All language subtitles for Too Much for This Girl.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,290 Previously on Damages. 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,746 Meet my granddaughter. 3 00:00:04,213 --> 00:00:06,580 Michael had a chance to be a father, and he ran away from it. 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,919 It's been three years. Track Michael down. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,463 I'm looking to hire a private investigator. 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,711 Who's this? My son. 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,841 I am the founder and CEO of the High Star Security Corporation. 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,471 What is it with you and High Star? 9 00:00:19,770 --> 00:00:22,979 They're a private army, Killing for a profit. Making money off of death. 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,638 Stay away from High Star. 11 00:00:24,942 --> 00:00:27,104 Dozens of lawyers have tried to build a case against them, 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,358 and it's never worked. 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,520 I have a friend. He may know some things. 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,108 Did something happen to you over there, 15 00:00:32,407 --> 00:00:33,613 while you were working for Erickson? 16 00:00:33,909 --> 00:00:34,649 I led a unit 17 00:00:34,952 --> 00:00:37,569 for a mission we should have never been on. 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,361 You don't go near Sanchez, understood? 19 00:00:39,665 --> 00:00:41,622 If anyone finds out about that last mission... 20 00:00:41,917 --> 00:00:43,407 That's why I sent him to a psychiatrist. 21 00:00:43,710 --> 00:00:45,951 Shrink's job to get the truth out of the boy, 22 00:00:46,255 --> 00:00:47,791 and the truth just isn't our friend. 23 00:00:51,468 --> 00:00:53,334 Something happened on that last mission, 24 00:00:53,637 --> 00:00:54,968 and High Star is covering it up. 25 00:00:55,389 --> 00:00:56,879 The men who died, you knew them. 26 00:00:57,182 --> 00:00:58,013 These were your men. 27 00:00:58,308 --> 00:00:59,173 High Star's over there. 28 00:00:59,476 --> 00:01:00,341 They're breaking the law for profit, 29 00:01:00,644 --> 00:01:01,930 and they're accountable to no one. 30 00:01:02,354 --> 00:01:03,765 What would you need me to do? 31 00:01:11,405 --> 00:01:13,112 ♪ Little lamb ♪ 32 00:01:18,662 --> 00:01:20,198 ♪ Smile ♪ 33 00:01:25,085 --> 00:01:27,952 ♪ When I am through with you ♪ 34 00:01:28,505 --> 00:01:31,668 ♪ There won't be anything left ♪ 35 00:01:31,967 --> 00:01:35,085 ♪ When I am through with you ♪ 36 00:01:35,596 --> 00:01:38,679 ♪ There won't be anything left ♪ 37 00:01:38,974 --> 00:01:42,183 ♪ When I am through with you ♪ 38 00:01:50,027 --> 00:01:52,860 Is that important? 39 00:01:54,865 --> 00:01:55,946 I assume that's important. 40 00:01:58,535 --> 00:02:02,369 I'm trying a case against the world's largest pharmaceutical company. 41 00:02:03,415 --> 00:02:06,407 I mean, it could mean hundreds of millions 42 00:02:06,710 --> 00:02:08,121 of dollars for my client, so... 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,919 you tell me. 44 00:02:12,466 --> 00:02:13,752 Sounds important. 45 00:02:14,885 --> 00:02:15,920 Mmm-hmm. 46 00:02:36,490 --> 00:02:40,324 Look, you're in here, so you might as well talk to me. 47 00:02:40,994 --> 00:02:45,534 Okay. Let's talk. 48 00:02:51,713 --> 00:02:52,919 Tell me about you. 49 00:02:53,924 --> 00:02:56,757 Was being a therapist always your dream, 50 00:02:57,052 --> 00:02:59,544 or was medical school just too tough? 51 00:03:00,389 --> 00:03:04,724 We've had this discussion. The therapy is not about me. 52 00:03:05,852 --> 00:03:08,310 We need to discuss how you ended up here, 53 00:03:08,605 --> 00:03:10,767 and then I have to sign off on your progress. 54 00:03:13,235 --> 00:03:14,942 Powerful feeling, isn't it? 55 00:03:16,947 --> 00:03:17,937 Do you like that? 56 00:03:29,751 --> 00:03:34,791 On your personal form, you wrote that you have a son. 57 00:03:35,090 --> 00:03:36,330 Maybe we should talk about him. 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,792 He's my only child. 59 00:03:40,095 --> 00:03:41,881 He ran away three years ago and left me 60 00:03:42,180 --> 00:03:45,093 with his baby daughter to take care of. 61 00:03:45,392 --> 00:03:48,180 I recently hired somebody to track him down. 62 00:03:52,149 --> 00:03:53,981 Seems to be a lot in there to discuss. 63 00:03:54,401 --> 00:03:55,607 There isn't. 64 00:03:59,990 --> 00:04:02,573 Have you had contact with... 65 00:04:02,868 --> 00:04:03,824 Michael. 66 00:04:04,119 --> 00:04:05,029 Michael? 67 00:04:05,328 --> 00:04:06,944 No, I haven't. 68 00:04:08,081 --> 00:04:09,321 I'm not holding my breath. 69 00:04:11,460 --> 00:04:13,576 Are you still taking care of your granddaughter? 70 00:04:19,092 --> 00:04:25,714 Yes. But I can't find a nanny. That's my problem. 71 00:04:29,603 --> 00:04:31,139 Oh, I'm afraid our session's over. 72 00:04:34,733 --> 00:04:36,189 How many more of these do we have? 73 00:04:37,068 --> 00:04:39,776 Well, this is our second meeting, 74 00:04:40,071 --> 00:04:42,403 and eight more sessions are required. 75 00:04:42,699 --> 00:04:47,535 But next time we have to talk about why you got here in the first place. 76 00:04:48,955 --> 00:04:50,036 I can't wait. 77 00:04:51,249 --> 00:04:52,205 Pleasure. 78 00:05:21,112 --> 00:05:22,443 Sanchez. 79 00:05:30,163 --> 00:05:32,450 Sanchez. Sanchez. 80 00:05:34,876 --> 00:05:37,459 Lowry! Come on, motherfucker, breathe! 81 00:05:42,551 --> 00:05:45,339 Jay Rayburn, Robert Franks, Thomas Lowry, 82 00:05:45,637 --> 00:05:47,878 all killed while working for High Star. 83 00:05:48,181 --> 00:05:49,842 High Star conducted an illegal mission 84 00:05:50,141 --> 00:05:52,929 at the order of company CEO Howard Erickson. 85 00:05:53,228 --> 00:05:56,186 During the execution of this mission, these men lost their lives. 86 00:05:56,606 --> 00:05:59,894 You're proposing that we file a wrongful death suit against High Star? 87 00:06:00,193 --> 00:06:01,149 Yes, sir. 88 00:06:01,444 --> 00:06:04,903 This is Jessica Lowry, Thomas Lowry's widow. 89 00:06:05,198 --> 00:06:06,563 She represents the men's families, 90 00:06:06,867 --> 00:06:08,653 all of whom are willing to be plaintiffs in the suit. 91 00:06:09,119 --> 00:06:10,200 Who's this fourth man? 92 00:06:11,162 --> 00:06:13,449 Chris Sanchez. He was in charge of the unit. 93 00:06:13,748 --> 00:06:16,240 Mr. Sanchez has since resigned from High Star, 94 00:06:16,543 --> 00:06:19,661 and he's willing to give eyewitness testimony against the company. 95 00:06:20,171 --> 00:06:21,127 What does he say happened on the mission? 96 00:06:22,173 --> 00:06:23,914 Understandably, Mr. Sanchez is concerned 97 00:06:24,217 --> 00:06:26,299 about the potential consequences of testifying, 98 00:06:27,053 --> 00:06:27,918 so before he gives any details, 99 00:06:28,221 --> 00:06:30,713 he wants to be certain that the firm will support the case. 100 00:06:31,224 --> 00:06:33,261 How many other cases have been brought against High Star? 101 00:06:34,060 --> 00:06:36,677 Almost 60, and they've all been dismissed. 102 00:06:37,188 --> 00:06:39,771 But none of them have had my witness. 103 00:06:40,066 --> 00:06:41,898 This is a very compelling case, Ellen. 104 00:06:42,193 --> 00:06:43,979 Are you sure Mr. Sanchez will cooperate? 105 00:06:44,613 --> 00:06:46,650 Yes. He's assured me he will. 106 00:06:51,202 --> 00:06:52,363 Good girl. 107 00:06:52,787 --> 00:06:54,118 Good girl. 108 00:06:57,459 --> 00:06:59,575 It was buzzing. ID says "Ellen." 109 00:07:05,216 --> 00:07:07,207 Hey, Chris, just calling to see how you're doing. 110 00:07:07,510 --> 00:07:08,591 I pitched the case to the partners. 111 00:07:08,887 --> 00:07:10,969 So we should get an answer back soon. 112 00:07:11,264 --> 00:07:12,971 Call me back, okay? 113 00:07:13,266 --> 00:07:14,131 Who's Ellen? 114 00:07:15,644 --> 00:07:18,352 No one. Friend from high school. 115 00:07:18,647 --> 00:07:20,558 Tire was caused by a gas explosion, 116 00:07:20,857 --> 00:07:21,767 which they believe to have originated 117 00:07:22,067 --> 00:07:24,354 in the office of an Upper West Side psychiatrist, 118 00:07:24,653 --> 00:07:25,984 Dr Raul Barrera. 119 00:07:26,279 --> 00:07:29,397 The 52-year-old victim was pronounced dead at the scene. 120 00:07:29,699 --> 00:07:30,985 Three fire-fighters also suffered 121 00:07:31,284 --> 00:07:33,821 minor injuries battling the blaze. 122 00:07:34,120 --> 00:07:36,987 An investigation into the cause of the explosion continues. 123 00:07:37,290 --> 00:07:40,828 Reporting live on the Upper West Side, Tara Lynn Wagner, New York 1. 124 00:07:43,254 --> 00:07:46,337 Are you okay? Where are you going? 125 00:07:52,263 --> 00:07:53,753 It was the same doctor I went to. 126 00:07:54,265 --> 00:07:55,471 You think someone is targeting you? 127 00:07:55,767 --> 00:07:58,054 I don't know, but I had an appointment scheduled this morning. 128 00:07:58,353 --> 00:08:00,014 You need anything, Ellen? I can put on a pot of coffee. 129 00:08:00,313 --> 00:08:02,896 I'm fine. Thank you, Kevin. 130 00:08:03,191 --> 00:08:04,431 Who referred you to this doctor? 131 00:08:04,734 --> 00:08:05,849 A friend. AC. 132 00:08:06,277 --> 00:08:08,393 Does he work for High Star? Yeah. 133 00:08:10,782 --> 00:08:12,022 But you don't understand. 134 00:08:12,325 --> 00:08:15,363 AC trained me, he saved my life, like, a half a dozen times. 135 00:08:15,662 --> 00:08:17,152 The guy's like a brother to me. 136 00:08:17,455 --> 00:08:19,037 Does he know that you've been talking to a lawyer? 137 00:08:19,332 --> 00:08:21,039 No. Does anyone at High Star 138 00:08:21,334 --> 00:08:22,119 know that we've been in contact? 139 00:08:22,419 --> 00:08:23,705 No, I've told no one. 140 00:08:28,341 --> 00:08:29,297 Chris. 141 00:08:30,427 --> 00:08:31,838 It's okay. 142 00:08:35,348 --> 00:08:38,306 I need you to keep to yourself for a little while. 143 00:08:39,936 --> 00:08:41,222 Can you do that? 144 00:08:43,314 --> 00:08:45,897 I don't want you talking to anyone from the company. 145 00:08:47,318 --> 00:08:48,353 Whatever you say. 146 00:08:48,653 --> 00:08:50,610 I'm also gonna hire private security for you. 147 00:08:50,905 --> 00:08:51,770 I don't need that. 148 00:08:52,073 --> 00:08:53,063 Just to make sure that... 149 00:08:53,366 --> 00:08:55,073 What, so I could have more guys with guns hanging around me? 150 00:08:55,368 --> 00:08:56,608 I can take care of myself, okay? 151 00:08:56,911 --> 00:08:58,242 I can take care of my fuckin' self. 152 00:08:58,788 --> 00:09:01,246 Just calm down. 153 00:09:04,753 --> 00:09:06,039 I don't want anyone to know 154 00:09:06,337 --> 00:09:08,044 that you've been talking to a lawyer. 155 00:09:08,339 --> 00:09:09,295 So we shouldn't be in contact 156 00:09:09,591 --> 00:09:12,083 until I have official word from my firm 157 00:09:12,385 --> 00:09:13,671 and we're ready to file a case. 158 00:09:15,346 --> 00:09:16,211 Fine. 159 00:09:16,514 --> 00:09:18,801 Once I have the resources, we'll figure out 160 00:09:19,100 --> 00:09:21,683 this explosion and exactly what is going on. 161 00:09:29,360 --> 00:09:30,475 Chris? 162 00:09:32,363 --> 00:09:33,819 Are you still willing to testify? 163 00:09:34,616 --> 00:09:36,277 If it will help my guys' families. 164 00:09:38,078 --> 00:09:39,284 That's what this is all about. 165 00:09:43,416 --> 00:09:45,703 Come on, Ghwarri. Come on, girl. 166 00:09:46,711 --> 00:09:48,543 That's great. Thank you. Thank you, Sean. 167 00:09:48,838 --> 00:09:51,671 Okay, well, I'll see you back at the office. 168 00:09:51,966 --> 00:09:54,799 Yeah. Okay. Okay, bye. 169 00:10:01,392 --> 00:10:05,260 Sorry I'm late. I had therapy. 170 00:10:06,397 --> 00:10:08,308 Therapy? Could I have a cup of tea, please? 171 00:10:09,234 --> 00:10:10,349 Thank you. 172 00:10:12,153 --> 00:10:13,359 I thought you didn't believe in therapy. 173 00:10:13,822 --> 00:10:15,062 Yeah, well, this is court-ordered. 174 00:10:19,244 --> 00:10:20,359 It's all Perry's fault. 175 00:10:21,162 --> 00:10:22,197 Your doorman? 176 00:10:25,625 --> 00:10:26,990 I was late for a meeting. 177 00:10:27,293 --> 00:10:29,876 I was in the lobby waiting for him to open the door for me, 178 00:10:30,171 --> 00:10:33,664 and he just stood there, rambling on about the goddamn weather. 179 00:10:35,051 --> 00:10:39,841 I pushed past him and the door hit him in the face. 180 00:10:41,641 --> 00:10:43,348 I accidentally broke his nose. 181 00:10:44,185 --> 00:10:45,095 Accidentally. 182 00:10:45,395 --> 00:10:47,306 The prick pressed charges. 183 00:10:47,605 --> 00:10:49,767 The judge let me off provided I go to therapy. 184 00:10:52,735 --> 00:10:56,820 Anyway, listen, I need a new nanny. 185 00:10:57,574 --> 00:10:59,861 Still? Where's Catherine? 186 00:11:00,410 --> 00:11:02,071 In the office with my assistant. 187 00:11:03,746 --> 00:11:05,362 Do you know of anyone? 188 00:11:06,666 --> 00:11:09,454 I mean, you must have friends who have kids. 189 00:11:09,752 --> 00:11:11,459 In Jersey, sure. 190 00:11:11,754 --> 00:11:13,040 But none of them can afford nannies. 191 00:11:13,339 --> 00:11:14,249 Oh, God. 192 00:11:15,466 --> 00:11:16,752 I'll be in your shoes tomorrow night, 193 00:11:17,051 --> 00:11:19,383 baby-sitting my niece when my sister goes Christmas shopping. 194 00:11:22,307 --> 00:11:24,514 Well, do you want to get them together? 195 00:11:26,978 --> 00:11:28,093 Like a play-date? 196 00:11:28,396 --> 00:11:31,559 I mean, it would give me a break 197 00:11:31,858 --> 00:11:33,474 and burn off some of Catherine's energy. 198 00:11:35,612 --> 00:11:36,943 Yeah, could be good. 199 00:11:39,574 --> 00:11:40,735 Maybe. 200 00:11:41,910 --> 00:11:42,866 Oh, thank you. 201 00:11:45,705 --> 00:11:48,447 So, I pitched the High Star case to the firm yesterday. 202 00:11:53,129 --> 00:11:54,745 You didn't take my advice. 203 00:11:58,509 --> 00:12:00,295 Have you convinced your friend to be a witness? 204 00:12:01,221 --> 00:12:02,336 Yeah. 205 00:12:03,014 --> 00:12:04,675 Although it may have made him into a target. 206 00:12:06,392 --> 00:12:08,429 Do the people at High Star know that he's talking to you? 207 00:12:09,270 --> 00:12:13,309 He says no, but the explosion uptown may have been meant for him. 208 00:12:19,989 --> 00:12:22,447 Your firm is never gonna let you try this case, Ellen. 209 00:12:23,868 --> 00:12:25,074 Why do you say that? 210 00:12:25,995 --> 00:12:30,034 Because ever since Hollis Nye retired, they have no backbone. 211 00:12:30,333 --> 00:12:33,371 Defendants like this terrify them. 212 00:12:33,670 --> 00:12:36,412 You'll see. They'll fold. 213 00:12:39,968 --> 00:12:41,754 Well, they already said yes. 214 00:12:44,806 --> 00:12:45,762 Really? 215 00:12:46,391 --> 00:12:47,722 Got the call before you came. 216 00:12:49,811 --> 00:12:54,521 Well, good for you. I stand corrected. 217 00:12:56,776 --> 00:12:59,359 And here I was talking about nannies. 218 00:13:00,113 --> 00:13:02,150 I'm taking my witness's statement in the morning. 219 00:13:02,699 --> 00:13:04,690 This is going to be a big step for you, Ellen. 220 00:13:06,411 --> 00:13:07,526 Congratulations. 221 00:13:08,413 --> 00:13:09,574 Thanks. 222 00:13:09,998 --> 00:13:12,160 I should run. I'm sorry. 223 00:13:13,251 --> 00:13:15,162 I'll take care of this. Don't worry. 224 00:13:16,587 --> 00:13:18,498 So you'll think about the play-date? 225 00:13:19,424 --> 00:13:21,506 I will. Thanks for the coffee. 226 00:13:30,893 --> 00:13:32,509 What the fuck were you thinking? 227 00:13:33,104 --> 00:13:35,971 I've sent dozens of my men to that shrink. I trusted him! 228 00:13:36,607 --> 00:13:39,190 I told you not to send Sanchez to a psychiatrist. 229 00:13:39,485 --> 00:13:40,816 So you blast his office! 230 00:13:41,112 --> 00:13:44,355 First of all, I didn't do anything to that poor doctor. 231 00:13:44,657 --> 00:13:48,525 I saw it on the news, just like everybody else. Damn shame. 232 00:13:48,953 --> 00:13:51,035 Con Ed had the place all wired wrong. 233 00:13:51,331 --> 00:13:53,117 You wipe that fuckin' smirk off your face. 234 00:13:53,416 --> 00:13:55,783 I followed your wishes 100%. 235 00:13:57,378 --> 00:13:59,995 You told me to stay away from Sanchez, and I did. 236 00:14:03,468 --> 00:14:04,879 This stops right here, right now, you hear me? 237 00:14:06,054 --> 00:14:08,091 Nobody else gets hurt, do you understand? 238 00:14:08,389 --> 00:14:09,800 I couldn't agree with you more, 239 00:14:10,099 --> 00:14:11,806 but that lawyer, Ellen Parsons, 240 00:14:12,894 --> 00:14:16,603 we need to find a way to keep Sanchez away from her. 241 00:14:18,649 --> 00:14:19,684 What are you suggesting? 242 00:14:19,984 --> 00:14:22,442 Well, we could pay him, I suppose. 243 00:14:23,112 --> 00:14:24,477 He's already turned down a promotion. 244 00:14:24,781 --> 00:14:25,862 Or threaten him. 245 00:14:26,866 --> 00:14:28,027 He's one of my top employees. 246 00:14:28,326 --> 00:14:31,409 Look, as long as he's in this country, 247 00:14:31,704 --> 00:14:34,571 there's no guarantees of us being protected. 248 00:14:36,667 --> 00:14:40,535 Now, the best move you could make is to redeploy him. 249 00:14:42,673 --> 00:14:45,586 The kid's damaged goods. I can't send him back to a war zone. 250 00:14:47,678 --> 00:14:49,635 I'm all ears. You got a better idea? 251 00:15:15,081 --> 00:15:16,037 Yeah? 252 00:15:17,125 --> 00:15:18,411 Sanchez. 253 00:15:26,008 --> 00:15:27,419 Mr. Erickson. 254 00:15:27,718 --> 00:15:29,049 Mind if I step inside? 255 00:15:29,679 --> 00:15:31,465 No, sir. Come on in. 256 00:15:37,353 --> 00:15:40,095 I'm sorry, I'm just surprised to see you here, sir. 257 00:15:40,690 --> 00:15:43,603 I know. I wanted to talk to you face-to-face. 258 00:15:45,528 --> 00:15:47,485 AC told me you've been going through a tough time. 259 00:15:49,031 --> 00:15:52,365 Yes, sir. I guess I have. 260 00:15:53,995 --> 00:15:55,736 And then there's this explosion uptown. 261 00:16:02,795 --> 00:16:04,285 Can I get you a beer or something, sir? 262 00:16:04,589 --> 00:16:06,171 Sure, why not? 263 00:16:06,466 --> 00:16:08,082 Beer wouldn't do me wrong right about now. 264 00:16:13,764 --> 00:16:15,129 Thank you. 265 00:16:19,979 --> 00:16:21,970 I'm very concerned about this whole thing. 266 00:16:22,773 --> 00:16:25,515 AC got Dr Barrera's name from me. 267 00:16:26,194 --> 00:16:27,684 The doctor was an old friend of mine. 268 00:16:29,614 --> 00:16:31,070 News said it was a gas leak. 269 00:16:32,992 --> 00:16:36,201 I talked to several guys I know at the city's anti-terrorism task force. 270 00:16:36,496 --> 00:16:38,658 They investigate these things. 271 00:16:39,832 --> 00:16:41,664 They're certain it was a faulty valve. 272 00:16:49,383 --> 00:16:50,669 Listen, son... 273 00:16:53,262 --> 00:16:55,253 I'm not sure I believe it myself. 274 00:16:56,724 --> 00:16:59,682 I'm afraid someone's targeting the company somehow. 275 00:17:01,771 --> 00:17:02,681 We got a lot of enemies. 276 00:17:03,606 --> 00:17:05,643 I thought someone was maybe targeting me. 277 00:17:06,901 --> 00:17:08,687 Who would do that? 278 00:17:08,986 --> 00:17:10,317 I don't know, sir. 279 00:17:14,825 --> 00:17:16,532 But that last mission... 280 00:17:16,827 --> 00:17:17,692 Yeah. 281 00:17:18,913 --> 00:17:20,119 That was rough. 282 00:17:23,626 --> 00:17:24,957 Look, Chris... 283 00:17:28,005 --> 00:17:32,715 Sometimes we come home, our trauma clouds our heads. 284 00:17:34,428 --> 00:17:36,465 We start seeing the enemy everywhere. 285 00:17:37,557 --> 00:17:41,471 But I can tell you this, no one at High Star questions your loyalty. 286 00:17:44,772 --> 00:17:45,728 Well, I know, sir. 287 00:17:46,190 --> 00:17:47,521 I'm sorry if I implied... 288 00:17:47,817 --> 00:17:48,727 We're here to protect you. 289 00:17:55,366 --> 00:18:00,156 I heard the families of my men got nothing from the company. 290 00:18:00,580 --> 00:18:03,197 We're not the military. 291 00:18:03,499 --> 00:18:06,366 Those men signed the same contract as you. 292 00:18:06,669 --> 00:18:08,285 There's no provision for death pay. 293 00:18:11,507 --> 00:18:12,747 Listen... 294 00:18:14,635 --> 00:18:17,593 I know you turned down my offer a couple months back. 295 00:18:19,890 --> 00:18:21,597 AC told me your mother's been sick. 296 00:18:23,728 --> 00:18:25,765 So if you're having money troubles, 297 00:18:26,063 --> 00:18:28,145 I'd be happy to put that offer back on the table. 298 00:18:30,067 --> 00:18:31,649 You want me to redeploy? 299 00:18:32,236 --> 00:18:33,977 Only if it would help. 300 00:18:34,280 --> 00:18:35,770 I can always use a man like you. 301 00:18:36,699 --> 00:18:37,985 I'd be no good to you right now. 302 00:18:40,536 --> 00:18:43,779 I really need to see a doctor. 303 00:18:44,832 --> 00:18:48,621 I understand. And if you change your mind... 304 00:18:48,919 --> 00:18:50,250 I'm not going back, sir. 305 00:18:51,839 --> 00:18:54,797 All right. I hear you loud and clear. 306 00:18:57,678 --> 00:18:58,964 Thanks for the beer. 307 00:19:02,892 --> 00:19:06,806 We're a family, Sanchez. We've got your back. You hear me? 308 00:19:07,897 --> 00:19:09,012 Thank you, sir. 309 00:19:16,572 --> 00:19:18,404 Are you gonna be a good girl at the office today? 310 00:19:19,158 --> 00:19:20,444 Okay. 311 00:19:23,746 --> 00:19:26,204 These came for you. I think they're baby supplies. 312 00:19:27,291 --> 00:19:28,577 Thank you, Perry. 313 00:19:29,710 --> 00:19:30,700 Are you feeling any better today? 314 00:19:31,003 --> 00:19:32,289 I'm not. 315 00:19:32,588 --> 00:19:34,170 I think the weather aggravates my injury. 316 00:19:37,176 --> 00:19:39,508 Well, any day you'll be back to normal. 317 00:19:40,179 --> 00:19:41,840 Maybe. Maybe not. 318 00:19:52,566 --> 00:19:55,308 Call Jim Girotto. I want to move the deposition again. 319 00:19:55,903 --> 00:19:56,859 Got it. 320 00:19:57,279 --> 00:19:59,691 And, you'll continue to take care of Catherine 321 00:19:59,990 --> 00:20:01,856 in the office until I can find help. 322 00:20:02,952 --> 00:20:04,033 You'll be bringing her to work every day? 323 00:20:04,704 --> 00:20:05,694 Yes. 324 00:20:05,996 --> 00:20:07,703 So make sure that she doesn't catch her little hand 325 00:20:07,998 --> 00:20:10,080 in a stapler or something. 326 00:20:10,376 --> 00:20:13,243 And call someone. I want the whole office child-proofed. 327 00:20:13,963 --> 00:20:15,829 Okay. Mr. Huntley's waiting for you. 328 00:20:16,132 --> 00:20:17,247 Send him in. 329 00:20:19,385 --> 00:20:22,844 I ran Michael's photo and personal information through the system. 330 00:20:24,140 --> 00:20:27,349 And no hospital or morgue had any John Does 331 00:20:27,643 --> 00:20:28,883 that matched his description. 332 00:20:29,729 --> 00:20:31,891 Of course not, Mr. Huntley. Michael isn't dead. 333 00:20:32,606 --> 00:20:34,347 He's running from his responsibilities. 334 00:20:36,444 --> 00:20:37,775 Right. 335 00:20:38,070 --> 00:20:41,734 Oh, and also, he's not part of the prison system. I checked that out. 336 00:20:42,783 --> 00:20:43,898 How about money? 337 00:20:45,995 --> 00:20:47,076 Well, he... 338 00:20:48,414 --> 00:20:49,950 I think two years ago... 339 00:20:53,878 --> 00:20:57,917 Two, yeah, two years ago, he withdrew $500 from an ATM uptown 340 00:21:00,176 --> 00:21:03,043 and that seems to be his last financial transaction. 341 00:21:03,763 --> 00:21:05,174 He's never used his credit cards? 342 00:21:06,599 --> 00:21:09,512 No, there's no record of that. 343 00:21:10,895 --> 00:21:14,388 Oh, and, about your ex-husband. 344 00:21:14,690 --> 00:21:18,809 Is there any chance that Mr. Grey may have been helping your son out? 345 00:21:19,111 --> 00:21:22,069 I've spoken to Phil. Michael hasn't contacted him. 346 00:21:23,699 --> 00:21:27,408 Well, he never contacted Jill Burnham, either. 347 00:21:32,917 --> 00:21:34,908 I guess you forgot to mention her. 348 00:21:35,211 --> 00:21:36,121 There's no reason to. 349 00:21:37,588 --> 00:21:40,501 Right, she's just the mother of his child. 350 00:21:41,050 --> 00:21:43,542 Not legally. I made sure of that. 351 00:21:48,724 --> 00:21:55,391 Right, so you said that the last time you saw Michael was three years ago. 352 00:21:56,273 --> 00:21:58,230 Now that's right around the time of your car accident, right? 353 00:21:59,735 --> 00:22:00,725 Yes. 354 00:22:01,237 --> 00:22:04,525 It's interesting. You know, the timing. It's just... 355 00:22:07,660 --> 00:22:09,025 What's next, Mr. Huntley? 356 00:22:11,330 --> 00:22:14,322 Oh, I'd like to talk to his peers. 357 00:22:16,085 --> 00:22:17,701 I'll need a list of his friends 358 00:22:18,003 --> 00:22:19,585 and any people that he socialised with. 359 00:22:20,339 --> 00:22:21,875 I'm only aware of a few. 360 00:22:23,092 --> 00:22:25,254 He was very secretive about his private life. 361 00:22:25,886 --> 00:22:27,968 Well, we'll start with the ones you know, 362 00:22:28,264 --> 00:22:31,848 and maybe that will lead us to some secrets. 363 00:22:32,726 --> 00:22:34,012 I'll get you a list. 364 00:22:34,770 --> 00:22:35,760 Thank you. 365 00:22:36,647 --> 00:22:38,012 Thank you. 366 00:22:44,738 --> 00:22:46,024 Ellen. Hey, babe. 367 00:22:46,532 --> 00:22:48,239 Where you headed? Picking up Chris. 368 00:22:48,534 --> 00:22:49,899 Bringing him in to take his statement. 369 00:22:50,202 --> 00:22:51,363 Ellen, wait. 370 00:22:52,580 --> 00:22:53,820 What's that look on your face? 371 00:22:54,331 --> 00:22:56,868 Sorry, I hate to tell you this. 372 00:22:58,127 --> 00:22:59,083 What? 373 00:22:59,795 --> 00:23:03,459 You said yes. I told my witness we have a case. 374 00:23:05,134 --> 00:23:06,090 We reconsidered. 375 00:23:07,136 --> 00:23:08,626 Why are you turning this down? 376 00:23:09,722 --> 00:23:13,306 The inordinate cost in a case of this nature, 377 00:23:13,601 --> 00:23:16,468 both in terms of time and resources, 378 00:23:17,688 --> 00:23:19,178 is not in the best interest of the firm. 379 00:23:20,733 --> 00:23:23,225 You're scared. You're afraid of High Star. 380 00:23:23,527 --> 00:23:28,613 Ms. Parsons, I think you're mistaking naivete for courage. 381 00:23:29,158 --> 00:23:31,525 Nye, Everett has been around for, what? Over 100 years. 382 00:23:32,161 --> 00:23:33,902 Thousands of clients and employees. 383 00:23:34,204 --> 00:23:38,243 We're not going to risk getting sucked into some legal black hole 384 00:23:38,542 --> 00:23:42,080 that could put the very existence of this firm in jeopardy. 385 00:23:42,713 --> 00:23:44,499 Hollis Nye would have backed me on this. 386 00:23:45,049 --> 00:23:48,087 Mr. Nye isn't here anymore. 387 00:23:49,178 --> 00:23:53,797 Sometimes the better part of valour is to cover your ass 388 00:23:54,099 --> 00:23:56,090 and survive to fight another day. 389 00:23:57,186 --> 00:24:01,100 That's not valour, sir. That's chicken-shit. 390 00:24:15,537 --> 00:24:17,153 Ellen, hey. Hey, Chris. 391 00:24:17,456 --> 00:24:19,367 Listen, there's been a change of plans. 392 00:24:19,667 --> 00:24:21,374 We're not going to be taking your statement today. 393 00:24:22,211 --> 00:24:23,451 Why not? 394 00:24:24,213 --> 00:24:26,375 I just need a little more time on my end to figure things out. 395 00:24:26,674 --> 00:24:27,584 Procedural stuff. 396 00:24:30,094 --> 00:24:31,505 Okay. Okay. 397 00:24:33,847 --> 00:24:35,258 How are you doing? 398 00:24:38,018 --> 00:24:39,133 I'm fine. 399 00:24:39,436 --> 00:24:41,177 Are you sure you don't want me to look into security for you? 400 00:24:43,023 --> 00:24:46,982 Yeah, no, I'm good. So, we'll talk soon, I guess. 401 00:24:47,277 --> 00:24:50,144 Yeah. Absolutely. Hang in there, okay? 402 00:24:51,198 --> 00:24:52,154 What are you doing? 403 00:24:53,242 --> 00:24:54,152 You didn't tell him. 404 00:24:55,202 --> 00:24:56,158 I'm not giving up. 405 00:24:56,787 --> 00:24:57,743 There's no case. 406 00:24:58,247 --> 00:24:59,612 Maybe I'll try it on my own. 407 00:25:00,082 --> 00:25:01,993 How? You have no resources. 408 00:25:02,292 --> 00:25:04,033 Chris has put himself out there for me. 409 00:25:04,586 --> 00:25:06,122 I can't just leave him dangling. 410 00:25:06,755 --> 00:25:07,961 I'm not sure you have a choice. 411 00:25:08,257 --> 00:25:09,292 There's a way to try this case, 412 00:25:09,591 --> 00:25:10,922 I just haven't figured it out yet. 413 00:25:12,386 --> 00:25:14,127 Ellen, if you really want to do this... 414 00:25:15,347 --> 00:25:16,303 Yeah? 415 00:25:16,598 --> 00:25:18,589 I hate to mention it, but what about Patty? 416 00:25:19,476 --> 00:25:20,511 What about her? 417 00:25:21,186 --> 00:25:22,096 You haven't thought about it? 418 00:25:22,396 --> 00:25:23,682 Taking the case to her? 419 00:25:24,231 --> 00:25:26,598 It's an option. No. Not an option. 420 00:25:27,484 --> 00:25:28,565 I would never ask her for help. 421 00:25:28,861 --> 00:25:30,977 Maybe if she offered, 422 00:25:31,280 --> 00:25:33,487 but I don't want to owe that woman anything. Ever. 423 00:25:43,375 --> 00:25:44,365 Yo. 424 00:25:46,253 --> 00:25:47,414 Thanks for coming. 425 00:25:49,214 --> 00:25:51,205 I don't like to be too far from my place these days. 426 00:25:51,884 --> 00:25:52,874 What's going on? 427 00:25:53,177 --> 00:25:55,214 Your boss came to see me. 428 00:25:56,305 --> 00:25:57,295 Yeah, I know. 429 00:25:58,640 --> 00:25:59,596 So you spoke with him. 430 00:26:00,684 --> 00:26:03,346 That shit with Dr Barrera hit him hard. 431 00:26:03,645 --> 00:26:04,806 He wanted to see you, so I gave him your address. 432 00:26:05,105 --> 00:26:06,015 I hope that's okay. 433 00:26:07,107 --> 00:26:08,313 Yeah, sure. 434 00:26:10,903 --> 00:26:11,859 Could I ask you something? 435 00:26:12,279 --> 00:26:13,610 Of course. 436 00:26:14,490 --> 00:26:17,152 I know you're tight with Erickson. 437 00:26:17,451 --> 00:26:18,612 Why is he so worried about me? 438 00:26:20,287 --> 00:26:21,322 What do you mean? 439 00:26:21,914 --> 00:26:23,621 Is he afraid I'm going to talk about the mission? 440 00:26:23,916 --> 00:26:26,658 Fuck, no. I told him you're solid. 441 00:26:27,920 --> 00:26:30,378 He's not afraid of you, Chris, he's worried about your health. 442 00:26:35,928 --> 00:26:39,341 All right. Thanks, I just wanted to hear it from you. 443 00:26:40,516 --> 00:26:42,803 Hey. Want to grab a bite to eat? 444 00:26:43,102 --> 00:26:44,263 There's a good Chinese joint up the block. 445 00:26:44,561 --> 00:26:47,428 Let's do it. Let me just get Ghwarri. 446 00:26:48,315 --> 00:26:50,056 Yeah, how is she? She's good. 447 00:26:51,527 --> 00:26:52,983 Fuck! Get down. 448 00:26:53,779 --> 00:26:54,769 Get down! Get down! 449 00:27:01,495 --> 00:27:02,826 Did you see where it came from? 450 00:27:03,330 --> 00:27:04,786 Across the street, fifth floor. 451 00:27:18,053 --> 00:27:19,259 Fuck! 452 00:27:25,561 --> 00:27:27,848 Fucking foreign cigarettes. 453 00:27:28,522 --> 00:27:29,887 Check it out. 454 00:27:39,366 --> 00:27:40,481 Is someone clocking you, bro? 455 00:27:42,369 --> 00:27:43,780 Who the fuck would be coming after you? 456 00:27:53,547 --> 00:27:54,833 Kalashnikov. 457 00:27:57,384 --> 00:27:58,624 I'm still kind of in shock. 458 00:27:59,678 --> 00:28:01,134 I can't believe they turned down the case. 459 00:28:01,430 --> 00:28:03,512 Trust me, they never even considered it. 460 00:28:04,099 --> 00:28:06,090 Firms don't practice law, they calculate risk. 461 00:28:06,393 --> 00:28:07,303 I mean, you see it everywhere. 462 00:28:07,603 --> 00:28:10,516 No one has the stomach for a case like that. 463 00:28:14,568 --> 00:28:16,525 Must have been difficult news for your witness. 464 00:28:19,364 --> 00:28:20,820 I didn't tell him yet. 465 00:28:24,369 --> 00:28:25,905 I thought I might try the case on my own. 466 00:28:27,414 --> 00:28:28,324 You can't. 467 00:28:31,210 --> 00:28:33,622 I know, I know. I'm fooling myself. 468 00:28:35,380 --> 00:28:38,042 I can't drag Chris through the fire without any resources. 469 00:28:40,552 --> 00:28:43,044 And what would you do if you could find the resources? 470 00:28:44,056 --> 00:28:45,342 I'd try the case. 471 00:28:54,233 --> 00:28:57,146 You're right. It's not going to happen. 472 00:29:00,447 --> 00:29:03,314 Finding resources like that is practically impossible. 473 00:29:05,035 --> 00:29:06,742 Looks like you've hit a dead end. 474 00:29:11,250 --> 00:29:13,287 Catherine! Spit that out. Right now. 475 00:29:13,585 --> 00:29:14,495 That's not for eating. 476 00:29:15,796 --> 00:29:17,161 Good girl. 477 00:30:29,911 --> 00:30:31,652 Why would a haji be targeting you in New Jersey? 478 00:30:32,539 --> 00:30:34,371 Maybe some kind of blowback from the mission. 479 00:30:35,042 --> 00:30:36,282 What do you mean? Fuck, man, 480 00:30:36,585 --> 00:30:39,452 we didn't exactly make friends over there. We killed Afghanis. 481 00:30:41,340 --> 00:30:43,297 Maybe it's coming back to bite me in the ass. 482 00:30:43,717 --> 00:30:46,300 Chris, we gotta stay calm. 483 00:30:48,555 --> 00:30:50,011 I want to talk with Erickson. 484 00:30:50,307 --> 00:30:51,297 Come with me back to the compound. 485 00:30:51,600 --> 00:30:54,012 You'll be safe there. I can't. I gotta go home. 486 00:30:54,519 --> 00:30:55,304 No, you can't. 487 00:30:55,604 --> 00:30:57,515 All my gear's there. My dog. 488 00:30:57,814 --> 00:31:00,306 Think about it. You're being targeted. 489 00:31:00,609 --> 00:31:03,476 Some sniper with a fucking Kalashnikov knows your routine. 490 00:31:06,365 --> 00:31:07,321 You think they're waiting for me? 491 00:31:07,616 --> 00:31:08,651 'Cause I'd love to meet 'em. 492 00:31:09,576 --> 00:31:10,316 You're not going anywhere. 493 00:31:10,619 --> 00:31:12,030 You're not in the right frame of mind, Chris. 494 00:31:12,329 --> 00:31:13,865 I don't work for High Star any more! 495 00:31:14,164 --> 00:31:16,622 I don't have to take fucking orders from you, AC! 496 00:31:30,305 --> 00:31:31,511 Who are you? 497 00:31:33,225 --> 00:31:34,306 You'll never know. 498 00:31:39,606 --> 00:31:40,892 Why don't you indulge me for a minute? 499 00:31:42,025 --> 00:31:43,561 Is that why we're here, to indulge you? 500 00:31:43,860 --> 00:31:45,350 No, we're here so you don't end up 501 00:31:45,654 --> 00:31:47,236 with a felony battery on your record. 502 00:31:49,825 --> 00:31:51,031 Go on. 503 00:31:51,576 --> 00:31:54,284 Why don't you try answering a few questions honestly? 504 00:31:55,330 --> 00:32:00,075 Who knows? If you cooperate, maybe we can cut the session short. 505 00:32:01,420 --> 00:32:02,535 Ask your questions. 506 00:32:08,844 --> 00:32:10,380 Who do you call when you're sick? 507 00:32:10,679 --> 00:32:11,510 I don't get sick. 508 00:32:11,805 --> 00:32:13,716 But if you did, 509 00:32:14,015 --> 00:32:18,509 if you wake up feeling violently ill, who would you call? 510 00:32:21,440 --> 00:32:22,601 911. 511 00:32:25,193 --> 00:32:27,059 Your husband's remarried, you don't speak to your son, 512 00:32:27,362 --> 00:32:28,602 so in whom do you confide? 513 00:32:33,660 --> 00:32:34,821 My dog. 514 00:32:37,998 --> 00:32:40,410 Look, we can sit here and punch the clock for months, 515 00:32:40,709 --> 00:32:42,074 but it gets a little boring, don't you think? 516 00:32:42,669 --> 00:32:43,909 Very boring. 517 00:32:58,810 --> 00:32:59,766 It's funny. 518 00:33:01,813 --> 00:33:02,928 Yeah? 519 00:33:08,612 --> 00:33:10,569 There's a woman who used to work for me. 520 00:33:12,199 --> 00:33:13,155 That you confide in? 521 00:33:13,658 --> 00:33:15,069 No, no, I'm not talking about that. 522 00:33:17,496 --> 00:33:21,114 This woman wants to try a case right now, 523 00:33:21,416 --> 00:33:23,282 and she needs my help to do it. 524 00:33:24,711 --> 00:33:26,793 She wants it very badly. 525 00:33:31,176 --> 00:33:34,635 I could help her. I could give her everything she needs. 526 00:33:37,057 --> 00:33:38,547 But I don't want to. 527 00:33:39,684 --> 00:33:40,640 Why not? 528 00:33:41,728 --> 00:33:42,968 I'm not sure. 529 00:33:45,649 --> 00:33:48,232 The arrangement could even benefit me. 530 00:33:50,695 --> 00:33:51,776 But you deny her. 531 00:33:52,072 --> 00:33:54,439 Because I've already helped her enough. 532 00:33:54,741 --> 00:33:56,573 I've done way too much for this girl. 533 00:33:58,870 --> 00:34:00,611 Well, maybe you see something in her. 534 00:34:01,289 --> 00:34:03,656 First, she was just a means to an end. 535 00:34:06,878 --> 00:34:09,666 Should have cut her off as soon as she served her purpose. 536 00:34:11,049 --> 00:34:12,665 But you didn't. 537 00:34:14,094 --> 00:34:15,129 No. 538 00:34:16,763 --> 00:34:17,924 And why do you think that is? 539 00:34:19,474 --> 00:34:24,469 Everything she has now is because of me and she still wants more. 540 00:34:27,816 --> 00:34:29,181 You didn't answer my question. 541 00:34:31,444 --> 00:34:32,684 Why do you keep her around? 542 00:34:37,701 --> 00:34:38,782 Let's try this. 543 00:34:42,914 --> 00:34:45,076 Why do you want to kill Chris Sanchez? 544 00:34:45,792 --> 00:34:48,500 I don't. Please. 545 00:34:51,840 --> 00:34:53,672 No! 546 00:34:53,967 --> 00:34:55,253 You want revenge, don't you? 547 00:34:56,803 --> 00:34:57,759 That's why you want to kill him. 548 00:34:59,848 --> 00:35:01,589 Yes, yes, yes! 549 00:35:01,891 --> 00:35:03,802 I've come for revenge! 550 00:35:45,810 --> 00:35:47,392 What the fuck you doing here? 551 00:35:47,812 --> 00:35:50,349 Hey, Sanchez, you gonna let me in? 552 00:35:50,649 --> 00:35:52,310 Answer the question! 553 00:35:53,818 --> 00:35:56,606 I came to warn you. You're in danger. 554 00:36:07,624 --> 00:36:08,705 How do you know that? 555 00:36:10,710 --> 00:36:12,246 I need you to take a ride with me. 556 00:36:13,380 --> 00:36:14,461 Why? 557 00:36:14,964 --> 00:36:18,207 Look, Sanchez, if you don't trust me, bring your toolbox. 558 00:36:34,776 --> 00:36:36,562 Come on. It's in the back. 559 00:36:45,829 --> 00:36:46,785 Does this have to do with the mission? 560 00:36:47,080 --> 00:36:48,036 I'm afraid so. 561 00:36:50,250 --> 00:36:53,493 Mr. Erickson said the intelligence we got out of there paid off. 562 00:36:55,213 --> 00:36:56,795 Did it? That's classified. 563 00:36:57,549 --> 00:36:59,916 My fuckin' men were killed. I want to know. 564 00:37:00,218 --> 00:37:03,131 Yeah, it paid off. Come on. 565 00:37:20,905 --> 00:37:23,146 You can throw your guns down wherever you want. 566 00:37:46,055 --> 00:37:47,796 You live here? 567 00:37:48,850 --> 00:37:52,935 I do work here from time to time. More like an office. 568 00:38:03,948 --> 00:38:05,689 Tell me what the fuck we're doing here. 569 00:38:12,957 --> 00:38:13,947 Come here. 570 00:38:15,668 --> 00:38:16,624 Come. 571 00:38:28,223 --> 00:38:34,014 What you're about to see, you never saw it. 572 00:38:36,981 --> 00:38:38,221 You understand? 573 00:38:39,067 --> 00:38:40,603 Yeah, I understand. 574 00:39:35,039 --> 00:39:35,949 Who is this? 575 00:39:36,708 --> 00:39:38,039 His name is Salam Fazel. 576 00:39:40,086 --> 00:39:41,668 He was sent here to kill you. 577 00:39:53,057 --> 00:39:54,718 This his? Yeah. 578 00:39:56,185 --> 00:39:57,141 Who sent him here? 579 00:39:57,437 --> 00:39:58,472 This man. 580 00:40:00,773 --> 00:40:06,064 Nur Taraki. He's a mullah. Taliban, big deal with them. 581 00:40:06,779 --> 00:40:08,645 Unfortunately, on that last mission, 582 00:40:08,948 --> 00:40:10,484 you and your men killed his brother. 583 00:40:11,075 --> 00:40:12,531 Now he's looking for payback. 584 00:40:15,079 --> 00:40:15,910 How do you know all this? 585 00:40:16,205 --> 00:40:17,991 I'm tracking the fallout on that mission. 586 00:40:19,083 --> 00:40:21,825 They've got this mullah on a watch list. 587 00:40:22,128 --> 00:40:25,041 And his communications led us to this shit-bag over here. 588 00:40:27,091 --> 00:40:28,877 This guy wants revenge for the mullah's brother? 589 00:40:29,177 --> 00:40:30,417 Ask him. 590 00:40:32,722 --> 00:40:34,053 You think I killed this man's brother? 591 00:40:35,642 --> 00:40:36,723 You think I killed his brother? 592 00:40:38,019 --> 00:40:42,308 You kill Nur Taraki's brother, now I kill you. 593 00:40:49,113 --> 00:40:52,231 Maybe I did kill him, but guess what? 594 00:40:55,870 --> 00:40:57,360 You cocksuckers killed my men. 595 00:40:59,332 --> 00:41:00,367 So fuck you. 596 00:41:03,294 --> 00:41:04,455 Relax. 597 00:41:06,172 --> 00:41:07,128 I'm only telling you this 598 00:41:07,423 --> 00:41:10,882 'cause we don't know how many of these scumbags are out there. 599 00:41:11,177 --> 00:41:13,839 This mullah has access to cells in the States. 600 00:41:14,138 --> 00:41:15,970 We've got to assume they're coming after you. 601 00:41:16,265 --> 00:41:17,721 I think they already have. 602 00:41:18,017 --> 00:41:18,882 What do you mean? 603 00:41:19,185 --> 00:41:20,550 That explosion uptown? 604 00:41:23,189 --> 00:41:24,554 I was supposed to be in that building. 605 00:41:26,150 --> 00:41:27,811 Then this cocksucker took a shot at me. 606 00:41:28,111 --> 00:41:29,067 Right? 607 00:41:30,363 --> 00:41:31,524 Right? 608 00:41:33,783 --> 00:41:34,739 We found this. 609 00:41:36,911 --> 00:41:38,072 It's a Kalashnikov. 610 00:41:41,165 --> 00:41:43,076 Is there somewhere you can go for protection? 611 00:41:49,007 --> 00:41:50,543 Mullah Nur Taraki. 612 00:41:51,634 --> 00:41:52,874 Supposedly we killed his brother, 613 00:41:53,177 --> 00:41:54,918 now he's coming after me. 614 00:41:55,221 --> 00:41:56,837 And Boorman told you this? 615 00:41:57,140 --> 00:41:58,096 Yeah. 616 00:41:59,851 --> 00:42:01,592 If this mullah knows that you worked for High Star, 617 00:42:01,894 --> 00:42:03,009 then he could start targeting the whole company. 618 00:42:03,312 --> 00:42:06,179 Don't get too excited now. Let's be smart about this. 619 00:42:07,900 --> 00:42:09,607 The way I see it, 620 00:42:09,902 --> 00:42:12,439 you should stay here at the compound till we sort this out. 621 00:42:13,823 --> 00:42:16,315 You're safe here. No one can touch you. 622 00:42:17,660 --> 00:42:18,695 Or I could redeploy. 623 00:42:18,995 --> 00:42:20,952 You told me yourself, that's not an option. 624 00:42:21,247 --> 00:42:21,952 I want to go back over there 625 00:42:22,248 --> 00:42:23,409 and waste this mullah motherfucker 626 00:42:23,708 --> 00:42:24,789 before he gets to me. 627 00:42:25,084 --> 00:42:27,166 If you want to do that, Chris, I'm going with you. 628 00:42:27,462 --> 00:42:28,873 Let me think about this. 629 00:42:43,311 --> 00:42:44,346 Chris? 630 00:42:45,354 --> 00:42:46,685 Hey, I need to see you. 631 00:42:47,482 --> 00:42:48,768 Did you get my messages? 632 00:42:49,275 --> 00:42:51,141 Yeah, I'd rather not talk on the phone. 633 00:42:51,652 --> 00:42:53,393 I need your help. Can you come to my place? 634 00:42:55,323 --> 00:42:57,030 I can be there at 11:00, is that okay? 635 00:42:57,700 --> 00:42:59,156 I'll see you then. Great. 636 00:43:06,084 --> 00:43:07,574 Thanks for meeting me so last minute. 637 00:43:08,252 --> 00:43:10,163 Sure. What's going on? 638 00:43:12,256 --> 00:43:14,247 I wanted to let you know that 639 00:43:14,550 --> 00:43:18,919 I've decided to try the High Star case on my own. I filed the case. 640 00:43:19,222 --> 00:43:20,257 Ellen, you'll be crushed. 641 00:43:20,890 --> 00:43:23,507 Then I'll be crushed. I'm not going to back down. 642 00:43:24,102 --> 00:43:25,183 It's a terrible idea. 643 00:43:27,146 --> 00:43:28,728 I have to try, Patty. 644 00:43:29,023 --> 00:43:32,937 I think you should step back, regroup, find another case. 645 00:43:33,402 --> 00:43:34,984 Ellen Parsons? 646 00:43:35,780 --> 00:43:37,316 Don't make us bring the war to you, bitch. 647 00:43:49,335 --> 00:43:50,917 You all right? 648 00:43:54,090 --> 00:43:55,296 Not really. 649 00:43:56,300 --> 00:43:58,917 This is what I'm going to be up against if I go through with this. 650 00:44:00,179 --> 00:44:02,546 Howard Erickson has way too much to lose. 651 00:44:04,100 --> 00:44:06,011 That's why someone has to take him down. 652 00:44:06,644 --> 00:44:10,228 You said yourself that I can't try this case alone. 653 00:44:10,982 --> 00:44:14,316 I know I did. But I changed my mind. 654 00:44:17,071 --> 00:44:20,689 If you back down now, you'll just be another attorney. 655 00:44:21,409 --> 00:44:22,820 Maybe that's all I am. 656 00:44:23,870 --> 00:44:27,579 Well, then you're at a turning point. Decide what you want. 657 00:44:29,208 --> 00:44:30,448 I thought I had what it takes, but... 658 00:44:30,751 --> 00:44:31,991 You're tougher than you think. 659 00:44:33,337 --> 00:44:37,171 I'm not you, Patty. I don't think I can live like this anymore. 660 00:44:40,011 --> 00:44:41,251 Let me help you. 661 00:44:44,348 --> 00:44:45,258 Help how? 662 00:44:46,058 --> 00:44:48,800 Use my firm, my resources. 663 00:44:49,395 --> 00:44:51,102 I'm grateful, Patty, but no. 664 00:44:51,397 --> 00:44:55,265 The case will be 100% yours. I have no interest in interfering. 665 00:44:58,487 --> 00:45:00,273 But I'll support you any way you want. 666 00:45:03,242 --> 00:45:04,357 I don't know. 667 00:45:10,875 --> 00:45:13,412 Let me help you. I owe it to you. 668 00:45:17,673 --> 00:45:19,630 My witness's name is Chris Sanchez. 669 00:45:23,262 --> 00:45:24,752 I'll meet with him tomorrow. 670 00:45:37,944 --> 00:45:39,935 Ellen, gang's all here. 671 00:45:40,363 --> 00:45:41,273 Hey, guys. 672 00:45:42,156 --> 00:45:45,274 You were fantastic. Tony, scary as hell. I had no idea. 673 00:45:45,952 --> 00:45:47,818 Come on, I was a varsity linebacker. 674 00:45:48,454 --> 00:45:50,036 Very true. You get what you need? 675 00:45:50,331 --> 00:45:52,038 Yeah. Tequila shots. 676 00:45:52,333 --> 00:45:53,915 Drinks are on me. All right! 677 00:45:54,210 --> 00:45:56,372 Seriously, much appreciated. 678 00:45:56,671 --> 00:45:58,036 Anything for Chris. Cheers. 679 00:46:01,342 --> 00:46:03,800 I would love to stay and get shit-faced with you guys, 680 00:46:04,095 --> 00:46:05,381 but I'm going to go see him. 681 00:46:07,306 --> 00:46:09,263 Appreciate it. Thanks again. Of course. 682 00:46:15,064 --> 00:46:18,307 I am not a terrorist. 683 00:46:19,318 --> 00:46:20,274 I know. 684 00:46:24,699 --> 00:46:28,693 Look, here's $10,000. 685 00:46:32,707 --> 00:46:34,323 Sorry for the trouble. 686 00:46:36,294 --> 00:46:39,332 Why did you do this to me? 687 00:46:41,465 --> 00:46:43,331 I love this country. 688 00:46:44,510 --> 00:46:45,466 Really? 689 00:46:48,306 --> 00:46:49,341 I'm not sure I do. 690 00:46:54,562 --> 00:46:55,518 Chris. 691 00:46:57,898 --> 00:47:00,640 Chris, it's Ellen. I have some good news. 692 00:47:04,155 --> 00:47:05,316 Hello? 693 00:47:09,452 --> 00:47:10,408 Hello? 694 00:47:12,413 --> 00:47:13,369 Chris? 695 00:47:16,459 --> 00:47:17,415 Hello? 696 00:47:20,338 --> 00:47:22,545 Hey. Hey, Ghwarri. Hello. 697 00:47:23,799 --> 00:47:26,336 Hello. Where's Chris? Where's Chris? 698 00:47:58,876 --> 00:48:00,742 Whoa, whoa, whoa. What the fuck is that? 699 00:48:01,045 --> 00:48:02,285 Possible IED on the right. 700 00:48:02,588 --> 00:48:03,498 I'm going to check it out. 701 00:48:26,112 --> 00:48:27,728 Yeah. CARTER: We're here. 702 00:48:29,031 --> 00:48:31,443 So what do we do now, look for some mullah that doesn't exist? 703 00:48:31,909 --> 00:48:33,820 Let him chase his tail for a while. 704 00:48:34,662 --> 00:48:37,120 Okay, but, sir, he doesn't necessarily believe Boorman's story. 705 00:48:37,540 --> 00:48:40,828 As long as he's over there, we're fine for now. 706 00:48:45,548 --> 00:48:46,504 Copy that. 707 00:48:51,220 --> 00:48:52,676 We good? 708 00:48:52,972 --> 00:48:54,508 All good. Let's do it. 709 00:48:58,227 --> 00:48:59,968 Hope that kid's going to be okay over there. 710 00:49:01,147 --> 00:49:02,308 You're going to hear tomorrow, 711 00:49:02,606 --> 00:49:06,315 but a few congressmen have decided to change their votes. 712 00:49:06,610 --> 00:49:07,645 Congratulations. 713 00:49:09,113 --> 00:49:12,481 Your contracts, looks like they'll be renewed after all. 714 00:49:15,369 --> 00:49:16,484 I appreciate it, Jerry. 715 00:49:17,663 --> 00:49:22,499 See how it all works out when we do things my way. 716 00:49:54,617 --> 00:49:57,530 ♪ When I am through with you ♪ 717 00:49:57,953 --> 00:50:01,036 ♪ There won't be anything left ♪ 718 00:50:01,582 --> 00:50:04,540 ♪ When I am through with you ♪ 719 00:50:05,044 --> 00:50:07,877 ♪ There won't be anything left ♪ 720 00:50:08,631 --> 00:50:12,090 ♪ When I am through with you ♪ 52584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.