All language subtitles for The.l.word.S01E06.DVDRip SAVANNAH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,700 --> 00:00:31,100 You ready? I'll bet you are. 2 00:00:34,900 --> 00:00:37,800 You just gonna stand there, or are you going to do something with this? 3 00:00:47,500 --> 00:00:50,200 Go on. Take that meat. 4 00:01:04,300 --> 00:01:08,900 Twenty-four. Number twenty-four? God. 5 00:01:18,000 --> 00:01:24,000 Stephen Green, you fuckin' faggot, you have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you. 6 00:01:53,000 --> 00:01:59,700 - Fuck! Mom! Shit! - Wasn't my fault, wasn't my fault. That machine is just... 7 00:01:59,700 --> 00:02:12,100 Oh, fuck... Christ. Alright. What the fu... aw, God, Mom! Ah, fuck! 8 00:02:18,500 --> 00:02:24,000 Okay, do you know how much that espresso maker costs, mom? What... what's that? What are you doing? 9 00:02:24,000 --> 00:02:29,800 - My name. Okay, this is not something you just go and write your name on, like you're giving some sort of autograph. 10 00:02:29,800 --> 00:02:39,500 I know that, Alice. I'm not stupid, I understand the purpose of your chart. That's why I wrote my name. Right there, off of Shane. 11 00:02:40,700 --> 00:02:44,700 - Shane. - Mm-hmm. Remember the other night at the party, when we were talking? 12 00:02:44,700 --> 00:02:50,600 -Yeah, we were all talking. You can't be on the chart for talking. - I know, would you listen to my story? 13 00:02:53,400 --> 00:03:00,700 We were talking, and at the end of the evening, when we were saying our goodbyes... we had a moment. 14 00:03:01,200 --> 00:03:09,700 - A moment. - A romantic moment. And I have to say, I'm not sure that I haven't been limiting myself... 15 00:03:09,700 --> 00:03:21,300 - in being exclusively with men. - Um... I need you to tell me exactly what happened. 16 00:03:23,100 --> 00:03:31,200 We kissed. At first, it was casual, but then it became... intimate. French. 17 00:03:42,000 --> 00:03:48,600 Baby, are you okay? Hello? Daddy, you're here! 18 00:03:50,100 --> 00:03:56,900 No, everything's just great. What? 19 00:04:09,700 --> 00:04:16,200 Wonder what he's gonna say when we tell him. He is gonna be so excited. 20 00:04:17,600 --> 00:04:22,600 - What should we tell him when he asks about the last name? - Why do we have to bring it up? 21 00:04:22,600 --> 00:04:29,700 Well, I'm not saying that we should, just, you know, if he does. Just might be easier to use Kennard-Porter, I think. 22 00:04:29,700 --> 00:04:34,700 I don't think we should tell him anything that might not be true. You know how your father is. 23 00:04:36,000 --> 00:04:44,400 - How is he? - I think we should do some sort of combo thing. You know? Instead of the whole hyphenated thing? 24 00:04:44,800 --> 00:04:54,900 - What, like, "Portard"? - Bette... "Hey, Poor Tard, how's your two moms, ya big gay-mo?" 25 00:04:54,900 --> 00:05:00,300 - Or whatever it's gonna be in 2015. - Okay, fine. What about Kenter, then? 26 00:05:00,300 --> 00:05:06,600 - It has a nice sound to it, doesn't it? - You're right. We should just... try not to talk about it tonight. 27 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 - Nice, Dana. Much better. - Thank you. 28 00:05:17,000 --> 00:05:19,300 I'm gonna have Andrew come by this week and test the speed of that serve, alright? 29 00:05:19,300 --> 00:05:24,900 - Alright, sounds good. Thank you, I'll see you in a bit, okay? - Good stuff. Alright. 30 00:05:24,900 --> 00:05:27,200 - Hi. - Hey. How are you? 31 00:05:29,200 --> 00:05:32,400 - Mmm. So, my serve is faster. - Cool. 32 00:05:33,300 --> 00:05:39,600 - So who is the sexiest tennis player in the world? - Anna Kournikova ? 33 00:05:50,200 --> 00:05:53,500 So. Guess who's having an event tonight and wants you to come? 34 00:05:54,800 --> 00:05:58,900 - Subaru? - Who are you? Her psychic? 35 00:06:00,500 --> 00:06:05,900 Yeah. So, uh, Subaru's hosting a dinner. Some kind of charity event, to support the arts in, uh, public schools. 36 00:06:05,900 --> 00:06:08,300 It'll be teeming with the who's who. How hot is that? 37 00:06:08,300 --> 00:06:12,800 - That's very hot. - See how you're a star? So, where is it? 38 00:06:13,500 --> 00:06:18,600 - Morton's. 8 o'clock. - I'm so excited! It's gonna be so great. 39 00:06:19,300 --> 00:06:24,000 You are so fucking hot. I wanna have sex with you right now. 40 00:06:24,300 --> 00:06:26,900 - Alright. Still here, ladies. - Sorry. 41 00:06:27,000 --> 00:06:33,300 Yeah, ah. Don't apologize. Hey, you know what? Ever wanna... mix it up, let me know! 42 00:06:34,400 --> 00:06:41,200 - I'm kidding. I'm kidding, I'm just kidding. - I'm gonna get back to work. Um... I will see you later. 43 00:06:41,600 --> 00:06:45,200 - It was nice meeting you. I think. - It's a joke. A joke. Just a... just a joke. 44 00:06:46,500 --> 00:06:49,400 She's cute. Really cute. 45 00:06:52,600 --> 00:06:57,600 So, about tonight, I think you should bring Harrison. He's your doubles partner, it's what people want to see. 46 00:06:59,100 --> 00:07:04,100 Dana? I... Dana? You wanna call him? Or should I? 47 00:07:10,300 --> 00:07:15,900 - I mean, I'd really... love to say that it's not true, but... - Oh, my God... 48 00:07:15,900 --> 00:07:25,000 -Ah, shit. I don't know, man, your mom... all I know is I was saying goodbye, and the next thing I know, she just... - Fuck. 49 00:07:26,800 --> 00:07:35,800 - I don't know. I'm thinking maybe those drinks were a little strong. - You know what this means? This means I can never be gay again! 50 00:07:35,800 --> 00:07:41,100 - Never! I cannot be gay! - Al, c'mon, it's no big deal. Your mom is really sexy for an older woman. 51 00:07:41,500 --> 00:07:46,500 She is! And you know what, she's got really... she's really... 52 00:07:46,500 --> 00:07:51,100 - My baloney has a first name, it's O-S-C-A-R, my baloney has a second name... - Al, shut up, okay? 53 00:07:51,100 --> 00:07:55,400 - I should be singing. Your mom got funky with me, alright? - She came on to you? 54 00:07:57,300 --> 00:08:07,100 - Shit, she's wild, Al.- Oh, okay, please with the details! God! Why's my mom such a slutty, slutty, chicken-chasing pervert? 55 00:08:07,100 --> 00:08:12,300 I mean, God, you know, not to mention a liar, because she said you came on to her, and she was just being polite! 56 00:08:13,400 --> 00:08:19,900 - She's wild. - Uh, well, you can say your goodbyes because she is going back to Nelson's. I am not driving her to Palm Springs, 57 00:08:19,900 --> 00:08:26,100 they can do that. She put her name on the chart. Do you know that? I mean, what is that? I mean, who di... where'd she come from? 58 00:08:27,500 --> 00:08:31,600 Okay, there's two guys staring at you, and I think one of them is Harry Samchuck. 59 00:08:37,000 --> 00:08:44,600 Fuck. He thinks I'm a guy. All of those fucking gay Hollywood mafia fags think I'm some twink they can pick up on. 60 00:08:44,600 --> 00:08:52,000 - Alright. I'm outta here. - Hey, hey. I'm really sorry you got Lenore'd. 61 00:08:52,000 --> 00:08:56,400 It's alright, don't worry. It happens. I'll see you later. 62 00:08:56,400 --> 00:09:05,800 - Can I see the one just... no... third one in. No, next to that. No... - Jesus Christ. Just give him whichever one's on top. 63 00:09:07,800 --> 00:09:11,600 - Where the hell have you been? - San Diego. 64 00:09:11,600 --> 00:09:17,100 - Yeah? With your mom? - Yeah. I needed a break. L.A. was getting all "blah, blah, blah"... 65 00:09:21,500 --> 00:09:25,900 - That's your friend now? - Yeah, I uh, I met him. You know. 66 00:09:25,900 --> 00:09:31,900 You are a fucking asshole, you know that? You're a dick. Call me. Take care. 67 00:09:31,900 --> 00:09:43,700 - What? - Shane. I need a favor. Aw. Clive... I can't do it. I don't have the room this time. 68 00:09:43,700 --> 00:09:48,100 - Please, it's just for a couple of days. - Jesus, man, I got roommates. And they're gonna freak out. 69 00:09:48,100 --> 00:09:53,400 There's four of us living in one bedroom. I mean, what, you can't stay with someone else? 70 00:09:53,400 --> 00:10:02,700 No, I... made some calls, but, uh, you know, no one's called me back. - Dammit, I can... I'm sorry. I can't do it this time. 71 00:10:04,700 --> 00:10:07,300 - It's cool. Yeah? - Yeah! Of course. 72 00:10:07,300 --> 00:10:10,100 - Sweet. Will you call me, though? - Yeah. Please? Of course. 73 00:10:10,100 --> 00:10:11,700 It's good to see you. Bye, darlin'. 74 00:10:18,500 --> 00:10:22,200 - Mister Samchuck... - Clive, have you met Mark? 75 00:10:26,700 --> 00:10:31,300 - Trish Peverell? - I can't seem to, uh... get on the bus. 76 00:10:33,600 --> 00:10:38,200 - You are so fucking nervous, man. - I know, I know. I don't even have to bother. Look at you. 77 00:10:38,200 --> 00:10:43,200 I know, man, I know. I gotta try and calm down, I mean... I mean, we're in a good position, right. 78 00:10:43,200 --> 00:10:46,700 Look, man, I don't even want to know what you did to get Trish in this, but I thank you. 79 00:10:47,200 --> 00:10:49,900 - No problem. Seriously. - Alright, let's do this. 80 00:10:49,900 --> 00:10:51,600 - Let's win it! Yeah! - Alright! 81 00:10:59,500 --> 00:11:07,300 - Fuck! Randy? Fuck. Randy! - What's going on? 82 00:11:07,300 --> 00:11:11,100 - Uh, forgot my stopwatch. - Hey, man, there's no way you're leaving now, man. 83 00:11:11,100 --> 00:11:15,700 Oh, I gotta. We're not going to win without it. You know that. And don't call me superstitious, either, 84 00:11:15,700 --> 00:11:22,300 - because I know you have your Garfield boxers on. - Absolutely. Okay, look, don't be late, man. 85 00:11:22,300 --> 00:11:26,000 Shit. I'll probably be there before you. Whassup! 86 00:11:34,300 --> 00:11:38,800 - I think it has amazing potential. - Potential? 87 00:11:39,900 --> 00:11:43,700 - Well, it's a draft, right? - Yes. 88 00:11:44,200 --> 00:11:49,100 Well, you can't expect every story you write to fall out of you and be gold. 89 00:11:50,100 --> 00:11:56,400 - Writing is re-writing. It doesn't make you less talented. - Right. 90 00:12:01,800 --> 00:12:11,300 Your strength is you write from here. The demons that tempt you. That you struggle with. 91 00:12:16,400 --> 00:12:18,800 Am I that demon? 92 00:12:40,100 --> 00:12:48,400 Oh girl, you scared me. Guess what I got for you, mommy! Check it out! Vitamins for women. 93 00:12:48,400 --> 00:12:54,200 Everything that you don't get, even when you have a good diet. It's gonna be so good for you and the baby. 94 00:12:54,200 --> 00:12:59,800 - You're so good to me. - I... I wanted to bring you something. 95 00:13:01,300 --> 00:13:09,100 - That's a cute dress. - You think? I think it makes me look fat. I bet it'll take Melvin 5 minutes to say it. 96 00:13:09,100 --> 00:13:19,400 - Melvin? My father? He's here in Los Angeles? - Yeah, he's, uh... he's just sort of in and out... uh, some sort of business thing. 97 00:13:19,400 --> 00:13:23,900 Bette made him squeeze us in. She really wants to tell him about the baby in person. 98 00:13:24,900 --> 00:13:30,200 - Ai. Sounds like it'll work out really nice for you. - Yeah, it saves us the trip. 99 00:13:32,700 --> 00:13:40,600 Hello? Jen? You home? Jenny? 100 00:13:54,300 --> 00:14:03,300 Oh, fuck... oh... oh yeah... wait, wait, right there... Oh, yeah! 101 00:14:03,300 --> 00:14:13,500 Mm! Ah! Fuck! Mm! Ah! 102 00:15:45,800 --> 00:15:53,600 - Tina? Tina, wake up. - Oh... hi baby. 103 00:15:53,800 --> 00:16:01,900 - We have to pick up my dad in half an hour. - Oh, okay. All I have to do is, uh, put on my makeup. 104 00:16:02,300 --> 00:16:07,100 You're not serious. You... you're not wearing that dress. 105 00:16:07,600 --> 00:16:12,000 I, you know, I... I'll just pick something else out. Can you at least just take the tags off the present? 106 00:16:18,700 --> 00:16:24,600 - Why did you call me earlier? - I didn't. 107 00:16:24,600 --> 00:16:32,500 - Well, my cell showed our home number. - Oh, hm. Mighta been Kit. She dropped by earlier. She brought us vitamins. 108 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 You didn't tell her daddy was in town, did you? 109 00:16:38,600 --> 00:16:45,500 Tina, what were you thinking? I mean, first David writes a note on a post-it, and her dad's in town, he doesn't even bother to call her... 110 00:16:45,500 --> 00:16:49,200 these are just the kinds of things that make it hard for her to stay sober. 111 00:16:49,200 --> 00:16:54,400 - Well, I'm sorry, but you didn't brief me on what alright to say and what wasn't. - I shouldn't have to. 112 00:17:42,300 --> 00:17:51,700 You see me? Daddy, it's the blue Saab. Look straight ahead. Do you see me? 113 00:17:52,200 --> 00:17:57,100 I can see you! Tina's in the passenger seat right next to me, she'll get out right now. 114 00:17:59,500 --> 00:18:03,700 Yeah, she'll wave. Wave. Wave when you get out. 115 00:18:04,000 --> 00:18:14,100 You see her? See? Wave. Wave! Yeah! That's her. 116 00:18:22,900 --> 00:18:32,000 - Oh, it's so good to see you! Hello. - Hi. 117 00:18:45,800 --> 00:18:49,900 - This is from Bette. - From Bette? 118 00:18:49,900 --> 00:18:59,800 Ah, now... what can this be? Oh, no, don't tell me... it is a tie. 119 00:19:00,200 --> 00:19:04,200 - I thought the color would look good on you. - 'Cause you've got the eye! 120 00:19:05,600 --> 00:19:10,300 - Ah, look at that. Beautiful. - Hope you're hungry. 121 00:19:10,700 --> 00:19:13,800 Can you just move over? I can't see. Thanks, Tee. 122 00:19:14,100 --> 00:19:19,200 Oh, I am. That's what we have in mind. Oh, that was a nice trip. 123 00:19:26,200 --> 00:19:30,300 Hey. Don't take it so hard. We only lost by a 10-point margin. 124 00:19:30,300 --> 00:19:32,500 You did a great job, out there. Thanks. 125 00:19:32,500 --> 00:19:36,500 - Tim! I'm sorry! I'm sorry. - What are you... what are you doing here? 126 00:19:36,500 --> 00:19:42,000 - Please, please, don't shut me out! Please? - Please what, Jenny, huh? What the fuck is with "please"? Just give me my ring! 127 00:19:42,000 --> 00:19:44,400 - No! I'm not giving you your ring! - Give me my ring. - No, no! I'm not giving you your ring! 128 00:19:44,400 --> 00:19:51,000 - If you want the ring, take it off my finger... - I fucking swear to God, just give me my ring! - Nooo! Nooo! Don't! Nooo! 129 00:19:51,000 --> 00:19:57,700 - Hey, hey! What the hell are you doing, man? Are you alright? - I'm fine! - What the hell's going on? 130 00:19:57,700 --> 00:20:03,300 - Randy... just leave us alone, alright, this is none of your business. - Listen, if you want to start beating on your woman in front of me 131 00:20:03,300 --> 00:20:06,400 - and the whole team, that is my business. - I was not beating on her. 132 00:20:07,200 --> 00:20:13,400 Leave us alone, that's all I need from you. I'm fine. 133 00:20:20,200 --> 00:20:24,400 Listen. Don't disappoint me, man. Alright, you don't wanna do that. 134 00:20:24,400 --> 00:20:27,300 I won't. Alright, this is just between us. 135 00:20:39,200 --> 00:20:48,700 Tim, you have to understand that this was a big mistake. It was like... watching yourself, and seeing yourself do something terrible, 136 00:20:48,700 --> 00:20:54,100 - and not being able to stop it. - Why? Why couldn't you stop it? Why was it so fucking hard?! 137 00:20:55,300 --> 00:20:57,700 - I don't know. - When did it start? 138 00:20:57,700 --> 00:21:05,700 - That was the first time, the only time... we didn't even talk. - So, you went from not talking to letting her eat you out? Is that it? 139 00:21:05,700 --> 00:21:13,600 - Please don't say that. - I can't believe this is happening. I thought I would spend the rest of my life with you. 140 00:21:14,200 --> 00:21:17,200 - Well, why can't we? - Because you fucked it all up, Jenny! 141 00:21:17,200 --> 00:21:27,900 - I know, but I'm begging you to forgive me. - God... I mean... you two must have just been laughing at me, the whole time... - No, no, no, no, 142 00:21:27,900 --> 00:21:32,500 - nobody was laughing at you, it was just this thing that happened and it wasn't planned. - You know what kills me? 143 00:21:36,000 --> 00:21:39,500 - I was standing there. Watching you two. - Tim. 144 00:21:41,300 --> 00:21:48,400 Tim, please. Please, please, Tim. Tim, please, please, please. Please Tim. 145 00:21:48,400 --> 00:21:57,700 Please, this doesn't have to... if you can just forgive me, Tim, please, it doesn't have to end. We can just keep on going as we'd planned 146 00:21:57,700 --> 00:22:07,900 and nothing has to change, right? Tim, please, please, don't leave me. 'Cause if you leave me, I think that I'll die. Tim, please look at me. 147 00:22:12,500 --> 00:22:22,700 - I love you. And I just wanna be your wife. - You wanna be my wife? 148 00:22:22,700 --> 00:22:30,500 - Yes. More than anything else. - Get in the car. 149 00:23:15,900 --> 00:23:22,200 So, I made these with vodka and whey protein, there was some kind of chemical reaction, but the soy protein is really great. 150 00:23:25,900 --> 00:23:29,400 - It's open! - It's me! 151 00:23:39,300 --> 00:23:45,200 Ah! God, you look great! Okay, I need help. I didn't know what you were wearing, and I didn't want to end up looking like twins, 152 00:23:45,200 --> 00:23:48,200 you know? That's like saying, "Wow, I'm so cute, I wanna go out with me." 153 00:23:52,300 --> 00:24:00,100 Oh, hi!... I'm... going to freshen my drink. 154 00:24:05,500 --> 00:24:10,000 I can't believe I assumed I was going with you. I feel so stupid. 155 00:24:10,000 --> 00:24:14,500 Lara, Lara, wait, wait, wait. Look. Look, Conrad was the one who called Harrison, okay? 156 00:24:14,500 --> 00:24:23,200 He just thinks that it's better for me not to... he just... he just wants me to be consistent, and Harrison's who I usually go with, 157 00:24:23,200 --> 00:24:27,200 - and you know that I really wanna go with you... - Okay. I get it, believe me. 158 00:24:31,200 --> 00:24:35,600 Lara, I'm sorry! Look, I know I should've called. 159 00:24:35,600 --> 00:24:37,100 That would've been nice. 160 00:24:46,000 --> 00:24:53,500 You did the right thing. She's gotta understand, it's not personal, it's business. Out and proud does not sell cars. 161 00:25:07,700 --> 00:25:09,900 Tim. We don't have to do this. 162 00:25:25,400 --> 00:25:30,400 - I need to tell you something. - Um, let's go to my office. - No. 163 00:25:30,400 --> 00:25:36,100 She can say what she needs to say right here. Tell her. 164 00:25:36,800 --> 00:25:44,600 What happened between us was a terrible mistake. It is never gonna happen again. I will never see you, ever again. 165 00:25:46,000 --> 00:25:51,000 - Do you understand that? - Did you hear what she said? 166 00:25:52,600 --> 00:25:58,200 - Of course I did. - Tell me when it started. 167 00:26:00,400 --> 00:26:06,900 It didn't. You saw all there was to see. The beginning, and the end. 168 00:26:09,500 --> 00:26:17,100 - Let's go. Jenny. - Yes. I'm coming. 169 00:26:24,400 --> 00:26:29,000 So, this morning after you left, Harry asked me all about you and I told him you did Pink's faux hawk for her "Bitter Pill" 170 00:26:29,000 --> 00:26:34,700 - video and he fucking creamed! Yeah, he says he wants to recommend you to all his friends! - Yeah? 171 00:26:35,500 --> 00:26:41,200 - That's fabulous. How much do I owe him? - What? Ew, God, no, no, no, he just wants to hang out sometime! 172 00:26:44,100 --> 00:26:51,600 Clive. I'm not hanging out with him. He thinks I'm a guy, I'm not into that. You should know that. 173 00:26:51,700 --> 00:26:56,000 - Since when? - Since I found a real job. 174 00:27:00,000 --> 00:27:05,300 - Hey! Good for you, you found a place. - Yeah, I'm staying with Harry. 175 00:27:06,700 --> 00:27:13,500 Oh, fuck. Fuck, Clive, no you're not. What are you talking about? 176 00:27:13,500 --> 00:27:18,700 - We made a promise to each other that we're out of that. - I'm not going back out on the streets, Shane, 177 00:27:18,700 --> 00:27:26,800 - I'm going to a $30 million mansion in Bel Air! - You are going to be the latest boy toy to a bunch of Hollywood fags who are going to pass 178 00:27:26,800 --> 00:27:32,200 you around and suck you dry. They're vampires, man, and you should know that. 179 00:27:38,700 --> 00:27:40,400 I don't exactly have a choice, do I? 180 00:27:47,400 --> 00:27:54,400 Alright. Alright. One week. 181 00:27:55,300 --> 00:27:59,600 One week and that's it. And if you mess up, if you fuck around, you're out. 182 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Thank you, thank you, thank you so much, thank you! 183 00:28:05,100 --> 00:28:13,700 - Mom? Nelson's outside. - Why do I feel like I'm being banished? I said I was sorry. 184 00:28:13,700 --> 00:28:17,900 You're not being banished, I just need my place back. I work here. 185 00:28:20,900 --> 00:28:27,800 You see how your brother is? I feel like one of those fast girls in high school whose boyfriends can't even bother to come to the door. 186 00:28:27,800 --> 00:28:35,500 - I'm gonna help you. Just, you know, he's got the kids in the car. - Aw, Alice, please. Promise me. 187 00:28:36,100 --> 00:28:39,200 I'll remind them. Call you "Bunny" and not "Grandma." 188 00:28:46,000 --> 00:28:51,400 Mom? You know how I had that talk with Shane? About what happened? 189 00:28:51,400 --> 00:28:55,000 - Yeah? - She says she thinks you're wild. 190 00:28:55,900 --> 00:29:06,100 Really! Well. I hate to hurt her feelings, but I'm afraid it can't go any farther. You'll talk to her for me, won't you Alice? 191 00:29:06,700 --> 00:29:09,600 Yeah. I'll talk to her. 192 00:29:17,300 --> 00:29:23,400 And then, daddy, MOCA had the show but I just wouldn't give up. You know what I did? I went to go see Peggy Peabody myself. 193 00:29:23,400 --> 00:29:34,100 Incredible. What do I always tell you? You are my child. You can do anything you set your mind to! 194 00:29:36,000 --> 00:29:45,500 - So. What do you think of my girl? - Oh... I think she's amazing. I think the show's gonna be incredible. 195 00:29:46,900 --> 00:29:53,100 - And, uh, how is your career shaping up, Miss Kennard? - I don't have much of one, at the moment. 196 00:29:53,500 --> 00:30:00,800 - I left the studio about seven months ago. - Well, the thing is, daddy, Tina is doing something very special. Something for the both of us. 197 00:30:00,800 --> 00:30:04,100 - Hi, can I start anyone off with a drink this evening? - Bette? 198 00:30:04,100 --> 00:30:10,100 - Um, I... I think we'll have a large bottle of Pellegrino. - A Manhattan, sir. 199 00:30:10,600 --> 00:30:13,600 - I'll get those right away, and I'll be back to take your order in a few minutes. - Thank you. 200 00:30:21,200 --> 00:30:32,400 - Tina, would you like to tell him? - Um... okay! Uh, Melvin, Bette and I are having a baby. 201 00:30:32,400 --> 00:30:35,600 - Daddy, we're having a baby. - I don't understand. 202 00:30:35,600 --> 00:30:38,600 - I'm pregnant. - And you're happy about that? 203 00:30:38,600 --> 00:30:42,600 - Of course. - Daddy! - I'm sorry. I'm not familiar with the proper response. 204 00:30:43,800 --> 00:30:51,400 Well, um... this is something that... we've been trying to do for a very long time. We want this very much. 205 00:30:51,400 --> 00:30:54,300 - I was unaware of that. - Well, how do you feel about it? 206 00:30:54,300 --> 00:31:02,300 I'm not sure. This child... you're gonna be... taking care of it, and Miss Kennard? 207 00:31:02,300 --> 00:31:07,800 - Dad, we're a couple. We are starting a family. - If that makes you happy. 208 00:31:07,800 --> 00:31:11,500 Well, doesn't it make you happy? I mean, you're going to have another grandchild. 209 00:31:11,500 --> 00:31:18,400 That is biologically impossible. Unless there's been a medical breakthrough that I don't know anything about, 210 00:31:18,500 --> 00:31:26,400 the possibility that this child... will be my grandchild... does not exist. 211 00:31:27,100 --> 00:31:32,300 Therefore, I am happy if that's what you want in your friendship with Miss Kennard. 212 00:31:32,300 --> 00:31:40,100 But, I cannot realistically be asked to participate in this fiction of your creation. 213 00:31:40,100 --> 00:31:49,600 Can I tell you about tonight's specials? We have Chilean sea bass with wilted spinach, a risotto with prosciutto ham and shitake mushrooms. 214 00:31:52,000 --> 00:31:55,300 - Could you give us just a minute, please? - Of course. 215 00:31:58,200 --> 00:32:05,100 Bette and I have gone through so much to get here. We've talked about how our child could truly reflect who we are when we're so 216 00:32:05,100 --> 00:32:12,500 limited by biology. That's why we've decided to use an African-American donor. So when we look at our child, 217 00:32:12,500 --> 00:32:17,800 and you look at your grandchild, we'll all be looking into a familial face. 218 00:32:17,800 --> 00:32:22,600 - A black man is the father of this child? - The donor, dad, he's an African-American artist. 219 00:32:22,600 --> 00:32:27,700 An African-American. And because of that I'm supposed to feel closer to this child? 220 00:32:28,300 --> 00:32:34,200 Because all of us blacks are somehow connected? We can traced back to some tribe in Africa, 221 00:32:34,200 --> 00:32:42,900 - where we were beating drums? That is absurd. You are an Ivy-League-educated woman. How is this logical? - Dad. 222 00:32:44,800 --> 00:32:52,900 Just to tell you the rest of our specials, we also have salt-crusted cod, and that comes with lovely raspberry-infused artichoke hearts and a light lemon vinaigrette. 223 00:32:53,500 --> 00:32:57,100 - Would anyone like to start? - I'm sorry. I don't feel so well. 224 00:32:57,100 --> 00:33:00,300 - Do you have to go to the bathroom? - No. I think I'm just gonna go home. 225 00:33:00,300 --> 00:33:07,600 - Well, then, I'll... I'll take you. - No. Stay. It was really nice seeing you again, Melvin. 226 00:33:07,600 --> 00:33:12,400 I'm sorry you're not feeling well. I'll have Bette back to you in no time. 227 00:33:19,000 --> 00:33:27,300 I am going to have... uh... the sea bass. 228 00:33:51,500 --> 00:33:59,400 Yoohoo! Hey there lovebirds. 229 00:34:04,500 --> 00:34:06,200 Come this way. 230 00:34:11,400 --> 00:34:14,900 Jerry, get up! Now, you've both given this a lot of thought? 231 00:34:14,900 --> 00:34:16,300 - Uh, yes. - You sure? 232 00:34:17,900 --> 00:34:22,400 Well, I didn't mean to scare you. Uh, you didn't run away or anything, did you? 233 00:34:22,400 --> 00:34:25,000 - No. - No. - You pregnant? 234 00:34:26,400 --> 00:34:33,900 - In love? - Yes. - Good! I like to make sure. Now, this is my husband, Jerry. He will be your witness. 235 00:34:34,400 --> 00:34:40,300 - Hey. How long have you guys been married? - Uh... what is it, 32 years? 236 00:34:40,300 --> 00:34:48,700 - In March. - See? It's good to be sure. Now, you will, uh, stand over here and you will stand here 237 00:34:49,000 --> 00:34:54,900 And, remember, this is the beginning of the rest of your life, so why don't you both kiss? I think that's a good way to start out. 238 00:35:06,300 --> 00:35:09,300 Okay! Well, let's start. 239 00:35:10,800 --> 00:35:23,900 Checkout's 12. If you want a decent breakfast, don't go across the street. You can, uh, drive up 90, one mile, 240 00:35:23,900 --> 00:35:30,000 - you can go to Pancake House. It's on the left. Have a good night. - Thank you. 241 00:35:39,800 --> 00:35:42,600 - A toast! Yes! - What do you think? 242 00:35:43,000 --> 00:35:48,300 - Um, glasses. - Oh, should I go get some? - No, allow me, please. 243 00:35:56,400 --> 00:36:00,500 - Alright, stand back for this one. - I am not afraid. 244 00:36:04,000 --> 00:36:10,600 Very smooth. Okay. I propose a toast. 245 00:36:16,200 --> 00:36:20,300 To... Mr. and Mrs. Haspel. 246 00:36:30,700 --> 00:36:43,400 - That minister, um, was pretty great, wasn't she? - Why? Because she's a woman? - No... 247 00:36:54,400 --> 00:37:04,300 Uh... could you just... uh... take a shower? Please. 248 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 Excuse me. I'm sorry. 249 00:37:54,000 --> 00:38:02,200 Come in. So, how was the party? 250 00:38:06,500 --> 00:38:25,500 I know you hate me right now. And I don't blame you. I should've called. I know. I always mess things up. 251 00:38:31,200 --> 00:38:44,600 Did I mess everything up? I'm sorry. It's just that... you just... you make me so happy. And that's not a very familiar feeling. You know? 252 00:38:51,100 --> 00:38:57,800 Can I please try again? I really wanna try again. 253 00:39:00,600 --> 00:39:03,300 - Can I? - One thing. 254 00:39:04,100 --> 00:39:05,200 Anything. 255 00:39:07,400 --> 00:39:13,500 - You have to at least take some steps towards being out. - I will. 256 00:39:14,000 --> 00:39:19,500 - Because you're going to be miserable being in the closet. - I know. 257 00:39:21,400 --> 00:39:31,700 - And you are really... really gay. - I know. 258 00:39:33,100 --> 00:39:40,600 You know, it's one of the things I like so much about you. When you hide that, you're hiding the best part. 259 00:41:43,300 --> 00:41:52,000 Hey, little sister! Roger invited the band over. They have the night off. 260 00:41:52,600 --> 00:41:57,700 What we have here is the Roger Supreme Special. You want some of this little sister? 261 00:41:57,700 --> 00:42:00,000 - No, thanks, I'm good. - All the more for me. 262 00:42:01,400 --> 00:42:07,600 Baby, can you... can you eat that out there? Or better yet, eat that in the bedroom so nobody sees you so I don't have to make another 263 00:42:07,600 --> 00:42:12,600 - one, okay? And thank you for mine, okay? - You're my baby, you know that. 264 00:42:17,300 --> 00:42:26,000 - Whassup? - I saw dad tonight. I'm sorry I didn't tell you, I just... 265 00:42:26,000 --> 00:42:33,100 Hey, it's not like we talk or anything. It's cool, it's cool. So what happened? 266 00:42:33,100 --> 00:42:43,200 It was unbelievable. He was so... horrible. I mean, and he's never been that way with me. And I told him about the baby. 267 00:42:43,200 --> 00:42:49,200 And basically he said that he would never consider the baby to be his grandchild. 268 00:42:49,200 --> 00:43:02,400 Bette... Bette, what did you expect? He's a old-fashioned man. A bigot in his own right. Someone's gotta talk some sense into you 269 00:43:02,400 --> 00:43:05,900 - about that man because he is not the saint you think he is. - Kit! 270 00:43:05,900 --> 00:43:14,300 Oh, girl, c'mon, you never want to hear the truth! You are so brainwashed. What do you trade to feel his pride, hm? 271 00:43:16,100 --> 00:43:18,500 - I have to go. - Yeah. You do. 272 00:44:49,000 --> 00:44:54,100 - What is it? - Dad, it's me, Katy. 273 00:45:06,500 --> 00:45:11,900 If you want to see me, you could arrange a meeting at a more appropriate hour. 274 00:45:11,900 --> 00:45:15,900 - I figured you were up doing your 5 a.m. sit-ups. - So I was. 275 00:45:15,900 --> 00:45:19,500 - That's a lot of years without changing. - It appears to be mutual. 276 00:45:21,900 --> 00:45:32,400 - It has been a long time, hasn't it? - Well, yes. This is what happens, isn't it? These are the consequences of your actions. 277 00:45:32,400 --> 00:45:36,700 - I'm not here to talk about me, dad. I'm here for Bette. - She sent you here? 278 00:45:36,700 --> 00:45:44,000 No, I came on my own. She showed up at my apartment upset over what happened between the two of you. 279 00:45:44,000 --> 00:45:50,700 Do you know the situation? I'm supposed to call a child... not even related to me... a grandchild. 280 00:45:50,700 --> 00:45:55,500 - And would that be the end of the world? - No. It would be a lie. 281 00:45:55,500 --> 00:46:05,300 Oh, and you don't ever do that, do you? I don't know what she expected from you, and, I don't understand who she thinks you are. 282 00:46:05,300 --> 00:46:13,400 If what you have in mind is to exploit the situation with your sister, so that you can come up here and insult me, I will not allow it. 283 00:46:13,400 --> 00:46:22,300 And... and, if you had lived some kind of life of decency and respectability, then, possibly, I would be your audience. 284 00:46:22,300 --> 00:46:28,800 - But not now... - You should be careful not to take your anger over what happened between you and me out on Bette. 285 00:46:28,800 --> 00:46:36,100 She's been hurt enough by that. All she wants is your blessing. Why would you deny her that? For biology? 286 00:46:37,500 --> 00:46:45,600 Don't turn Bette away from you because you can't find it in yourself to accept her situation. She thinks the world of you. 287 00:46:46,400 --> 00:46:54,700 You reject her and Tina's child and that's just what you'll be doing. Do you really wanna do that? 288 00:46:54,700 --> 00:47:02,800 Open your door 13 years later and see your daughter's face, older and a stranger's? 289 00:47:06,200 --> 00:47:14,100 - I got David's note, I know you made him write me. - Only a suggestion. I thought it might help keep you on track. 290 00:47:14,900 --> 00:47:23,800 Would you give him this? His return address on the envelope was some office at the school. 291 00:47:47,100 --> 00:47:57,900 - Where's the fire? You been drinkin'? - I had a glass of champagne to celebrate after I got married. 292 00:47:57,900 --> 00:48:01,000 - Got married? - Earlier. At Tahoe. 293 00:48:02,900 --> 00:48:07,900 - Where's your wife? - I left her in the motel room. 294 00:48:10,500 --> 00:48:18,300 - Would you mind stepping out of the car, please? - Earlier today, I caught my wife, my... my fiancée... 295 00:48:18,300 --> 00:48:26,600 - I walked in on her... cheating on me. - But you married her? What's going through your head, son? 296 00:48:26,900 --> 00:48:32,000 I don't know. She was the one I thought I'd... spend forever with. 297 00:48:33,100 --> 00:48:39,300 Well, uh, don't tell me you're, uh, going back to where you came from the kill the guy. 298 00:48:41,100 --> 00:48:42,400 It was a woman. 299 00:48:56,200 --> 00:48:58,600 You ever watch pornography? 300 00:49:01,900 --> 00:49:08,600 You don't have to answer that. We all do. You know, we spend our whole lives watchin' porn. 301 00:49:08,600 --> 00:49:15,200 We never see the warning. There it is. You know that scene, where, uh, two women are gettin' it on? 302 00:49:15,200 --> 00:49:23,900 Guy comes in, he's all hard, y'know, he's gonna give it to 'em, he's gonna fuck 'em good. We think that's what those chicks want. 303 00:49:23,900 --> 00:49:35,500 The meat. That's not it. They're having a good time without him. They're going down on each other, you know, they're, uh... 304 00:49:35,500 --> 00:49:41,500 they're up in there, they're licking everything, a guy comes in, he's ready to unload... that's not what they want. 305 00:49:41,500 --> 00:49:50,500 They got their eyes squinted up, like, uh... someone's gonna pour gasoline on 'em. There's your warning. 306 00:49:55,200 --> 00:50:06,600 That's why this country's homosexuals... are so dangerous. When you got two people... they got the same equipment... 307 00:50:06,600 --> 00:50:17,500 and they both know how to treat it... how could anybody of the opposite sex compete with that? That's how they get ya. 308 00:50:22,000 --> 00:50:30,600 - You, uh... try to drive the speed limit, okay? - I will. 309 00:50:46,200 --> 00:50:47,100 Tim? 310 00:51:00,400 --> 00:51:01,400 Tim... 37097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.