All language subtitles for fat men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,620 Previously on Damages... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,001 I started seeing someone. 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,832 Not being alone at night helps. 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,587 I ran into your mom. 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,999 What's wrong? What do you need? Can I stay with you? 6 00:00:10,302 --> 00:00:11,542 Of course. Of course. 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,802 Channing McClaren got a hold of all of our records. 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,178 I don't know what you fucking did, 9 00:00:15,474 --> 00:00:17,590 Naomi, but we're all dead. 10 00:00:17,893 --> 00:00:20,726 Suppose Naomi Walling refused to leak what she knew. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,011 The easiest way would be to steal it 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,725 from the Princefield system. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,061 A guy like McClaren would have no problem hacking in. 14 00:00:26,360 --> 00:00:28,192 You want access to the Princefield servers? 15 00:00:28,487 --> 00:00:29,898 They could be crucial to my lawsuit. 16 00:00:30,197 --> 00:00:32,108 The servers have already been impounded for our investigation. 17 00:00:32,407 --> 00:00:33,989 Her leak... You don't know the whole story. 18 00:00:34,284 --> 00:00:36,491 Someone's approached Channing, offering to sell new information 19 00:00:36,787 --> 00:00:37,902 regarding Princefield and Naomi Walling. 20 00:00:38,205 --> 00:00:39,286 So buy it. 21 00:00:39,581 --> 00:00:40,537 Channing won't pay for information. 22 00:00:40,832 --> 00:00:41,788 Don't tell Channing. 23 00:00:42,084 --> 00:00:43,199 This thing you're doing... 24 00:00:43,502 --> 00:00:45,334 I'll be fine. 25 00:00:48,757 --> 00:00:50,589 For once, we happen to want the same thing. 26 00:00:50,884 --> 00:00:54,127 To try this case in court. I got to go. 27 00:00:54,429 --> 00:01:02,429 You're not afraid of me, are you, Ellen? 28 00:01:05,148 --> 00:01:07,560 ♪ Little lamb ♪ 29 00:01:19,413 --> 00:01:22,246 ♪ When I am through with you ♪ 30 00:01:22,541 --> 00:01:25,875 ♪ There won't be anything left ♪ 31 00:01:26,169 --> 00:01:28,957 ♪ When I am through with you ♪ 32 00:01:29,256 --> 00:01:32,715 ♪ There won't be anything left ♪ 33 00:01:33,010 --> 00:01:36,298 ♪ When I am through with you ♪ 34 00:02:11,465 --> 00:02:12,955 Shh-shh-shh. 35 00:02:33,028 --> 00:02:34,985 Do you think Patty Hewes threatened her? 36 00:02:35,280 --> 00:02:36,816 Who? 37 00:02:37,115 --> 00:02:38,571 Rachel Walling. 38 00:02:38,867 --> 00:02:40,858 I mean, why else would she refuse your settlement offer? 39 00:02:41,161 --> 00:02:42,367 Maybe. 40 00:02:42,663 --> 00:02:44,028 It doesn't matter. 41 00:02:44,331 --> 00:02:47,323 We could have Ellen file a complaint with the judge. 42 00:02:47,626 --> 00:02:49,958 That'll only draw this shit out longer. 43 00:02:50,253 --> 00:02:51,539 When did this arrive? 44 00:02:54,216 --> 00:02:57,754 You haven't watched the new cut of the documentary? 45 00:02:58,053 --> 00:02:59,009 Not interested. 46 00:02:59,304 --> 00:03:00,794 Well, you should. 47 00:03:01,098 --> 00:03:02,554 It's a good time to let PBS air it. 48 00:03:02,849 --> 00:03:04,305 We could use some positive press. 49 00:03:08,855 --> 00:03:10,596 Channing. 50 00:03:10,899 --> 00:03:14,017 Look, I know I'm young, and if you weren't sleeping with me 51 00:03:14,319 --> 00:03:15,559 you probably wouldn't have kept me around this long... 52 00:03:15,862 --> 00:03:17,148 That's not true... 53 00:03:17,447 --> 00:03:18,733 but I'm smarter than you on some things. 54 00:03:19,032 --> 00:03:20,864 And you need good press. 55 00:03:21,159 --> 00:03:24,151 So watch the fucking documentary. 56 00:03:30,335 --> 00:03:33,168 Mm, mm-mm-mm-mm. 57 00:03:33,463 --> 00:03:36,251 Watch it. 58 00:03:43,974 --> 00:03:46,966 The American State Department said your Web site 59 00:03:47,269 --> 00:03:48,680 is directly responsible for the deaths 60 00:03:48,979 --> 00:03:50,515 of three diplomats in Iraq. 61 00:03:50,814 --> 00:03:52,304 Untrue. 62 00:03:52,607 --> 00:03:54,439 Still, if you're leaking stolen information... 63 00:03:54,735 --> 00:03:56,225 I don't leak anything. 64 00:03:56,528 --> 00:03:58,519 I provide a safe haven for whistle-blowers 65 00:03:58,822 --> 00:04:01,063 who want to get information to the public. 66 00:04:01,366 --> 00:04:03,277 What about your personal life? 67 00:04:03,577 --> 00:04:06,615 It's difficult to have one when you live in shadow. 68 00:04:06,913 --> 00:04:09,371 I receive a lot of threats. 69 00:04:09,666 --> 00:04:12,158 Governments and CEOs throughout the world have... 70 00:04:15,672 --> 00:04:17,754 Would it be safe to say you don't hold Channing McClaren 71 00:04:18,049 --> 00:04:19,130 in high regard? 72 00:04:20,886 --> 00:04:23,048 Personally? 73 00:04:23,346 --> 00:04:25,053 ! have nothing against him. 74 00:04:25,348 --> 00:04:30,013 It's his persona, his public pile of publicity whoring 75 00:04:30,312 --> 00:04:31,768 that's where I draw the line. 76 00:04:32,063 --> 00:04:34,225 Your face has never been seen in public. 77 00:04:34,524 --> 00:04:36,606 You go by the moniker of Samurai Seven. 78 00:04:36,902 --> 00:04:38,734 Channing McClaren uses no moniker, 79 00:04:39,029 --> 00:04:39,985 he's not afraid to show his face. 80 00:04:40,280 --> 00:04:41,520 That's my point, man. 81 00:04:41,823 --> 00:04:44,064 Hacking is about wreaking havoc, 82 00:04:44,367 --> 00:04:46,779 cutting the balls off the fucking Man. 83 00:04:47,078 --> 00:04:49,536 You see no distinction between the havoc you seem happy, 84 00:04:49,831 --> 00:04:51,538 even proud, to wreak, 85 00:04:51,833 --> 00:04:54,291 and Mr. McClaren's stated aim of truth and transparency? 86 00:04:54,586 --> 00:04:58,955 Only one of us flies in a private jet. 87 00:04:59,257 --> 00:05:00,793 There is a disturbing coda 88 00:05:01,092 --> 00:05:02,457 to Samurai Seven's interview with us. 89 00:05:02,761 --> 00:05:04,001 Not long after we talked to him, 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,011 he was found dead in a burned-out car. 91 00:05:06,306 --> 00:05:07,762 What the fuck? 92 00:05:08,058 --> 00:05:09,924 His remains only identifiable by dental records. 93 00:05:10,227 --> 00:05:11,888 The police have no leads on the incident, 94 00:05:12,187 --> 00:05:15,020 and so, for now, his death remains a mystery. 95 00:05:15,315 --> 00:05:17,056 Perhaps wreaking havoc wasn't Samurai Seven's 96 00:05:17,359 --> 00:05:19,566 best course of action after all. 97 00:05:22,823 --> 00:05:24,734 His name is Dr. Lee Collins. 98 00:05:25,033 --> 00:05:26,569 He's a computer science professor who's been hired 99 00:05:26,868 --> 00:05:29,030 by the SEC to conduct the forensic 100 00:05:29,329 --> 00:05:31,366 examination of the Princefield servers. 101 00:05:31,665 --> 00:05:33,622 Your Honor, it was my understanding that the SEC 102 00:05:33,917 --> 00:05:35,828 wasn't willing to allow us access to the servers. 103 00:05:36,127 --> 00:05:37,788 They had their arm twisted by me. 104 00:05:38,088 --> 00:05:40,580 So, Dr. Collins has now been made available for an interview. 105 00:05:40,882 --> 00:05:42,213 Well, that's great news, Your Honor. 106 00:05:42,509 --> 00:05:44,671 An interview. As in one. 107 00:05:44,970 --> 00:05:46,756 Both of you, same time. 108 00:05:49,266 --> 00:05:51,633 Your Honor, that could affect strategy. 109 00:05:51,935 --> 00:05:53,300 Patty, this is a gift. 110 00:05:53,603 --> 00:05:55,014 I don't expect a thank you note. 111 00:05:55,313 --> 00:05:57,680 But I do expect you both to handle yourselves accordingly. 112 00:05:57,983 --> 00:05:59,894 You will not have access to the hardware, 113 00:06:00,193 --> 00:06:01,433 so don't ask him, but you will hear 114 00:06:01,736 --> 00:06:04,398 Dr. Collins' analysis of the server logs. 115 00:06:04,698 --> 00:06:06,939 Pick a time that's good for both of you. 116 00:06:07,242 --> 00:06:08,732 Who will coordinate? 117 00:06:09,035 --> 00:06:10,070 I will. 118 00:06:10,370 --> 00:06:11,860 Get it done this week. 119 00:06:12,163 --> 00:06:14,575 I want to wrap up discovery and hear opening arguments 120 00:06:14,875 --> 00:06:16,286 within the month. Understood. 121 00:06:16,585 --> 00:06:20,874 I haven't taken a vacation in five years. Five. 122 00:06:21,172 --> 00:06:24,210 At the end of next month, I am going to Mustique. 123 00:06:24,509 --> 00:06:26,841 And trust me, neither of you wants to be the lawyer 124 00:06:27,137 --> 00:06:29,344 that puts a crimp in that plan. 125 00:06:34,978 --> 00:06:37,686 All right, all right, we have time for one more. 126 00:06:37,981 --> 00:06:39,938 Anyone? C-Money. 127 00:06:40,233 --> 00:06:43,476 Yeah, uh, Chris, first I'd like to say thank you 128 00:06:43,778 --> 00:06:45,064 for being here and, uh, you know, 129 00:06:45,363 --> 00:06:47,274 helping us out and all. Right? 130 00:06:47,574 --> 00:06:49,440 That's right. 131 00:06:49,743 --> 00:06:52,451 I wanted to ask something of an etiquette question, like... 132 00:06:54,331 --> 00:06:56,538 Come on, et-i-quette, all right, look it up, homies. 133 00:06:56,833 --> 00:07:00,292 All right, go on. Go on, man. 134 00:07:00,587 --> 00:07:02,874 I'm headed to a job interview and... 135 00:07:03,173 --> 00:07:06,006 what's your take: arm or no arm? 136 00:07:06,301 --> 00:07:07,416 What do you mean? 137 00:07:07,719 --> 00:07:08,834 I mean, you know, 138 00:07:09,137 --> 00:07:10,923 I'm dressed in a suit and sharp and all, 139 00:07:11,222 --> 00:07:12,337 wearing the arm. 140 00:07:12,641 --> 00:07:16,100 Or do I lose the arm, and, 141 00:07:16,394 --> 00:07:18,931 uh, tuck the sleeve back, you know, neat and all? 142 00:07:19,230 --> 00:07:22,894 Well, that's a tough question, for sure. I mean... 143 00:07:23,193 --> 00:07:25,685 I'm saying, I mean, do I go for the sympathy vote, 144 00:07:25,987 --> 00:07:28,695 you know, "Shit, dude lost his arm, got to hire him," 145 00:07:28,990 --> 00:07:32,073 or the less-likely to-freak-the-man-out-'cause-I- 146 00:07:32,369 --> 00:07:33,484 got-no-fucking-arm vote? 147 00:07:33,787 --> 00:07:36,996 I just say, you keep it simple, you know? 148 00:07:37,290 --> 00:07:39,156 You got to do what makes you feel comfortable. 149 00:07:39,459 --> 00:07:42,668 And if that means wearing the arm, then wear the arm. 150 00:07:42,963 --> 00:07:44,044 Just be true to you. 151 00:07:44,339 --> 00:07:46,205 All right, look, we got to wrap it up. 152 00:07:46,508 --> 00:07:48,715 You find yourselves sinking into a rut you can't get out of, 153 00:07:49,010 --> 00:07:50,125 write it down. 154 00:07:50,428 --> 00:07:51,884 Call me, okay? 155 00:07:52,180 --> 00:07:53,670 It's good stuff today, all of you guys. 156 00:07:53,974 --> 00:07:55,464 I'll see you soon, all right? 157 00:07:55,767 --> 00:07:56,928 Thanks a lot, man. 158 00:07:58,603 --> 00:08:00,310 Hey. 159 00:08:03,608 --> 00:08:05,849 Chris? Chris? 160 00:08:06,152 --> 00:08:07,984 You all right, man? 161 00:08:08,279 --> 00:08:10,566 Yeah, yeah, solid. 162 00:08:10,865 --> 00:08:12,856 About that other thing? 163 00:08:13,159 --> 00:08:15,617 Anyone get back to you? 164 00:08:15,912 --> 00:08:18,529 Yeah, my bud from the 7th. 165 00:08:18,832 --> 00:08:22,541 He got real tight with this dude from Atlanta on that last tour. 166 00:08:22,836 --> 00:08:26,670 Their patrol got hit, IEDs, usual mayhem. 167 00:08:26,965 --> 00:08:30,629 But, this dude from Atlanta just loses his shit, I mean, 168 00:08:30,927 --> 00:08:34,215 full fucking monty, so they fly him up to Ramstein. 169 00:08:34,514 --> 00:08:36,630 The psych ward? Yeah. 170 00:08:36,933 --> 00:08:39,425 Enters as your standard nut job and asscake lockup, 171 00:08:39,728 --> 00:08:41,844 exits 14 days later good to go. 172 00:08:42,147 --> 00:08:43,637 And now they're sending him back? 173 00:08:43,940 --> 00:08:45,305 Just like they did with all the other dudes 174 00:08:45,608 --> 00:08:47,190 you told me about. 175 00:08:47,485 --> 00:08:49,817 I mean, they pumped him full of mommy's little helpers first. 176 00:08:50,113 --> 00:08:52,195 He's happier than prom night. Right as rain. 177 00:08:52,490 --> 00:08:53,571 You got a name? 178 00:08:53,867 --> 00:08:56,950 Better. I got his video chat handle. 179 00:08:57,245 --> 00:08:59,202 He's expecting you. 180 00:08:59,497 --> 00:09:01,613 Hopes you can help 'cause he doesn't want to go back to duty. 181 00:09:01,916 --> 00:09:04,829 All right, I'll see what I can do. Thank you. 182 00:09:05,128 --> 00:09:06,584 All right. 183 00:09:13,803 --> 00:09:15,760 Hey. 184 00:09:19,059 --> 00:09:21,847 Thanks for coming. 185 00:09:22,145 --> 00:09:23,681 What the hell happened? 186 00:09:23,980 --> 00:09:24,936 I don't know. 187 00:09:25,231 --> 00:09:27,017 How did the Samurai die? 188 00:09:27,317 --> 00:09:28,899 I already tell the police everything. 189 00:09:29,194 --> 00:09:30,855 They do nothing. They know nothing. 190 00:09:31,154 --> 00:09:33,566 Who else have you spoken to? 191 00:09:33,865 --> 00:09:36,823 Your people. 192 00:09:37,118 --> 00:09:39,359 My people? Yes. 193 00:09:39,662 --> 00:09:41,369 Who are you talking about? 194 00:09:41,664 --> 00:09:43,905 Gitta, your lady lawyer. 195 00:09:44,209 --> 00:09:45,950 Gitta and Ellen? 196 00:09:46,252 --> 00:09:47,583 You spoke to them? 197 00:09:47,879 --> 00:09:51,543 They tried to buy the information Samurai was selling. 198 00:09:53,635 --> 00:09:55,751 They met with the Samurai? 199 00:09:56,054 --> 00:09:58,671 And Patty Hewes bought this information also. 200 00:10:02,435 --> 00:10:03,800 What was the information? 201 00:10:04,104 --> 00:10:05,344 I don't know. 202 00:10:05,647 --> 00:10:07,354 All I know is now he's dead. 203 00:10:07,649 --> 00:10:10,937 So someone must not be wanting him selling it. 204 00:10:14,823 --> 00:10:16,439 You got money? 205 00:10:16,741 --> 00:10:19,358 Yeah. 206 00:10:21,162 --> 00:10:23,494 I'm sorry about the Samurai. 207 00:10:26,668 --> 00:10:27,829 You be careful. 208 00:10:28,128 --> 00:10:30,415 You be careful. 209 00:10:36,344 --> 00:10:37,584 Good news, Your Honor. 210 00:10:37,887 --> 00:10:40,345 Dr. Collins has agreed to make time for us this week. 211 00:10:40,640 --> 00:10:41,846 When will you see him? 212 00:10:42,142 --> 00:10:44,349 Thursday afternoon. Patty? 213 00:10:44,644 --> 00:10:45,805 Thursday would be fine. 214 00:10:46,104 --> 00:10:48,141 There's one hiccup, though. 215 00:10:48,439 --> 00:10:50,726 He can't travel, so we have to meet him at the university. 216 00:10:51,025 --> 00:10:52,356 In Maine. 217 00:10:52,652 --> 00:10:55,815 I've booked us both seats on the 8:00 a.m. flight. 218 00:10:56,114 --> 00:10:57,730 I'll e-mail you the itinerary, Patty. 219 00:10:58,032 --> 00:10:59,989 That won't be necessary. I'll make my own arrangements. 220 00:11:00,285 --> 00:11:02,572 - Whatever's your pleasure. - Just get it done. 221 00:11:02,871 --> 00:11:04,111 And if you happen to reach a settlement 222 00:11:04,414 --> 00:11:05,950 while you're up there, all the better. 223 00:11:06,249 --> 00:11:08,331 I think a trip to Maine in the winter'll do you both 224 00:11:08,626 --> 00:11:10,913 a world of good. 225 00:11:11,212 --> 00:11:12,748 They don't call it Vacationland for nothing. 226 00:11:18,011 --> 00:11:19,843 Okay, let me make sure I got the timeline straight. 227 00:11:20,138 --> 00:11:21,253 A couple weeks ago... 228 00:11:21,556 --> 00:11:23,467 Uh, two weeks, two days. 229 00:11:23,766 --> 00:11:25,097 Two weeks, two days. 230 00:11:25,393 --> 00:11:28,556 You arrive at Ramstein, they run you through a psych eval, 231 00:11:28,855 --> 00:11:30,641 they start you on medication. 232 00:11:30,940 --> 00:11:32,897 You're under observation, more tests, 233 00:11:33,193 --> 00:11:34,854 a bunch of doctors ask you more questions... 234 00:11:35,153 --> 00:11:36,769 Yes, sir. That's correct. 235 00:11:37,071 --> 00:11:38,482 Okay, got it. 236 00:11:38,781 --> 00:11:40,897 And now they're shipping you out in a couple of days, 237 00:11:41,201 --> 00:11:42,532 heading back to active duty. 238 00:11:42,827 --> 00:11:44,568 That's the long and short of it sir. 239 00:11:44,871 --> 00:11:47,112 Do you have any idea what kind of meds they have you on? 240 00:11:47,415 --> 00:11:48,905 No, sir. They don't tell us a thing. 241 00:11:49,209 --> 00:11:51,917 Little white pills, take this, fake that 242 00:11:52,212 --> 00:11:54,044 Lay off the booze and don't drink any grapefruit juice. 243 00:11:54,339 --> 00:11:55,670 And you're okay with that? 244 00:11:55,965 --> 00:11:57,831 You feeling okay now? 245 00:11:59,928 --> 00:12:02,465 Feeling okay? Shit, I don't know. 246 00:12:02,764 --> 00:12:04,755 Look, on the pills, I'm fine. 247 00:12:05,058 --> 00:12:07,265 A regular G.I. Joe. But? 248 00:12:07,560 --> 00:12:08,800 But that's not how it's been going 249 00:12:09,103 --> 00:12:10,593 once guys like me are back in-country 250 00:12:10,897 --> 00:12:12,479 and the docs stop dispensing meds. 251 00:12:12,774 --> 00:12:14,310 Some guys shoot anything that moves, 252 00:12:14,609 --> 00:12:16,270 other dudes are committing suicide. 253 00:12:16,569 --> 00:12:18,435 And the doctors know about this? 254 00:12:18,738 --> 00:12:20,820 Shit, yeah. I-I told them in the interviews. 255 00:12:21,115 --> 00:12:22,605 What interviews? 256 00:12:22,909 --> 00:12:24,274 It's... a lot of times it's just like this. 257 00:12:24,577 --> 00:12:25,567 What do you mean? 258 00:12:25,870 --> 00:12:27,452 Like, on video chat. 259 00:12:27,747 --> 00:12:29,488 The doctors were stateside, at the VA. 260 00:12:29,791 --> 00:12:31,498 It's all standard military procedure. 261 00:12:31,793 --> 00:12:34,160 Wait, the doctors don't see you in person? 262 00:12:34,462 --> 00:12:37,170 No. All on video chat. 263 00:12:37,465 --> 00:12:41,333 That's why I'm scared, of what's going to happen to me. 264 00:12:43,346 --> 00:12:46,008 Look, I haven't even told you half the story. 265 00:12:46,307 --> 00:12:47,422 There's more? 266 00:12:47,725 --> 00:12:49,591 Fuck yeah, there's more. 267 00:12:55,733 --> 00:12:58,896 So... 268 00:12:59,195 --> 00:13:02,688 Ellen Parsons remains convinced that Patty Hewes has no case. 269 00:13:02,991 --> 00:13:04,698 Patty Hewes is a bull running loose in the market. 270 00:13:04,993 --> 00:13:07,075 Every day we risk more damage. 271 00:13:10,039 --> 00:13:11,655 Do you remember that Princefield information 272 00:13:11,958 --> 00:13:14,871 we were trying to buy? 273 00:13:15,169 --> 00:13:17,251 Well, I was right. Patty Hewes bought it. 274 00:13:17,547 --> 00:13:21,586 But Ellen forced her to hand it over in discovery. 275 00:13:21,884 --> 00:13:24,501 What did it say? 276 00:13:24,804 --> 00:13:27,136 Princefield was investigating Naomi Walling 277 00:13:27,432 --> 00:13:29,014 long before we posted the leak. 278 00:13:30,727 --> 00:13:32,217 Is that so? 279 00:13:32,520 --> 00:13:34,261 You never told me Bennett Herreshoff 280 00:13:34,564 --> 00:13:37,101 handed the investigation over to the SEC a year ago. 281 00:13:39,319 --> 00:13:41,185 So”? 282 00:13:41,487 --> 00:13:43,774 So... 283 00:13:44,073 --> 00:13:45,404 It's just... 284 00:13:45,700 --> 00:13:47,156 There's something at play here, 285 00:13:47,452 --> 00:13:49,159 and I'm fucked if I can see where it's headed. 286 00:13:49,454 --> 00:13:52,867 Just continue to manage the situation. 287 00:14:14,020 --> 00:14:16,227 You okay? 288 00:14:20,109 --> 00:14:23,192 Yeah, I just... I just couldn't sleep. 289 00:14:27,033 --> 00:14:28,239 You have bad dreams? 290 00:14:28,534 --> 00:14:29,615 Nah, no, no. 291 00:14:31,454 --> 00:14:33,616 No, it's nothing like that. I'm, um... 292 00:14:33,915 --> 00:14:36,202 Oh, goodness, I'm sorry. 293 00:14:36,501 --> 00:14:38,959 Geez, Mom... There's another bathroom. 294 00:14:39,253 --> 00:14:41,540 I know. I just... need some, um... 295 00:14:41,839 --> 00:14:45,207 It's okay, Mom. I got it. 296 00:14:45,510 --> 00:14:49,048 Toilet paper. I'm so sorry. 297 00:14:49,347 --> 00:14:50,803 I'll leave you two alone. 298 00:14:51,099 --> 00:14:52,134 Good night. Good night. 299 00:14:52,433 --> 00:14:53,969 Good night. 300 00:14:57,814 --> 00:14:58,895 I'm sorry. 301 00:14:59,190 --> 00:15:01,181 How long is your mom staying here? 302 00:15:01,484 --> 00:15:03,020 I got her an apartment. 303 00:15:03,319 --> 00:15:06,402 Kate's helping her move out tomorrow. 304 00:15:09,992 --> 00:15:12,279 What's going on? 305 00:15:14,122 --> 00:15:16,910 I'm... 306 00:15:17,208 --> 00:15:21,668 I've been just working through some ideas. 307 00:15:21,963 --> 00:15:23,795 About what? 308 00:15:27,093 --> 00:15:30,381 Any chance you could introduce me to McClaren? 309 00:15:32,598 --> 00:15:34,305 Why? 310 00:15:37,812 --> 00:15:40,019 I think I got something for him. 311 00:15:40,314 --> 00:15:41,349 What are you talking about? 312 00:15:41,649 --> 00:15:44,858 A leak he could post. 313 00:15:45,153 --> 00:15:48,236 I got some stuff about how the military's 314 00:15:48,531 --> 00:15:51,694 handling soldiers with PTSD. 315 00:15:51,993 --> 00:15:53,108 Okay. 316 00:15:53,411 --> 00:15:55,072 Uh... Tell me. 317 00:15:55,371 --> 00:15:57,658 They're running some kind of fucked-up program 318 00:15:57,957 --> 00:16:01,370 using SSRIs to... to glue grunts 319 00:16:01,669 --> 00:16:03,876 with post-traumatic stress back together. 320 00:16:04,172 --> 00:16:06,459 So they could send them back into combat. 321 00:16:06,757 --> 00:16:08,919 SSRIs? Drugs. 322 00:16:09,218 --> 00:16:10,299 Antidepressants. 323 00:16:10,595 --> 00:16:11,926 Are they legal or experimental? 324 00:16:12,221 --> 00:16:13,382 They're legal, but that's not the point. 325 00:16:13,681 --> 00:16:16,343 These guys should not be sent back into combat. 326 00:16:16,642 --> 00:16:17,973 They're sick. 327 00:16:18,269 --> 00:16:19,851 The drugs are just covering it up. 328 00:16:20,146 --> 00:16:21,102 And how do you know this? 329 00:16:21,397 --> 00:16:22,887 I talked to some of them. 330 00:16:23,191 --> 00:16:26,650 I heard stories about a bunch of others. 331 00:16:26,944 --> 00:16:30,312 Some of these soldiers, they go back into combat and... 332 00:16:30,615 --> 00:16:32,982 and they just go off. 333 00:16:33,284 --> 00:16:34,820 They just... they snap. 334 00:16:35,119 --> 00:16:36,450 Do you have any proof? 335 00:16:36,746 --> 00:16:38,453 That it’s going down?? 336 00:16:38,748 --> 00:16:40,989 You mean, like... like files and shit? 337 00:16:41,292 --> 00:16:43,499 Yeah. Other than the stories. 338 00:16:43,794 --> 00:16:45,000 Can't McClaren get that? 339 00:16:45,296 --> 00:16:46,786 I mean, he-he's a hacker, right? 340 00:16:47,089 --> 00:16:48,750 That's how he started, but... 341 00:16:49,050 --> 00:16:51,712 it's illegal to steal information and put it online. 342 00:16:52,011 --> 00:16:54,127 So how does it work? 343 00:16:57,058 --> 00:16:59,675 They're a site for whistle-blowers. 344 00:16:59,977 --> 00:17:04,016 So they post leaks that other people send to them. 345 00:17:04,315 --> 00:17:06,306 McClaren keeps everything at arm's length 346 00:17:06,609 --> 00:17:10,102 so he's never exposed legally. 347 00:17:10,404 --> 00:17:11,940 So I've got to break the law 348 00:17:12,240 --> 00:17:14,902 if I want this information out there? 349 00:17:16,786 --> 00:17:18,026 Without any proof, 350 00:17:18,329 --> 00:17:21,617 there's nothing for McClaren to do. 351 00:17:23,834 --> 00:17:26,872 We can talk more when I get back from Maine. 352 00:17:32,176 --> 00:17:34,338 The goal of any attack on a firewalled system 353 00:17:34,637 --> 00:17:38,756 like Princefield's is simple: to get superuser access. 354 00:17:39,058 --> 00:17:43,973 Once privileged, you can go anywhere and do anything. 355 00:17:44,272 --> 00:17:46,354 Have you been able to establish that the server 356 00:17:46,649 --> 00:17:47,730 was actually attacked? 357 00:17:48,025 --> 00:17:49,607 Yeah, I-I-I'm getting to that. 358 00:17:49,902 --> 00:17:56,023 Uh, the attacker typically uses a well-documented Apache exploit 359 00:17:56,325 --> 00:18:00,489 allowing access typically to stealthy ports 360 00:18:00,788 --> 00:18:02,153 in the 400 to 500 range. 361 00:18:02,456 --> 00:18:04,322 In the case of the Princefield systems, 362 00:18:04,625 --> 00:18:06,741 you mentioned the attacker would have to have 363 00:18:07,044 --> 00:18:08,409 an additional authentication factor? 364 00:18:08,713 --> 00:18:09,919 Bingo. 365 00:18:10,214 --> 00:18:12,125 The easiest vector would be a user password. 366 00:18:12,425 --> 00:18:15,417 You've explained the Princefield server. 367 00:18:15,720 --> 00:18:19,463 But what about the security on Naomi Walling's personal laptop? 368 00:18:19,765 --> 00:18:22,803 Okay, uh... same, but different. 369 00:18:23,102 --> 00:18:24,433 Here we go. 370 00:18:24,729 --> 00:18:27,187 There is unassailable forensic evidence of an intrusion 371 00:18:27,481 --> 00:18:30,724 vectored through the Princefield server 372 00:18:31,027 --> 00:18:32,483 into Ms. Walling's personal device. 373 00:18:32,778 --> 00:18:34,860 Bottom line, Dr. Collins. 374 00:18:35,156 --> 00:18:36,772 Bottom line? 375 00:18:37,074 --> 00:18:40,567 The McClaren leak was accessed through Ms. Walling's laptop. 376 00:18:42,747 --> 00:18:45,660 Dr. Collins, I get that the evidence of the hack is strong, 377 00:18:45,958 --> 00:18:48,746 and the data was stolen from Naomi Walling's computer. 378 00:18:49,045 --> 00:18:51,286 In my professional opinion, yes. 379 00:18:51,589 --> 00:18:53,250 And can you say anything about who stole it? 380 00:18:53,549 --> 00:18:55,836 No, I can't say that, but I trust you realise 381 00:18:56,135 --> 00:18:58,046 the level of expertise required to pull that off. 382 00:18:58,346 --> 00:19:00,883 Could someone like Channing McClaren 383 00:19:01,182 --> 00:19:02,718 have that level of expertise? 384 00:19:04,518 --> 00:19:06,054 Oh, yes. I would think so. 385 00:19:10,650 --> 00:19:12,357 Dr. Collins, have you heard of a hacker 386 00:19:12,652 --> 00:19:15,770 by the name of Samurai Seven? 387 00:19:16,072 --> 00:19:17,688 I know of him, yes. 388 00:19:17,990 --> 00:19:19,822 Would he have the expertise? 389 00:19:21,702 --> 00:19:22,817 Absolutely. 390 00:19:23,120 --> 00:19:26,488 Thank you, Dr. Collins, for your help. 391 00:19:26,791 --> 00:19:27,997 Ms. Hewes, Ms. Parsons. 392 00:19:28,292 --> 00:19:30,408 Y'all better get your horses saddled up. 393 00:19:30,711 --> 00:19:32,497 There's a nor'easter on its way. 394 00:19:32,797 --> 00:19:34,913 The storm's gonna get quite nasty. 395 00:19:35,216 --> 00:19:36,502 Thank you, Professor. 396 00:19:38,219 --> 00:19:41,302 Oh, shit. 397 00:19:41,597 --> 00:19:43,179 Everything okay? 398 00:19:43,474 --> 00:19:46,683 My flight's been cancelled. 399 00:19:46,977 --> 00:19:48,263 The storm. 400 00:19:48,562 --> 00:19:50,473 Well, you can always come with me. 401 00:19:50,773 --> 00:19:52,138 No. Thanks. 402 00:19:52,441 --> 00:19:54,978 I'll go to the airport and wait for the next flight. 403 00:19:55,277 --> 00:19:57,769 It's really no trouble, Ellen. 404 00:19:58,072 --> 00:19:59,608 I'll manage. 405 00:19:59,907 --> 00:20:03,901 Well, I'll send you the FBO and the plane's tail number, 406 00:20:04,203 --> 00:20:07,161 in case you change your mind. 407 00:20:11,252 --> 00:20:12,742 Uh... 408 00:20:13,045 --> 00:20:15,286 You need to know languages if you're gonna hack, 409 00:20:15,589 --> 00:20:17,330 so Python's a good place to start. 410 00:20:17,633 --> 00:20:19,089 So not C, not Java? 411 00:20:19,385 --> 00:20:20,841 Well, Channing hasn't taught me those yet, 412 00:20:21,137 --> 00:20:22,093 so I'd be no use to you there. 413 00:20:22,388 --> 00:20:23,924 Hey, just in time. 414 00:20:24,223 --> 00:20:25,429 You want to take over the lesson? 415 00:20:25,725 --> 00:20:28,683 I spoke to Beth Kim. 416 00:20:28,978 --> 00:20:32,187 You went behind my back and paid Samurai Seven for information. 417 00:20:32,481 --> 00:20:33,687 Oh, shit. Channing, we were just... 418 00:20:33,983 --> 00:20:36,065 Shut up! 419 00:20:36,360 --> 00:20:38,567 Don't... don't take this out on her. It was my idea. 420 00:20:38,863 --> 00:20:39,853 Oh, so Ellen didn't put you up to it? 421 00:20:40,156 --> 00:20:41,487 No. I brought her in. 422 00:20:41,782 --> 00:20:42,817 I couldn't release the funds, SO... 423 00:20:43,117 --> 00:20:44,733 So you disobeyed my direct order! 424 00:20:45,035 --> 00:20:47,868 Order? What is this, the fucking military now? 425 00:20:48,164 --> 00:20:50,326 Look, you disobeyed my advice. 426 00:20:50,624 --> 00:20:53,241 We had to find out what information Samurai had. 427 00:20:53,544 --> 00:20:55,205 Not by paying for it! 428 00:20:55,504 --> 00:20:59,168 I am responsible for the running of this organisation. 429 00:20:59,467 --> 00:21:01,549 That means that sometimes I have to make decisions 430 00:21:01,844 --> 00:21:03,426 that it's better you don't know anything about. 431 00:21:03,721 --> 00:21:06,383 What you did got the Samurai killed. 432 00:21:08,684 --> 00:21:11,722 You don't know that. 433 00:21:12,021 --> 00:21:14,058 The man had enemies everywhere. 434 00:21:14,356 --> 00:21:17,098 Maybe his death had nothing to do with this. 435 00:21:23,616 --> 00:21:25,357 So what information did we get from him? 436 00:21:25,659 --> 00:21:27,195 Princefield was investigating Naomi. 437 00:21:27,495 --> 00:21:29,577 They handed it over to the SEC. It's all a dead end anyway. 438 00:21:29,872 --> 00:21:32,204 Give me what you found. 439 00:21:38,756 --> 00:21:40,463 Channing, baby, we didn't mean to... 440 00:21:40,758 --> 00:21:43,250 Stay the fuck away from me. 441 00:21:43,552 --> 00:21:46,385 From now on, you do what I say or you're gone. 442 00:21:46,680 --> 00:21:49,047 Both of you. 443 00:21:59,193 --> 00:22:01,400 We still have the threat for several inches 444 00:22:01,695 --> 00:22:03,106 of additional snow. 445 00:22:03,405 --> 00:22:04,861 That was impressive, looking at those numbers. 446 00:22:05,157 --> 00:22:06,647 This is where we still have that threat tonight. 447 00:22:06,951 --> 00:22:08,658 This whole area, the Northeast, 448 00:22:08,953 --> 00:22:10,785 here in New England, we're seeing snow. Kelly. 449 00:22:11,080 --> 00:22:13,162 This is where we still have that threat tonight. 450 00:22:13,457 --> 00:22:15,619 The white here, winter storm warnings. 451 00:22:15,918 --> 00:22:18,034 All of this, from Maine, down to Pennsylvania and... 452 00:22:18,337 --> 00:22:19,668 Changed your mind? 453 00:22:19,964 --> 00:22:22,046 All the commercial flights are cancelled 454 00:22:22,341 --> 00:22:23,376 in and out of Bangor. 455 00:22:26,262 --> 00:22:28,799 Is your plane still going? 456 00:22:29,098 --> 00:22:30,338 My pilot just e-mailed me. 457 00:22:30,641 --> 00:22:32,302 We leave in about 35 minutes. 458 00:22:32,601 --> 00:22:34,558 What about the storm? 459 00:22:34,854 --> 00:22:37,516 That's one of the perks of flying private. 460 00:22:37,815 --> 00:22:40,182 The airports don't get jammed up in bad weather. 461 00:22:42,194 --> 00:22:43,935 Do you still have room? 462 00:22:44,238 --> 00:22:48,983 It's a G5 with 15 empty seats and a full bar. 463 00:22:50,703 --> 00:22:53,445 Welcome aboard. 464 00:22:55,249 --> 00:22:57,206 Thank you for letting me come along. 465 00:22:57,501 --> 00:23:00,084 No need to thank me. 466 00:23:00,379 --> 00:23:02,245 I'm happy for the company. 467 00:23:04,592 --> 00:23:05,627 Excuse me. 468 00:23:05,926 --> 00:23:07,917 Of course. 469 00:23:11,015 --> 00:23:12,346 Hello? 470 00:23:12,641 --> 00:23:14,223 He found out. 471 00:23:14,518 --> 00:23:16,759 Wait. Who-who found out about what? 472 00:23:17,062 --> 00:23:18,018 Channing. 473 00:23:18,314 --> 00:23:19,349 He found out about Samurai Seven, 474 00:23:19,648 --> 00:23:20,763 that we went behind his back, 475 00:23:21,066 --> 00:23:22,101 tried to buy the data, everything. 476 00:23:22,401 --> 00:23:24,483 How? He spoke to Beth Kim. 477 00:23:24,778 --> 00:23:25,768 Fuck! 478 00:23:26,071 --> 00:23:28,483 Okay, Gitta, just calm down, okay? 479 00:23:28,782 --> 00:23:30,022 He was fucking pissed. 480 00:23:30,326 --> 00:23:32,658 I mean... shit. I've never seen him like that. 481 00:23:32,953 --> 00:23:34,990 I will handle this. You know, he's blaming us for... 482 00:23:35,289 --> 00:23:37,155 for getting Samurai Seven killed. 483 00:23:37,458 --> 00:23:38,994 Let me talk to him. 484 00:23:39,293 --> 00:23:41,125 He's gone AWOL again. He stormed out of the house... 485 00:23:41,420 --> 00:23:42,455 Okay, okay. 486 00:23:42,755 --> 00:23:43,995 Well, I... I'm heading back soon. 487 00:23:44,298 --> 00:23:45,288 I'll try calling him from here. 488 00:23:45,591 --> 00:23:46,672 You let me know if he shows up. 489 00:23:46,967 --> 00:23:48,253 Okay. 490 00:23:48,552 --> 00:23:50,168 And if he calls me, I'll let you know. 491 00:23:50,471 --> 00:23:52,337 Yeah, please do. Thanks. 492 00:23:59,271 --> 00:24:00,602 It's Channing. Leave a message. 493 00:24:00,898 --> 00:24:02,013 It's Ellen Parsons. 494 00:24:02,316 --> 00:24:03,772 I just heard from Gitta. 495 00:24:04,068 --> 00:24:06,059 Please call me back as soon as you get this. 496 00:24:06,362 --> 00:24:08,399 I will explain everything. 497 00:24:21,251 --> 00:24:22,616 Everything okay? 498 00:24:22,920 --> 00:24:24,536 Just fine. 499 00:24:24,838 --> 00:24:27,705 As you can see, the winds have really picked up. 500 00:24:28,008 --> 00:24:29,590 Looks like we got winds at about 501 00:24:29,885 --> 00:24:32,343 256, 30 miles an hour right now. 502 00:24:32,638 --> 00:24:34,925 Obviously the snow is coming down. 503 00:24:35,224 --> 00:24:37,135 We're at about five to six inches right now. 504 00:24:37,434 --> 00:24:38,924 We could get up to two feet of snow. 505 00:24:40,813 --> 00:24:42,395 So a lot of pressure, a lot of cold weather, 506 00:24:42,690 --> 00:24:44,351 a lot of moisture, a lot of snow, 507 00:24:44,650 --> 00:24:50,020 and it's going to continue this way all night long, so... 508 00:24:53,492 --> 00:24:55,199 Hey, there he is! 509 00:24:55,494 --> 00:24:56,825 Mr. Davies. 510 00:24:57,121 --> 00:24:58,282 Can't believe you showed up. 511 00:24:58,580 --> 00:25:00,742 Sorry we have to meet in this shit hole. 512 00:25:01,041 --> 00:25:04,830 This is my new office, since you fucked me out of my old one. 513 00:25:05,129 --> 00:25:07,040 You got quite a sack on you, pretty boy. 514 00:25:07,339 --> 00:25:08,374 Got to give you that. 515 00:25:08,674 --> 00:25:10,665 Have a seat. 516 00:25:10,968 --> 00:25:12,333 Thanks for meeting me. 517 00:25:12,636 --> 00:25:14,252 Oh, it's my pleasure. 518 00:25:14,555 --> 00:25:17,263 We're just two sides of the same shekel, you and me. 519 00:25:17,558 --> 00:25:19,390 How's that? I don't know. 520 00:25:19,685 --> 00:25:21,392 I move money around, you move information. 521 00:25:21,687 --> 00:25:23,803 It's just a big power game, and you won. 522 00:25:24,106 --> 00:25:26,097 Just 'cause I had a lapse in judgment. 523 00:25:26,400 --> 00:25:28,812 I put my faith in a fucking Judas with high heels. 524 00:25:29,111 --> 00:25:30,067 Naomi Walling. 525 00:25:30,362 --> 00:25:32,820 Naomi Fucking Walling. 526 00:25:36,785 --> 00:25:40,574 This world is just a shit pile of me-first vultures. 527 00:25:40,873 --> 00:25:43,331 You can't trust a fucking soul. 528 00:25:46,795 --> 00:25:49,162 So... 529 00:25:49,465 --> 00:25:52,082 how can I help you, Mr. McClaren? 530 00:25:52,384 --> 00:25:54,842 An acquaintance of mine was killed recently. 531 00:25:55,137 --> 00:25:56,593 He was a hacker. 532 00:25:56,889 --> 00:25:58,630 And he got his hands on some Princefield documents. 533 00:25:58,932 --> 00:26:00,548 What does that have to do with me? 534 00:26:00,851 --> 00:26:02,967 Well, this hacker sold some of his information. 535 00:26:03,270 --> 00:26:04,510 Anything interesting? 536 00:26:04,813 --> 00:26:06,019 I think so. 537 00:26:08,025 --> 00:26:10,517 Did you know Bennett Herreshoff was having you investigated 538 00:26:10,819 --> 00:26:12,560 by the SEC for insider trading? 539 00:26:12,863 --> 00:26:14,854 What the fuck you talking about? 540 00:26:15,157 --> 00:26:17,615 Herreshoff had the commission open a file on Fund 23 541 00:26:17,910 --> 00:26:19,321 about a year ago. 542 00:26:19,620 --> 00:26:21,156 Both you and Naomi were targets. 543 00:26:21,455 --> 00:26:23,412 That cocksucker. 544 00:26:23,707 --> 00:26:25,414 How would Herreshoff know what you were up to? 545 00:26:25,709 --> 00:26:27,291 How would he know what we were up to? 546 00:26:27,586 --> 00:26:29,918 He created Fund 23 so that we would do 547 00:26:30,214 --> 00:26:31,579 the type of trading that we did. 548 00:26:31,882 --> 00:26:33,498 Can you prove that? 549 00:26:33,801 --> 00:26:36,042 Of course not. Herreshoff's the head of the bank. 550 00:26:36,345 --> 00:26:38,507 Put a firewall so he could deny everything. 551 00:26:38,806 --> 00:26:40,342 Herreshoff didn't kill your friend, 552 00:26:40,641 --> 00:26:42,757 if that's what you're thinking. What makes you say that? 553 00:26:43,060 --> 00:26:44,266 Number one, he's a pussy. 554 00:26:44,561 --> 00:26:47,178 Number two, he’s the head of the bank. 555 00:26:47,481 --> 00:26:49,017 He's protected. He wouldn't need to. 556 00:26:49,316 --> 00:26:51,182 He wouldn't be afraid of a hacker. 557 00:26:51,485 --> 00:26:53,101 Well, who would then? 558 00:26:53,403 --> 00:26:56,191 Well, you think I'm gonna tell you that? 559 00:26:56,490 --> 00:26:58,822 You're out on bail, but you're headed back to prison. 560 00:26:59,118 --> 00:27:01,075 You're the scapegoat in all of this. 561 00:27:01,370 --> 00:27:02,326 No shit. 562 00:27:02,621 --> 00:27:06,410 Then why protect anyone? Loyalty? To who? 563 00:27:06,708 --> 00:27:10,076 Anyone ever show loyalty to you? 564 00:27:13,090 --> 00:27:15,707 I can get the truth out there, 565 00:27:16,009 --> 00:27:17,920 and no one will ever know it came from you. 566 00:27:21,765 --> 00:27:23,597 Yeah. 567 00:27:26,603 --> 00:27:27,934 Fuck it, huh? 568 00:27:43,620 --> 00:27:45,531 Who's this? 569 00:27:45,831 --> 00:27:48,994 That's the name of the guy who gave me the stock tips. 570 00:27:49,293 --> 00:27:52,877 Without him, there wouldn't have been any insider trading. 571 00:27:54,923 --> 00:27:57,210 Next round's on you. 572 00:28:06,310 --> 00:28:07,766 All of this from Maine... 573 00:28:08,061 --> 00:28:09,677 This is where we have winter storm warnings. 574 00:28:09,980 --> 00:28:12,438 Also, we have the advisories and the watches right now. 575 00:28:12,733 --> 00:28:14,223 This whole area... the Northeast, 576 00:28:14,526 --> 00:28:17,109 here in New England... And this is the reason why. 577 00:28:17,404 --> 00:28:19,520 This area of low pressure, and all of the snow that's flying. 578 00:28:19,823 --> 00:28:21,405 So what we're looking at here... This is the radar. 579 00:28:21,700 --> 00:28:23,486 This is showing us where we're seeing the snow, 580 00:28:23,785 --> 00:28:25,446 where we're seeing the rain. 581 00:28:25,746 --> 00:28:28,283 But this low is also going to be generating a lot of wind. 582 00:28:28,582 --> 00:28:30,949 We could see wind gusts upwards of 55 miles an hour. 583 00:28:31,251 --> 00:28:32,912 That can bring down branches just by itself. 584 00:28:33,212 --> 00:28:35,328 When you add this... 585 00:28:35,631 --> 00:28:37,998 Oh, how many refills do I have on, um... 586 00:28:38,300 --> 00:28:39,631 Let’s see, it’s number G-five... 587 00:28:44,640 --> 00:28:46,096 Still have the threat for several inches 588 00:28:46,391 --> 00:28:47,847 of additional snow. 589 00:28:48,143 --> 00:28:49,633 That was impressive, looking at those numbers. 590 00:28:49,937 --> 00:28:51,769 This is where we still have that threat tonight, 591 00:28:52,064 --> 00:28:53,975 the white here, winter storm warming. 592 00:28:54,274 --> 00:28:55,685 More than two million people, 593 00:28:55,984 --> 00:28:58,191 customers without power at this time. 594 00:28:58,487 --> 00:28:59,898 This is one of the hardest hit areas 595 00:29:00,197 --> 00:29:02,313 when it comes to the snow. 596 00:29:02,616 --> 00:29:04,527 We can see even more than five inches. 597 00:29:04,826 --> 00:29:06,942 We still have the threat for several inches 598 00:29:07,246 --> 00:29:08,611 of additional snow. 599 00:29:08,914 --> 00:29:10,200 Another delay. 600 00:29:10,499 --> 00:29:11,785 Oh. Why? 601 00:29:12,084 --> 00:29:14,667 Something about frozen fuel lines. 602 00:29:14,962 --> 00:29:16,168 How long of a delay? 603 00:29:16,463 --> 00:29:18,670 Uh, several hours at least. 604 00:29:18,966 --> 00:29:22,254 Oh, shit! 605 00:29:22,552 --> 00:29:26,386 If you are out, you really should go inside right now. 606 00:29:26,682 --> 00:29:28,514 There's nobody on the street... 607 00:29:30,435 --> 00:29:32,767 Parsons and Associates. Hey, it's me. 608 00:29:33,063 --> 00:29:35,020 Hey. How’s Maine? 609 00:29:35,315 --> 00:29:36,521 Pick me up a lobster? 610 00:29:36,817 --> 00:29:38,273 Have you heard from Channing McClaren? 611 00:29:38,568 --> 00:29:41,060 No. What's going on? 612 00:29:41,363 --> 00:29:42,603 I'll tell you about it when I get back. 613 00:29:42,906 --> 00:29:44,988 Let me know if he calls. Of course. 614 00:29:45,284 --> 00:29:46,649 And what about my mom? 615 00:29:46,952 --> 00:29:48,659 Oh, she is a sweetheart. 616 00:29:48,954 --> 00:29:50,536 I got her into the apartment, and when I left, 617 00:29:50,831 --> 00:29:51,787 she was just fine. 618 00:29:52,082 --> 00:29:53,413 Okay. Great. 619 00:29:53,709 --> 00:29:55,074 Thank you. 620 00:29:55,377 --> 00:29:56,583 I'm gonna be later than I thought, 621 00:29:56,878 --> 00:29:58,460 so I'll touch base when I get in. 622 00:29:58,755 --> 00:29:59,790 Safe flight. 623 00:30:00,090 --> 00:30:02,502 Thanks. 624 00:30:02,801 --> 00:30:04,007 Thank you. 625 00:30:04,303 --> 00:30:06,761 May I take that for you, sir? 626 00:30:07,055 --> 00:30:09,137 Thank you. 627 00:30:12,269 --> 00:30:14,055 So, how is your mother? 628 00:30:14,354 --> 00:30:15,560 Really want to know? 629 00:30:15,856 --> 00:30:17,142 Yeah. Why wouldn't I? 630 00:30:17,441 --> 00:30:19,023 Well, because every time we talk about her, 631 00:30:19,318 --> 00:30:20,604 you end up in a rage. 632 00:30:20,902 --> 00:30:23,815 I'm just... I'm just asking how she is. 633 00:30:24,114 --> 00:30:25,229 Yeah, she’s well. 634 00:30:25,532 --> 00:30:26,988 She's really well, in fact. 635 00:30:27,284 --> 00:30:29,366 I, um, saw her in the holidays, 636 00:30:29,661 --> 00:30:30,696 and we spent a week up north. 637 00:30:30,996 --> 00:30:33,784 She still with that Danish prick? 638 00:30:34,082 --> 00:30:35,914 Here we go. 639 00:30:36,209 --> 00:30:37,665 Come on. 640 00:30:37,961 --> 00:30:41,295 All right, you don't have to answer. 641 00:30:41,590 --> 00:30:43,501 Wow. 642 00:30:43,800 --> 00:30:46,383 She got you for a week. I've hardly seen you 643 00:30:46,678 --> 00:30:48,214 for more than a few days last couple of years. 644 00:30:48,513 --> 00:30:50,095 You never come to London. 645 00:30:50,390 --> 00:30:53,758 Well, it's been a little bit inhospitable to us. 646 00:30:54,061 --> 00:30:55,597 Seems like you and Channing are trying your best 647 00:30:55,896 --> 00:30:57,102 to make that true worldwide. 648 00:30:57,397 --> 00:30:58,887 I never liked McClaren. 649 00:30:59,191 --> 00:31:01,023 Really? I didn't know that. 650 00:31:01,318 --> 00:31:02,558 Why are you still with him, Dad? 651 00:31:02,861 --> 00:31:04,397 You're wasting your talents. 652 00:31:04,696 --> 00:31:06,107 Can we just not have this conversation? 653 00:31:06,406 --> 00:31:08,397 I only see you for one day. Can we not go there again? 654 00:31:08,700 --> 00:31:10,816 You're a brilliant journalist. 655 00:31:11,119 --> 00:31:14,282 Channing McClaren is a lightweight, 656 00:31:14,581 --> 00:31:16,197 but he gets all the credit, 657 00:31:16,500 --> 00:31:19,492 whilst you stand behind the curtains pulling the levers. 658 00:31:19,795 --> 00:31:22,127 You know I'm right. 659 00:31:31,306 --> 00:31:33,593 What? 660 00:31:33,892 --> 00:31:34,927 You're such a beautiful girl. 661 00:31:35,227 --> 00:31:36,968 Thank you. 662 00:31:38,563 --> 00:31:39,849 And you're exactly like your mother. 663 00:31:40,148 --> 00:31:42,480 And the screw turns. 664 00:31:42,776 --> 00:31:44,733 She bitched and moaned like it was the end of the world 665 00:31:45,028 --> 00:31:46,189 when I first hooked up with Channing, 666 00:31:46,488 --> 00:31:49,480 thought I was throwing my career away. 667 00:31:49,783 --> 00:31:52,901 This is real journalism, Miranda. 668 00:31:53,203 --> 00:31:55,035 The old school is a dying culture. 669 00:31:55,330 --> 00:31:58,868 McClarenTruth... that's the future. 670 00:31:59,167 --> 00:32:00,783 I thought you would get that. You're 26. 671 00:32:01,086 --> 00:32:02,201 You grew up with the Internet. 672 00:32:02,504 --> 00:32:04,040 Yeah, but what about this latest fiasco? 673 00:32:04,339 --> 00:32:05,329 This woman killed herself, Dad. 674 00:32:05,632 --> 00:32:07,669 That was just bad luck, 675 00:32:07,968 --> 00:32:10,960 followed by an unfortunate coincidence. 676 00:32:11,263 --> 00:32:12,924 No, it's an embarrassment. 677 00:32:13,223 --> 00:32:15,681 Your old writer friends in London are laughing at you. 678 00:32:18,437 --> 00:32:19,677 I'm sorry. I just... 679 00:32:19,980 --> 00:32:21,812 I have to tell you the truth. 680 00:32:23,483 --> 00:32:25,144 And you're drinking too much. 681 00:32:26,903 --> 00:32:28,189 Don't worry about me, sweetheart. 682 00:32:30,991 --> 00:32:35,906 The new wave is always laughed at, and then, it takes over. 683 00:32:46,631 --> 00:32:48,372 Venish? 684 00:32:48,675 --> 00:32:49,961 Veneesh. 685 00:32:50,260 --> 00:32:52,718 Sorry about that. Chris Sanchez. 686 00:32:56,808 --> 00:32:58,674 You do that thing. 687 00:32:58,977 --> 00:32:59,967 What's that? 688 00:33:00,270 --> 00:33:01,852 Like everything's enemy territory. 689 00:33:02,147 --> 00:33:03,558 You never deployed? 690 00:33:03,857 --> 00:33:06,474 Nah. Which I'm okay with. 691 00:33:06,776 --> 00:33:08,312 I hear that. I hear that. 692 00:33:08,612 --> 00:33:09,602 Get you something, honey? 693 00:33:09,905 --> 00:33:11,145 Some coffee, please. 694 00:33:11,448 --> 00:33:14,816 How about you, babe? Okay. 695 00:33:15,118 --> 00:33:17,576 I appreciate you meeting with me. 696 00:33:17,871 --> 00:33:19,327 I checked you out. 697 00:33:19,623 --> 00:33:20,579 And? 698 00:33:20,874 --> 00:33:22,581 Here I am. 699 00:33:24,461 --> 00:33:26,202 So what do you want to know? 700 00:33:26,505 --> 00:33:29,338 I understand you were the tech on a bunch of video calls 701 00:33:29,633 --> 00:33:31,044 between DC and Ramstein. 702 00:33:31,343 --> 00:33:33,380 Patient interviews. 703 00:33:33,678 --> 00:33:35,544 That's right. 704 00:33:38,517 --> 00:33:40,053 Are you willing to go on record? 705 00:33:40,352 --> 00:33:42,559 And pull a court-martial? 706 00:33:42,854 --> 00:33:44,310 I don't think so. 707 00:33:44,606 --> 00:33:46,267 Maybe there's been some kind of misunderstanding. 708 00:33:46,566 --> 00:33:48,307 No, no, no, no. No misunderstanding. 709 00:33:48,610 --> 00:33:50,977 I wanted to look you in the eye. 710 00:33:51,279 --> 00:33:52,986 I've never killed anyone, never been in the shit, 711 00:33:53,281 --> 00:33:56,194 but that doesn't mean I'm less capable of judging character. 712 00:33:56,493 --> 00:33:58,404 Okay. 713 00:33:58,703 --> 00:34:01,411 You know what the interviews were about. 714 00:34:01,706 --> 00:34:05,119 What you don't know is that they were all recorded. 715 00:34:06,711 --> 00:34:07,746 Oh, yeah. 716 00:34:08,046 --> 00:34:09,536 Wonders of digital technology. 717 00:34:09,839 --> 00:34:11,250 Can you get me those recordings? 718 00:34:11,550 --> 00:34:13,382 No. 719 00:34:13,677 --> 00:34:15,463 But I can tell you where they're kept. 720 00:34:15,762 --> 00:34:17,799 And give you another name. 721 00:34:18,098 --> 00:34:21,136 After that, you're on your own. 722 00:34:33,738 --> 00:34:36,571 Channing's still gone. 723 00:34:36,866 --> 00:34:39,528 I feel so sorry for you. 724 00:34:39,828 --> 00:34:43,071 You don't know what to do without your teddy bear, do you? 725 00:34:43,373 --> 00:34:47,617 Dinner with Miranda went that well, huh? 726 00:34:47,919 --> 00:34:50,832 Give me a kiss. 727 00:34:52,966 --> 00:34:55,424 Give me a kiss. 728 00:34:55,719 --> 00:34:57,801 That better be a bloody joke. Come on. 729 00:34:58,096 --> 00:34:59,086 Give me a little kiss. 730 00:34:59,389 --> 00:35:00,925 Why don't you lie down, 731 00:35:01,224 --> 00:35:03,716 and I'll get you some water. 732 00:35:04,019 --> 00:35:06,386 You're making a fool of yourself. 733 00:35:08,064 --> 00:35:09,600 I'm making a fool of myself? 734 00:35:09,899 --> 00:35:13,733 That's fucking rich, coming from you. 735 00:35:14,029 --> 00:35:15,895 What does that mean? 736 00:35:16,197 --> 00:35:18,689 You've been screwing the wrong man, Gitta. 737 00:35:18,992 --> 00:35:20,608 What would you say if I told you all of this, 738 00:35:20,910 --> 00:35:23,242 the whole thing, the-the Web site, 739 00:35:23,538 --> 00:35:27,247 the organisation, the whole McClarenTruth.org... 740 00:35:27,542 --> 00:35:29,954 what would you say if I told you it had nothing to do 741 00:35:30,253 --> 00:35:32,961 with Channing McClaren? Huh? 742 00:35:33,256 --> 00:35:38,046 Your boyfriend's a wonk, a fucking wonk, nothing more. 743 00:35:38,345 --> 00:35:41,963 He had the skills, he had the-the connections 744 00:35:42,265 --> 00:35:45,007 to the little techno-worms, and they had the information. 745 00:35:45,310 --> 00:35:47,017 They had the access to all the information, 746 00:35:47,312 --> 00:35:50,145 but it was me who had the vision for all of this. 747 00:35:50,440 --> 00:35:52,681 Yeah, funny little Rutger. 748 00:35:52,984 --> 00:35:55,021 You told me he came to you with the idea. 749 00:35:55,320 --> 00:35:58,483 Yeah. Well, I lied. 750 00:35:58,782 --> 00:36:01,615 All part of the legend, the myth. 751 00:36:04,412 --> 00:36:08,622 Truth is... Truth is... 752 00:36:08,917 --> 00:36:11,909 he came to me years ago. 753 00:36:12,212 --> 00:36:14,419 He had some sensitive information. 754 00:36:14,714 --> 00:36:17,752 He was shit-scared that he'd get arrested if he let it out. 755 00:36:18,051 --> 00:36:22,010 So, I guided him, took his hand every step of the way. 756 00:36:22,305 --> 00:36:24,012 I'm going to bed. 757 00:36:24,307 --> 00:36:27,049 Your boyfriend is a figurehead, nothing more. 758 00:36:27,352 --> 00:36:28,592 A little puppet. 759 00:36:28,895 --> 00:36:30,431 I needed his face to sell the idea 760 00:36:30,730 --> 00:36:34,098 of the whistle-blower Web site. 761 00:36:34,401 --> 00:36:38,770 You know the funny thing, we're both the same. 762 00:36:39,072 --> 00:36:43,817 We both fell for the face. 763 00:36:44,119 --> 00:36:46,156 Your career was going nowhere before you met Channing, 764 00:36:46,454 --> 00:36:47,444 and you know that. 765 00:36:47,747 --> 00:36:48,987 So, no matter how you see things, 766 00:36:49,290 --> 00:36:50,746 you're nothing without him now. 767 00:36:51,042 --> 00:36:53,704 Don't blow a good thing. 768 00:36:54,003 --> 00:36:56,370 Come on, Gitta, how about a sympathy fuck, huh? 769 00:36:56,673 --> 00:36:58,710 Christ, go to bed. 770 00:37:02,721 --> 00:37:04,928 It is ugly out there and it is only getting uglier. 771 00:37:05,223 --> 00:37:07,339 Our man, Jason Harris, is on the street. 772 00:37:07,642 --> 00:37:09,007 Jason, what are you seeing out there? 773 00:37:09,310 --> 00:37:10,550 Thanks, Jeanette. As you can see, 774 00:37:10,854 --> 00:37:12,515 the winds have really picked up. 775 00:37:12,814 --> 00:37:14,054 Uh, looks like we got winds 776 00:37:14,357 --> 00:37:17,019 at about 25, 30 miles an hour right now. 777 00:37:27,162 --> 00:37:29,904 You want a cheese cracker? 778 00:37:30,206 --> 00:37:32,994 I paid for one, but the machine gave me two. 779 00:37:33,293 --> 00:37:35,000 Uh, no, thank you. 780 00:37:36,838 --> 00:37:38,829 It's funny, no matter how much money you have, 781 00:37:39,132 --> 00:37:42,716 it's still exciting getting free stuff. 782 00:37:43,011 --> 00:37:44,297 Sure you don't want it? 783 00:37:44,596 --> 00:37:47,554 We're gonna be here for a while. You got to eat. 784 00:37:47,849 --> 00:37:50,511 I've got a bar. 785 00:37:50,810 --> 00:37:53,051 That's my Ellen. 786 00:37:53,354 --> 00:37:56,062 Always prepared. 787 00:37:58,193 --> 00:37:59,809 Shit. 788 00:38:00,111 --> 00:38:02,352 I hate this thing. 789 00:38:02,655 --> 00:38:03,645 It's the new model. 790 00:38:03,948 --> 00:38:05,279 Just as I figured out the old one, 791 00:38:05,575 --> 00:38:07,191 they change everything. 792 00:38:07,494 --> 00:38:10,282 Do you know how to work one of these? 793 00:38:12,248 --> 00:38:13,909 What's the problem? 794 00:38:14,209 --> 00:38:15,574 I'm trying to get to my contacts. 795 00:38:15,877 --> 00:38:18,164 So, I, you know, I press this button and then... 796 00:38:18,463 --> 00:38:21,922 Now I'm stuck in some big, fat mess. 797 00:38:22,217 --> 00:38:24,629 You're in your settings menu. 798 00:38:24,928 --> 00:38:26,965 Great. Get me out. 799 00:38:27,263 --> 00:38:28,378 See this button here? 800 00:38:28,681 --> 00:38:29,716 Yeah, I pressed that. 801 00:38:30,016 --> 00:38:31,131 You're three menus in, 802 00:38:31,434 --> 00:38:34,142 SO you have to press this button three times, 803 00:38:34,437 --> 00:38:36,678 and then you're back in your home screen. 804 00:38:36,981 --> 00:38:38,062 Thank you. 805 00:38:38,358 --> 00:38:41,100 You can get to your contacts list from there. 806 00:38:41,402 --> 00:38:42,608 Mom. 807 00:38:42,904 --> 00:38:44,065 How's the apartment? 808 00:38:44,364 --> 00:38:46,856 It's lovely. Very nice. 809 00:38:47,158 --> 00:38:48,774 I can't thank you enough. 810 00:38:49,077 --> 00:38:51,444 I'm glad you like it. 811 00:38:51,746 --> 00:38:53,157 It's a little drafty, though. 812 00:38:53,456 --> 00:38:54,867 Where are you? 813 00:38:55,166 --> 00:38:56,748 At a diner. 814 00:38:57,043 --> 00:38:58,954 I didn't want to eat dinner alone. 815 00:38:59,254 --> 00:39:00,744 At least there are people here. 816 00:39:01,047 --> 00:39:04,165 It always takes a little while to get used to a new apartment. 817 00:39:07,387 --> 00:39:08,673 Oh, it's a... it's a great place. 818 00:39:08,972 --> 00:39:10,554 It's just so quiet there. 819 00:39:10,849 --> 00:39:12,886 Honestly, I don't know how I'll sleep with all that quiet. 820 00:39:13,184 --> 00:39:14,674 It'll be fine, Mom. 821 00:39:14,978 --> 00:39:16,468 Hope so. 822 00:39:16,771 --> 00:39:19,012 My plane's a little delayed, SO, um, 823 00:39:19,315 --> 00:39:21,352 I-I'll check in with you when I get back. 824 00:39:21,651 --> 00:39:24,985 Okay, dear. Bye. 825 00:39:31,828 --> 00:39:33,865 How's Mom? 826 00:39:35,373 --> 00:39:36,579 She's fine. 827 00:39:39,961 --> 00:39:41,827 Your parents move? 828 00:39:42,130 --> 00:39:43,666 I heard that, you know, 829 00:39:43,965 --> 00:39:46,923 something about a new apartment. 830 00:39:47,218 --> 00:39:50,756 I really don't feel like talking about my parents. 831 00:40:02,442 --> 00:40:04,149 Hi. It's Patty. 832 00:40:04,444 --> 00:40:06,606 Yeah, my plane's been delayed for several more hours, 833 00:40:06,905 --> 00:40:08,316 so I just wanted you to know. 834 00:40:08,615 --> 00:40:11,198 How's Catherine? 835 00:40:11,492 --> 00:40:12,857 No, no, no, don't wake her up. 836 00:40:13,161 --> 00:40:14,902 I'll see her when I get back. 837 00:40:15,204 --> 00:40:16,535 Have a good night. 838 00:40:16,831 --> 00:40:19,539 All right. 839 00:40:31,262 --> 00:40:33,970 You need to just sit down and relax. 840 00:40:36,434 --> 00:40:39,051 I hate waiting. 841 00:40:41,189 --> 00:40:42,645 You need a drink. 842 00:40:47,278 --> 00:40:49,019 Bar's closed. 843 00:40:51,991 --> 00:40:54,653 Shame. 844 00:40:59,874 --> 00:41:01,615 Hey, Rutger, wake up. I got something. 845 00:41:01,918 --> 00:41:03,408 Hey, what's up? 846 00:41:03,711 --> 00:41:05,702 I talked to Bruce Davies. 847 00:41:06,005 --> 00:41:07,336 He gave me some information. 848 00:41:07,632 --> 00:41:09,339 What information? 849 00:41:09,634 --> 00:41:10,715 He gave me the name of the guy 850 00:41:11,010 --> 00:41:13,968 who was supplying Fund 23 with stock tips. 851 00:41:14,263 --> 00:41:15,628 Who? 852 00:41:15,932 --> 00:41:17,889 Helmut Torben. 853 00:41:19,811 --> 00:41:22,473 You heard of him? 854 00:41:29,237 --> 00:41:31,899 Never seen him before in my life. 855 00:42:22,707 --> 00:42:25,074 Do you mind if I... 856 00:42:25,376 --> 00:42:27,117 Of course not. 857 00:42:34,135 --> 00:42:37,093 Nice, isn't it? 858 00:42:37,388 --> 00:42:39,550 What? 859 00:42:41,225 --> 00:42:43,557 The quiet. 860 00:42:49,025 --> 00:42:50,686 The unexpected downtime. 861 00:42:50,985 --> 00:42:53,443 Being able to catch up on work. 862 00:42:53,738 --> 00:42:55,695 Actually read. 863 00:42:55,990 --> 00:42:58,231 It's really relaxing. 864 00:43:00,578 --> 00:43:03,286 I know what you mean. 865 00:43:24,685 --> 00:43:25,971 What are you doing? 866 00:43:26,270 --> 00:43:27,726 I'm gonna get you a drink. 867 00:43:28,022 --> 00:43:29,808 Keep an eye out. 868 00:43:32,318 --> 00:43:33,558 You really gonna do this? 869 00:43:33,861 --> 00:43:36,273 You really need a drink. 870 00:43:39,909 --> 00:43:41,115 What do you think? 871 00:43:42,995 --> 00:43:44,201 If you're gonna do it, just do it. 872 00:43:44,497 --> 00:43:46,738 Don't talk about it. 873 00:43:50,419 --> 00:43:52,626 Stop it. Patty, he's coming. 874 00:43:52,922 --> 00:43:53,957 Patty, Patty! 875 00:43:54,257 --> 00:43:55,338 Hey there. 876 00:43:55,633 --> 00:43:57,044 Hey. 877 00:43:57,343 --> 00:43:58,629 Well, the fuel line is fixed. 878 00:43:58,928 --> 00:44:00,464 Thank God. 879 00:44:00,763 --> 00:44:02,128 But I'm afraid we still can't leave. 880 00:44:02,431 --> 00:44:04,468 Our window to take off has closed. 881 00:44:04,767 --> 00:44:05,973 The storm's moving in. 882 00:44:06,269 --> 00:44:08,556 It's already dumped eight inches in Vermont. 883 00:44:08,855 --> 00:44:10,687 Thank you for the update. 884 00:44:10,982 --> 00:44:12,768 How long will it be? 885 00:44:13,067 --> 00:44:16,059 I really can't say. 886 00:44:16,362 --> 00:44:18,194 Very sorry, Ms. Hewes. 887 00:44:18,489 --> 00:44:20,355 Thank you, Captain. 888 00:44:20,658 --> 00:44:22,444 Thank you. 889 00:44:48,144 --> 00:44:51,057 You've been supplying illegal stock tips to Fund 23. 890 00:44:51,355 --> 00:44:53,096 You've made them millions. 891 00:44:53,399 --> 00:44:55,766 Who tells you this? 892 00:44:56,068 --> 00:44:57,775 Bruce Davies sold you out to McClaren. 893 00:44:58,070 --> 00:45:00,653 Davies can prove nothing. 894 00:45:00,948 --> 00:45:02,939 And why is this any concern of yours? 895 00:45:03,242 --> 00:45:05,028 We're fucked if this ever gets out there. 896 00:45:05,328 --> 00:45:06,659 That's right. 897 00:45:06,954 --> 00:45:09,537 So I'm confident that you will see to it 898 00:45:09,832 --> 00:45:12,369 that nothing comes of this information. 899 00:45:17,131 --> 00:45:18,542 Channing'll want to pursue it. 900 00:45:18,841 --> 00:45:19,956 Don't let him. 901 00:45:20,259 --> 00:45:22,671 What makes you think I even want to protect you? 902 00:45:22,970 --> 00:45:26,929 Because you have secrets of your own, Mr. Simon. 903 00:45:55,628 --> 00:45:58,746 So... 904 00:45:59,048 --> 00:46:00,504 really... 905 00:46:03,094 --> 00:46:06,803 how is your mom? 906 00:46:07,098 --> 00:46:08,554 I already told you, Patty, 907 00:46:08,849 --> 00:46:10,556 I don't feel like talking about my parents. 908 00:46:12,895 --> 00:46:14,727 I'm just trying 10 make conversation. 909 00:46:15,022 --> 00:46:17,013 Ellen, we're stuck here. 910 00:46:17,316 --> 00:46:19,353 I mean, we may as well chat. 911 00:46:21,612 --> 00:46:25,321 Okay, Patty. Uh... go ahead. 912 00:46:25,616 --> 00:46:27,983 Let's discuss whatever's on your mind. 913 00:46:28,286 --> 00:46:30,243 Ask away. 914 00:46:35,001 --> 00:46:36,617 Okay. 915 00:46:48,639 --> 00:46:50,880 What was your parents' secret? 916 00:46:51,183 --> 00:46:52,548 With what? 917 00:46:52,852 --> 00:46:54,968 You. 918 00:46:55,271 --> 00:46:57,763 How'd they pull it off? 919 00:46:58,065 --> 00:46:59,601 How do you raise a kid to grow up 920 00:46:59,900 --> 00:47:02,983 to be someone like you? 921 00:47:03,279 --> 00:47:04,986 Uh, well, in my parents' case, 922 00:47:05,281 --> 00:47:08,694 by being abusive and dysfunctional. 923 00:47:08,993 --> 00:47:11,701 I think you're being hard on them. 924 00:47:11,996 --> 00:47:13,987 Look at how you turned out. 925 00:47:14,290 --> 00:47:17,078 You know what that phone call was about? 926 00:47:17,376 --> 00:47:20,710 My mother has left my father. 927 00:47:21,005 --> 00:47:23,246 And she moved in with me, 928 00:47:23,549 --> 00:47:26,132 but I've gotten her her own place now. 929 00:47:26,427 --> 00:47:29,670 Why did she leave your father? 930 00:47:29,972 --> 00:47:32,339 Because he's a tyrant... 931 00:47:32,641 --> 00:47:35,224 who blames the world for his frustrations, 932 00:47:35,519 --> 00:47:37,886 and he would take it out on her, 933 00:47:38,189 --> 00:47:41,523 and she couldn't handle it anymore. 934 00:47:43,944 --> 00:47:46,231 So there you go. 935 00:47:50,993 --> 00:47:55,328 Have I ever told you about my father? 936 00:47:55,623 --> 00:47:57,159 Yeah, you did. 937 00:47:59,377 --> 00:48:01,664 What did I say? 938 00:48:01,962 --> 00:48:03,373 Said he was an angry bully 939 00:48:03,672 --> 00:48:05,583 and that he ran out on you and your mom. 940 00:48:05,883 --> 00:48:08,750 Yeah. 941 00:48:09,053 --> 00:48:11,465 He left and he never came back. 942 00:48:11,764 --> 00:48:12,845 Never? 943 00:48:13,140 --> 00:48:15,427 Never. 944 00:48:15,726 --> 00:48:18,468 Well, you never mentioned that. 945 00:48:18,771 --> 00:48:20,307 How old were you, when he left? 946 00:48:20,606 --> 00:48:23,314 Thirteen. 947 00:48:23,609 --> 00:48:25,099 And you never saw him again? 948 00:48:25,403 --> 00:48:27,019 No. 949 00:48:30,366 --> 00:48:32,198 So... 950 00:48:34,537 --> 00:48:37,450 For all our differences, 951 00:48:37,748 --> 00:48:40,206 you and I have a lot in common. 952 00:48:40,501 --> 00:48:42,742 I don't think so. 953 00:48:43,045 --> 00:48:45,537 We understand each other. 954 00:48:47,091 --> 00:48:51,050 Maybe our paths were meant to cross. 955 00:48:53,514 --> 00:48:57,132 I think there's a reason why you and I found each other. 956 00:48:57,435 --> 00:49:00,223 "Found each other"? 957 00:49:00,521 --> 00:49:01,761 Are you kidding? 958 00:49:02,064 --> 00:49:03,054 Oh, you don't believe... 959 00:49:03,357 --> 00:49:04,563 you don't believe things like that? 960 00:49:04,859 --> 00:49:06,475 Our paths crossed because you needed Katie Connor 961 00:49:06,777 --> 00:49:09,144 as a witness against Frobisher. 962 00:49:09,447 --> 00:49:12,189 There was no fate or destiny, 963 00:49:12,491 --> 00:49:14,983 there was only manipulation. 964 00:49:17,204 --> 00:49:19,571 You used my personal relationships 965 00:49:19,874 --> 00:49:23,617 for leverage in your case. 966 00:49:23,919 --> 00:49:27,253 But you stuck around. 967 00:49:27,548 --> 00:49:30,540 Or, more incredibly, I kept you around. 968 00:49:30,843 --> 00:49:33,130 Even after you'd served your purpose. 969 00:49:33,429 --> 00:49:36,421 And here we are. 970 00:49:36,724 --> 00:49:41,935 You and I, alone in an airport, 971 00:49:42,229 --> 00:49:45,642 still together, Ellen. 972 00:49:48,152 --> 00:49:50,484 We're not here because you've got 973 00:49:50,779 --> 00:49:54,113 some kind of hold over me, Patty. 974 00:49:54,408 --> 00:49:57,070 We're here because I was going to testify against you 975 00:49:57,369 --> 00:49:59,201 in Catherine's custody case. 976 00:49:59,497 --> 00:50:01,158 And you needed a way to keep me off the stand, 977 00:50:01,457 --> 00:50:04,995 so you created a suit for us to try against each other. 978 00:50:05,294 --> 00:50:07,285 I created a case? 979 00:50:07,588 --> 00:50:10,956 You sent Channing McClaren to me as a client, 980 00:50:11,258 --> 00:50:13,044 knowing that you would sue him. 981 00:50:16,055 --> 00:50:18,342 But you can't stop me, Patty. 982 00:50:18,641 --> 00:50:20,097 When the McClaren case is over, 983 00:50:20,392 --> 00:50:22,133 the custody trial will continue, 984 00:50:22,436 --> 00:50:24,222 and I will testify against you. 985 00:50:24,522 --> 00:50:26,980 And what will you say? 986 00:50:27,274 --> 00:50:30,266 What is the worst thing that you know about me? 987 00:50:30,569 --> 00:50:32,856 You know what that is. 988 00:50:36,909 --> 00:50:39,276 That we blackmailed Ray Fiske. 989 00:50:40,788 --> 00:50:43,075 That was terrible. 990 00:50:45,543 --> 00:50:48,080 Ray was my friend. 991 00:50:50,756 --> 00:50:55,717 That's a secret that you and I will be burdened with. 992 00:50:56,011 --> 00:50:59,970 But, Ellen, if you testify about that, 993 00:51:00,266 --> 00:51:03,679 you'll have to implicate yourself. 994 00:51:03,978 --> 00:51:07,346 And there's nothing else you have that can hurt me. 995 00:51:09,108 --> 00:51:10,644 I have nothing else? 996 00:51:10,943 --> 00:51:14,982 What? What is it you think that you know about me? 997 00:51:15,281 --> 00:51:17,443 Are you fucking crazy? 998 00:51:19,743 --> 00:51:22,030 What? 999 00:51:24,123 --> 00:51:25,238 The High Star case? 1000 00:51:25,541 --> 00:51:27,031 Are you still angry about that? 1001 00:51:29,169 --> 00:51:31,456 What? 1002 00:51:31,755 --> 00:51:33,541 You confessed to me. 1003 00:51:35,551 --> 00:51:36,757 Confessed what? 1004 00:51:37,052 --> 00:51:39,510 In the hotel room. 1005 00:51:39,805 --> 00:51:42,297 You admitted what you tried to do to me. 1006 00:51:45,519 --> 00:51:47,931 That's what you're talking about? 1007 00:51:48,230 --> 00:51:50,141 Yes, Patty. That. 1008 00:51:50,441 --> 00:51:53,274 You had me at gunpoint. 1009 00:51:53,569 --> 00:51:55,355 I would have said anything. 1010 00:51:55,654 --> 00:51:57,486 I told you what you wanted to hear 1011 00:51:57,781 --> 00:51:59,397 so you would take the money to the judge. 1012 00:51:59,700 --> 00:52:04,035 I was just trying to win a case. 1013 00:52:04,330 --> 00:52:07,197 You never realised that? 1014 00:52:10,628 --> 00:52:13,211 You believed me? 1015 00:52:13,505 --> 00:52:17,624 All this time you have believed 1016 00:52:17,926 --> 00:52:21,669 that I would actually try to have you killed? 1017 00:52:21,972 --> 00:52:23,633 I believe it because it happened. 1018 00:52:25,643 --> 00:52:27,634 Then wh-why on earth did you come back and work for me? 1019 00:52:27,936 --> 00:52:30,724 I worked with you. After that, I never worked for you. 1020 00:52:31,023 --> 00:52:32,354 Ellen... 1021 00:52:32,650 --> 00:52:37,065 I am so sorry that you have been operating under this... 1022 00:52:37,363 --> 00:52:39,855 terrible false assumption. 1023 00:52:40,157 --> 00:52:42,023 After Ray Fiske shot himself, 1024 00:52:42,326 --> 00:52:44,192 you asked me if I regretted what we did. 1025 00:52:44,495 --> 00:52:45,610 Oh, my God. And I said yes. 1026 00:52:45,913 --> 00:52:48,029 Then you inexplicably left town, 1027 00:52:48,332 --> 00:52:49,822 and I was attacked in your apartment. 1028 00:52:50,125 --> 00:52:52,207 How does any of that suggest I was responsible? 1029 00:52:52,503 --> 00:52:53,584 If not you, then who? 1030 00:52:53,879 --> 00:52:57,372 Well, I imagine, uh... 1031 00:52:57,675 --> 00:53:02,761 that Frobisher sent somebody for me. 1032 00:53:03,055 --> 00:53:06,093 But you were staying at my apartment. 1033 00:53:06,392 --> 00:53:07,848 So you were supposed to be the victim? 1034 00:53:08,143 --> 00:53:11,010 The intended. 1035 00:53:11,313 --> 00:53:14,806 If it wasn't Frobisher... 1036 00:53:15,109 --> 00:53:18,147 Then what? 1037 00:53:18,445 --> 00:53:22,063 Believe me, Ellen, I have thought a lot about this. 1038 00:53:22,366 --> 00:53:25,199 And I think there may be another possibility. 1039 00:53:25,494 --> 00:53:27,576 Who? 1040 00:53:27,871 --> 00:53:30,238 Pete. 1041 00:53:30,541 --> 00:53:34,375 He may have acted on his own in order to protect me. 1042 00:53:34,670 --> 00:53:38,584 He knew I was vulnerable to you because of Fiske. 1043 00:53:38,882 --> 00:53:41,499 Pete was fiercely loyal to me. 1044 00:53:41,802 --> 00:53:45,887 I think he may have taken things in his own hands. 1045 00:53:46,181 --> 00:53:49,640 You confessed to me, Patty. 1046 00:53:49,935 --> 00:53:51,892 You gave me no choice. 1047 00:53:52,187 --> 00:53:55,600 Only one answer would have satisfied you. 1048 00:53:55,899 --> 00:53:58,687 I was in that room, Patty. 1049 00:53:58,986 --> 00:54:00,647 I saw those tears in your eyes. 1050 00:54:03,323 --> 00:54:05,985 You're saying you can sit there now, look me in the eye, 1051 00:54:06,285 --> 00:54:08,276 and tell me I made the whole thing up? 1052 00:54:08,579 --> 00:54:10,320 Ms. Hewes? 1053 00:54:10,622 --> 00:54:12,533 Things cleared up a bit. We're good to go. 1054 00:54:12,833 --> 00:54:14,540 Wonderful. Thank you. 1055 00:54:36,523 --> 00:54:38,105 Are you coming? 1056 00:54:40,277 --> 00:54:43,144 No, Patty. I'm not coming with you. 1057 00:54:45,908 --> 00:54:49,151 I'm sorry about the misunderstanding, Ellen. 1058 00:55:38,502 --> 00:55:41,665 ♪ When I am through with you ♪ 1059 00:55:41,964 --> 00:55:45,423 ♪ There won't be anything left ♪ 1060 00:55:45,717 --> 00:55:48,584 ♪ When I am through with you ♪ 1061 00:55:48,887 --> 00:55:52,346 ♪ There won't be anything left ♪ 1062 00:55:52,641 --> 00:55:57,386 ♪ When I am through with you ♪ 75946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.