All language subtitles for my Chair.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,833 Previously on Damages: 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,495 I got some stuff about how the military 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,004 is handling soldiers with PTSD. 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,961 I can get you interviews. I can get you whatever you need. 5 00:00:10,260 --> 00:00:13,048 If you do, then McClarenTruth would love to help you. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,554 I lied about Torben. He is a very important 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,931 financial backer for this organisation. 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,184 Why would someone who provided Princefield 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,641 with insider tips also want to fund us? 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,726 I would never have made this arrangement 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,481 if I had known you were involved in that crime. 12 00:00:26,777 --> 00:00:28,142 Soon it will be over. 13 00:00:28,445 --> 00:00:30,777 You'll get everything that was promised to you. 14 00:00:31,073 --> 00:00:33,440 Tell Mr. Herreshoff I'm not pleased. 15 00:00:33,742 --> 00:00:35,733 You're saying your former boss tried to kill you. 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,868 I believe she sent someone to do it. 17 00:00:38,163 --> 00:00:39,949 I think this is the blood from the guy who attacked me. 18 00:00:40,249 --> 00:00:42,160 We got a DNA match. His name's Patrick Scully. 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,325 It seems he left town several years ago. 20 00:00:44,628 --> 00:00:45,584 So there's no way to locate him? 21 00:00:45,879 --> 00:00:47,495 Who is this? 22 00:00:47,798 --> 00:00:49,835 No, I don't know him. I never saw him before. 23 00:00:50,133 --> 00:00:52,716 If you think of anything else, please give me a call. 24 00:00:53,011 --> 00:00:56,470 I left Ellen Parsons' card on the table. 25 00:00:56,765 --> 00:00:58,221 Thank you for this. 26 00:01:02,938 --> 00:01:05,521 The trial is scheduled to start in a week... 27 00:01:07,818 --> 00:01:10,560 and you haven't deposed my clients. 28 00:01:10,862 --> 00:01:13,024 I'm aware of that. 29 00:01:13,323 --> 00:01:16,406 You've had plenty of time, so if you ask for an extension, 30 00:01:16,702 --> 00:01:17,692 I'll fight you on it. 31 00:01:17,995 --> 00:01:19,577 I don't need an extension. 32 00:01:21,456 --> 00:01:25,916 I'm looking forward to the trial beginning. 33 00:01:26,211 --> 00:01:28,202 I'll depose your clients this week. 34 00:01:28,505 --> 00:01:30,087 How many days? 35 00:01:33,343 --> 00:01:34,674 One. 36 00:01:34,970 --> 00:01:37,837 To depose three people? 37 00:01:38,140 --> 00:01:41,007 One day should be sufficient. 38 00:01:43,395 --> 00:01:44,430 One it is. 39 00:01:48,108 --> 00:01:52,648 I see you're making quite a splash in the news. 40 00:01:52,946 --> 00:01:56,280 I understand some very big clients may be coming your way. 41 00:01:56,575 --> 00:01:58,191 Yes. 42 00:01:58,493 --> 00:01:59,574 Be careful, Ellen. 43 00:02:02,831 --> 00:02:06,870 A taste of success can be tricky. 44 00:02:07,169 --> 00:02:09,206 Why is that? 45 00:02:09,504 --> 00:02:15,250 It makes failure that much more... painful. 46 00:02:21,308 --> 00:02:23,595 Thanks for the advice. 47 00:03:43,807 --> 00:03:45,969 ♪ Little lamb ♪ 48 00:03:58,071 --> 00:04:00,483 ♪ When I am through with you ♪ 49 00:04:00,782 --> 00:04:03,570 ♪ There won't be anything left ♪ 50 00:04:03,869 --> 00:04:07,988 ♪ When I am through with you ♪ 51 00:04:08,290 --> 00:04:11,658 ♪ There won't be anything left ♪ 52 00:04:11,960 --> 00:04:13,997 ♪ When I am through with you ♪ 53 00:04:22,137 --> 00:04:25,880 We’re looking forward to sharing our strategy with you. 54 00:04:26,183 --> 00:04:28,971 Derivatives, long spread commodities... it's all old news. 55 00:04:29,269 --> 00:04:31,852 We don't want to compete on a field littered with corpses. 56 00:04:32,147 --> 00:04:35,606 The whole idea of Fund 23 is to carve out virgin territory. 57 00:04:35,901 --> 00:04:39,519 Find the 14-year-old girl who will become the next supermodel. 58 00:04:39,821 --> 00:04:42,028 Molto buono. 59 00:04:42,324 --> 00:04:43,814 Well, I like what I've heard. 60 00:04:44,117 --> 00:04:45,824 Thank you for the private showing. 61 00:04:46,119 --> 00:04:48,156 Beautiful works. Just really beautiful. 62 00:04:48,455 --> 00:04:49,820 It was my pleasure, really. 63 00:04:50,123 --> 00:04:52,455 So we'll pick up your team tomorrow morning at your hotel 64 00:04:52,751 --> 00:04:54,082 and we'll go over the details, okay? 65 00:04:54,377 --> 00:04:55,333 Excellent. Ciao. 66 00:04:55,629 --> 00:04:57,245 Ciao, arrivederci. Grazie. 67 00:05:00,550 --> 00:05:02,882 That went well. Cocksucker's on the hook. 68 00:05:03,178 --> 00:05:06,591 If you and Bruce can’t reel him in tomorrow, you're fired. 69 00:05:06,890 --> 00:05:08,426 So, uh, late lunch? 70 00:05:08,725 --> 00:05:11,843 Someone told me about this ristorante on the Via Soldati. 71 00:05:12,145 --> 00:05:14,352 Thanks, I'm going to head back to the hotel. 72 00:05:14,648 --> 00:05:17,356 I'm still fighting jet lag. What are you doing later? 73 00:05:17,651 --> 00:05:19,892 Bennett, I told you. 74 00:05:20,195 --> 00:05:24,063 Come on. We're in Rome. 75 00:05:26,034 --> 00:05:29,117 One last time. Let's go out In style. 76 00:05:31,998 --> 00:05:34,490 I got to go. I'll see you tomorrow. 77 00:05:41,633 --> 00:05:45,968 Well, that wasn't how I thought this was going to go. 78 00:05:46,263 --> 00:05:48,755 This your standard procedure? 79 00:05:49,057 --> 00:05:52,766 You don't do this with everyone who offers you information. 80 00:05:53,061 --> 00:05:54,768 No, of course not. 81 00:05:56,940 --> 00:05:58,305 What do you think? 82 00:05:59,943 --> 00:06:01,775 It was nice. 83 00:06:02,070 --> 00:06:05,233 I mean Fund 23. 84 00:06:05,532 --> 00:06:07,819 If you see our internal financials, there's a pattern 85 00:06:08,118 --> 00:06:10,325 that can only be explained by insider trading. 86 00:06:10,620 --> 00:06:14,363 Well, if I'm gonna help you, I'll need more evidence. 87 00:06:14,666 --> 00:06:16,282 I can get you all the documentation. 88 00:06:17,836 --> 00:06:19,292 Channing, you up? Jesus. 89 00:06:19,588 --> 00:06:22,080 No, it's okay. It's, uh... It's one of my people. 90 00:06:25,635 --> 00:06:28,548 What's going on? Ready for your interview? 91 00:06:30,473 --> 00:06:31,929 Guess you forgot, huh? 92 00:06:32,225 --> 00:06:34,717 No, no, no, uh, I'll be ready. 93 00:06:35,020 --> 00:06:36,761 Just ten minutes. 94 00:06:45,530 --> 00:06:50,275 If we could expose Princefield, that'd be a major coup for us. 95 00:06:53,955 --> 00:06:55,491 However, there is one problem. 96 00:06:55,790 --> 00:06:56,746 What? 97 00:06:57,042 --> 00:06:59,704 You fucked her, Channing. 98 00:07:00,003 --> 00:07:02,540 What in the name of Christ were you thinking? 99 00:07:02,839 --> 00:07:04,955 It won't be an issue. How can you be such a child? 100 00:07:05,258 --> 00:07:07,465 Do you have any idea how many ways 101 00:07:07,761 --> 00:07:10,344 this could blow up in our face? You don't have to worry. 102 00:07:10,639 --> 00:07:13,347 For eight years, I've had to worry about everything you do. 103 00:07:13,642 --> 00:07:16,851 Being your nanny has cost me my wife, my daughter. 104 00:07:17,145 --> 00:07:19,136 You're overreacting. 105 00:07:19,439 --> 00:07:22,056 You don't get it, do you? 106 00:07:22,359 --> 00:07:24,691 Naomi Walling is a source 107 00:07:24,986 --> 00:07:27,273 at one of the biggest investment banks in America. 108 00:07:27,572 --> 00:07:30,690 If you had any idea what it takes to be a real journalist, 109 00:07:30,992 --> 00:07:33,108 you would understand how you may just have compromised 110 00:07:33,411 --> 00:07:35,118 this entire fucking organisation. 111 00:07:35,413 --> 00:07:37,404 All right! What do you want from me? 112 00:07:37,707 --> 00:07:40,745 I want you to stop behaving like a fucking half-wit. 113 00:07:50,095 --> 00:07:51,210 You okay? 114 00:07:51,513 --> 00:07:53,174 Yeah, fine. 115 00:07:53,473 --> 00:07:55,384 Fine. 116 00:07:55,684 --> 00:07:57,425 You want to be alone? 117 00:07:57,727 --> 00:07:58,933 No. 118 00:07:59,229 --> 00:08:00,515 Come on. Join me. 119 00:08:09,114 --> 00:08:11,321 Give me one of those. 120 00:08:33,972 --> 00:08:35,508 This leak was a good one. 121 00:08:35,807 --> 00:08:37,718 Yeah, it was fun, huh? 122 00:08:38,018 --> 00:08:39,975 The way it used to be. 123 00:08:45,525 --> 00:08:47,311 This business with Helmut Torben... 124 00:08:49,154 --> 00:08:52,397 I don't know how it happened. 125 00:08:52,699 --> 00:08:54,736 I vetted him, ran the same background checks as always. 126 00:08:55,035 --> 00:08:56,400 He appeared totally legit. 127 00:09:01,332 --> 00:09:03,164 I'm sorry. 128 00:09:03,460 --> 00:09:06,498 It's all right. 129 00:09:06,796 --> 00:09:09,037 I know you have my best interests at heart. 130 00:09:26,107 --> 00:09:30,943 Nice grouping, especially for a concealed-carry piece. 131 00:09:31,237 --> 00:09:32,727 Chris teach you how to shoot? 132 00:09:33,031 --> 00:09:36,274 No. Another guy I used to know. 133 00:09:36,576 --> 00:09:39,614 He taught you well. 134 00:09:39,913 --> 00:09:43,122 So... what can I do for you? 135 00:09:48,588 --> 00:09:51,876 Who is he? His name's Patrick Scully. 136 00:09:52,175 --> 00:09:53,882 He did some time for burglary a few years back 137 00:09:54,177 --> 00:09:55,918 and then he left the city. 138 00:09:56,221 --> 00:09:57,962 And now you want me to track him down. 139 00:09:58,264 --> 00:09:59,629 Yeah. 140 00:09:59,933 --> 00:10:02,846 That's his last known address. 141 00:10:03,144 --> 00:10:05,977 What does this have to do with the McClaren case? 142 00:10:06,272 --> 00:10:07,353 It's not about the case. 143 00:10:09,192 --> 00:10:11,354 It's personal. 144 00:10:15,532 --> 00:10:19,025 Look, I like this job, 145 00:10:19,327 --> 00:10:22,911 but I need to know what it is I'm getting paid 10 do. 146 00:10:27,252 --> 00:10:30,540 A few years ago, Scully tried to kill me. 147 00:10:30,839 --> 00:10:33,206 Shit. 148 00:10:33,508 --> 00:10:36,125 And the police investigation went nowhere. 149 00:10:36,427 --> 00:10:40,261 I was just able to get this information recently. 150 00:10:40,557 --> 00:10:42,639 Look... 151 00:10:42,934 --> 00:10:47,428 I can't get involved in some vigilante revenge thing. 152 00:10:49,858 --> 00:10:52,099 This guy is dangerous. 153 00:10:52,402 --> 00:10:55,315 I need to know where he is and what he's doing. 154 00:11:37,155 --> 00:11:39,522 The importance of Mr. McClaren's latest leak 155 00:11:39,824 --> 00:11:41,406 cannot be overstated. 156 00:11:41,701 --> 00:11:44,739 The U.S. military has routinely subjected its own soldiers 157 00:11:45,038 --> 00:11:46,278 to psychological abuse. 158 00:11:46,581 --> 00:11:48,071 There have been demonstrations 159 00:11:48,374 --> 00:11:50,365 outside the Pentagon for three days straight. 160 00:11:50,668 --> 00:11:53,080 Does Channing McClaren take responsibility for this? 161 00:11:53,379 --> 00:11:55,086 My client only takes responsibility 162 00:11:55,381 --> 00:11:57,088 for telling the truth. 163 00:11:57,383 --> 00:11:58,999 These demonstrations simply reflect 164 00:11:59,302 --> 00:12:01,839 the American public's outrage at learning the facts. 165 00:12:02,138 --> 00:12:03,879 Mr. McClaren is being sued 166 00:12:04,182 --> 00:12:06,298 by Patty Hewes for wrongful death. 167 00:12:06,601 --> 00:12:10,094 How do you think this latest leak will affect the lawsuit? 168 00:12:10,396 --> 00:12:11,807 I can't comment on the specifics 169 00:12:12,106 --> 00:12:14,689 of the McClaren case, but I will say this. 170 00:12:14,984 --> 00:12:16,691 McClarenTruth is going to continue 171 00:12:16,986 --> 00:12:20,945 to hold corrupt institutions responsible for their actions. 172 00:12:21,241 --> 00:12:22,447 My client is not going to be intimidated 173 00:12:22,742 --> 00:12:24,449 by Patty Hewes' scurrilous accusations. 174 00:12:26,621 --> 00:12:28,487 Legally Brunette's on a tear. 175 00:12:30,291 --> 00:12:32,157 I hear some major clients are clamouring for her. 176 00:12:32,460 --> 00:12:33,996 Good. 177 00:12:34,295 --> 00:12:36,787 Good? What's good? 178 00:12:38,883 --> 00:12:40,874 What is this, the "harder they fall" gag? 179 00:12:42,637 --> 00:12:43,968 Is that the Torben file? 180 00:12:44,264 --> 00:12:46,676 Yeah. 181 00:12:46,975 --> 00:12:49,558 There's an article in there that makes interesting reading. 182 00:12:49,852 --> 00:12:52,093 Anything I can work with for the deposition? 183 00:12:52,397 --> 00:12:54,559 See for yourself. 184 00:13:02,740 --> 00:13:06,233 What's it been like at the V.A. since the leak was posted? 185 00:13:08,371 --> 00:13:11,534 It's strange to hear everyone wondering who did it, 186 00:13:11,833 --> 00:13:16,623 but... all the vets are glad the information went public. 187 00:13:16,921 --> 00:13:18,628 That must make you feel good. 188 00:13:18,923 --> 00:13:20,709 Yeah, it does. 189 00:13:21,009 --> 00:13:24,001 Seems like it was okay for you, too. 190 00:13:24,304 --> 00:13:27,171 I keep reading your quotes in all the articles. 191 00:13:27,473 --> 00:13:31,341 I feel guilty I've been getting so much attention. 192 00:13:31,644 --> 00:13:33,385 You're the one who took the risk. 193 00:13:38,234 --> 00:13:39,520 Wait a minute. Where you going? 194 00:13:41,321 --> 00:13:43,938 I've got to get some work done on the deposition. 195 00:13:44,240 --> 00:13:45,981 No, you don't. 196 00:13:50,830 --> 00:13:52,161 Shit. 197 00:13:54,625 --> 00:13:55,740 Sorry. 198 00:13:57,295 --> 00:13:58,330 One sec. 199 00:14:02,383 --> 00:14:04,920 Hey, Mom. 200 00:14:05,219 --> 00:14:06,880 Okay, just calm down. 201 00:14:08,639 --> 00:14:10,346 Tell me what's going on. 202 00:14:13,978 --> 00:14:16,060 He keeps calling. 203 00:14:16,356 --> 00:14:17,517 Every night. 204 00:14:17,815 --> 00:14:20,273 Lecturing me, 205 00:14:20,568 --> 00:14:22,935 telling me how stupid I am for leaving. 206 00:14:23,237 --> 00:14:25,319 Telling me I've shamed the family. 207 00:14:25,615 --> 00:14:28,232 Shamed the family? 208 00:14:28,534 --> 00:14:30,650 He says I've humiliated him, 209 00:14:30,953 --> 00:14:35,038 and he's embarrassed to be seen at work, at church. 210 00:14:35,333 --> 00:14:36,698 Here you go. Thank you, Chris. 211 00:14:37,001 --> 00:14:38,537 Sure. 212 00:14:38,836 --> 00:14:40,952 I'm gonna take a walk, okay? Okay. 213 00:14:41,255 --> 00:14:42,871 Aye. All right. 214 00:14:46,969 --> 00:14:48,300 What happened tonight? 215 00:14:50,723 --> 00:14:54,387 He came to the new apartment, furious, 216 00:14:54,685 --> 00:14:56,267 pounding on the door, 217 00:14:56,562 --> 00:14:59,145 screaming for me to come home. 218 00:14:59,440 --> 00:15:01,477 I was terrified. 219 00:15:01,776 --> 00:15:04,268 Thought he was gonna smash the door in. 220 00:15:04,570 --> 00:15:06,436 What did you do? 221 00:15:07,949 --> 00:15:09,735 I pretended I wasn't home. 222 00:15:11,494 --> 00:15:14,236 But he... 223 00:15:14,539 --> 00:15:18,999 sat outside my door for two hours. 224 00:15:21,254 --> 00:15:24,417 I watched him through the peephole. 225 00:15:24,715 --> 00:15:30,006 Finally... he left, and I called you. 226 00:15:30,304 --> 00:15:32,045 I'm SO sorry. 227 00:15:32,348 --> 00:15:33,884 I can't go back to that apartment alone. 228 00:15:34,183 --> 00:15:36,641 No, of course not. You're staying here tonight. 229 00:15:36,936 --> 00:15:38,973 No, I can't keep bothering you. I... 230 00:15:41,399 --> 00:15:44,107 It'll be easier for everyone if I just go back to him. 231 00:15:44,402 --> 00:15:49,488 Mom, you cannot give in to him, okay? 232 00:15:49,782 --> 00:15:53,400 That's the whole problem. He doesn't respect you, 233 00:15:53,703 --> 00:15:56,536 and he never will if you don't stand up to him. 234 00:15:56,831 --> 00:16:01,200 How am I supposed to do that? 235 00:16:09,135 --> 00:16:10,250 So... Heh. 236 00:16:10,553 --> 00:16:13,762 This is Parsons & Associates, huh? 237 00:16:14,056 --> 00:16:16,593 You even got a sign out front. 238 00:16:16,893 --> 00:16:19,225 Good for you, kid. Thanks. 239 00:16:19,520 --> 00:16:21,010 Why don't you sit, Dad? 240 00:16:21,314 --> 00:16:23,146 Sit? 241 00:16:23,441 --> 00:16:24,806 Uh-oh. 242 00:16:25,109 --> 00:16:27,316 Sounds like I'm gonna get a lecture. 243 00:16:27,612 --> 00:16:29,148 I just want to talk. 244 00:16:30,740 --> 00:16:33,277 Yeah, sure. Let's talk. 245 00:16:36,412 --> 00:16:38,653 You have to leave Mom alone. 246 00:16:38,956 --> 00:16:41,493 I'm sorry. What? 247 00:16:41,792 --> 00:16:45,706 She needs time away from you. I know it's hard, but... 248 00:16:46,005 --> 00:16:48,246 No, it's disrespectful is what it is. 249 00:16:48,549 --> 00:16:49,710 Walking out the way she did. 250 00:16:50,009 --> 00:16:51,625 Dad, I know this is hard for you to understand... 251 00:16:51,928 --> 00:16:53,009 Hey, don't talk down to me. 252 00:16:53,304 --> 00:16:55,295 I'm going to say what I need to say. 253 00:16:57,016 --> 00:17:00,225 You've never respected Mom. 254 00:17:00,520 --> 00:17:03,763 I've seen you call her "stupid,” "moron," "idiot." 255 00:17:04,065 --> 00:17:05,521 'Cause she acts like a moron sometimes. 256 00:17:05,816 --> 00:17:08,524 She's tired of all the judgment, the constant criticism. 257 00:17:08,819 --> 00:17:13,529 No matter how hard she tries, she can't do anything right. 258 00:17:13,824 --> 00:17:15,781 Did you talk her into this? 259 00:17:16,077 --> 00:17:17,693 No, Dad. She came to me. 260 00:17:19,664 --> 00:17:21,120 What does she think she's gonna do without me? 261 00:17:21,415 --> 00:17:24,123 Support herself at a drugstore? 262 00:17:24,418 --> 00:17:27,035 What's wrong with that? Oh, give me a break. 263 00:17:27,338 --> 00:17:28,669 She doesn't want to be on her own. 264 00:17:28,965 --> 00:17:31,206 She's throwing a tantrum. That's all. 265 00:17:31,509 --> 00:17:33,250 She wants attention, just like your sister. 266 00:17:33,553 --> 00:17:36,386 You honestly think that Mom is just looking for attention? 267 00:17:36,681 --> 00:17:37,967 Oh, you don't know. 268 00:17:38,266 --> 00:17:39,973 Your mother is very difficult to live with. 269 00:17:42,770 --> 00:17:44,306 Dad... 270 00:17:44,605 --> 00:17:48,564 I love you, I do, but you've got to be fucking kidding me. 271 00:17:48,859 --> 00:17:50,099 Don't you talk to me that way. 272 00:17:50,403 --> 00:17:51,893 You're a nightmare to live with. 273 00:17:52,196 --> 00:17:54,858 All she ever tried to do was please you, make you happy, 274 00:17:55,157 --> 00:17:56,238 even when you were treating her like shit. 275 00:17:56,534 --> 00:17:57,774 You watch what you say to me. 276 00:17:58,077 --> 00:18:00,444 And it wasn't just her, it was all of us. 277 00:18:00,746 --> 00:18:02,737 We were all scared we were gonna get yelled at, humiliated. 278 00:18:03,040 --> 00:18:04,656 What, you think because you've got your own office, 279 00:18:04,959 --> 00:18:07,917 and your name's in the papers, you can tell me what to do? 280 00:18:08,212 --> 00:18:11,375 No, that's got nothing to do with it! 281 00:18:11,674 --> 00:18:16,214 Listen to me, big shot. Tell your mother to come home 282 00:18:16,512 --> 00:18:18,970 and to stop acting like a fucking idiot. 283 00:18:30,860 --> 00:18:34,899 Both Hewes and Parsons are aware I gave monies 284 00:18:35,197 --> 00:18:36,687 to the McClaren organisation. 285 00:18:39,368 --> 00:18:41,109 It is a goat fuck. 286 00:18:41,412 --> 00:18:43,574 That's one way to put it, yes. 287 00:18:47,877 --> 00:18:50,244 How the fuck did all this information get out? 288 00:18:50,546 --> 00:18:52,412 You said that Rutger Simon 289 00:18:52,715 --> 00:18:54,581 was going to contain the problem. 290 00:18:54,884 --> 00:18:56,466 Obviously, he failed. 291 00:18:56,761 --> 00:18:59,674 Failed? Or did he intentionally let this happen? 292 00:18:59,972 --> 00:19:02,964 Why would he? He's got as much to lose as we do. 293 00:19:05,811 --> 00:19:07,893 I'll be damned if I let that impotent limey prick 294 00:19:08,189 --> 00:19:09,395 take me down. 295 00:19:09,690 --> 00:19:13,183 Regardless. Parsons cannot afford to expose me. 296 00:19:13,486 --> 00:19:18,401 It would jeopardise her case, so taking action against her 297 00:19:18,699 --> 00:19:20,406 would only increase the risk. 298 00:19:20,701 --> 00:19:22,942 And Patty Hewes? 299 00:19:23,245 --> 00:19:25,031 Hewes is focused on McClaren. 300 00:19:25,331 --> 00:19:26,662 For now. 301 00:19:26,957 --> 00:19:28,539 I don't know how long we can rely on that. 302 00:20:03,369 --> 00:20:04,859 Prime minister says his country 303 00:20:05,162 --> 00:20:09,076 is setting up a $10 billion credit line for... 304 00:20:14,130 --> 00:20:15,871 Infrastructure, new technologies 305 00:20:16,173 --> 00:20:17,959 and green energy... 306 00:20:45,661 --> 00:20:47,652 the Hungarian chemicals manufacturer 307 00:20:47,955 --> 00:20:50,538 in a $1.6 billion deal. 308 00:20:50,833 --> 00:20:52,790 In Serbia, the biggest Chinese investment 309 00:20:53,085 --> 00:20:58,000 is a $225 million bridge over the Danube River in Belgrade. 310 00:20:58,299 --> 00:20:59,630 Other projects in the region 311 00:20:59,925 --> 00:21:02,587 include construction of car and TV... 312 00:21:41,926 --> 00:21:43,587 Hey. 313 00:21:43,886 --> 00:21:45,627 Hey. 314 00:21:45,930 --> 00:21:47,420 You got to the office early. 315 00:21:47,723 --> 00:21:51,341 Yeah, I wanted to get a jump start on the deposition. 316 00:21:51,644 --> 00:21:52,759 Are you okay? 317 00:21:53,062 --> 00:21:55,144 Yeah, fine. 318 00:21:56,690 --> 00:21:58,852 Just feeling a little off. 319 00:21:59,151 --> 00:22:01,563 It's been going on for a few weeks. 320 00:22:03,781 --> 00:22:05,567 Being outside helps. 321 00:22:07,618 --> 00:22:08,699 Maybe you should go and see a doctor, 322 00:22:08,994 --> 00:22:10,200 get yourself checked out. 323 00:22:14,625 --> 00:22:15,831 Look what I found. 324 00:22:20,881 --> 00:22:22,371 That's a pigeon's nest. 325 00:22:24,093 --> 00:22:27,176 Funny, you almost never see those. 326 00:22:43,487 --> 00:22:45,899 When did you first become aware of Naomi Walling? 327 00:22:46,198 --> 00:22:48,530 She contacted me while I was in Rome. 328 00:22:48,826 --> 00:22:50,032 She said she had knowledge of insider trading 329 00:22:50,327 --> 00:22:51,488 at Princefield Bank. 330 00:22:51,787 --> 00:22:53,994 And did you express interest in this information? 331 00:22:54,290 --> 00:22:56,122 Absolutely. 332 00:22:57,877 --> 00:22:59,584 But we informed her that if she wanted to help 333 00:22:59,879 --> 00:23:02,667 expose Fund 23, she would need more documentation. 334 00:23:02,965 --> 00:23:04,922 So she procured additional evidence. 335 00:23:05,217 --> 00:23:07,254 Then she asked for a meeting in New York. 336 00:23:07,553 --> 00:23:09,840 And did you meet? 337 00:23:10,139 --> 00:23:13,757 No, I never met Ms. Walling. 338 00:23:14,059 --> 00:23:15,720 My job was to help coordinate the technical team 339 00:23:16,020 --> 00:23:18,227 while we waited for the Princefield information. 340 00:23:18,522 --> 00:23:20,854 But we weren't sure the information would arrive. 341 00:23:21,150 --> 00:23:23,812 She was having second thoughts about following through. 342 00:23:24,111 --> 00:23:25,897 So I met with her. 343 00:23:26,196 --> 00:23:27,982 Where did this meeting take place? 344 00:23:28,282 --> 00:23:29,738 The Montclair Hotel. 345 00:23:30,034 --> 00:23:31,274 I was entirely unaware of it. 346 00:23:31,577 --> 00:23:33,363 I didn't know they met until weeks later. 347 00:23:33,662 --> 00:23:36,279 I felt I had no choice. 348 00:23:36,582 --> 00:23:38,198 Naomi wanted reassurance face-to-face. 349 00:23:38,500 --> 00:23:40,912 And in this meeting, you sexually assaulted Ms. Walling? 350 00:23:41,211 --> 00:23:43,293 We had no sexual contact whatsoever. 351 00:23:43,589 --> 00:23:45,421 The accusation is ludicrous. That never happened. 352 00:23:45,716 --> 00:23:48,549 She said she would go through with the leak, and I left. 353 00:23:52,181 --> 00:23:53,888 Thank you. 354 00:23:54,183 --> 00:23:55,924 I have no more questions. 355 00:24:00,773 --> 00:24:01,808 That's all? 356 00:24:02,107 --> 00:24:03,848 That's all. 357 00:24:04,151 --> 00:24:06,313 So we're done here? 358 00:24:06,612 --> 00:24:08,023 I can go? 359 00:24:08,322 --> 00:24:10,063 Uh, no. 360 00:24:10,366 --> 00:24:12,403 No, Mr. Simon, not quite yet. 361 00:24:12,701 --> 00:24:15,910 There's one more topic I'd like to discuss with you. 362 00:24:20,584 --> 00:24:23,326 Do you know this man? 363 00:24:23,629 --> 00:24:28,544 Yes. His name's Helmut Torben. He is one of our primary donors. 364 00:24:28,842 --> 00:24:30,458 How did you meet Mr. Torben? 365 00:24:30,761 --> 00:24:32,217 About a year ago, he reached out to me. 366 00:24:32,513 --> 00:24:34,800 He strongly believed in what Channing was doing 367 00:24:35,099 --> 00:24:38,091 and wanted to fund us. 368 00:24:38,394 --> 00:24:42,353 I imagine when you take on a new donor, you research them? 369 00:24:42,648 --> 00:24:47,393 Extensively. Due diligence can take months. 370 00:24:47,695 --> 00:24:49,026 So I'm sure you discovered that Mr. Torben 371 00:24:49,321 --> 00:24:52,484 had a financial relationship with Bennett Herreshoff, 372 00:24:52,783 --> 00:24:55,320 the CEO of Princefield Bank. 373 00:24:58,038 --> 00:24:59,745 No, I did not. 374 00:25:08,340 --> 00:25:12,334 Mr. Simon, would you look over this, please? 375 00:25:12,636 --> 00:25:15,754 It's an article that appeared in The Wall Street Journal 376 00:25:16,056 --> 00:25:18,673 dated September 7, 1987. 377 00:25:21,562 --> 00:25:23,849 Can you tell me what it says? 378 00:25:28,318 --> 00:25:33,233 Apparently, 25 years ago, Helmut Torben secured... 379 00:25:33,532 --> 00:25:36,274 financiers for a hedge fund run by Bennett Herreshoff. 380 00:25:36,577 --> 00:25:37,988 May I see that? 381 00:25:43,042 --> 00:25:44,077 Mr. Simon, you posted a leak 382 00:25:44,376 --> 00:25:47,209 about insider trading at Fund 23, 383 00:25:47,504 --> 00:25:49,461 and your main donor had financial dealings 384 00:25:49,757 --> 00:25:53,842 with the CEO of the bank that managed that fund. 385 00:25:54,136 --> 00:25:55,718 Do you recognise that 386 00:25:56,013 --> 00:25:58,345 as an enormous conflict of interest? 387 00:26:01,435 --> 00:26:02,800 Well, I suppose one could say that. 388 00:26:03,103 --> 00:26:05,344 But as I've said, I had no knowledge of it. 389 00:26:05,647 --> 00:26:08,981 Well, I find that very hard to believe. 390 00:26:09,276 --> 00:26:13,110 It's your responsibility to oversee finances, correct? 391 00:26:13,405 --> 00:26:14,895 Yes. 392 00:26:15,199 --> 00:26:18,692 So either this was an egregious oversight on your part 393 00:26:18,994 --> 00:26:21,361 or something more sinister was involved. 394 00:26:21,663 --> 00:26:25,156 Objection. Please refrain from lecturing the witness. 395 00:26:25,459 --> 00:26:26,540 Ask a question. 396 00:26:26,835 --> 00:26:29,452 When you brought on Mr. Torben as a donor, 397 00:26:29,755 --> 00:26:31,041 were you simply negligent 398 00:26:31,340 --> 00:26:34,128 or were you intentionally serving his agenda? 399 00:26:35,803 --> 00:26:37,339 What agenda would that be? 400 00:26:37,638 --> 00:26:40,972 If Mr. Torben wanted to discredit Naomi Walling, 401 00:26:41,266 --> 00:26:43,598 wouldn't the leak of her personal information 402 00:26:43,894 --> 00:26:46,056 accomplish just that? 403 00:26:47,773 --> 00:26:50,060 We would have no reason to participate in such a thing. 404 00:26:50,359 --> 00:26:51,941 So your negligence wasn't devious. 405 00:26:52,236 --> 00:26:54,352 Certainly not. Just wildly incompetent. 406 00:26:54,655 --> 00:26:58,148 I didn't say that. You haven't said anything. 407 00:26:58,450 --> 00:27:00,407 Because you can't explain yourself, can you? 408 00:27:07,543 --> 00:27:11,286 I promise you, Mr. Simon, I will pursue this matter 409 00:27:11,588 --> 00:27:14,250 through the trial and beyond. 410 00:27:16,301 --> 00:27:18,668 If you are aware Mr. Torben played any role in this leak, 411 00:27:18,971 --> 00:27:19,961 you better tell me now. 412 00:27:20,264 --> 00:27:23,757 I'm aware of nothing. 413 00:27:29,356 --> 00:27:31,347 No more questions. 414 00:27:38,115 --> 00:27:40,857 What can I do for you, Ms. Parsons? 415 00:27:43,912 --> 00:27:46,870 Let's start with insider trading at Fund 23. 416 00:27:48,500 --> 00:27:50,082 You supplied the stock tips. 417 00:27:52,629 --> 00:27:54,916 That is a bare falsehood. 418 00:27:55,215 --> 00:27:57,001 I'm not interested in your denials, Mr. Torben. 419 00:27:57,301 --> 00:28:00,510 And Patty Hewes won't be either. She deposed Mr. Simon today. 420 00:28:00,804 --> 00:28:02,294 It didn't go well. 421 00:28:02,598 --> 00:28:05,135 So perhaps you can explain why you would fund a Web site 422 00:28:05,434 --> 00:28:07,766 that could expose your own illegal activity. 423 00:28:08,061 --> 00:28:09,426 I told you... 424 00:28:09,730 --> 00:28:12,392 I provided no tips. Bullshit. 425 00:28:12,691 --> 00:28:14,602 Did Rutger Simon know about the insider trading? 426 00:28:14,902 --> 00:28:17,109 I can't protect you unless I know the truth. 427 00:28:17,404 --> 00:28:21,443 My dear, you know all you need to know. 428 00:28:21,742 --> 00:28:24,609 You're a criminal, Mr. Torben. 429 00:28:26,914 --> 00:28:29,906 And, unfortunately, we have similar interests right now. 430 00:28:33,545 --> 00:28:35,752 But that could very well change. 431 00:28:36,048 --> 00:28:39,291 Why would that change? 432 00:28:39,593 --> 00:28:44,759 Because Patty Hewes may try and enlist you against McClaren. 433 00:28:45,057 --> 00:28:48,595 And she can be very persuasive. 434 00:28:48,894 --> 00:28:52,762 I have long experience resisting the charms of women. 435 00:28:54,691 --> 00:28:55,852 Good. 436 00:28:58,195 --> 00:29:02,689 Because if you do find a way to fuck up my case... 437 00:29:02,991 --> 00:29:06,200 I'll go to my friends at the D.A.'s office 438 00:29:06,495 --> 00:29:08,077 and you'll go to prison. 439 00:29:21,593 --> 00:29:24,335 What we doing out here? It's fucking freezing. 440 00:29:24,638 --> 00:29:27,801 I read the transcript of your deposition. 441 00:29:28,100 --> 00:29:31,343 Did you know Torben had a relationship with Herreshoff? 442 00:29:31,645 --> 00:29:33,602 No, of course not. 443 00:29:33,897 --> 00:29:35,683 I don't know if I believe you. 444 00:29:35,983 --> 00:29:39,897 Why? Because Patty Hewes slings accusations in a deposition? 445 00:29:40,195 --> 00:29:42,436 No. Because she asked you questions you couldn’t answer. 446 00:29:42,739 --> 00:29:44,275 So what do you think, Channing? 447 00:29:44,574 --> 00:29:48,442 Hmm? That I conspired with Torben and Herreshoff? 448 00:29:48,745 --> 00:29:50,031 For what? Why would I do that? 449 00:29:50,330 --> 00:29:53,038 I don't know. But if nothing else, 450 00:29:53,333 --> 00:29:55,791 you failed the organisation when you brought Torben in. 451 00:29:56,086 --> 00:29:58,373 After everything I've done. 452 00:29:58,672 --> 00:29:59,958 You had nothing when you met me. 453 00:30:00,257 --> 00:30:02,168 You were a clueless kid with a genius for computers. 454 00:30:02,467 --> 00:30:03,582 And how do you thank me? 455 00:30:03,885 --> 00:30:05,796 By behaving like a reckless prick, 456 00:30:06,096 --> 00:30:08,508 using the celebrity that I created for you 457 00:30:08,807 --> 00:30:12,266 to throw a hump at every piece of scut that looks your way. 458 00:30:12,561 --> 00:30:14,017 You sound a little jealous, Rutger. 459 00:30:14,313 --> 00:30:16,930 Fuck off. 460 00:30:17,232 --> 00:30:20,020 McClarenTruth has always been more mine than yours. 461 00:30:20,319 --> 00:30:22,356 You know that as well as I do. 462 00:30:26,950 --> 00:30:28,532 You're fired. 463 00:30:28,827 --> 00:30:31,159 Fired? You having a laugh? 464 00:30:31,455 --> 00:30:33,412 How are you gonna run the organisation without me? 465 00:30:33,707 --> 00:30:35,323 Just you and your little Aussie fuckbuddy? 466 00:30:35,625 --> 00:30:37,957 We'll manage. How? What will you do for funds? 467 00:30:38,253 --> 00:30:40,494 We have funds. How you gonna access them? 468 00:30:40,797 --> 00:30:42,208 I can't write a check without your signature, 469 00:30:42,507 --> 00:30:43,793 same as you can't write a check without mine. 470 00:30:44,092 --> 00:30:45,457 Why do you think I arranged it that way? 471 00:30:45,761 --> 00:30:47,752 Whatever it is that you think you created, 472 00:30:48,055 --> 00:30:51,047 without my name, my face, you're nothing. 473 00:30:51,350 --> 00:30:53,011 So fuck you. 474 00:30:53,310 --> 00:30:54,721 I'm Channing McClaren. 475 00:30:55,020 --> 00:30:57,853 Where I go, the Web site goes with me. 476 00:31:06,073 --> 00:31:07,154 Come in. 477 00:31:07,449 --> 00:31:09,235 Found Patrick Scully. 478 00:31:12,120 --> 00:31:15,863 Where? Right here in the city. 479 00:31:16,166 --> 00:31:20,034 He came back? How do you know? 480 00:31:20,337 --> 00:31:22,999 You were right. That old lady lied to you. 481 00:31:23,298 --> 00:31:25,130 Stefania McKee does know him. 482 00:31:25,425 --> 00:31:27,336 Scully's been there twice. Brought her groceries. 483 00:31:31,515 --> 00:31:32,926 Where's he staying? 484 00:31:33,225 --> 00:31:35,387 Tailed him to a place in Marine Park. 485 00:31:37,437 --> 00:31:38,973 What now? 486 00:31:41,191 --> 00:31:43,523 I need you to follow him. 487 00:31:43,819 --> 00:31:46,732 Track his movements. Around the clock. 488 00:31:49,950 --> 00:31:51,611 Money's not an issue. Whatever you need. 489 00:31:51,910 --> 00:31:54,242 Okay. 490 00:31:54,538 --> 00:31:58,623 Just don’t let him out of your sight. 491 00:31:58,917 --> 00:32:01,830 He won't come anywhere near you. 492 00:32:16,143 --> 00:32:17,599 I care about Channing. 493 00:32:17,894 --> 00:32:20,602 I do. 494 00:32:20,897 --> 00:32:25,983 But I care about the organisation more. 495 00:32:26,278 --> 00:32:28,690 I can't protect him any longer. 496 00:32:32,409 --> 00:32:34,867 What exactly are you protecting him from? 497 00:32:35,162 --> 00:32:38,029 I'm not sure where 10 begin. 498 00:32:38,331 --> 00:32:41,665 Why don't you begin with Rome? 499 00:32:45,130 --> 00:32:47,918 Rome. Right. 500 00:32:48,216 --> 00:32:51,334 As you know, that's where Channing first met Naomi. 501 00:32:51,636 --> 00:32:52,717 She'd contacted him directly, 502 00:32:53,013 --> 00:32:55,095 and he met her without my knowledge. 503 00:32:55,390 --> 00:32:58,382 I should have stopped all of this then. 504 00:32:58,685 --> 00:33:01,768 If you had any idea what it takes to be a real journalist, 505 00:33:02,063 --> 00:33:03,349 you would understand how you may just have compromised 506 00:33:03,648 --> 00:33:05,480 this entire fucking organisation. 507 00:33:05,775 --> 00:33:08,107 All right! What do you want from me? 508 00:33:08,403 --> 00:33:10,815 I want you to stop behaving like a fucking half-wit. 509 00:33:22,167 --> 00:33:24,124 It won't happen again. 510 00:33:24,419 --> 00:33:25,500 It better not. 511 00:33:25,795 --> 00:33:27,001 But I'm not abandoning this leak. 512 00:33:27,297 --> 00:33:30,380 It's too big. Too important. 513 00:33:34,054 --> 00:33:35,715 Yeah, all right, fine. 514 00:33:36,014 --> 00:33:38,927 But from here on out, Walling interacts only with me. 515 00:33:41,895 --> 00:33:45,513 So, you agreed to go forward with the leak. 516 00:33:45,815 --> 00:33:47,351 Unfortunately, yes. 517 00:33:47,651 --> 00:33:48,937 And back in New York, 518 00:33:49,236 --> 00:33:53,400 what really happened at the Montclair Hotel? 519 00:33:53,698 --> 00:33:57,282 I wasn't there, so I can't say for sure. 520 00:34:02,374 --> 00:34:05,162 But I saw Channing right afterwards. 521 00:34:10,006 --> 00:34:11,292 Where were you? 522 00:34:11,591 --> 00:34:13,423 I fucked up. Why? What happened? 523 00:34:13,718 --> 00:34:15,755 Uh, Naomi Walling contacted me again, uh... 524 00:34:16,054 --> 00:34:17,965 She wanted to meet. 525 00:34:18,265 --> 00:34:19,551 And did you? 526 00:34:19,849 --> 00:34:21,806 Yes. 527 00:34:22,102 --> 00:34:24,093 Jesus, Channing... She's angry. 528 00:34:24,396 --> 00:34:26,387 I'm afraid she's gonna go to the police, say I assaulted her. 529 00:34:26,690 --> 00:34:28,931 Why the hell would she say that? 530 00:34:29,234 --> 00:34:31,521 She came onto me. Things got out of control. 531 00:34:31,820 --> 00:34:33,731 Channing... If she calls the police, 532 00:34:34,030 --> 00:34:36,362 if you get arrested... It was a misunderstanding. 533 00:34:36,658 --> 00:34:39,275 That won't matter. You were alone with her in a hotel room. 534 00:34:39,578 --> 00:34:41,410 All she has to do IS accuse you. 535 00:34:41,705 --> 00:34:44,493 Your enemies can then use that to destroy you. 536 00:34:44,791 --> 00:34:47,704 I need the codes you gave her to upload the leak. 537 00:34:49,671 --> 00:34:52,003 What for? Just give me the codes. 538 00:34:58,013 --> 00:35:00,004 And did you give him the codes? 539 00:35:00,307 --> 00:35:02,924 Stupidly, yes. 540 00:35:03,226 --> 00:35:04,887 We received the leak. 541 00:35:05,186 --> 00:35:09,145 We scoured it, vetted it. It was all legitimate. 542 00:35:09,441 --> 00:35:12,650 But later that night, I saw Channing at his laptop. 543 00:36:00,742 --> 00:36:04,076 So, Channing posted Naomi's emails. 544 00:36:06,206 --> 00:36:07,788 Yes. 545 00:36:10,960 --> 00:36:12,416 How did he get them? 546 00:36:12,712 --> 00:36:17,252 He's a master. He simply hacked into her system. 547 00:36:19,511 --> 00:36:20,922 Why did he do it? 548 00:36:21,221 --> 00:36:23,053 To discredit Naomi Walling. 549 00:36:23,348 --> 00:36:24,713 If she was going to go to the police 550 00:36:25,016 --> 00:36:26,598 and accuse him of sexual assault, 551 00:36:26,893 --> 00:36:30,932 he wanted to paint her as a Wall Street slut. 552 00:36:38,321 --> 00:36:41,188 Mr. Simon, why are you telling me all this? 553 00:36:41,491 --> 00:36:43,653 I'll testify for you against Channing, 554 00:36:43,952 --> 00:36:46,410 but I want something in return. 555 00:36:48,623 --> 00:36:49,784 What's that? 556 00:36:50,083 --> 00:36:52,745 I believe deeply in our cause. 557 00:36:53,044 --> 00:36:57,254 If I give you Channing, I want the organisation to continue. 558 00:36:57,549 --> 00:37:00,541 And I want to run it. Responsibly. 559 00:37:00,844 --> 00:37:02,801 But I'm going to need funding. 560 00:37:13,815 --> 00:37:17,274 I think we can come to an arrangement. 561 00:37:19,028 --> 00:37:20,769 Open the door. 562 00:37:25,493 --> 00:37:27,734 Where is she? She's not here. 563 00:37:28,037 --> 00:37:30,153 Bullshit. You're wasting your time. 564 00:37:30,457 --> 00:37:32,915 I know you're protecting her. Yes, I am. 565 00:37:33,209 --> 00:37:35,041 She's in a hotel. Which one? 566 00:37:35,336 --> 00:37:38,169 I'm not telling you. Which fucking hotel? 567 00:37:38,465 --> 00:37:39,796 Gary, stop, please. 568 00:37:40,091 --> 00:37:41,752 Jesus, Mom, go back to your room. 569 00:37:42,051 --> 00:37:45,134 So now you're lying for her? Don't blame Ellen. 570 00:37:45,430 --> 00:37:47,216 Believe me. You're the one I blame. 571 00:37:47,515 --> 00:37:49,222 Okay, Dad, just leave her alone. 572 00:37:49,517 --> 00:37:51,508 You file for divorce, and you don't even tell me? 573 00:37:51,811 --> 00:37:53,176 I have to find out through the fucking mail? 574 00:37:53,480 --> 00:37:54,970 Okay, Dad, you can leave. 575 00:37:55,273 --> 00:37:59,437 Shut up! You listen to me. There's not gonna be a divorce. 576 00:37:59,736 --> 00:38:03,195 Just go. We'll talk later. You're gonna come home now. 577 00:38:03,490 --> 00:38:04,730 She's staying here. 578 00:38:05,033 --> 00:38:07,274 Stop acting like a fucking child and come home. 579 00:38:07,577 --> 00:38:09,693 Dad, I'm warning you... You mind your own business! 580 00:38:12,707 --> 00:38:13,868 You come with me now, 581 00:38:14,167 --> 00:38:15,703 or I'm gonna drag your fat ass out of here. 582 00:38:16,002 --> 00:38:17,663 Okay, okay, just stop yelling. 583 00:38:17,962 --> 00:38:19,703 Dad. Shut up! 584 00:38:20,006 --> 00:38:21,542 Get the fuck out! 585 00:38:21,841 --> 00:38:23,457 Ellen! 586 00:38:25,720 --> 00:38:28,633 Get out! 587 00:38:28,932 --> 00:38:31,799 What the hell are you doing? 588 00:38:32,101 --> 00:38:33,637 You think you're gonna Kill your father? 589 00:38:33,937 --> 00:38:36,554 Kill you? No. 590 00:38:36,856 --> 00:38:38,688 But New York State Law recognises the justifiable use 591 00:38:38,983 --> 00:38:41,816 of proportional force in self-defence. 592 00:38:42,111 --> 00:38:45,399 So I could certainly shoot you if you don't get out of here. 593 00:38:45,698 --> 00:38:48,281 The arm. Leg. 594 00:38:48,576 --> 00:38:51,193 Where do you want it, Dad? 595 00:38:51,496 --> 00:38:52,861 I promise you I won't miss. 596 00:39:00,088 --> 00:39:01,453 This isn't over. 597 00:39:35,039 --> 00:39:39,283 I'm not abandoning this leak. It's too big, too important. 598 00:39:43,381 --> 00:39:45,122 Yeah, all right, fine. 599 00:39:45,425 --> 00:39:49,544 But from here on out, Walling interacts only with me. 600 00:40:13,453 --> 00:40:15,740 Mr. Simon. 601 00:40:17,916 --> 00:40:19,122 Thank you for meeting with me. 602 00:40:19,417 --> 00:40:21,158 Your phone call piqued my interest. 603 00:40:21,461 --> 00:40:25,125 Can't imagine what McClarenTruth would want with me. 604 00:40:28,426 --> 00:40:31,589 We've been approached by a source who has evidence 605 00:40:31,888 --> 00:40:33,799 of insider trading at Princefield, 606 00:40:34,098 --> 00:40:37,511 specifically, your Fund 23 division. 607 00:40:39,938 --> 00:40:42,020 What do you want with me, Mr. Simon? 608 00:40:42,315 --> 00:40:44,932 I have a proposal for you. 609 00:40:45,234 --> 00:40:46,941 Channing McClaren already knows about the leak, 610 00:40:47,236 --> 00:40:49,102 so I can't stop it, but I'm offering you the chance 611 00:40:49,405 --> 00:40:51,066 to get ahead of the tsunami. 612 00:40:51,366 --> 00:40:53,698 I can delay the leak long enough for you to build a firewall, 613 00:40:53,993 --> 00:40:55,654 distance yourself from the trading. 614 00:40:55,954 --> 00:40:59,288 And in exchange, you want...? 615 00:40:59,582 --> 00:41:03,325 I want to get rid of Channing McClaren. 616 00:41:11,177 --> 00:41:12,713 Once he's gone, 617 00:41:13,012 --> 00:41:15,549 I want funding to keep the organisation afloat. 618 00:41:15,848 --> 00:41:19,967 How do you intend to get rid of him? 619 00:41:22,480 --> 00:41:24,812 By including the identity of the source in the leak. 620 00:41:26,651 --> 00:41:28,813 Channing's entire persona is built upon the promise 621 00:41:29,112 --> 00:41:30,978 of absolute anonymity for the whistle-blower. 622 00:41:31,280 --> 00:41:33,897 If he violates that, he'll be ruined. 623 00:41:34,200 --> 00:41:37,738 May I ask the source's name? 624 00:41:39,580 --> 00:41:42,117 Naomi Walling. 625 00:44:01,889 --> 00:44:03,800 Thanks for the heads-up. 626 00:44:04,100 --> 00:44:06,558 You okay? I'm fine. 627 00:44:11,357 --> 00:44:14,816 What do you want from me? 628 00:44:15,111 --> 00:44:19,025 I know who you are, Mr. Scully. 629 00:44:19,323 --> 00:44:20,734 And apparently, you know who I am. 630 00:44:21,033 --> 00:44:23,775 Never seen you before in my life. 631 00:44:25,496 --> 00:44:27,863 Strange. 632 00:44:28,166 --> 00:44:29,577 Seeing as you tried to kill me 633 00:44:29,876 --> 00:44:34,245 when I was staying in Patty Hewes' apartment. 634 00:44:34,547 --> 00:44:36,458 Why did you do it? 635 00:44:36,757 --> 00:44:38,839 Look... 636 00:44:39,135 --> 00:44:40,591 I ended up with a knife in my chest. 637 00:44:40,887 --> 00:44:42,673 I'd say we're even. 638 00:44:42,972 --> 00:44:45,430 We're not even. 639 00:44:45,725 --> 00:44:49,684 You want to hurt me, go ahead. 640 00:44:49,979 --> 00:44:52,061 Put one in the back of my fucking head. 641 00:44:52,356 --> 00:44:53,812 Just do it already. 642 00:44:54,108 --> 00:44:56,349 That wouldn't make us even, either. 643 00:44:56,652 --> 00:44:58,984 Well, then what do you want? 644 00:44:59,280 --> 00:45:00,862 I want to know who hired you. 645 00:45:12,960 --> 00:45:14,917 You see this? 646 00:45:17,548 --> 00:45:21,007 I had it on me that day. 647 00:45:21,302 --> 00:45:24,715 You see that corner that's missing? 648 00:45:25,014 --> 00:45:27,472 I had the blood on that tested. 649 00:45:27,767 --> 00:45:30,225 And guess what? 650 00:45:30,519 --> 00:45:31,680 It's your DNA. 651 00:45:36,692 --> 00:45:39,024 I know you started a new life, Mr. Scully, 652 00:45:39,320 --> 00:45:43,154 and you have a wife, a kid... 653 00:45:43,449 --> 00:45:46,987 but if you don't tell me what I want to know, 654 00:45:47,286 --> 00:45:50,153 then it's all over. 655 00:45:50,456 --> 00:45:51,696 You'll never see them again. 656 00:45:54,835 --> 00:45:57,827 I have two homicide detectives just waiting for my call. 657 00:46:07,348 --> 00:46:10,886 So let me ask you again. 658 00:46:11,185 --> 00:46:13,142 Who hired you? 659 00:46:20,319 --> 00:46:22,981 Patty Hewes. 660 00:46:31,080 --> 00:46:33,321 Ms. Hewes will be with you in moment. 661 00:46:33,624 --> 00:46:35,410 Thank you. 662 00:47:42,068 --> 00:47:44,230 I like your chair. 663 00:47:46,238 --> 00:47:47,979 Thought I'd give it a try. 664 00:47:48,282 --> 00:47:50,444 I need a new one for my office. 665 00:47:50,743 --> 00:47:53,735 No, no, no, don't get up. Sit. 666 00:47:54,038 --> 00:47:56,029 See how it feels. 667 00:48:03,297 --> 00:48:07,006 I wasn't aware that we had any outstanding business. 668 00:48:07,301 --> 00:48:09,713 We don't. 669 00:48:10,012 --> 00:48:12,470 I didn't think I'd see you before the trial started, and... 670 00:48:12,765 --> 00:48:13,880 I wanted to wish you luck. 671 00:48:15,768 --> 00:48:17,600 Well... 672 00:48:20,147 --> 00:48:21,558 Good luck to you. 673 00:48:25,903 --> 00:48:30,522 It's what we wanted, isn't it? 674 00:48:30,825 --> 00:48:32,031 A fair fight. 675 00:48:34,453 --> 00:48:36,490 Head to head in a courtroom. 676 00:48:39,625 --> 00:48:42,538 Absolutely. 677 00:48:48,467 --> 00:48:50,049 You know, I'm actually glad you came by, 678 00:48:50,344 --> 00:48:54,884 because there's something I wanted to talk to you about. 679 00:48:55,182 --> 00:48:57,014 What's that? 680 00:48:57,309 --> 00:49:01,177 Our conversation in the airport in Maine. 681 00:49:09,572 --> 00:49:11,904 What about it? 682 00:49:15,161 --> 00:49:17,528 Well, as I told you then... 683 00:49:19,415 --> 00:49:24,535 I didn't have anything to do with your attack. 684 00:49:24,837 --> 00:49:26,828 But... 685 00:49:28,632 --> 00:49:29,747 But? 686 00:49:32,428 --> 00:49:36,012 But I can understand why you thought I did. 687 00:49:38,184 --> 00:49:41,893 And I want to apologise if I was insensitive. 688 00:49:44,732 --> 00:49:49,147 I was just... surprised... 689 00:49:49,445 --> 00:49:52,358 that you still thought I'd been involved. 690 00:49:57,036 --> 00:49:59,573 I should be apologising to you. 691 00:50:02,208 --> 00:50:04,950 I feel stupid. 692 00:50:05,252 --> 00:50:08,620 'Course you had nothing to do with it. 693 00:50:08,923 --> 00:50:10,334 And I'm sorry. 694 00:50:31,487 --> 00:50:34,445 Ah, I just had a premonition. 695 00:50:34,740 --> 00:50:37,277 Of what? 696 00:50:37,576 --> 00:50:40,614 This is the last time you'll ever set foot in this office. 697 00:50:47,920 --> 00:50:49,410 Maybe. 698 00:50:54,593 --> 00:50:56,800 You never know. 699 00:51:44,101 --> 00:51:47,264 ♪ When I am through with you ♪ 700 00:51:47,563 --> 00:51:50,555 ♪ There won't be anything left ♪ 701 00:51:50,858 --> 00:51:54,021 ♪ When I am through with you ♪ 702 00:51:54,320 --> 00:51:57,563 ♪ There won't be anything left ♪ 703 00:51:57,865 --> 00:52:00,778 ♪ When I am through with you ♪ 51937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.