17:00,120 --> 01:17:03,280
>> What the hell was that for?
1271
01:17:03,920 --> 01:17:07,080
>> This is why.
1272
01:17:05,320 --> 01:17:09,800
Aren't you curious what that fake show's
1273
01:17:07,080 --> 01:17:09,800
been filming?
1274
01:17:10,760 --> 01:17:13,440
>> Do that.
1275
01:17:11,680 --> 01:17:15,960
>> I can handle myself.
1276
01:17:13,440 --> 01:17:17,920
>> Yeah. Let's go.
1277
01:17:15,960 --> 01:17:22,280
>> Since when are you
1278
01:17:17,920 --> 01:17:22,280
such a big fan of Braceface Betty?
1279
01:17:23,280 --> 01:17:28,520
>> Or
1280
01:17:24,480 --> 01:17:32,840
is this more than just a school project?
1281
01:17:28,520 --> 01:17:32,840
>> Yeah. But that's none of your business.
1282
01:17:35,160 --> 01:17:41,200
>> Whatever she gives you,
1283
01:17:38,160 --> 01:17:41,200
I can give you.
1284
01:17:41,320 --> 01:17:46,360
So, are you ready to get back to work?
1285
01:17:43,880 --> 01:17:47,200
You two do remember this is my room,
1286
01:17:46,360 --> 01:17:49,920
right?
1287
01:17:47,200 --> 01:17:53,000
>> Relax. We'll find somewhere
1288
01:17:49,920 --> 01:17:53,000
more comfortable.
1289
01:17:56,920 --> 01:18:01,000
>> So, the project is not a priority
1290
01:17:58,400 --> 01:18:01,000
anymore?
1291
01:18:01,720 --> 01:18:06,880
No need to answer that.
1292
01:18:03,560 --> 01:18:09,960
I hear you loud and clear.
1293
01:18:06,880 --> 01:18:09,960
You beast.
1294
01:18:10,320 --> 01:18:14,560
>> You want to lock the doors so no one
1295
01:18:11,800 --> 01:18:14,560
interrupts me?
1296
01:18:33,640 --> 01:18:37,000
>> I can't wait that long.
1297
01:18:44,520 --> 01:18:48,080
>> I'm going back to bed.
1298
01:18:46,480 --> 01:18:51,040
Later.
1299
01:18:48,080 --> 01:18:54,160
>> Very funny, Marcus.
1300
01:18:51,040 --> 01:18:54,160
Come back.
1301
01:18:55,800 --> 01:18:58,480
Marcus?
1302
01:19:00,040 --> 01:19:04,600
Game over.
1303
01:19:01,920 --> 01:19:04,600
See you soon.
1304
01:19:07,560 --> 01:19:10,280
>> Where were we?
1305
01:19:11,280 --> 01:19:15,520
>> I was fast.
1306
01:19:13,400 --> 01:19:17,840
Give me back my shirt.
1307
01:19:15,520 --> 01:19:20,160
>> Hey, don't be mad.
1308
01:19:17,840 --> 01:19:20,160
>> Mhm.
1309
01:19:29,720 --> 01:19:34,640
>> Stacy just being a So, I sorted her out.
1310
01:19:34,840 --> 01:19:38,880
>> He didn't what?
1311
01:19:37,240 --> 01:19:41,800
>> Relax.
1312
01:19:38,880 --> 01:19:43,720
I just locked her in the bathroom.
1313
01:19:41,800 --> 01:19:47,080
To give her some time
1314
01:19:43,720 --> 01:19:49,320
to think about her attitude.
1315
01:19:47,080 --> 01:19:49,320
>> All right.
1316
01:19:50,560 --> 01:19:55,920
Marcus, but where
1317
01:19:52,920 --> 01:19:59,040
where are you doing?
1318
01:19:55,920 --> 01:20:01,320
That's not necessary.
1319
01:19:59,040 --> 01:20:01,320
>> Listen.
1320
01:20:01,800 --> 01:20:07,120
You wait two turns.
1321
01:20:03,760 --> 01:20:07,120
Just let it go.
1322
01:20:10,720 --> 01:20:14,000
Yeah.
1323
01:20:11,800 --> 01:20:15,680
Now I get it.
1324
01:20:14,000 --> 01:20:17,240
Much better.
1325
01:20:15,680 --> 01:20:18,640
>> Mhm.
1326
01:20:17,240 --> 01:20:21,560
>> So,
1327
01:20:18,640 --> 01:20:22,680
should we continue?
1328
01:20:21,560 --> 01:20:25,160
>> Yes.
1329
01:20:22,680 --> 01:20:26,240
Yes, of course.
1330
01:20:25,160 --> 01:20:29,240
And
1331
01:20:26,240 --> 01:20:29,240
where were we?
1332
01:20:36,160 --> 01:20:41,440
>> Your dad just got home?
1333
01:20:38,960 --> 01:20:45,520
>> No.
1334
01:20:41,440 --> 01:20:45,520
He is still on his business trip.
1335
01:20:51,720 --> 01:20:55,360
What happened?
1336
01:20:53,760 --> 01:20:57,120
>> Nothing. I just
1337
01:20:55,360 --> 01:20:58,600
decided not to force you.
1338
01:20:57,120 --> 01:21:00,640
>> Oh.
1339
01:20:58,600 --> 01:21:02,080
Okay.
1340
01:21:00,640 --> 01:21:03,200
You didn't understand what I said. He's
1341
01:21:02,080 --> 01:21:06,120
not at home.
1342
01:21:03,200 --> 01:21:09,800
>> Yeah, yeah.
1343
01:21:06,120 --> 01:21:11,360
Just finish the project and email me.
1344
01:21:09,800 --> 01:21:12,960
And I'll throw it to the slideshow.
1345
01:21:11,360 --> 01:21:15,000
Yeah. Awesome.
1346
01:21:12,960 --> 01:21:15,760
Later then.
1347
01:21:15,000 --> 01:21:18,160
Tommy.
1348
01:21:15,760 --> 01:21:18,160
>> Yeah.
1349
01:21:18,800 --> 01:21:22,840
>> My backpack.
1350
01:21:20,080 --> 01:21:22,840
>> Yeah, of course.
1351
01:21:41,240 --> 01:21:45,160
>> You don't leave until it's 10 out of 10.
1352
01:21:49,960 --> 01:21:55,480
How's it going with the freak?
1353
01:21:51,920 --> 01:21:55,480
Have you won her daddy's trust yet?
1354
01:21:59,040 --> 01:22:03,960
>> I'm working on it.
1355
01:22:01,280 --> 01:22:03,960
>> Got a problem?
1356
01:22:06,480 --> 01:22:11,160
Then do as I say.
1357
01:22:09,480 --> 01:22:14,120
That girl is your ticket to the
1358
01:22:11,160 --> 01:22:14,120
professional league.
1359
01:22:14,240 --> 01:22:17,200
Don't screw it up, son.
1360
01:22:51,320 --> 01:22:55,560
>> Did you finish the slideshow?
1361
01:22:54,000 --> 01:22:58,160
>> Come on.
1362
01:22:55,560 --> 01:22:58,160
Of course.
1363
01:23:01,560 --> 01:23:04,920
>> Good.
1364
01:23:03,640 --> 01:23:08,480
>> Still
1365
01:23:04,920 --> 01:23:08,480
>> I've got this so fulfilling.
1366
01:23:08,840 --> 01:23:12,440
>> Good morning, ladies and gentlemen.
1367
01:23:16,080 --> 01:23:22,600
Mary Marcus, you're up first.
1368
01:23:18,920 --> 01:23:22,600
Let's see your project presentation.
1369
01:23:35,640 --> 01:23:39,520
>> Say goodbye, Mary.
1370
01:23:40,120 --> 01:23:47,000
>> Today we'll be presenting our research
1371
01:23:42,280 --> 01:23:47,000
on the cardiovascular system and
1372
01:23:48,040 --> 01:23:51,240
>> Hey, silence, please.
1373
01:24:04,800 --> 01:24:07,920
Turn it off now.
1374
01:24:08,680 --> 01:24:13,760
>> You're such a jerk.
1375
01:24:10,720 --> 01:24:13,760
Marcus Mitchell
1376
01:24:28,520 --> 01:24:32,080
>> You're expelled, Miss Branson.
1377
01:24:34,720 --> 01:24:39,120
>> This was my dream university.
1378
01:24:37,120 --> 01:24:42,040
And Marcus
1379
01:24:39,120 --> 01:24:44,520
ruined it all in a single day.
1380
01:24:42,040 --> 01:24:45,760
Why would life punish me like this?
1381
01:24:44,520 --> 01:24:49,280
Well,
1382
01:24:45,760 --> 01:24:51,920
>> look who we have here.
1383
01:24:49,280 --> 01:24:54,200
Oh, little Maddie.
1384
01:24:51,920 --> 01:24:57,640
Falling for the hottest guy in school.
1385
01:24:54,200 --> 01:24:59,840
Turns out he was just playing you.
1386
01:24:57,640 --> 01:25:01,160
>> Leave me alone, Cece.
1387
01:24:59,840 --> 01:25:02,680
>> You're recording another dumb diary
1388
01:25:01,160 --> 01:25:05,240
video?
1389
01:25:02,680 --> 01:25:07,800
>> What do you know about that?
1390
01:25:05,240 --> 01:25:09,520
>> Your daddy told me.
1391
01:25:07,800 --> 01:25:11,320
Asked me to be your friend.
1392
01:25:09,520 --> 01:25:12,880
Since you've got nothing going on except
1393
01:25:11,320 --> 01:25:13,800
that little vlog of yours.
1394
01:25:12,880 --> 01:25:16,000
>> You did it!
1395
01:25:13,800 --> 01:25:16,000
>> Hey.
1396
01:25:16,200 --> 01:25:20,800
Maybe it's time you lived in the real
1397
01:25:18,080 --> 01:25:22,440
world, Cece.
1398
01:25:20,800 --> 01:25:24,000
>> Drop it.
1399
01:25:22,440 --> 01:25:26,520
>> Drop it.
1400
01:25:24,000 --> 01:25:26,520
Sure.
80274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.