All language subtitles for The.l.word.S01E05.DVDRip SAVANNAH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:23,000 --> 00:00:30,000 The L Word - ep104 - Lies, Lies, Lies 2 00:00:46,127 --> 00:00:47,227 Hey, Helen. 3 00:00:47,296 --> 00:00:48,896 Stacy never came home. 4 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 You got a wild one on your hands, Helen, you knew that going in. 5 00:00:52,441 --> 00:00:54,135 You didn't run into her at the Boiler Room? 6 00:00:54,254 --> 00:00:57,054 No. I never saw her tonight. 7 00:00:58,043 --> 00:00:58,943 What's that? 8 00:00:59,841 --> 00:01:01,841 I picked it up at that estate auction. 9 00:01:01,842 --> 00:01:07,332 I think it's a... from Ecuador, about 500 A.D., some minor demon like... 10 00:01:07,415 --> 00:01:09,415 Abraxas, or Forcas, or something... 11 00:01:09,501 --> 00:01:10,301 Whatever. 12 00:01:10,302 --> 00:01:14,711 Listen, don't stress out about Stacy, you know how she is. She probably went to another party... 13 00:01:14,712 --> 00:01:17,274 and is passed out on someone's couch. 14 00:01:17,275 --> 00:01:18,702 Well, what if something happened to her? 15 00:01:18,703 --> 00:01:20,769 Oh, I'm sure she's fine. 16 00:01:21,933 --> 00:01:24,433 I'm waiting a few more hours, then I'm going to the police. 17 00:01:42,763 --> 00:01:43,963 Who was that? 18 00:01:44,705 --> 00:01:46,105 Your girlfriend. 19 00:02:15,963 --> 00:02:17,863 Hey. What're you doing here? 20 00:02:17,864 --> 00:02:19,246 Live here, last time I checked. 21 00:02:19,247 --> 00:02:20,537 I thought that you had practice. 22 00:02:20,538 --> 00:02:25,469 Oh, Randy's taking the practice... I'm trying to... map out a study schedule for Trish. 23 00:02:25,470 --> 00:02:30,292 If she doesn't pass Physics, she can't compete in the PAC-Tens next month, so... 24 00:02:30,634 --> 00:02:33,434 Wow. You look fantastic. 25 00:02:33,435 --> 00:02:34,180 Really? 26 00:02:34,181 --> 00:02:35,140 Where are you going? 27 00:02:35,200 --> 00:02:42,135 I'm, I'm just... going to The Planet, gonna go write. I need the change of environment. So... 28 00:02:42,533 --> 00:02:43,533 I'll see you later. 29 00:02:43,534 --> 00:02:44,499 You know what? 30 00:02:45,440 --> 00:02:46,840 That's a great idea. 31 00:02:47,965 --> 00:02:49,265 I'm going to come with you. 32 00:02:49,317 --> 00:02:51,217 I gotta get out of the house. 33 00:02:57,665 --> 00:02:59,965 It's nothing to be ashamed of. 34 00:03:01,039 --> 00:03:02,439 It happens, Dana. 35 00:03:02,862 --> 00:03:04,762 It's never happened to me. 36 00:03:05,531 --> 00:03:07,831 It's a perfectly natural thing. 37 00:03:08,936 --> 00:03:11,836 It doesn't change the way I feel about you. 38 00:03:12,451 --> 00:03:15,151 Or how much pleasure you gave me. 39 00:03:35,104 --> 00:03:37,004 Ew! What is that? 40 00:03:37,005 --> 00:03:38,462 Sandwich. Want some? 41 00:03:38,476 --> 00:03:39,876 Pass. 42 00:03:43,680 --> 00:03:46,280 Bye hon... ew. That is disgusting. 43 00:03:46,622 --> 00:03:47,422 Bye babe. 44 00:03:47,423 --> 00:03:48,822 Bye. 45 00:04:50,170 --> 00:04:51,570 I'll be right back. 46 00:04:57,497 --> 00:05:00,497 I can't believe you can buy these things in bulk. It's so weird. 47 00:05:00,970 --> 00:05:04,870 Oh, my God. I'd have so much more respect for that box if it had more honest pictures. 48 00:05:04,912 --> 00:05:08,612 Like, some sobbing, infertile woman with a negative test stick in her hand. 49 00:05:09,765 --> 00:05:13,707 And on the other side, it could have a teenage girl with a positive one, about to hang herself. 50 00:05:13,708 --> 00:05:14,108 Yeah. 51 00:05:14,187 --> 00:05:15,187 Good. 52 00:05:32,507 --> 00:05:33,807 How do you not pee on your hand? 53 00:05:33,853 --> 00:05:35,553 You just aim below the clit. 54 00:05:35,594 --> 00:05:36,794 Oh, really? 55 00:05:36,888 --> 00:05:39,288 Yeah. Where did you think pee came out of? 56 00:05:39,362 --> 00:05:41,362 I don't know, there's a lot going on down there. 57 00:05:42,068 --> 00:05:44,168 This is my tenth early pregnancy test. 58 00:05:44,986 --> 00:05:49,286 In high school, I used to think you could get pregnant from giving a guy a blow-job. 59 00:05:49,359 --> 00:05:51,459 I used to think you could get pregnant through your pants. 60 00:05:51,937 --> 00:05:53,737 Or touching the handle of the boys' bathroom. 61 00:05:54,759 --> 00:05:56,759 Are you sure you want to go back to men? 62 00:05:56,844 --> 00:06:01,544 I'm positive. I've had enough drama and mind-fucks, and women are fucking crazy. 63 00:06:01,636 --> 00:06:02,836 Yeah, men are boring. 64 00:06:02,849 --> 00:06:07,549 Yeah, well bring it on, because I could use a little nice, uncomplicated, boring, 65 00:06:07,550 --> 00:06:11,704 boy-girl sex masquerading as love. It's fine with me. 66 00:06:55,555 --> 00:06:56,555 Jen? 67 00:06:57,127 --> 00:06:58,127 Tim? 68 00:06:58,354 --> 00:06:59,354 You alright? 69 00:06:59,422 --> 00:07:01,822 Yeah, I'm good. 70 00:07:02,918 --> 00:07:03,818 You sure? 71 00:07:03,819 --> 00:07:04,852 Yeah. 72 00:07:07,340 --> 00:07:08,940 Yeah, hey. 73 00:07:10,674 --> 00:07:13,874 I hate these unisex bathrooms. 74 00:07:14,068 --> 00:07:19,268 You know? It's shocking to hear a man's voice, and they pee everywhere, it's just... 75 00:07:20,335 --> 00:07:22,335 completely gross. 76 00:07:22,336 --> 00:07:24,312 I'll try and be considerate. 77 00:07:42,468 --> 00:07:46,868 You know what? It makes me sick what this administration is doing to our environment. 78 00:07:47,143 --> 00:07:50,243 Oh my God. Oh God, oh my God! Tina! 79 00:07:50,814 --> 00:07:51,714 It's positive! 80 00:07:51,715 --> 00:07:52,748 What? 81 00:07:54,178 --> 00:07:57,378 Oh... oh, my God! 82 00:07:58,428 --> 00:07:59,428 I'm pregnant. 83 00:07:59,430 --> 00:08:01,359 You did it, you did it, you did it! 84 00:08:01,360 --> 00:08:02,795 Oh, my God! 85 00:08:04,268 --> 00:08:06,168 I'm pregnant! Oh, my God! 86 00:08:06,169 --> 00:08:09,314 You did it! I'm so happy for you! 87 00:08:10,645 --> 00:08:14,345 Oh, my God, look, I'm a cliché. I'm sitting here stuffing my face! 88 00:08:14,842 --> 00:08:16,042 Hey guys! 89 00:08:16,099 --> 00:08:18,999 Oh, God, you scared me. Kit, c'mere! C'mere! 90 00:08:19,659 --> 00:08:20,959 Tina's pregnant. 91 00:08:21,141 --> 00:08:24,641 We just found out, just this second. Look! 92 00:08:24,815 --> 00:08:27,515 Wow, oh, wow! 93 00:08:27,940 --> 00:08:35,640 Oh, oh, I... I'm so happy for you! This is great! Wow, this is groovy. 94 00:08:35,641 --> 00:08:37,030 Does Bette know? 95 00:08:38,099 --> 00:08:40,699 Jen, I have to run these study plans over to Trish. 96 00:08:40,727 --> 00:08:42,627 Okay. That's fine. 97 00:08:45,337 --> 00:08:46,337 Hello? 98 00:08:47,978 --> 00:08:49,078 Oh, hey. 99 00:08:50,530 --> 00:08:53,330 Uh, no, no she didn't mention that. 100 00:08:53,602 --> 00:08:59,502 Really, yeah. Yeah. Well, anyway. You probably want to talk to Jenny. 101 00:09:01,231 --> 00:09:03,131 The great Nick Brashkov. 102 00:09:04,518 --> 00:09:05,518 You sure you want this? 103 00:09:05,519 --> 00:09:07,036 Shut up, give me the phone. 104 00:09:07,798 --> 00:09:08,798 Hello? 105 00:09:09,993 --> 00:09:12,193 Hi. How are you? 106 00:09:14,497 --> 00:09:15,697 Guess what. 107 00:09:16,885 --> 00:09:19,285 I killed Sarah Schuster. 108 00:09:20,853 --> 00:09:22,153 You promise? 109 00:09:22,358 --> 00:09:23,958 Well, you know I promise. 110 00:09:24,594 --> 00:09:25,794 I'm not worried about you. 111 00:09:25,795 --> 00:09:28,643 Yes, I promise, I won't tell Bette that we knew it before she knew. 112 00:09:28,644 --> 00:09:33,221 You're gonna have to be so good. You can't have any more fun, uh-uh! 113 00:09:33,222 --> 00:09:39,961 I know. No red meat, no additives, no Margaritas, wine, beer... 114 00:09:40,825 --> 00:09:43,425 and no Xanax! No matter how stressed-out I get. 115 00:09:43,426 --> 00:09:46,860 No more smack, no more crack, and no more blow. 116 00:09:47,671 --> 00:09:51,771 I'm going to do everything right. I'm going to be as together about this as Bette is to her work. 117 00:09:54,375 --> 00:09:55,775 We're going to have a family. 118 00:09:57,648 --> 00:09:58,848 Oh, my God. 119 00:09:59,369 --> 00:10:00,769 Well, I have to go. 120 00:10:01,596 --> 00:10:03,296 So, I'll talk to you later. 121 00:10:04,099 --> 00:10:05,999 Lips are sealed, promise. 122 00:10:06,484 --> 00:10:11,084 Tina, um, the reason I came is Bette told me there was a letter here for me? 123 00:10:11,085 --> 00:10:14,256 Oh! Yeah! That's right. I'm sorry. 124 00:10:16,945 --> 00:10:18,345 It's from David. 125 00:10:25,329 --> 00:10:26,629 You okay? 126 00:10:28,025 --> 00:10:31,925 Wow... yeah. I haven't heard from him in 5 years. 127 00:10:34,075 --> 00:10:39,475 Okay! You and Bette are gonna be great parents. 128 00:10:39,476 --> 00:10:40,463 Thanks, baby. 129 00:10:40,464 --> 00:10:44,104 Now, go on! Go call her before you explode! I'm outta here! 130 00:10:47,762 --> 00:10:50,662 I was completely done with her, so I just decided she needed to go. 131 00:10:52,524 --> 00:10:54,824 Oh, Nick, of course I value your opinion. 132 00:10:55,938 --> 00:10:57,438 You were the first! 133 00:10:58,286 --> 00:11:01,486 You are? Okay. 134 00:11:02,015 --> 00:11:05,815 Yes, I would love to! I would absa-absa-absolutely love to. 135 00:11:08,067 --> 00:11:09,667 You have a tan? 136 00:11:10,296 --> 00:11:12,796 Oh, my God, do you still look like George Hamilton? 137 00:11:16,530 --> 00:11:18,430 I understand your concerns. 138 00:11:18,431 --> 00:11:21,518 The, uh, Bill Viola went to Seattle, he could maybe do 2005. 139 00:11:21,723 --> 00:11:23,123 Tina. Still on line 3. 140 00:11:23,206 --> 00:11:24,206 Thank you. 141 00:11:24,987 --> 00:11:29,487 Yes, great talking to you, too. Okay. Alright, bye. 142 00:11:30,744 --> 00:11:32,244 Baby, I cannot talk right now. 143 00:11:32,245 --> 00:11:34,307 Okay, okay. I'll make it really quick. 144 00:11:34,413 --> 00:11:38,413 Just promise me that you'll come home for dinner tonight. I'm cooking. 145 00:11:38,414 --> 00:11:39,717 That's gonna be a tough one to swing. 146 00:11:39,718 --> 00:11:44,364 Please, it's really important. I'll take care of you. I'll make it all better. 147 00:11:44,365 --> 00:11:49,123 The only way you can make it all better is if you come up with a show for my big, gaping spring slot. 148 00:11:50,314 --> 00:11:51,414 Sheldon Tomlin's on 2. 149 00:11:51,415 --> 00:11:52,600 Fuck Sheldon Tomlin! 150 00:11:52,601 --> 00:11:54,077 Baby, I can't talk right now. 151 00:11:54,137 --> 00:11:56,937 I will try tonight, that is the best I can do. Okay? 152 00:11:56,938 --> 00:11:58,721 Okay. Try. 153 00:11:58,721 --> 00:12:00,821 Okay. Bye. 154 00:12:08,713 --> 00:12:12,113 Sheldon! Thank you so much for calling me back. 155 00:12:12,661 --> 00:12:17,861 Y - no, it's true. Well, you know, MOCA is a big institution, it's hard to compete. 156 00:12:17,862 --> 00:12:20,566 Look, um, the reason that I was calling you... 157 00:12:21,806 --> 00:12:25,906 What you're about to hear is the sound of me eating my words. Sheldon, I... 158 00:12:26,335 --> 00:12:32,035 would like to book "Impressions In Winter" and I hope that you don't hold it against me that... 159 00:12:34,796 --> 00:12:36,696 Franklin didn't tell me anything. 160 00:12:38,305 --> 00:12:42,905 That is absolutely not true. No, the C.A.C. is not in turmoil! 161 00:12:44,762 --> 00:12:49,562 No! Of course. You know, and nothing personal on my part, either. 162 00:12:50,167 --> 00:12:52,167 Okay. Bye. 163 00:12:52,782 --> 00:12:54,182 Franklin headed this way. 164 00:12:54,715 --> 00:12:58,215 God, dammit, does it ever fucking stop? 165 00:13:01,016 --> 00:13:01,716 She in? 166 00:13:01,717 --> 00:13:03,143 Uh, no, not yet. 167 00:13:03,927 --> 00:13:05,027 I see. 168 00:13:05,136 --> 00:13:08,636 Would you tell her that the board is convening for an unscheduled meeting tomorrow evening? 169 00:13:09,367 --> 00:13:11,567 And she would be well-advised to attend. 170 00:13:12,436 --> 00:13:14,536 Franklin! What are you doing talking to my door? 171 00:13:14,537 --> 00:13:16,297 I'm off to my Bernard Riddle meeting. 172 00:13:16,298 --> 00:13:18,638 He's got half a million dollars he wants to lay on some museum, 173 00:13:18,639 --> 00:13:21,656 somewhere in Los Angeles that's doing anything remotely progressive. 174 00:13:21,657 --> 00:13:24,460 Bernard Riddle? He's way out of your league, dear. 175 00:13:24,818 --> 00:13:28,818 He may be out of the C.A.C.'s league, Franklin, but he's certainly not out of mine. 176 00:13:35,048 --> 00:13:39,848 Okay, guys. I just saw the cutest guy I've ever seen in my life. 177 00:13:40,817 --> 00:13:41,717 What? 178 00:13:41,859 --> 00:13:43,059 I don't wanna talk about it. 179 00:13:43,060 --> 00:13:46,397 You don't want to talk about what? Something happen with you and Lara? 180 00:13:46,398 --> 00:13:49,044 No. I'm just never having sex again, that's all. 181 00:13:49,045 --> 00:13:50,432 Easy, Dana, come on. 182 00:13:50,616 --> 00:13:55,416 I've never been more humiliated or embarrassed or ashamed of anything in my entire life. 183 00:13:55,417 --> 00:13:57,596 What, did she tie you up and leave you? 184 00:13:58,049 --> 00:13:59,549 No, nothing like that. 185 00:13:59,550 --> 00:14:04,557 Okay, okay. Yep. I have a friend, she went down on a girl, she was down there and she sneezed. 186 00:14:04,558 --> 00:14:05,636 Is that it? 187 00:14:06,984 --> 00:14:07,984 Gross. 188 00:14:07,985 --> 00:14:12,423 It wasn't me, it was a friend. So what, what what what. God, you're killing me. 189 00:14:13,473 --> 00:14:14,754 Did you queef? 190 00:14:14,754 --> 00:14:17,954 Did I... see, I don't even know what that is. 191 00:14:18,529 --> 00:14:19,629 Is that... 192 00:14:25,970 --> 00:14:27,770 Okay, is that what happened? 193 00:14:28,491 --> 00:14:30,391 She female-ejaculated. 194 00:14:31,648 --> 00:14:33,448 Wow, Miss Dana. 195 00:14:33,669 --> 00:14:36,269 Wow, this Lara must be a killer in bed, huh? 196 00:14:36,422 --> 00:14:39,622 Yeah... uh, yeah, yeah... she... 197 00:14:40,368 --> 00:14:41,407 That's a good thing? 198 00:14:41,408 --> 00:14:45,808 Dana! Women strive for this! They read books about the G-spot. 199 00:14:45,809 --> 00:14:49,561 They go to workshops. Oh, my God, you should be totally and utterly ecstatic. 200 00:14:51,778 --> 00:14:54,778 Oh, my God, there he is. Tell me he's not the cutest guy you've ever seen? 201 00:14:54,779 --> 00:14:56,008 Oh, Lis! 202 00:14:56,127 --> 00:14:57,127 Shane! 203 00:14:57,325 --> 00:15:00,225 Hey! How are you doing? How are you? 204 00:15:00,904 --> 00:15:06,404 Um, these are my friends. This is Alice, and this is Dana. Guys, this is Lisa. 205 00:15:06,413 --> 00:15:07,413 Hi. 206 00:15:08,156 --> 00:15:08,956 Lisa? 207 00:15:08,957 --> 00:15:09,773 That's Lisa. 208 00:15:09,774 --> 00:15:13,176 Oh, shit. Oh, God, it's my mother. Excuse me. 209 00:15:13,177 --> 00:15:16,759 Hello, mother. What do you mean you're in L.A., wh - where are you? 210 00:15:19,691 --> 00:15:20,891 Who is that? 211 00:15:22,099 --> 00:15:22,999 Forget it, man. 212 00:15:23,141 --> 00:15:24,241 Are you sure? 213 00:15:24,242 --> 00:15:25,942 Yeah, she, uh... 214 00:15:26,242 --> 00:15:29,042 well, she doesn't want to be a lesbian anymore. 215 00:15:29,338 --> 00:15:30,238 Since when? 216 00:15:30,239 --> 00:15:34,137 Well, she was dating one of those hot-and-cold chicks, and... 217 00:15:34,925 --> 00:15:36,725 well, she got her heart completely busted. 218 00:15:36,726 --> 00:15:42,619 No! I... okay. I can't come because I have to go to w... I have to go to work in, like, a half an hour. 219 00:15:42,958 --> 00:15:43,858 It's a shame. 220 00:15:43,859 --> 00:15:44,832 Yeah. 221 00:15:45,205 --> 00:15:47,205 That's no reason to swear off being a lesbian. 222 00:15:47,206 --> 00:15:48,228 I agree. 223 00:15:48,647 --> 00:15:50,547 Maybe I can change her mind. 224 00:15:52,375 --> 00:15:55,975 Wait. I'm sorry, I don't think... I don't know if you've noticed, but you're a guy. 225 00:15:56,436 --> 00:15:57,836 Lisa's a lesbian. 226 00:15:58,826 --> 00:16:01,126 I'm a lesbian-identified man. 227 00:16:03,035 --> 00:16:04,335 I know. 228 00:16:07,640 --> 00:16:12,240 Okay. Well, my mom's at The Plaza, there's been some sort of misunderstanding, 229 00:16:12,241 --> 00:16:13,935 and she's been here for 5 fucking days. 230 00:16:13,951 --> 00:16:15,551 Well, tell her I said hi. 231 00:16:15,934 --> 00:16:17,534 Hey, is she still with that stunt guy? 232 00:16:17,587 --> 00:16:18,587 Ask her. 233 00:16:18,600 --> 00:16:19,900 Bye, Alice. 234 00:16:22,798 --> 00:16:23,598 Bye... 235 00:16:23,821 --> 00:16:26,521 Bye... it's... mom... she's totally... 236 00:16:26,522 --> 00:16:28,326 I totally understand. 237 00:16:34,219 --> 00:16:36,019 Okay guys, I'll see ya later. 238 00:16:36,020 --> 00:16:37,593 Bye, Al. 239 00:16:41,173 --> 00:16:47,473 Sweetie! I was planning on calling you tomorrow. Oh, it's been so crazy. 240 00:16:47,655 --> 00:16:52,955 I'm here for the new Gerard Lichtman film and he's just been so demanding of my time. 241 00:16:52,956 --> 00:16:54,803 Did you know he has 5 Standard poodles? 242 00:16:54,804 --> 00:16:56,533 Gerard Lichtman, wow, really. 243 00:16:56,533 --> 00:17:00,433 Yeah. Of course, they haven't set up the production offices yet, 244 00:17:00,434 --> 00:17:04,477 the financing is coming from some Australian beer conglomerate. 245 00:17:04,478 --> 00:17:09,335 So, I'm covering the hotel myself, which is fine, except that, uh, I'm having a slight... 246 00:17:09,336 --> 00:17:13,552 cash flow problem at the moment, and this manager's being a total dick. 247 00:17:13,553 --> 00:17:18,444 Excuse me. I'm a huge fan of Dynasty. I loved you as Alexis! 248 00:17:18,445 --> 00:17:21,841 Thank you. Actually, I was Blair in Empire Falls. 249 00:17:23,810 --> 00:17:24,610 Moron. 250 00:17:24,611 --> 00:17:27,230 Mom. I have to go to work. So what do you want. 251 00:17:27,231 --> 00:17:31,271 Oh, Alice, please, can't you talk to him for me? He's exhausted me. 252 00:17:32,821 --> 00:17:36,321 Okay. Alright. Stay here and I will take care of this. 253 00:17:43,211 --> 00:17:44,811 So, all her credit cards were declined? 254 00:17:44,859 --> 00:17:47,859 I'm afraid so. We have to collect, she's over our limit. 255 00:17:48,225 --> 00:17:52,825 Right. But she'll have it in like a day or two. She's here to be in a Gerard Lichtman film, so... 256 00:17:52,826 --> 00:17:53,431 Really? 257 00:17:53,432 --> 00:17:54,273 Yeah. 258 00:17:54,274 --> 00:17:56,927 I loved Blaunacht. It should've won the Oscar for Best Foreign Film. 259 00:17:56,928 --> 00:18:00,038 Right. And you know, sometimes they start payroll after production started. 260 00:18:00,039 --> 00:18:03,266 I'm sure you guys deal with celebrities all the time. So... 261 00:18:03,267 --> 00:18:06,846 I know. But, uh... she's at our limit. 262 00:18:08,547 --> 00:18:09,447 Right. 263 00:18:10,432 --> 00:18:13,432 Okay. I mean, I can take care of this, it's not a problem. 264 00:18:15,571 --> 00:18:16,471 So what are we looking at? 265 00:18:16,472 --> 00:18:18,412 Well, I have a printout of the bill. 266 00:18:18,558 --> 00:18:21,958 The total comes to five thousand, nine hundred sixty-eight, forty-two. 267 00:18:22,912 --> 00:18:23,912 I'm s... I'm sorry, you said... 268 00:18:23,913 --> 00:18:27,961 5.968,42 269 00:18:28,809 --> 00:18:29,609 Dollars. 270 00:18:29,610 --> 00:18:30,764 That be cash or credit card? 271 00:18:30,765 --> 00:18:34,940 I'm sorry. How could anybody spend five thousand dollars on a hotel room. That doesn't... 272 00:18:34,941 --> 00:18:37,099 Well, the suite is $950 a night. 273 00:18:37,411 --> 00:18:42,311 Uh, she was here for five days. There was room service, and I believe she made a few phone calls. 274 00:18:44,252 --> 00:18:45,352 Right. 275 00:18:48,352 --> 00:18:50,052 Oh, mother. 276 00:18:50,141 --> 00:18:54,141 Well, obviously I'm good for the money! I'm not some sort of con-artist! 277 00:18:54,451 --> 00:18:57,751 As soon as this job comes through, just send me the bill. 278 00:19:01,975 --> 00:19:04,075 You could always hawk those pants. 279 00:19:04,944 --> 00:19:06,444 Aren't they great? 280 00:19:09,334 --> 00:19:11,334 Are you being sarcastic? 281 00:19:57,851 --> 00:20:01,051 So, uh... Nick is in town, huh? 282 00:20:03,235 --> 00:20:04,835 It's the MLA convention. 283 00:20:05,230 --> 00:20:08,030 I told him that we were getting married and you know what he said? 284 00:20:08,145 --> 00:20:09,745 "Congratulations". 285 00:20:10,600 --> 00:20:11,300 Really? 286 00:20:11,301 --> 00:20:12,458 You know what? 287 00:20:12,918 --> 00:20:20,618 Nick Brashkov is, like, this pretentious asshole who milks his minor literary stature 288 00:20:20,619 --> 00:20:24,505 by fucking these impressionable, young undergrads. 289 00:20:25,334 --> 00:20:29,634 Okay, you have to give me some more credit. Please? 290 00:20:47,016 --> 00:20:50,816 Y... you know the men's slalom's on. I've been waiting all night for this. 291 00:20:50,817 --> 00:20:52,806 Oh, I'm sorry. 292 00:20:53,202 --> 00:20:54,802 Yeah. Okay. 293 00:21:02,298 --> 00:21:03,798 Come on. 294 00:22:12,657 --> 00:22:13,857 Where are you? 295 00:22:18,633 --> 00:22:20,233 I'm right... I'm right here. 296 00:22:20,234 --> 00:22:21,809 You look like you're someplace else. 297 00:22:21,910 --> 00:22:24,860 No, no, I'm right here. 298 00:22:24,988 --> 00:22:25,588 Really? 299 00:22:25,589 --> 00:22:29,291 Yeah. C'mere. It's okay. 300 00:22:47,352 --> 00:22:50,552 I am fucking dying out there! 301 00:22:51,060 --> 00:22:53,760 These Philistines are just breaking my - 302 00:22:57,729 --> 00:23:02,229 No. Tina... you invited someone to dinner? 303 00:23:02,961 --> 00:23:07,661 I've had the worst fucking day, the last thing on earth I want to do is to have to make con - 304 00:23:43,199 --> 00:23:49,399 I love you. I love you. I love you. I love you. 305 00:23:51,465 --> 00:23:53,065 I love you. 306 00:23:53,294 --> 00:23:54,694 I love you. 307 00:24:05,421 --> 00:24:10,021 I called Dr. Wilson and she said we should come in tomorrow, for an ultra-sound. 308 00:24:11,157 --> 00:24:13,057 Just to confirm the results. 309 00:24:13,848 --> 00:24:16,348 I am sorry I was such an asshole. 310 00:24:16,822 --> 00:24:19,322 I'm sorry you had such a bad day. 311 00:24:19,805 --> 00:24:22,205 I'm sure everything is gonna be okay. 312 00:24:22,508 --> 00:24:23,808 Sure it will. 313 00:24:24,068 --> 00:24:25,068 Yeah. 314 00:24:26,080 --> 00:24:27,980 We're gonna have a baby. 315 00:24:28,255 --> 00:24:31,655 We are. We are. 316 00:24:33,632 --> 00:24:35,032 I love you. 317 00:24:35,725 --> 00:24:37,225 I love you, too. 318 00:24:38,214 --> 00:24:40,814 I tell you, you're good with your mama, you're good all over. 319 00:24:40,815 --> 00:24:43,307 AI. Alright, just give me a triple shot. 320 00:24:44,964 --> 00:24:49,364 You guys, my mother's living with me until her job starts and it's not fun. 321 00:24:49,642 --> 00:24:50,742 Wow. 322 00:24:50,754 --> 00:24:52,354 What's with Mopey Pants? 323 00:24:52,398 --> 00:24:55,598 What is it, Dana, are you having embarrassing multiple orgasms now? 324 00:24:55,667 --> 00:24:56,667 No. 325 00:24:57,914 --> 00:25:01,114 Just, Lara hasn't called me. And it's been, like... 326 00:25:01,736 --> 00:25:03,236 It's been 21 hours. 327 00:25:03,237 --> 00:25:04,365 Well, how'd you leave it? 328 00:25:04,366 --> 00:25:05,639 I left without saying anything. 329 00:25:05,640 --> 00:25:06,659 From your own apartment. 330 00:25:06,660 --> 00:25:08,957 I was really embarrassed, Alice! 331 00:25:10,926 --> 00:25:13,726 James, I really don't think they're going to do that. You didn't do anything. 332 00:25:13,727 --> 00:25:18,305 If they do, I'll just make a bunch of phone calls and give you an amazing recommendation, okay? 333 00:25:21,287 --> 00:25:21,987 I like your scarf. 334 00:25:21,988 --> 00:25:24,340 And this is for the baby. I made it just for you. 335 00:25:24,537 --> 00:25:25,837 Congratulations. 336 00:25:30,420 --> 00:25:34,320 Alright, I know. Ok, I was excited and just... congratulations. 337 00:25:34,321 --> 00:25:37,035 Seriously, guys, it's so amazing. Congrats. 338 00:25:37,346 --> 00:25:40,746 Wait, wait, wait. What's happening? Why's everybody congratulating you guys? 339 00:25:40,747 --> 00:25:43,106 Tina's having a baby. They're pregnant! 340 00:25:43,107 --> 00:25:45,906 Oh, my God. Congratulations! 341 00:25:45,907 --> 00:25:46,989 Wow! 342 00:25:47,555 --> 00:25:49,155 Am I always the last to know these things? 343 00:25:49,156 --> 00:25:51,911 It's okay, Dana. I was second-to-last. 344 00:26:00,873 --> 00:26:02,273 Check it out. 345 00:26:07,423 --> 00:26:09,323 This is where you take the flower. 346 00:26:10,684 --> 00:26:12,284 C'mere, I'm sorry. 347 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 God. 348 00:26:19,981 --> 00:26:21,581 So fucking cute. 349 00:26:21,898 --> 00:26:23,098 Yuck. 350 00:26:24,639 --> 00:26:27,539 Yeah, well you could have waited until she left to do the pregnancy test. 351 00:26:28,658 --> 00:26:30,658 Maybe you want Alice to be your Lamaze partner too, 352 00:26:30,659 --> 00:26:34,710 and in fact, you know, really I'm surprised you didn't invite her to come with us for the ultra-sound. 353 00:26:50,420 --> 00:26:51,620 I'm sorry. 354 00:26:52,419 --> 00:26:55,419 Look, I know how stressed you are. I'm trying to leave you alone. 355 00:26:56,440 --> 00:27:00,540 But sometimes I need someone to share a moment with. Is that really so wrong? 356 00:27:01,097 --> 00:27:02,197 No. 357 00:27:03,118 --> 00:27:04,518 It's sad. 358 00:27:11,797 --> 00:27:13,397 Alright, ladies, let's keep it moving! 359 00:27:15,706 --> 00:27:18,506 I'm so sorry. I had to beg Durst to make up my physics exam. 360 00:27:18,507 --> 00:27:22,035 Turn right back around, Trish. You don't come to practice on time, don't bother coming. 361 00:27:22,036 --> 00:27:22,650 But, Tim, I was... 362 00:27:22,651 --> 00:27:26,227 What? You're grown-up, right? Why don't you take some responsibility? 363 00:27:26,228 --> 00:27:28,883 All these women are in the water already. Go on. 364 00:27:32,888 --> 00:27:35,288 Tim, what the hell are you doing? Get her in the water, now! 365 00:27:35,289 --> 00:27:38,043 Randy, she's fucking up. We can't just let her set her own schedule... 366 00:27:38,044 --> 00:27:39,658 Trish! Get back here! 367 00:27:41,790 --> 00:27:42,990 Go get her. 368 00:27:47,356 --> 00:27:48,756 Trish... 369 00:28:08,805 --> 00:28:09,805 What? 370 00:28:11,092 --> 00:28:14,992 Is that what you called to tell me? I can't hear that right now. Okay? 371 00:28:15,902 --> 00:28:16,902 Are you ready? 372 00:28:16,903 --> 00:28:17,595 Yeah. 373 00:28:17,596 --> 00:28:18,710 Bye. 374 00:28:28,425 --> 00:28:33,125 So, we'll just apply a little bit of lubricant here... 375 00:28:36,569 --> 00:28:37,869 and here we go. 376 00:28:44,180 --> 00:28:45,380 You comfortable? 377 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 Alright. 378 00:28:50,284 --> 00:28:52,784 And there's your left ovary. 379 00:28:53,713 --> 00:28:57,913 And that looks like it would've been a follicle. And there... 380 00:28:58,292 --> 00:28:59,892 You see that little heartbeat? 381 00:29:04,960 --> 00:29:06,460 Is that our baby? 382 00:29:06,515 --> 00:29:07,815 That's your baby. 383 00:29:09,067 --> 00:29:10,567 Oh, God. 384 00:29:13,403 --> 00:29:14,903 Oh, my God. 385 00:29:19,697 --> 00:29:21,397 Oh, my God. 386 00:29:26,185 --> 00:29:27,585 Left on third. 387 00:29:28,768 --> 00:29:32,568 Gerard is insisting on spending the entire afternoon with me. 388 00:29:33,005 --> 00:29:36,305 Last time I saw him, my God, we talked about everything: 389 00:29:36,647 --> 00:29:40,147 films that inspired him as a child in Berlin... 390 00:29:40,504 --> 00:29:41,904 my divorce... 391 00:29:41,983 --> 00:29:44,783 it was as if we'd known each other for years. 392 00:29:44,829 --> 00:29:45,729 Left, left! 393 00:29:45,730 --> 00:29:49,156 Mom! I've lived in this city my whole life, I know how to get to Pico! 394 00:29:49,157 --> 00:29:50,401 God! 395 00:29:50,497 --> 00:29:53,797 We wouldn't have been late if you hadn't spent 15 minutes in the bathroom. 396 00:29:56,680 --> 00:29:58,180 Do I look okay? Huh? 397 00:29:58,181 --> 00:30:01,368 Good, you look great. You do. 398 00:30:02,143 --> 00:30:03,443 You really do. 399 00:30:04,745 --> 00:30:07,245 You could take a little more time with your face, you know. 400 00:30:07,774 --> 00:30:09,874 You might have a girlfriend by now. 401 00:30:13,523 --> 00:30:15,123 Mother fucker! Asshole! 402 00:30:15,288 --> 00:30:17,388 God! Jesus! 403 00:30:22,363 --> 00:30:23,663 Knock 'em dead, mom. 404 00:30:23,905 --> 00:30:25,405 Don't worry so much. 405 00:30:25,469 --> 00:30:29,869 You're getting this big wrinkle. You're starting to look like Ernest Borgnine. 406 00:31:24,593 --> 00:31:26,993 Sign in at the front desk, they'll give you sides. 407 00:31:28,013 --> 00:31:29,113 What is this? 408 00:31:29,433 --> 00:31:34,133 It's an open call for the part of Mrs. Simons, alien 1, 2 and 3, and Ted's grandmother. 409 00:31:34,820 --> 00:31:39,420 "Curse of the Romalians: Return to Gondor Part 2." Is this a Lichtman film? 410 00:31:39,867 --> 00:31:42,367 Gerard Lichtman. The German director. 411 00:31:42,522 --> 00:31:46,322 The director is Matt Fried, he's 22 and he's from Pasadena. 412 00:31:46,675 --> 00:31:48,875 Plus, he's a total asshole. 413 00:32:32,020 --> 00:32:34,120 Hey, man. Can I talk to you for a second? 414 00:32:35,091 --> 00:32:36,691 About what? Trish? 415 00:32:36,692 --> 00:32:39,649 Yeah, well, look. Trish needs support right now. 416 00:32:39,650 --> 00:32:41,546 She doesn't need to be chewed out in front of the whole team. 417 00:32:42,236 --> 00:32:46,221 Yeah? Well, I don't, either. I'm just trying to do my job. 418 00:32:46,221 --> 00:32:49,421 You're right. Look, man, I'm sorry if I was harsh out there, but 419 00:32:49,473 --> 00:32:51,673 this is the reality of our situation. 420 00:32:51,757 --> 00:32:55,357 Without Trish Peverell, we shouldn't bother showing up next week. 421 00:32:55,997 --> 00:32:56,797 Really? 422 00:32:56,798 --> 00:33:00,652 And on that note, I got ahold of the physics midterm. She's gonna take it on Monday. 423 00:33:01,178 --> 00:33:04,178 There's no way I'm just turning that test over to Trish. 424 00:33:04,179 --> 00:33:06,719 Would you relax? No one is talking about cheating. 425 00:33:06,720 --> 00:33:10,916 I'm talking about giving you the test so that you know how to tutor her. 426 00:33:11,063 --> 00:33:14,663 Know what direction to lead her in, that's all. C'mon. 427 00:33:18,077 --> 00:33:20,377 You are a tense man, right now, you know that? 428 00:33:20,916 --> 00:33:25,516 Listen, why don't we go get a couple of beers, chill out a bit? It's on me. 429 00:33:25,575 --> 00:33:26,423 I can't. 430 00:33:26,423 --> 00:33:27,823 What, you and Jenny got plans? 431 00:33:27,884 --> 00:33:31,584 No. Jenny's going out to dinner with one of her old professors. 432 00:33:32,527 --> 00:33:33,927 Oh! 433 00:33:34,592 --> 00:33:35,592 Wait. 434 00:33:35,869 --> 00:33:39,369 Not the blow-job one? The one she wrote that story about? 435 00:33:39,620 --> 00:33:44,220 Oh, hell no! You're letting your fiancée go out with a dude whose dick's been in her mouth? 436 00:33:44,221 --> 00:33:46,085 Don't fucking say that! 437 00:33:55,322 --> 00:33:57,522 I don't own her, alright, she's her own woman. 438 00:33:57,523 --> 00:34:02,190 No, she's not. Not since she put that ring on her finger and said "yes". 439 00:34:02,339 --> 00:34:04,339 Man, you have got to put your foot down. 440 00:34:04,393 --> 00:34:05,393 No. 441 00:34:06,008 --> 00:34:08,108 The whole caveman thing, it's not my style. 442 00:34:08,109 --> 00:34:12,521 This ain't got nothin' to do with caveman, alright, this is about trust, pure and simple. 443 00:34:12,522 --> 00:34:14,911 You don't trust her, you don't marry her. 444 00:34:14,911 --> 00:34:18,511 I'm sorry to sound so harsh, man, but those are the rules of the game. 445 00:34:20,618 --> 00:34:22,818 I trust her. K? 446 00:34:24,398 --> 00:34:25,498 Yeah. 447 00:34:26,686 --> 00:34:28,386 Talk to you later, alright? 448 00:34:37,253 --> 00:34:38,653 Have a seat. 449 00:34:42,746 --> 00:34:44,946 I'll forego the blindfold. 450 00:34:48,097 --> 00:34:52,597 Miss Porter, as I'm sure you're aware, the position of director of this museum 451 00:34:52,598 --> 00:34:56,025 involves more than merely pulling collections out of hats. 452 00:34:56,065 --> 00:34:58,330 It involves image. It involves relationships. 453 00:34:58,331 --> 00:35:00,843 Okay, you have to tell me what you thought of my story. 454 00:35:01,781 --> 00:35:04,281 I'm so flattered that you value my opinion. 455 00:35:04,282 --> 00:35:07,689 Nicolas, of course I value your opinion, you're the most... 456 00:35:08,127 --> 00:35:09,327 brilliant... 457 00:35:09,725 --> 00:35:11,625 wonderfully smart... 458 00:35:11,690 --> 00:35:13,790 editor that I've ever had. 459 00:35:14,084 --> 00:35:15,184 What do you think of the tie? 460 00:35:15,185 --> 00:35:16,882 I think it's fucking sleazy. 461 00:35:17,183 --> 00:35:18,302 Excellent. 462 00:35:19,418 --> 00:35:22,818 Well, your story, if you really want to know... 463 00:35:22,819 --> 00:35:23,893 I do. 464 00:35:23,894 --> 00:35:26,991 I thought was utter bullshit from beginning to end. 465 00:35:27,119 --> 00:35:31,119 I mean, beautifully written... you always write exquisitely, but... 466 00:35:33,356 --> 00:35:34,756 swans? 467 00:35:35,569 --> 00:35:36,669 They mate for life. 468 00:35:36,670 --> 00:35:39,890 Sure, and they have brains the size of ping-pong balls. 469 00:35:40,229 --> 00:35:44,229 I mean, where's your edge, Jennifer? Where's your nihilistic passion? 470 00:35:44,411 --> 00:35:47,311 Where's the girl that masturbated in church? 471 00:35:47,312 --> 00:35:47,879 Shhh. 472 00:35:47,880 --> 00:35:53,751 I mean... "And he would've died for her, and she would've died for him." What's that about? 473 00:35:53,752 --> 00:35:57,056 It's about fucking commitment, you know. 474 00:35:57,134 --> 00:35:57,734 Really? 475 00:35:57,735 --> 00:35:58,234 Yes. 476 00:35:58,235 --> 00:36:01,515 Well, It reads like Spackle. Now, I know you're marrying the coach, 477 00:36:01,516 --> 00:36:04,873 but if this is meant as a wedding present, I'd keep it between you and him. 478 00:36:05,007 --> 00:36:07,807 Because you're more complex than this. 479 00:36:12,375 --> 00:36:15,075 What did you think, just then? Where did you go? 480 00:36:16,027 --> 00:36:17,427 Nowhere. 481 00:36:18,522 --> 00:36:19,807 You're obfuscating. 482 00:36:19,808 --> 00:36:21,008 Nothing. 483 00:36:22,332 --> 00:36:28,532 Listen, Jennifer. Commitment is dreary. It's not your thing. 484 00:36:29,395 --> 00:36:32,595 You have to... dig deeper. 485 00:36:34,345 --> 00:36:37,045 Tell me something interesting. 486 00:36:41,567 --> 00:36:44,967 I've been doing these really terrible things. 487 00:36:47,420 --> 00:36:49,420 Where the hell is the director's office?! 488 00:36:49,838 --> 00:36:55,199 This place is like a God-damned labyrinth. Any moment I expect to run into the Minotaur! 489 00:36:55,200 --> 00:36:56,844 Hi. Can I help you? 490 00:36:57,113 --> 00:37:00,913 Yes, well, you certainly look like a very capable young man. 491 00:37:00,914 --> 00:37:06,152 Which is fortunate since I'm rather at your mercy. I need to find Bette Porter or Xandra Rosenman. 492 00:37:06,153 --> 00:37:07,598 Well, they're both in a meeting. 493 00:37:07,599 --> 00:37:11,971 In there? Oh, good. Take them for a moment, would you please? Get them some more water. 494 00:37:12,172 --> 00:37:14,897 You can't go in there! That's a board of director's meeting, ma'am! 495 00:37:15,171 --> 00:37:18,471 Get your hand off me if you want to go on living and breathing. 496 00:37:21,494 --> 00:37:24,294 Peggy Peabody, what are you doing here? 497 00:37:24,295 --> 00:37:24,921 Peggy? 498 00:37:24,922 --> 00:37:30,138 Xandra. I got your call. What is this about Franklin firing Bette Porter? 499 00:37:30,513 --> 00:37:36,613 Let me just say, Franklin... and anyone else who may be involved in this little cabal... 500 00:37:36,727 --> 00:37:42,459 If you fire Bette Porter, I'll have to reconsider lending my collection to the C.A.C. 501 00:37:42,460 --> 00:37:46,360 Miss Porter is far and away the most qualified person in Los Angeles 502 00:37:46,361 --> 00:37:49,075 to preside over an exhibit like "Provocations". 503 00:37:49,076 --> 00:37:51,422 I thought "Provocations" was going through MOCA? 504 00:37:51,423 --> 00:37:55,895 Well, it's not, Franklin, it's going to your up and coming little museum! 505 00:37:55,950 --> 00:37:57,850 But only on one condition. 506 00:37:58,472 --> 00:38:03,172 Ms. Porter. I'll need a guarantee from you that you will remain with the C.A.C. 507 00:38:03,173 --> 00:38:06,790 at least until "Provocations" moves on to the Walker in the summer. 508 00:38:06,802 --> 00:38:08,591 Well, I'm not in the position to - 509 00:38:08,592 --> 00:38:11,992 Miss Porter has 6 months remaining on her contract, Peggy. 510 00:38:12,039 --> 00:38:16,839 We have every intention of honoring it, despite what you may have heard about being fired. 511 00:38:17,076 --> 00:38:19,476 Well, let's just forget about that, then. 512 00:38:19,698 --> 00:38:22,098 Do you have an option in the contract? 513 00:38:23,775 --> 00:38:26,375 Of course we do. Uh, 18 months, I believe. 514 00:38:26,376 --> 00:38:31,075 I suggest you exercise it here and now. By the time "Provocations" debuts at the C.A.C., 515 00:38:31,076 --> 00:38:34,379 Miss Porter will already have been wooed by every museum in the country. 516 00:38:38,219 --> 00:38:42,119 Wow. That's interesting. You've fallen in love with a woman. 517 00:38:42,120 --> 00:38:44,192 No, no, no, I don't know if it's love. 518 00:38:44,546 --> 00:38:51,646 It might be sort of like this, you know, fantastic, sort of, like, demon possession sort of thing. 519 00:38:51,647 --> 00:38:54,169 Oh, stop it, don't look so shocked. 520 00:38:54,270 --> 00:38:59,189 I'm not shocked. I'm surprised, I'm excited... it's exotic. 521 00:38:59,190 --> 00:39:00,646 Oh, shut up, you pervert. 522 00:39:00,647 --> 00:39:05,971 A demon possession. That's it, that's what you have to take and run with 523 00:39:05,972 --> 00:39:09,058 and when you write about... what's her name? 524 00:39:09,597 --> 00:39:10,597 Marina. 525 00:39:10,598 --> 00:39:15,298 When you write about Marina, you must dig, you must delve, you must 526 00:39:15,299 --> 00:39:18,430 open up and eviscerate everything. 527 00:39:18,577 --> 00:39:23,177 You do your best work when you lay bare your remarkable emotions. 528 00:39:53,693 --> 00:39:56,293 Coach. What a surprise. 529 00:39:56,914 --> 00:40:01,314 I'm looking for Jenny. And I just bet you're going to tell me she's not here. 530 00:40:01,570 --> 00:40:06,970 She's not here. We had dinner downstairs, but she left 15 minutes ago. 531 00:40:07,681 --> 00:40:09,981 Come in and have a look, I'll get you a drink. 532 00:40:09,982 --> 00:40:11,468 Absolutely. 533 00:40:27,488 --> 00:40:28,788 Bonjour. 534 00:40:29,296 --> 00:40:30,696 Bonjour. 535 00:40:31,678 --> 00:40:33,578 Do you have a minute for me? 536 00:40:34,821 --> 00:40:36,021 But of course. 537 00:40:36,022 --> 00:40:37,550 Très bien. 538 00:40:38,411 --> 00:40:40,311 Do you see those two girls over there? 539 00:40:40,465 --> 00:40:43,565 Give them this and tell them se la part se Marina. 540 00:40:44,348 --> 00:40:47,648 Well. Look at your beautiful dress. 541 00:40:50,337 --> 00:40:52,037 What can I get you? 542 00:40:53,012 --> 00:40:55,112 Let's cut the bullshit, Nick. 543 00:41:06,592 --> 00:41:07,592 Look. 544 00:41:08,409 --> 00:41:16,509 Jenny and I have a passionate relationship, but, uh, currently it's purely intellectual. Okay? 545 00:41:20,901 --> 00:41:22,301 And coach? 546 00:41:23,175 --> 00:41:25,575 Congratulations. 547 00:41:45,987 --> 00:41:47,287 Oh-oh... 548 00:41:51,983 --> 00:41:52,983 Hey. 549 00:41:56,520 --> 00:41:57,520 Uh... 550 00:41:57,749 --> 00:41:58,449 Oh! 551 00:41:58,504 --> 00:41:59,504 Oh! 552 00:42:00,981 --> 00:42:05,621 Um... there's no time for pleasantries, because Tim is outside, by the bar, so... 553 00:42:05,622 --> 00:42:06,222 Fuck. 554 00:42:06,223 --> 00:42:09,460 No, it's crowded, and he'll never see you. C'mon. I'll cover you. 555 00:42:23,413 --> 00:42:25,413 You're welcome, by the way. 556 00:42:37,782 --> 00:42:43,482 Ahhh! Congratulations! Baby girl! 557 00:42:44,652 --> 00:42:45,652 Who all's here? 558 00:42:45,653 --> 00:42:47,858 Oh, the usual suspects. 559 00:42:51,109 --> 00:42:53,809 Hey, um... what did David have to say? 560 00:42:53,810 --> 00:42:56,365 Oh... nothing... nothing much. 561 00:42:56,792 --> 00:42:57,792 Kit. 562 00:43:10,609 --> 00:43:12,609 This is forms for a medical history. 563 00:43:12,610 --> 00:43:14,656 Yeah, but he wrote something on it. 564 00:43:16,878 --> 00:43:18,978 He wrote you a letter on a post-it? 565 00:43:22,431 --> 00:43:24,031 "Dear Kit, I hope you are well. 566 00:43:24,032 --> 00:43:28,716 I need some family medical history for my application to a residency program." 567 00:43:29,952 --> 00:43:33,500 "I've enclosed a self-addressed, stamped envelope for you to send the forms. 568 00:43:33,501 --> 00:43:36,773 Grandfather tells me that you are in a 12-step program 569 00:43:37,756 --> 00:43:41,656 and I want to offer you my support in that endeavor. 570 00:43:41,996 --> 00:43:45,696 I wish you success with the positive changes you are making in your life. Your son, David Waters." 571 00:43:45,697 --> 00:43:46,689 I'm sorry. 572 00:43:46,690 --> 00:43:51,241 Hey, you know... I wasn't around to teach him how to write a letter. 573 00:43:55,224 --> 00:43:56,224 You're here! 574 00:43:56,225 --> 00:43:57,856 Hey! 575 00:43:58,747 --> 00:43:59,347 C'mon... 576 00:43:59,348 --> 00:44:03,069 Okay, go on, go on, get out there. I'll be out there in a minute. 577 00:44:11,338 --> 00:44:13,938 Brava! The conquering heroine! 578 00:44:16,974 --> 00:44:18,174 Thank you. 579 00:44:18,631 --> 00:44:19,831 Cheers. 580 00:44:21,587 --> 00:44:24,987 It's just one sip. I'm so happy for you. 581 00:44:24,988 --> 00:44:26,079 For us. 582 00:44:26,176 --> 00:44:27,476 For us. 583 00:44:34,830 --> 00:44:37,430 I'm sitting in the chair, writhing in agony. 584 00:44:37,431 --> 00:44:41,562 A demon, a minor demon, is pinning me there, fucking with my head. 585 00:44:41,563 --> 00:44:46,861 Abraxas, he says, I'm Abraxas. The demon of lies and deceit. 586 00:44:46,862 --> 00:44:48,062 So. 587 00:44:48,871 --> 00:44:51,571 What do you want to know about lies, my dear? 588 00:44:52,428 --> 00:44:57,328 I'm not a liar. I try again to get up, this time I'm flayed, splayed... 589 00:44:57,461 --> 00:44:59,161 I feel myself screaming. 590 00:44:59,162 --> 00:45:01,063 I'll tell you about lies. 591 00:45:01,511 --> 00:45:06,811 There are white lies and black lies... and many shades of Grey lies. 592 00:45:06,901 --> 00:45:09,101 But some lies are justified. 593 00:45:09,313 --> 00:45:11,913 Lies told out of kindness. 594 00:45:11,949 --> 00:45:13,849 Lies that preserve dignity. 595 00:45:13,913 --> 00:45:18,213 I haven't had a single bit of work done. How old do you think I am? 596 00:45:18,288 --> 00:45:20,588 Lies that spare pain. 597 00:45:21,513 --> 00:45:22,813 35? 598 00:45:24,157 --> 00:45:25,757 Maybe 40? 599 00:45:30,522 --> 00:45:32,522 Everybody's a liar, dear. 600 00:45:34,162 --> 00:45:35,662 Look at that happening. 601 00:45:35,999 --> 00:45:39,299 She's about to tell her lover something patently untrue. 602 00:45:39,300 --> 00:45:40,350 I just want you to know that 603 00:45:40,351 --> 00:45:44,018 whatever had happened tonight in that board meeting, we would have been fine. 604 00:45:44,133 --> 00:45:45,633 Look at their gestures. 605 00:45:45,993 --> 00:45:48,893 See how they touch each other too intimately. 606 00:45:48,964 --> 00:45:51,864 How they avert their eyes and cover their mouths. 607 00:45:52,193 --> 00:45:53,893 They lick their teeth. 608 00:45:54,037 --> 00:45:55,937 And hold their chins. 609 00:45:56,478 --> 00:45:59,478 They embellish their stories with far too much detail. 610 00:45:59,479 --> 00:46:02,512 Anyway, I was shooting this story with Truffaut and Anouk Aimée, 611 00:46:02,513 --> 00:46:08,245 and I had this big scene with her lover in the film, and of course that day Anouk shows up on the set. 612 00:46:08,246 --> 00:46:11,786 But I don't care, because I know exactly what I'm gonna do with the scene, 613 00:46:11,787 --> 00:46:16,346 and at the end of the scene, I have my big closeup, and of course everything happens, 614 00:46:16,347 --> 00:46:22,324 my God, the emotion comes up, I chase it away, I bring it back, it's rich, it's full, it's subtle. 615 00:46:22,325 --> 00:46:28,825 And at the end of the take, Truffaut turns to Anouk and says, "Zat is ze way you should act." 616 00:46:30,048 --> 00:46:31,948 Can you imagine? 617 00:47:20,512 --> 00:47:21,812 Working? 618 00:47:22,258 --> 00:47:23,658 Yeah. 619 00:47:24,418 --> 00:47:27,618 Nick was such a pompous ass. He ripped me to shreds. 620 00:47:27,762 --> 00:47:29,262 I don't like the sound of that. 621 00:47:29,263 --> 00:47:32,418 No, it's - it's good. It's good. I feel like... 622 00:47:33,257 --> 00:47:35,357 I'm on to something. 623 00:47:36,751 --> 00:47:38,051 Right. 624 00:47:39,582 --> 00:47:42,011 Well, I'll, uh, leave you to it. 625 00:47:42,012 --> 00:47:43,312 Tim? 626 00:47:45,197 --> 00:47:47,797 Can you stay here with me? 49122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.