All language subtitles for The.Omro.Heist.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 2 00:00:33,935 --> 00:00:36,136 You have been such a pain 3 00:00:36,270 --> 00:00:38,573 in my ass all day. 4 00:00:40,140 --> 00:00:41,609 Where are the hostages? 5 00:00:42,710 --> 00:00:45,013 Where are the hostages? 6 00:01:53,480 --> 00:01:55,016 Oh, my God. Oh, my God! 7 00:01:55,148 --> 00:01:56,249 Douchebag is wearing sunglasses 8 00:01:56,383 --> 00:01:57,619 -in the clouds. -Yeah, I know. 9 00:01:57,752 --> 00:02:00,021 I know, I know, I know, I know. 10 00:02:01,221 --> 00:02:03,190 -What the hell, Cece? -Yeah, I had to give my sister a lift into town. 11 00:02:03,323 --> 00:02:05,960 You do realize that even as a manager, it still takes two? 12 00:02:06,094 --> 00:02:08,462 Yes, Martin, two people to open. I got that. 13 00:02:08,596 --> 00:02:10,698 Well, some days it seems like you don't. 14 00:02:11,099 --> 00:02:13,166 People expect banks to work like clockwork. 15 00:02:13,300 --> 00:02:16,638 And if you're going to be a supervisor here, you need to appreciate that. 16 00:02:17,905 --> 00:02:19,007 How are you, Becca? 17 00:02:19,507 --> 00:02:22,010 It's Rebecca, and work sucks. 18 00:02:22,142 --> 00:02:23,645 Hm. Tell me about it. 19 00:02:24,344 --> 00:02:25,345 Shall we? 20 00:02:25,479 --> 00:02:26,514 See you after work. 21 00:02:26,648 --> 00:02:28,049 Mm. 22 00:02:28,181 --> 00:02:30,484 - Good luck. - Oh, I need it. 23 00:03:09,123 --> 00:03:10,892 Tina. Coffee. 24 00:03:15,763 --> 00:03:17,330 Tina? Coffee. 25 00:03:35,583 --> 00:03:38,019 So, you don't sell any food here? 26 00:03:38,152 --> 00:03:39,620 We have chips. 27 00:03:40,121 --> 00:03:42,023 No, I mean, like, real food. 28 00:03:42,156 --> 00:03:43,256 We have fish food. 29 00:03:43,390 --> 00:03:45,325 Stop giving her a hard time. 30 00:03:50,430 --> 00:03:51,766 Those too. 31 00:03:53,433 --> 00:03:55,536 Oh. This too. 32 00:03:57,872 --> 00:03:59,741 -That'll be 39.85. -Pay her. 33 00:03:59,874 --> 00:04:01,909 -I'm not paying for these. -What? 34 00:04:08,149 --> 00:04:09,517 Keep the change. 35 00:04:09,650 --> 00:04:11,085 -Give me that. -Wow. 36 00:04:11,219 --> 00:04:12,754 Yeah, you can keep her. 37 00:04:13,221 --> 00:04:14,856 Wow. Fifteen cents. 38 00:04:15,489 --> 00:04:17,357 I can afford to go to college now. 39 00:04:17,491 --> 00:04:18,793 You do that. 40 00:04:21,028 --> 00:04:22,262 Jerks. 41 00:04:49,090 --> 00:04:50,057 -Hey. -Hi. 42 00:04:50,191 --> 00:04:51,491 So, how was it? 43 00:04:51,626 --> 00:04:53,127 Oh, a complete nonstarter. 44 00:04:53,261 --> 00:04:54,829 -Oh, really? -What is it about men around here? 45 00:04:58,431 --> 00:05:01,702 Excuse me, Maria. We need to open the safety deposit vault. 46 00:05:02,170 --> 00:05:03,504 Tell me about it. 47 00:05:03,638 --> 00:05:05,072 Be there in a minute. 48 00:05:05,540 --> 00:05:08,009 We've got 17 minutes to 0 hour. 49 00:05:08,643 --> 00:05:10,443 Oh, wow. 50 00:05:10,578 --> 00:05:13,413 Martin, it's not a nuclear launch sequence. 51 00:05:13,548 --> 00:05:15,950 Well, punctuality is one of the keys to success. 52 00:05:16,083 --> 00:05:18,052 -Did you read about that in the book? -Yes. 53 00:05:18,186 --> 00:05:20,154 And you could do with rereading it yourself sometime. 54 00:05:20,288 --> 00:05:23,356 Why, when I have you quoting it to us all day long? 55 00:05:26,727 --> 00:05:28,328 - Can you take my purse? - Yeah, sure. Of course. 56 00:05:28,461 --> 00:05:30,463 -We'll talk about it later. Okay. -Yeah, yeah, yeah. 57 00:05:37,705 --> 00:05:39,607 - Morning. - Morning, boss. 58 00:07:19,640 --> 00:07:20,942 I'm hungry. 59 00:07:22,209 --> 00:07:23,577 We should've eaten. 60 00:07:26,747 --> 00:07:28,849 Now would be easiest, boss. 61 00:07:28,983 --> 00:07:29,984 How? 62 00:07:30,751 --> 00:07:32,920 There's only three of them in there right now. 63 00:07:33,688 --> 00:07:35,289 Easy to control. Best time to hit a bank. 64 00:07:35,423 --> 00:07:39,060 No, no. Best time's at night, when it's closed. 65 00:07:39,492 --> 00:07:40,795 Less people to worry about. 66 00:07:40,928 --> 00:07:42,797 It's the first couple of people in the morning 67 00:07:42,930 --> 00:07:44,464 that disarm all the security. 68 00:07:44,598 --> 00:07:45,666 Not all of it. 69 00:07:45,800 --> 00:07:47,034 Uh... 70 00:07:47,467 --> 00:07:48,569 ...most of it. 71 00:07:49,236 --> 00:07:50,671 Without them, you'd have to figure out 72 00:07:50,805 --> 00:07:52,472 all sorts of things at night. 73 00:07:53,407 --> 00:07:56,711 No, no, they have all kinds of things they have to activate. 74 00:07:57,078 --> 00:08:01,649 They got silent alarms, duress codes, secret phone codes. 75 00:08:02,049 --> 00:08:05,286 Hell, they got CCTV that can track the presence of guns 76 00:08:05,419 --> 00:08:07,054 and warn the main office. 77 00:08:07,188 --> 00:08:09,557 Which is people-based. People are fallible. 78 00:08:09,690 --> 00:08:12,960 -What the hell does that mean? -It means they can fuck up. 79 00:08:14,195 --> 00:08:16,964 Confidence is key when you're robbing a bank. 80 00:08:17,098 --> 00:08:19,867 But we're not robbing a bank, are we, gentlemen? 81 00:08:20,835 --> 00:08:23,104 -No. -No, boss. 82 00:08:23,804 --> 00:08:25,139 Eyes on the prize. 83 00:08:25,272 --> 00:08:27,875 What we're after today is much more valuable. 84 00:08:28,476 --> 00:08:30,144 I demand your best. 85 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 Do I have it? 86 00:08:32,847 --> 00:08:35,016 -Yes. -Yes, boss. 87 00:08:36,083 --> 00:08:38,019 Well, all right. 88 00:08:38,619 --> 00:08:39,887 I'm still hungry. 89 00:08:56,203 --> 00:08:58,172 - Well, hello. - Hi. 90 00:09:01,175 --> 00:09:03,744 -Oh, hey, stranger. -Oh. Hey... 91 00:09:04,845 --> 00:09:06,147 -Denise. -Denise. I'm sorry. 92 00:09:06,280 --> 00:09:07,848 I just haven't had my coffee yet. 93 00:09:07,982 --> 00:09:09,850 That's okay. 94 00:09:13,754 --> 00:09:15,656 Hey, Dad, you could have waited for me, 95 00:09:15,790 --> 00:09:18,726 seeing as I said I was gonna buy breakfast. 96 00:09:19,427 --> 00:09:20,494 You're late. 97 00:09:20,928 --> 00:09:23,030 This town doesn't run on Cole time. 98 00:09:24,732 --> 00:09:26,200 It's 9:02, Dad. 99 00:09:26,834 --> 00:09:28,702 Yeah, that's what I said. 100 00:09:29,136 --> 00:09:30,104 Late. 101 00:09:41,215 --> 00:09:42,249 Dad? 102 00:09:44,685 --> 00:09:45,920 Cole. 103 00:09:49,323 --> 00:09:51,492 I'm not sure what you want me to say. 104 00:09:52,059 --> 00:09:53,360 You don't have to say anything. 105 00:09:53,494 --> 00:09:55,896 Your actions do all the talking for you. 106 00:10:01,802 --> 00:10:03,471 Can you at least hear me out? 107 00:10:03,604 --> 00:10:06,575 If you wanted to be heard, maybe you shouldn't have left. 108 00:10:07,241 --> 00:10:10,444 Dad, I didn't just leave. It was for training. I-- 109 00:10:10,579 --> 00:10:12,780 Oh, that's right. I'm sorry. 110 00:10:12,913 --> 00:10:15,116 My son, the big FBI agent. 111 00:10:15,249 --> 00:10:17,818 So superior to local law enforcement. 112 00:10:17,952 --> 00:10:20,621 -Did you know that? -That's not what I meant. 113 00:10:20,754 --> 00:10:22,423 Well, what did you mean? 114 00:10:22,557 --> 00:10:24,725 -What? -What did you mean? 115 00:10:25,926 --> 00:10:27,428 I, I meant that I wanted 116 00:10:27,562 --> 00:10:28,863 something better just for myself. 117 00:10:28,996 --> 00:10:30,397 -Better than here? -Dad-- 118 00:10:30,532 --> 00:10:32,867 Yeah, better than being with your family, right? 119 00:10:33,968 --> 00:10:36,103 No, Dad, I regret not being here for that. 120 00:10:36,237 --> 00:10:38,573 And do you regret not being here for your mother? 121 00:10:38,706 --> 00:10:40,141 God rest her soul. 122 00:10:42,943 --> 00:10:44,745 And if she could see us right now, 123 00:10:44,879 --> 00:10:46,380 what do you think she'd want? 124 00:10:47,781 --> 00:10:49,950 First of all, she does see us. 125 00:10:53,254 --> 00:10:54,321 And second? 126 00:10:57,191 --> 00:10:59,026 She'd want you to eat something. 127 00:11:06,367 --> 00:11:07,569 I'm not even that hungry. 128 00:11:08,802 --> 00:11:10,838 But where is that coffee? 129 00:11:12,206 --> 00:11:14,241 Where is that coffee? 130 00:11:16,844 --> 00:11:18,913 Here you go. Sorry about that. 131 00:11:19,346 --> 00:11:21,215 There was a request from the Omro Herald 132 00:11:21,348 --> 00:11:23,184 -for a ten-minute phone interview on life of the mayor-- -No. 133 00:11:23,317 --> 00:11:26,120 Ju-- just cancel my schedule for the rest of the day. 134 00:11:26,253 --> 00:11:27,254 Completely? 135 00:11:28,289 --> 00:11:29,223 Yes. 136 00:11:47,609 --> 00:11:49,210 Yeah. Martin? 137 00:11:49,810 --> 00:11:50,844 Yeah. 138 00:11:51,245 --> 00:11:55,316 Listen, 50-50 doesn't work for me. 139 00:11:55,849 --> 00:11:57,351 I got too much risk. 140 00:11:58,653 --> 00:11:59,820 I got a new deal. 141 00:11:59,954 --> 00:12:01,355 It's 80-20 now. 142 00:12:02,856 --> 00:12:04,358 80-20? 143 00:12:04,792 --> 00:12:07,294 That's way too high, buddy. 144 00:12:08,028 --> 00:12:10,197 Don't forget what I have on you. 145 00:12:10,831 --> 00:12:12,667 I really feel 146 00:12:13,000 --> 00:12:16,804 this is our last chance to do something. 147 00:12:17,371 --> 00:12:22,009 Yeah, I don't think so. I have something for your wife to see. Don't forget. 148 00:12:22,943 --> 00:12:24,345 Oh, Martin. 149 00:12:24,745 --> 00:12:27,114 You just disappoint me so much. 150 00:12:27,915 --> 00:12:31,885 I, I guess we're just gonna have to find another way to do this. 151 00:12:33,787 --> 00:12:35,222 Goodbye, Martin. 152 00:12:38,292 --> 00:12:39,293 Damn. 153 00:13:10,124 --> 00:13:12,527 - We got the green light, right? - Mm-hm. 154 00:13:14,529 --> 00:13:16,163 So... 155 00:13:17,798 --> 00:13:20,934 -We good? -Not yet. 156 00:13:23,937 --> 00:13:25,072 What are we waiting for? 157 00:13:25,607 --> 00:13:27,374 I want to see the drive-through open. 158 00:13:27,509 --> 00:13:30,210 When that opens, it means the second vault is open. 159 00:13:30,944 --> 00:13:32,479 There's two separate vaults? 160 00:13:32,614 --> 00:13:34,081 There sure is. 161 00:13:35,316 --> 00:13:36,417 Dying to know how you know that 162 00:13:36,551 --> 00:13:38,319 if you've never been here before. 163 00:13:42,022 --> 00:13:43,991 - It's opening time. - What? 164 00:13:44,526 --> 00:13:45,926 It's Zulu hour. 165 00:13:46,528 --> 00:13:47,828 I'll be right there. 166 00:13:54,268 --> 00:13:56,671 You miss Mom. Me too. 167 00:13:57,104 --> 00:13:59,406 You miss family? Me too. 168 00:14:00,274 --> 00:14:01,743 But look around, Dad. 169 00:14:01,875 --> 00:14:03,210 I am family. 170 00:14:03,344 --> 00:14:05,179 You know what being a member of a family is? 171 00:14:05,647 --> 00:14:07,147 It's being consistent. 172 00:14:08,248 --> 00:14:11,185 It's being there always, not just when it's convenient. 173 00:14:11,318 --> 00:14:14,021 When your mother told you that you could go, maybe you should have thought of 174 00:14:14,154 --> 00:14:16,090 someone else other than yourself for once. 175 00:14:16,223 --> 00:14:18,258 Mom's the one that told me not to put my life on hold 176 00:14:18,392 --> 00:14:20,427 -for something that nobody can control. -She... 177 00:14:20,562 --> 00:14:22,831 -She wanted me to do this. -...she wanted you to follow your dreams. 178 00:14:22,963 --> 00:14:24,498 That's what I did. 179 00:14:24,998 --> 00:14:27,101 That's exactly what I did. 180 00:14:28,737 --> 00:14:30,705 I am an FBI agent. 181 00:14:30,839 --> 00:14:32,272 A special agent, Dad. 182 00:14:32,406 --> 00:14:33,742 And how did you achieve that rank 183 00:14:33,874 --> 00:14:35,309 when you've never been in the field? 184 00:14:35,442 --> 00:14:37,344 Dad, it isn't all in the field. 185 00:14:37,478 --> 00:14:40,047 Fighting high-level crime is about intelligence, 186 00:14:40,180 --> 00:14:42,015 surveillance, and risk assessment. 187 00:14:42,149 --> 00:14:43,718 It's not all firing blind. 188 00:14:43,852 --> 00:14:46,487 Oh, "firing blind." 189 00:14:47,622 --> 00:14:50,924 That's what this little old small-town police chief does. 190 00:14:51,626 --> 00:14:54,128 Maybe I should holler "yee-haw" too sometimes. 191 00:14:54,261 --> 00:14:56,463 That's, that's not what I'm saying. 192 00:14:57,231 --> 00:14:58,733 You know what you should do, Cole? 193 00:14:59,634 --> 00:15:02,604 -What, Dad? -Visit your mother's grave. 194 00:15:03,203 --> 00:15:04,606 Put some flowers on it. 195 00:15:04,739 --> 00:15:06,674 And then try not to knock up any of the girls 196 00:15:06,808 --> 00:15:08,308 that look at you longingly. 197 00:15:09,343 --> 00:15:12,079 Sorry, I had to make a fresh pot for Cole. 198 00:15:14,915 --> 00:15:16,450 Oh, you, you didn't have to do that. 199 00:15:16,851 --> 00:15:19,654 Nothing but special treatment for you, mister. 200 00:15:22,423 --> 00:15:23,490 Thanks. 201 00:15:23,625 --> 00:15:24,992 You got it, sugar. 202 00:15:34,168 --> 00:15:36,170 I actually wasn't talking about her. 203 00:15:36,638 --> 00:15:38,238 I was talking about Cece. 204 00:15:39,339 --> 00:15:41,975 I still run into her all the time at the store. 205 00:15:42,644 --> 00:15:44,945 I can't look that girl in the face. 206 00:15:46,514 --> 00:15:48,583 You left that poor girl high and dry. 207 00:15:49,249 --> 00:15:51,985 All she saw in her tomorrows was you. 208 00:15:54,622 --> 00:15:57,525 -That was hard for me too, Dad. -Right. 209 00:15:58,258 --> 00:16:00,160 But you're the one that got to go. 210 00:16:01,061 --> 00:16:04,364 My son, the special agent 211 00:16:04,766 --> 00:16:06,233 who loves to run away. 212 00:16:11,271 --> 00:16:12,674 You got it. 213 00:16:17,745 --> 00:16:20,280 -Hi, there. Have a good day. -Good morning. You too. 214 00:16:20,849 --> 00:16:22,082 -Good morning. -Morning. 215 00:16:22,584 --> 00:16:25,118 - Good morning. Good morning. - Morning. 216 00:16:28,255 --> 00:16:29,924 -Morning. -How are you today, Cece? 217 00:16:30,057 --> 00:16:31,526 -Good. How are you doing? -Good. 218 00:16:31,659 --> 00:16:33,060 Glad to see you. 219 00:16:36,698 --> 00:16:37,966 -How's your daughter doing? -Doing well. 220 00:16:38,098 --> 00:16:39,132 -Yeah? -Thank you. 221 00:16:39,266 --> 00:16:40,802 -Is she a sophomore? -Yes. 222 00:16:40,935 --> 00:16:42,336 Oh, my goodness. 223 00:16:53,748 --> 00:16:54,749 All right. 224 00:16:55,783 --> 00:16:57,217 Have fun. 225 00:17:08,563 --> 00:17:11,833 Boys, don't kill anyone. We wanna be the nice bad guys. 226 00:17:12,534 --> 00:17:14,034 And watch it on the swearing. 227 00:17:24,144 --> 00:17:25,980 - Everybody, freeze! - You too, lady! Back! 228 00:17:26,113 --> 00:17:28,016 - Don't think about it. - ...do you understand me? 229 00:17:28,148 --> 00:17:30,350 All right, everybody, back the fuck up away from the counter! 230 00:17:30,484 --> 00:17:32,419 - Get down on your knees! - Move! 231 00:17:32,754 --> 00:17:34,054 We'll blow up your brain! 232 00:17:34,187 --> 00:17:35,523 Put your hands up in the air! 233 00:17:35,657 --> 00:17:37,424 Higher! 234 00:17:37,559 --> 00:17:39,493 Hands in the fucking air! 235 00:18:09,189 --> 00:18:11,224 Get on your fucking knees, okay? 236 00:18:18,633 --> 00:18:22,036 Robbery in progress. Wisconsin County Bank and Trust. 237 00:18:28,342 --> 00:18:29,877 Don't fucking move! 238 00:18:31,345 --> 00:18:32,880 Don't fucking think about it! 239 00:19:06,848 --> 00:19:08,750 Everybody, over here, on your knees. 240 00:19:08,883 --> 00:19:10,852 - Come on, move it! On your knees, over there! - Yes. 241 00:19:10,985 --> 00:19:12,053 Move! 242 00:19:12,520 --> 00:19:14,221 On the ground. On your knees. 243 00:19:18,059 --> 00:19:19,127 Secure. 244 00:19:19,259 --> 00:19:20,460 Secure. 245 00:19:22,162 --> 00:19:23,665 I concur. 246 00:19:24,132 --> 00:19:26,466 This room is secure. 247 00:19:28,569 --> 00:19:31,338 Ladies and gentlemen, breathe normally. 248 00:19:31,773 --> 00:19:34,842 The effects of the teargas will wear off. 249 00:19:35,442 --> 00:19:38,746 You... are hostages. 250 00:19:38,880 --> 00:19:41,015 Ladies and gentlemen, pretty please. 251 00:19:41,149 --> 00:19:43,151 We require your cell phones. 252 00:19:43,551 --> 00:19:44,585 Come on. 253 00:19:52,426 --> 00:19:55,362 I'm looking for the bank manager. 254 00:19:55,963 --> 00:19:57,264 Where is he? 255 00:20:02,269 --> 00:20:03,705 I am the manager. 256 00:20:05,439 --> 00:20:07,942 Everyone, remain calm. 257 00:20:08,509 --> 00:20:10,310 Do exactly as they say 258 00:20:10,444 --> 00:20:13,147 - and comply with their instructions. 259 00:20:13,514 --> 00:20:16,184 You know what the hardest part of that course is? 260 00:20:16,316 --> 00:20:17,719 It's remembering to do the steps, 261 00:20:17,852 --> 00:20:20,655 step by step, with a gun to your head. 262 00:20:27,061 --> 00:20:28,395 Please. 263 00:20:29,664 --> 00:20:31,966 Tell me, what's next on the manager's course 264 00:20:32,100 --> 00:20:33,868 of how to handle a bank robbery. 265 00:20:34,001 --> 00:20:37,071 Oh, that's right. You'll assure them that they're in charge. 266 00:20:37,205 --> 00:20:40,708 Don't provoke them. Let them know that they're being taken seriously. 267 00:20:40,842 --> 00:20:43,177 Let them know that you're working to achieve 268 00:20:43,310 --> 00:20:46,781 whatever they want as quickly as possible, without delay. 269 00:20:46,914 --> 00:20:49,449 -Did I miss anything? -No. 270 00:20:49,584 --> 00:20:52,620 My name is Martin, and I have a wife. 271 00:20:52,754 --> 00:20:55,757 Shit! Oh, my-- I am so stupid. 272 00:20:55,890 --> 00:20:59,927 Of course. You gotta let them see you as a person. 273 00:21:03,164 --> 00:21:04,331 A real human being. 274 00:21:04,464 --> 00:21:06,701 Somebody's father, somebody's son. 275 00:21:07,467 --> 00:21:09,737 Because then you're a lot harder to kill. 276 00:21:11,205 --> 00:21:12,573 Did I miss anything? 277 00:21:15,176 --> 00:21:16,544 Maria, stop. 278 00:21:19,046 --> 00:21:20,347 Did I miss anything? 279 00:21:22,016 --> 00:21:23,283 No. 280 00:21:24,118 --> 00:21:26,087 Liar, liar, pants on fire. 281 00:21:27,287 --> 00:21:30,423 Because, if possible, but without compromising safety, 282 00:21:30,792 --> 00:21:33,060 you should try to trip the silent alarm. 283 00:21:35,263 --> 00:21:36,531 Did you? 284 00:21:37,165 --> 00:21:38,566 Hey, did you? 285 00:21:38,966 --> 00:21:40,668 No. I... 286 00:21:41,235 --> 00:21:42,435 I did. 287 00:21:43,938 --> 00:21:45,006 Good. 288 00:21:46,306 --> 00:21:47,608 Round up the others. 289 00:21:51,444 --> 00:21:53,413 You two, cover the windows. 290 00:21:54,782 --> 00:21:55,817 Now! 291 00:21:58,385 --> 00:22:01,155 - Move! - Riker. Cell phones. 292 00:22:01,289 --> 00:22:02,723 That way. Go! 293 00:22:03,490 --> 00:22:04,625 Still need yours. 294 00:22:11,498 --> 00:22:12,900 All right, then. 295 00:22:16,637 --> 00:22:18,206 - Dad, uh-- - Cole. 296 00:22:18,840 --> 00:22:20,274 I'm happy that you're healthy. 297 00:22:20,741 --> 00:22:22,810 Happy that you found your dream job. 298 00:22:23,711 --> 00:22:25,378 Not sure what else you want me to be happy about. 299 00:22:25,513 --> 00:22:27,148 About seeing me? 300 00:22:27,882 --> 00:22:30,184 - What? - -Chief, we have a 10-65 in progress. 301 00:22:30,318 --> 00:22:31,418 Wisconsin County Bank and Trust. 302 00:22:31,552 --> 00:22:32,620 Got it. 303 00:22:32,753 --> 00:22:34,454 Denise, on my tab. 304 00:22:34,589 --> 00:22:36,389 -I said I got it. -Denise, tab. 305 00:22:36,524 --> 00:22:37,792 Yes, Chief. 306 00:23:28,109 --> 00:23:29,644 All right, take the southeast corner. 307 00:23:29,777 --> 00:23:31,112 You stay low. Keep out of sight, all right? 308 00:23:31,245 --> 00:23:33,047 Let's go. Let's go. And remember the block. 309 00:23:33,180 --> 00:23:34,749 Dispatch, we have first units on site. 310 00:23:34,882 --> 00:23:36,617 -Officer Goodroe for-- -911 distress confirmed. 311 00:23:36,751 --> 00:23:38,686 I'm on it. Yeah. We've got a situation in the bank. 312 00:23:38,819 --> 00:23:40,888 -Three armed males. -Copy that. Roger. 313 00:23:41,488 --> 00:23:44,457 -Talk to me, Billy. -Three men still inside, all armed. 314 00:23:44,592 --> 00:23:47,061 Bait and tackle store down the street heard the gunshots. 315 00:23:47,561 --> 00:23:50,097 Okay, get support down here. And, uh, get those people back. 316 00:23:50,231 --> 00:23:52,465 - Roger that. - -Air support currently unavailable. 317 00:23:52,600 --> 00:23:54,902 SWAT inbound, ETA eight minutes. 318 00:23:56,203 --> 00:23:59,507 Ground control, north of Main Street closed to public traffic, south of Main Street-- 319 00:23:59,640 --> 00:24:02,276 -Yeah, keep me posted-- Cole. Look-- -How long have they been inside? 320 00:24:02,410 --> 00:24:04,679 Cole, we don't need you on this one. I gotta work. 321 00:24:04,812 --> 00:24:06,446 -Billy, how long? -Three minutes. 322 00:24:06,580 --> 00:24:08,082 -And three of them. -Good response time. 323 00:24:08,215 --> 00:24:10,418 We know that. Means they'll be out any second. 324 00:24:10,551 --> 00:24:12,485 Then you're gonna need all the help that you can get. 325 00:24:12,620 --> 00:24:14,255 -Who saw them? -S-- security guard. 326 00:24:14,388 --> 00:24:16,924 Saw two go in the front, one in the back, from that car. 327 00:24:17,325 --> 00:24:18,626 -This thing? -Yeah. 328 00:24:18,759 --> 00:24:20,594 Not much of a getaway car. 329 00:24:21,595 --> 00:24:23,030 Yeah, we got here so fast, 330 00:24:23,164 --> 00:24:25,465 they ain't going anywhere but county jail. 331 00:24:26,600 --> 00:24:28,035 Something's not right. 332 00:24:29,070 --> 00:24:30,571 Where's my backup? 333 00:24:42,149 --> 00:24:43,217 What's happening? 334 00:24:43,617 --> 00:24:45,653 -It's empty. -What? 335 00:24:45,786 --> 00:24:47,487 Probably couldn't afford to fill it up. 336 00:24:47,888 --> 00:24:49,523 Hey, you think if you were deciding to rob a bank, 337 00:24:49,657 --> 00:24:51,292 -you'd have a full tank of gas? -Maybe. 338 00:24:51,425 --> 00:24:53,894 Desperate men don't always think straight. 339 00:24:54,996 --> 00:24:57,398 Billy, where's that CCTV link? 340 00:24:57,531 --> 00:24:58,799 Trying it now. 341 00:25:06,007 --> 00:25:07,675 Billy, can you get a profile on them? 342 00:25:07,808 --> 00:25:10,277 We can't tell. They're all wearing masks. 343 00:25:10,411 --> 00:25:11,445 All right, here we go. 344 00:25:13,247 --> 00:25:14,782 Shoot. It's down. 345 00:25:14,915 --> 00:25:18,252 -Offline? -No, they, they shot out the cameras. 346 00:25:18,386 --> 00:25:19,887 -Why? -Why what? 347 00:25:20,254 --> 00:25:22,523 -Why would they do that? -So they can't be ID'd. 348 00:25:22,656 --> 00:25:24,458 But they're already wearing masks. 349 00:25:25,259 --> 00:25:26,961 -Well, just being thorough. -Yeah, 350 00:25:27,094 --> 00:25:28,963 not thorough enough to have a full tank of gas? 351 00:25:29,096 --> 00:25:30,965 They blacked out the windows too, Chief. 352 00:25:31,098 --> 00:25:33,067 We can't get a fix inside on their location. 353 00:25:33,200 --> 00:25:35,269 We've got to eliminate the threat first. 354 00:25:35,403 --> 00:25:36,937 -Yeah, but we need to know what it is first, otherwise... -Not, not-- 355 00:25:37,071 --> 00:25:39,573 -...we're just firing blind. -Not now, Cole! 356 00:25:40,307 --> 00:25:41,642 Where's that backup? 357 00:25:42,076 --> 00:25:45,146 SWAT ETA seven minutes, Chief. Stand by. 358 00:25:46,247 --> 00:25:48,449 Thought you'd wanna know, there's a robbery in progress 359 00:25:48,582 --> 00:25:50,151 at the bank and trust downtown. 360 00:25:50,284 --> 00:25:53,054 -Chief's on it, right? -Yes, sir. 361 00:25:54,321 --> 00:25:55,790 Well, let's just see how it plays out, 362 00:25:55,923 --> 00:25:58,527 and then we'll issue a statement later. 363 00:25:59,193 --> 00:26:02,029 Doesn't your special friend Maria work down there? 364 00:26:02,163 --> 00:26:06,467 Oh, my God. My mind has been totally into this campaign. 365 00:26:06,600 --> 00:26:09,703 Uh... call the chief's office... 366 00:26:10,438 --> 00:26:13,074 ...offer any and all assistance that we can be. 367 00:26:13,207 --> 00:26:14,543 Um, I'm on it. 368 00:26:23,050 --> 00:26:26,487 - The car was reported stolen from Saunders Farm. 369 00:26:26,654 --> 00:26:28,989 -Figures. -You'd think they'd steal a better car. 370 00:26:29,123 --> 00:26:31,358 -They would. -We know that. 371 00:26:31,492 --> 00:26:33,627 You want to help me? ID them. 372 00:26:35,029 --> 00:26:37,231 What do you think I'm doing? I'm on it. 373 00:26:39,266 --> 00:26:41,402 It's going to take a minute. Anybody else see them? 374 00:26:41,536 --> 00:26:42,903 Who knows? 375 00:26:44,371 --> 00:26:47,007 Oh, two of them went into the bait and tackle store just beforehand. 376 00:26:47,141 --> 00:26:49,376 -For what? -I don't know. 377 00:26:50,878 --> 00:26:53,647 Okay. That's running. Watch it. 378 00:26:55,349 --> 00:26:58,385 - Got any movement inside? - -Still working on visuals. 379 00:27:04,291 --> 00:27:05,626 Garbage. 380 00:27:07,394 --> 00:27:08,662 What? 381 00:27:09,531 --> 00:27:11,132 Garbage bags and duct tape. 382 00:27:11,966 --> 00:27:13,734 That's what they bought. 383 00:27:14,235 --> 00:27:15,236 That's it? 384 00:27:16,070 --> 00:27:18,939 Well, they bought, like, four rolls, but, yeah. 385 00:27:19,541 --> 00:27:21,041 Oh, and, um... 386 00:27:21,742 --> 00:27:23,777 ...women's magazines, and ChapStick. 387 00:27:23,911 --> 00:27:25,379 Is there anything else that you can tell me? 388 00:27:25,514 --> 00:27:27,081 -Anything? -No. 389 00:27:27,781 --> 00:27:28,782 Okay. 390 00:27:28,916 --> 00:27:30,351 Are you going to help her? 391 00:27:33,220 --> 00:27:35,289 It's the least you could do. 392 00:27:36,190 --> 00:27:38,425 -Help who? -My sister. 393 00:27:38,560 --> 00:27:40,194 She works at the bank now. 394 00:27:41,862 --> 00:27:43,364 Cece works at the bank? 395 00:27:44,533 --> 00:27:45,733 Yeah. 396 00:27:46,233 --> 00:27:47,234 Yes. 397 00:27:49,036 --> 00:27:51,172 I'll get her out. I promise. 398 00:27:52,873 --> 00:27:53,908 You better. 399 00:27:57,378 --> 00:27:59,113 He better. 400 00:28:03,984 --> 00:28:05,986 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 401 00:28:06,655 --> 00:28:07,888 Not this one. 402 00:28:09,823 --> 00:28:11,358 All right. You heard the man. 403 00:28:12,393 --> 00:28:14,995 Come on, let's move. Go! You start. Go. 404 00:28:16,397 --> 00:28:17,431 Let's go. 405 00:28:18,032 --> 00:28:19,433 Not you, sweetheart. 406 00:28:20,602 --> 00:28:22,169 You stay with me for a minute. 407 00:28:23,237 --> 00:28:25,406 We can chat. Mm? 408 00:28:45,893 --> 00:28:47,228 I'm hungry. 409 00:28:58,707 --> 00:29:00,274 What's your name, sweetheart? 410 00:29:02,443 --> 00:29:04,011 J-- Jessica. 411 00:29:07,616 --> 00:29:08,650 Jess for short? 412 00:29:09,450 --> 00:29:11,185 To some people. 413 00:29:13,153 --> 00:29:15,456 You live here, in Omro? 414 00:29:15,590 --> 00:29:17,258 Yeah. All my life. 415 00:29:18,259 --> 00:29:20,027 And is it a nice place? 416 00:29:20,160 --> 00:29:21,962 It's all right. 417 00:29:23,831 --> 00:29:27,034 So, Jess, tell me a bit about yourself. 418 00:29:27,602 --> 00:29:29,770 Husband, kids. 419 00:29:30,237 --> 00:29:31,939 Why are you doing this? 420 00:29:35,309 --> 00:29:38,879 Jess, I'm trying to do something nice. 421 00:29:40,180 --> 00:29:42,283 I'm trying to set somebody free. 422 00:29:42,416 --> 00:29:44,251 Somebody that deserves to be set free. 423 00:29:44,385 --> 00:29:47,221 Somebody I can trust to deliver a very important message. 424 00:29:47,354 --> 00:29:51,125 But I can't do that if I don't really know the person. 425 00:29:51,593 --> 00:29:52,926 -Okay? -Okay. 426 00:29:53,060 --> 00:29:54,862 -I'm just nervous. I'm sorry. -That's okay. 427 00:29:55,362 --> 00:29:58,232 Don't be. Everything's gonna be okay. 428 00:29:59,099 --> 00:30:00,801 You understand what I'm doing, right? 429 00:30:01,335 --> 00:30:04,171 -Yeah. -All right. So, tell me. 430 00:30:05,372 --> 00:30:07,141 Husband? Kids? 431 00:30:07,941 --> 00:30:10,044 Two, boys. 432 00:30:10,177 --> 00:30:12,079 -How old? -Three and five. 433 00:30:12,212 --> 00:30:14,214 Love that. 434 00:30:14,348 --> 00:30:16,817 Love that. That's the best age ever, right? 435 00:30:16,950 --> 00:30:18,485 You're like a god to them. 436 00:30:18,919 --> 00:30:20,354 Huh? You're their whole world. 437 00:30:20,888 --> 00:30:23,390 - I think so. - Oh, no thinking about it. 438 00:30:23,525 --> 00:30:26,960 Let me tell you something. Boys love their mothers, always. 439 00:30:28,095 --> 00:30:29,664 I hope so. 440 00:30:30,297 --> 00:30:32,466 What about you? What do you do? 441 00:30:33,535 --> 00:30:34,835 I'm a mom. 442 00:30:38,405 --> 00:30:41,175 But you must've wanted to be something else at some stage. 443 00:30:41,308 --> 00:30:42,943 Like, when you were young. 444 00:30:43,077 --> 00:30:44,845 Like, a nurse, or a doctor, 445 00:30:44,978 --> 00:30:48,048 or a lawyer, or an actress. Hm? 446 00:30:50,250 --> 00:30:52,886 When I was a kid, I wanted to be a pilot. 447 00:30:55,222 --> 00:30:57,057 A pilot? 448 00:30:57,191 --> 00:30:59,093 - Okay. - I love flying. 449 00:30:59,226 --> 00:31:02,096 Who doesn't love flying, right? 450 00:31:02,831 --> 00:31:05,165 So why didn't you? 451 00:31:07,000 --> 00:31:10,871 Just too busy. Life got in the way. 452 00:31:11,004 --> 00:31:12,873 Husband, kids. 453 00:31:13,541 --> 00:31:15,175 Life is short, Jess. 454 00:31:16,910 --> 00:31:18,278 Life is precious. 455 00:31:19,213 --> 00:31:21,816 Life is very precious, especially today. 456 00:31:25,285 --> 00:31:28,021 You got a driver's license on you? An ID? 457 00:31:28,723 --> 00:31:29,990 Yeah. 458 00:31:34,596 --> 00:31:36,029 That's a good picture. 459 00:31:36,897 --> 00:31:38,332 And this is where you live? 460 00:31:39,667 --> 00:31:43,470 -Yeah. -So, if I wanted to find you, this is where I'd come? 461 00:31:45,339 --> 00:31:46,407 Yeah. 462 00:31:49,778 --> 00:31:50,978 That's what I'm gonna do. 463 00:31:51,679 --> 00:31:54,549 In six months, I'm gonna come find you. 464 00:31:55,382 --> 00:31:57,284 And you know what you're gonna be doing? 465 00:31:59,521 --> 00:32:01,388 - Flying? - Flying. 466 00:32:01,955 --> 00:32:05,092 You are gonna be taking your pilot's license. 467 00:32:05,225 --> 00:32:08,195 You got this carpe diem. You're gonna seize the day. 468 00:32:08,328 --> 00:32:10,264 -Okay. -Because life is short. 469 00:32:11,699 --> 00:32:13,000 Deal? 470 00:32:14,736 --> 00:32:15,969 Deal. 471 00:32:16,970 --> 00:32:18,005 I'll do it. 472 00:32:18,138 --> 00:32:19,541 Of course you will. 473 00:32:21,074 --> 00:32:22,510 I found you before. 474 00:32:22,911 --> 00:32:24,311 I'll get you again. 475 00:32:29,216 --> 00:32:32,520 But... you gotta do something for me. 476 00:32:35,255 --> 00:32:37,057 I need you to deliver a message. 477 00:32:37,424 --> 00:32:40,895 You gotta find the most senior officer outside... 478 00:32:41,696 --> 00:32:44,231 - ...and you gotta give him this message. - -Okay. 479 00:32:44,364 --> 00:32:46,366 -Can you do that? -I can do it. 480 00:32:47,968 --> 00:32:50,037 But you mustn't read it, Jess. 481 00:32:50,505 --> 00:32:51,539 I won't. 482 00:32:54,642 --> 00:32:56,009 Thattagirl. 483 00:32:58,479 --> 00:33:00,113 All right, let's go. 484 00:33:01,916 --> 00:33:03,518 Have a nice life, Jess. 485 00:33:14,596 --> 00:33:16,296 Right through. 486 00:33:24,706 --> 00:33:25,740 Come on. 487 00:33:27,441 --> 00:33:30,210 Everybody grab a chair, sit down. 488 00:33:31,946 --> 00:33:34,047 Sit the fuck down! 489 00:33:45,492 --> 00:33:47,361 Keep your mouth shut. 490 00:34:11,418 --> 00:34:14,589 Everyone, just remain calm, all right? 491 00:34:14,722 --> 00:34:16,156 It'll be okay. 492 00:34:25,299 --> 00:34:27,869 They bought four big rolls of garbage bags. 493 00:34:28,235 --> 00:34:30,672 -What? -And duct tape from the store. 494 00:34:30,805 --> 00:34:32,607 Hoping to fill those bags with cash? 495 00:34:32,740 --> 00:34:34,809 - Four rolls? - Optimistic. 496 00:34:34,943 --> 00:34:37,110 Three guys couldn't even carry that much cash, 497 00:34:37,244 --> 00:34:38,513 even if they wanted to. 498 00:34:38,646 --> 00:34:40,949 -Crazy, then. -What are they doing? 499 00:34:41,081 --> 00:34:42,449 What are they doing right now? 500 00:34:42,584 --> 00:34:44,384 We don't know. They blacked the windows out. 501 00:34:44,519 --> 00:34:46,320 And what did they use to do that? 502 00:34:46,888 --> 00:34:47,956 Garbage bags. 503 00:34:49,356 --> 00:34:51,559 If they knew they were gonna black out the windows with the bags, 504 00:34:51,693 --> 00:34:54,762 then they also knew that they weren't leaving until we arrived. 505 00:34:54,896 --> 00:34:56,831 Ground control, confirming emergency telecom-- 506 00:34:56,965 --> 00:34:59,199 Siege with hostages in Omro? 507 00:34:59,333 --> 00:35:01,636 What for? There's been no demands. 508 00:35:01,769 --> 00:35:04,572 Copy that. Chief, emergency protocols have been engaged. 509 00:35:04,706 --> 00:35:06,741 All calls from inside will get routed through here. 510 00:35:07,374 --> 00:35:10,878 Dad, I don't know. And that's the thing, we don't know. 511 00:35:11,012 --> 00:35:13,514 So, just hold fire until we do. 512 00:35:15,516 --> 00:35:18,385 Issue the order for everyone to hold fire until we see what's going on here. 513 00:35:18,519 --> 00:35:19,821 They're on. 514 00:35:23,190 --> 00:35:25,258 This is police chief D.W. Johnson. 515 00:35:25,392 --> 00:35:26,794 Whom am I speaking with? 516 00:35:27,361 --> 00:35:30,865 Chief, this, you might feel, is gonna be a classic tale 517 00:35:30,999 --> 00:35:34,134 of good versus evil. Cops versus robbers. 518 00:35:34,267 --> 00:35:38,106 But you know what? I don't think stories like that exist anymore, Chief. 519 00:35:38,706 --> 00:35:42,810 The lines between good and evil, well, they just aren't so clear. 520 00:35:44,311 --> 00:35:45,913 It's banks, Chief. 521 00:35:46,047 --> 00:35:48,583 Banks are the new evil in our world today. 522 00:35:48,950 --> 00:35:51,318 They hold the whip over every man. 523 00:35:51,886 --> 00:35:52,887 Sir. 524 00:35:53,955 --> 00:35:56,356 I need to know the condition of the hostages. 525 00:35:57,892 --> 00:35:59,861 You know what, Chief? I thought you'd ask that. 526 00:35:59,994 --> 00:36:02,664 So, I'm sending out a hostage as a sign of good faith. 527 00:36:02,797 --> 00:36:05,533 And she carries with her a very important message. 528 00:36:13,808 --> 00:36:16,376 -Hold your fire! -Hold your fire. 529 00:36:17,545 --> 00:36:20,715 Okay, walk this way, slowly! Nice and slow. 530 00:36:24,418 --> 00:36:25,720 That's it. 531 00:36:27,855 --> 00:36:29,023 Okay, we see her. 532 00:36:29,557 --> 00:36:30,892 What can I call you? 533 00:36:31,025 --> 00:36:32,426 What can you call me? 534 00:36:32,560 --> 00:36:34,629 You can call me the man in charge. 535 00:36:37,497 --> 00:36:39,067 Come on. It's, it's okay. 536 00:36:39,466 --> 00:36:40,735 Keep coming. 537 00:36:46,306 --> 00:36:47,374 Jesus! 538 00:36:55,550 --> 00:36:57,118 This is Special Agent Cole Johnson. 539 00:36:57,250 --> 00:36:58,886 I have a 10-65 in progress 540 00:36:59,020 --> 00:37:02,824 at County Bank and Trust, 207 East Omro. 541 00:37:02,957 --> 00:37:05,292 Active duty request approved, Agent Johnson. 542 00:37:05,425 --> 00:37:06,794 Copy that. I'm also gonna be sending you 543 00:37:06,928 --> 00:37:08,563 a voice recording of the suspect. 544 00:37:08,696 --> 00:37:10,932 Can I please get a voice match ID? 545 00:37:11,065 --> 00:37:12,299 Thank you. 546 00:37:23,845 --> 00:37:25,880 Cole. Cole! 547 00:37:41,495 --> 00:37:43,865 Jesus H Christ. 548 00:37:47,101 --> 00:37:48,401 Tell me, Chief, 549 00:37:49,137 --> 00:37:50,538 did you get my message? 550 00:38:08,189 --> 00:38:10,057 You. And you. 551 00:38:14,595 --> 00:38:15,630 -Me? -Yeah. 552 00:38:15,763 --> 00:38:17,532 He wants you upstairs. Now. 553 00:38:20,433 --> 00:38:21,636 Now! 554 00:38:22,270 --> 00:38:23,271 Let's go. 555 00:38:23,671 --> 00:38:24,972 Hey. 556 00:38:25,106 --> 00:38:26,541 What happened to that lady? 557 00:38:27,374 --> 00:38:28,910 Shut the fuck up. 558 00:38:29,043 --> 00:38:30,845 No, mister, I will not. 559 00:38:34,447 --> 00:38:36,517 That lady is dead. 560 00:38:37,585 --> 00:38:38,920 What'd you do that for? 561 00:38:39,287 --> 00:38:40,353 To prove a point. 562 00:38:40,755 --> 00:38:43,157 -What point? -That we can 563 00:38:43,291 --> 00:38:47,795 and will do it to any of you that steps out of line. 564 00:38:49,429 --> 00:38:52,533 Cece, stay calm, please. 565 00:38:54,569 --> 00:38:56,304 Now, sit down! 566 00:39:03,845 --> 00:39:04,846 Good girl. 567 00:39:14,889 --> 00:39:15,823 Move! 568 00:39:26,701 --> 00:39:28,435 Marty. Maria. 569 00:39:29,637 --> 00:39:31,505 I thought it was high time I got you out of that 570 00:39:31,639 --> 00:39:33,341 nasty little holding room 571 00:39:33,473 --> 00:39:35,543 and put you into a giant metal box. 572 00:39:36,177 --> 00:39:37,144 Yes, sir. 573 00:39:37,545 --> 00:39:39,146 -I'm here to comply. -Great. 574 00:39:39,280 --> 00:39:41,616 That is exactly what I need from you both. 575 00:39:41,749 --> 00:39:44,852 Now, listen, I'm trying to open a checking account, 576 00:39:44,986 --> 00:39:47,054 but I don't have any proof of address or ID, 577 00:39:47,188 --> 00:39:49,456 so, like, is that gonna be okay? 578 00:39:49,590 --> 00:39:51,993 Okay, we can do that. 579 00:39:52,760 --> 00:39:55,696 Don't be an idiot all your fucking life, Marty. 580 00:39:56,097 --> 00:39:57,031 Oh. 581 00:39:57,397 --> 00:39:59,033 I need you to open a box. 582 00:39:59,166 --> 00:40:01,535 Specifically this box. 583 00:40:02,770 --> 00:40:05,306 Well, it's not that simple. 584 00:40:05,438 --> 00:40:07,141 We need a corresponding key. 585 00:40:08,042 --> 00:40:08,910 Oh. 586 00:40:09,310 --> 00:40:11,646 Here to make your life just that bit easier. 587 00:40:12,280 --> 00:40:13,480 Now, be a sweetheart. 588 00:40:24,125 --> 00:40:27,094 Quick as you can. I'm kinda on the clock, Marty. 589 00:40:31,198 --> 00:40:32,499 I'll take it from there. 590 00:40:42,643 --> 00:40:44,145 Well, shit. 591 00:40:45,413 --> 00:40:46,747 That's upsetting. 592 00:40:47,882 --> 00:40:49,984 We never know what's inside the boxes. 593 00:40:50,117 --> 00:40:52,586 The customers are assured their complete privacy. 594 00:40:53,321 --> 00:40:56,357 It's upsetting to me, but it doesn't seem surprising to you. 595 00:40:56,489 --> 00:41:00,027 And, by the way, if these boxes were completely private and completely secure, 596 00:41:00,493 --> 00:41:03,130 well, I wouldn't need to be here, would I, Marty? 597 00:41:05,232 --> 00:41:06,267 Who are you? 598 00:41:06,634 --> 00:41:07,735 Just a messenger. 599 00:41:08,336 --> 00:41:11,072 I got a funny feeling you know who pays the piper. 600 00:41:13,941 --> 00:41:14,976 No. 601 00:41:16,777 --> 00:41:18,212 Let me talk to him. 602 00:41:18,646 --> 00:41:20,648 I'm afraid that time has been and gone. 603 00:41:21,582 --> 00:41:22,850 Take them back. 604 00:41:23,451 --> 00:41:24,418 We'll go to plan B. 605 00:41:24,552 --> 00:41:26,053 All right, let's go. 606 00:41:31,993 --> 00:41:33,627 Asking for confirmation on weapons-- 607 00:41:33,761 --> 00:41:34,795 That's confirmed. 608 00:41:35,196 --> 00:41:37,598 You get a shot, you take it. You hear me? 609 00:41:38,699 --> 00:41:40,968 -Dad? -Son, listen. 610 00:41:41,802 --> 00:41:43,871 I want you to get me all the intel you can. 611 00:41:44,005 --> 00:41:46,440 These sons of bitches just executed an unarmed woman. 612 00:41:46,574 --> 00:41:49,610 This is not some local guy desperate for a smash and grab. 613 00:41:49,744 --> 00:41:51,579 Something else is at play here. 614 00:41:51,712 --> 00:41:53,114 I don't wanna see anybody else get hurt either. 615 00:41:53,247 --> 00:41:56,584 Nor do I. That's why I'm doing what I'm doing. 616 00:41:57,785 --> 00:41:59,887 -ETA on SWAT? -Twelve minutes. 617 00:42:00,021 --> 00:42:00,988 All right. 618 00:42:01,522 --> 00:42:02,857 What do you got? 619 00:42:16,637 --> 00:42:19,240 - Now what? - Be quiet. 620 00:42:19,940 --> 00:42:21,275 It was there for sure. 621 00:42:21,409 --> 00:42:24,078 -Somebody got to it first. -That's not it. 622 00:42:24,211 --> 00:42:25,579 Then what? 623 00:42:25,713 --> 00:42:27,348 It's still here. 624 00:42:28,049 --> 00:42:30,051 Just being dicked around. It's been moved 625 00:42:30,184 --> 00:42:32,820 by somebody that has the power to move things withi-- 626 00:42:33,921 --> 00:42:36,557 Inside a safety deposit vault. 627 00:42:42,997 --> 00:42:46,167 Marty, be a sweetheart and come join us. 628 00:42:52,106 --> 00:42:54,008 We're gonna need you to do us a favor. 629 00:42:54,543 --> 00:42:58,212 We're gonna need the master key for the safety deposit vault. 630 00:42:58,946 --> 00:43:01,282 The one that opens up all the other boxes. 631 00:43:01,749 --> 00:43:03,851 -The what? -The master key. 632 00:43:03,984 --> 00:43:05,619 The, the one that opens everything. 633 00:43:05,753 --> 00:43:07,822 Open sesame. You know that one? 634 00:43:08,289 --> 00:43:09,657 We don't have that. 635 00:43:10,624 --> 00:43:11,692 Really? 636 00:43:11,826 --> 00:43:13,194 Yes, really. 637 00:43:13,961 --> 00:43:15,896 I mean, no bank does. 638 00:43:16,330 --> 00:43:18,165 -Really? -No. 639 00:43:18,899 --> 00:43:20,868 It's just protocol, that's all. 640 00:43:21,836 --> 00:43:23,505 If we can gain access to the box, 641 00:43:23,637 --> 00:43:24,839 then the customers don't feel like-- 642 00:43:24,972 --> 00:43:26,640 What the fuck do you do if somebody 643 00:43:26,774 --> 00:43:28,642 loses a key, Marty, then? 644 00:43:28,776 --> 00:43:30,077 We call a locksmith, 645 00:43:30,211 --> 00:43:32,346 drill the lock out and bill the customer. 646 00:43:36,484 --> 00:43:37,785 Interesting. 647 00:43:39,186 --> 00:43:40,187 Look. 648 00:43:40,788 --> 00:43:43,558 There's two and a half million in cash 649 00:43:43,691 --> 00:43:45,493 in the second vault alone. 650 00:43:45,626 --> 00:43:48,095 And also, I have the encryption keys. 651 00:43:48,229 --> 00:43:50,164 I can wire money to just about anywhere. 652 00:43:50,297 --> 00:43:52,399 Just tell me where, and it's done. 653 00:43:53,234 --> 00:43:55,202 Why are you so desperate for me to leave 654 00:43:55,336 --> 00:43:57,705 when you know that that's not what I came for? 655 00:43:58,372 --> 00:43:59,673 I know. 656 00:44:00,542 --> 00:44:01,408 Sorry? 657 00:44:01,842 --> 00:44:02,810 You know? 658 00:44:03,545 --> 00:44:06,647 Well, it's obvious it's something inside a box. 659 00:44:09,250 --> 00:44:10,117 Yeah. 660 00:44:10,519 --> 00:44:11,719 Obvious. 661 00:44:12,686 --> 00:44:14,255 Why don't you do me a favor? 662 00:44:14,722 --> 00:44:16,357 Why don't you tell me where it is? 663 00:44:16,824 --> 00:44:18,959 I know you know. Just save time. 664 00:44:19,093 --> 00:44:21,195 Save lives, starting with your own. 665 00:44:21,328 --> 00:44:24,365 No. I tell you and I'm a dead man. 666 00:44:24,965 --> 00:44:26,568 You let me go, and I'll tell you. 667 00:44:31,438 --> 00:44:32,706 Okay. 668 00:44:33,807 --> 00:44:35,342 Let me go first. 669 00:44:36,177 --> 00:44:38,145 Do I look like a fucking idiot to you? 670 00:44:38,279 --> 00:44:41,815 Come on! We're negotiating here, like businessmen. 671 00:44:41,949 --> 00:44:43,684 Oh, my fuck. 672 00:44:44,685 --> 00:44:46,053 I said no. 673 00:44:46,887 --> 00:44:48,822 Not unless you let me go. 674 00:44:51,626 --> 00:44:54,695 Well, fuck me. Check out the balls on Marty. 675 00:44:56,197 --> 00:44:59,366 It's a good job. There's about a million ways to skin a pussy. 676 00:45:01,902 --> 00:45:03,170 That'll be all. 677 00:45:11,078 --> 00:45:12,746 Well, this is getting interesting. 678 00:45:13,714 --> 00:45:16,383 I guess we had better put in a call for a locksmith. 679 00:45:19,920 --> 00:45:21,889 Marty, this is a nice office. 680 00:45:22,022 --> 00:45:24,291 You are one lucky son of a bitch, huh? 681 00:45:26,160 --> 00:45:28,530 It auto-connects. Isn't that great? 682 00:45:28,663 --> 00:45:30,798 We could use two more units. 683 00:45:30,931 --> 00:45:32,499 He's back on the line. 684 00:45:34,001 --> 00:45:36,237 -Negotiator's nine minutes out. -Hello. 685 00:45:37,037 --> 00:45:39,840 Chief, we need a locksmith in here. 686 00:45:40,174 --> 00:45:42,309 -A locksmith? -That's right, a locksmith. 687 00:45:42,443 --> 00:45:45,614 I need somebody to help me drill out a safety deposit lock. 688 00:45:45,746 --> 00:45:47,414 Figured you'd be the guy to call. 689 00:45:47,881 --> 00:45:49,483 If you're prepared to negotiate 690 00:45:49,618 --> 00:45:51,352 and release some of the hostages, 691 00:45:51,852 --> 00:45:54,656 -we can come to some kind of an arrangement. -See? Stop. Stop. 692 00:45:54,788 --> 00:45:56,123 This is the problem. 693 00:45:56,524 --> 00:45:59,093 I didn't say I want something. I said I need something. 694 00:45:59,226 --> 00:46:01,095 I need a locksmith. 695 00:46:01,228 --> 00:46:03,598 I'm not a very patient man, Chief. 696 00:46:03,964 --> 00:46:06,333 And I'm no good at this. I'm not a negotiator. 697 00:46:06,467 --> 00:46:09,069 But you know what? Maybe Marty is. 698 00:46:09,970 --> 00:46:11,939 You're on loudspeaker with Marty. 699 00:46:12,072 --> 00:46:14,408 Dave, this is Martin. 700 00:46:15,109 --> 00:46:17,579 They need someone to drill out a lock on a box. 701 00:46:17,978 --> 00:46:19,547 ASAP. 702 00:46:19,681 --> 00:46:20,981 ASAP. 703 00:46:21,949 --> 00:46:23,884 As soon as possible, please. 704 00:46:24,653 --> 00:46:26,353 Okay, okay, okay. 705 00:46:27,522 --> 00:46:28,856 We can do that. 706 00:46:30,991 --> 00:46:32,627 I'll get you what you need. 707 00:46:32,761 --> 00:46:34,328 It's just gonna take some time. 708 00:46:40,100 --> 00:46:41,802 Shut up. 709 00:46:41,935 --> 00:46:43,505 The guy was a piece of shit. 710 00:46:45,873 --> 00:46:47,107 Hello? 711 00:46:48,543 --> 00:46:49,544 Martin. 712 00:46:50,779 --> 00:46:52,046 Marty? 713 00:46:53,782 --> 00:46:54,948 Is everyone okay? 714 00:46:55,916 --> 00:46:59,486 Chief, turns out that Marty was an excellent negotiator. 715 00:46:59,621 --> 00:47:01,822 He just bought you another 15 minutes. 716 00:47:08,495 --> 00:47:09,930 Jesus. 717 00:47:12,600 --> 00:47:14,335 I knew Marty for 20 years. 718 00:47:15,836 --> 00:47:17,838 I'm gonna have to tell his wife. 719 00:47:20,207 --> 00:47:22,276 Locksmith, Billy. Get one now! 720 00:47:22,409 --> 00:47:23,977 -Now! -On it. On it. 721 00:47:27,381 --> 00:47:30,417 I need, I need the number for, uh, Davidson's locksmith. 722 00:47:31,285 --> 00:47:32,953 Hey, do you sell utility pants here? 723 00:47:33,087 --> 00:47:34,288 Yeah. What size? 724 00:47:34,421 --> 00:47:35,523 Uh, it's for me. 725 00:47:40,562 --> 00:47:41,830 Uh, don't worry about it. 726 00:47:41,962 --> 00:47:43,531 -Is it true? -What? 727 00:47:43,665 --> 00:47:44,898 They killed someone. 728 00:47:45,032 --> 00:47:47,468 Look, it wasn't Cece, okay? 729 00:47:47,602 --> 00:47:49,704 -Okay. -But they are killing people. 730 00:47:50,204 --> 00:47:52,072 I promised you I'd keep her safe. 731 00:47:57,411 --> 00:47:58,479 Got him. 732 00:47:59,814 --> 00:48:03,183 Look, I wanna help, but I'm not going in there. 733 00:48:03,317 --> 00:48:06,086 I got three kids, baby on the way, wife at home. 734 00:48:06,521 --> 00:48:09,524 I just am not gonna go into that building. I'm sorry. 735 00:48:09,657 --> 00:48:11,892 Relax. He's not going. 736 00:48:12,025 --> 00:48:13,260 I am. 737 00:48:13,994 --> 00:48:15,396 You sure about this? 738 00:48:16,397 --> 00:48:18,932 - Take off your jacket. - Are you serious? 739 00:48:19,066 --> 00:48:21,101 You're gonna hand them another hostage? 740 00:48:21,235 --> 00:48:22,871 You've never been in the field. 741 00:48:23,738 --> 00:48:25,540 You're the one that told me to think about somebody 742 00:48:25,673 --> 00:48:27,174 other than myself, right? 743 00:48:27,709 --> 00:48:29,009 Cece's in there. 744 00:48:29,143 --> 00:48:31,111 Look, son, listen to me. 745 00:48:34,047 --> 00:48:36,417 Dad, trust me that I can. 746 00:48:36,551 --> 00:48:39,019 -But, but, but-- -I'm not gonna let you down. 747 00:48:41,422 --> 00:48:43,056 -It's him. -Hold on. 748 00:48:43,190 --> 00:48:46,260 Look, we don't want him killing any more innocent people, right? 749 00:48:47,094 --> 00:48:48,328 So you're not taking a weapon? 750 00:48:49,396 --> 00:48:51,932 - I'll beat him another way, and I'll keep those people safe. 751 00:48:52,065 --> 00:48:53,033 How? 752 00:48:55,402 --> 00:48:56,805 By being smarter than him. 753 00:49:07,181 --> 00:49:09,016 I've got your locksmith. 754 00:49:09,149 --> 00:49:10,350 He's coming in. 755 00:49:12,654 --> 00:49:13,688 I got this. 756 00:49:23,832 --> 00:49:24,732 Son. 757 00:49:25,132 --> 00:49:26,300 Dad. 758 00:49:28,703 --> 00:49:30,003 Be careful. 759 00:49:32,574 --> 00:49:33,575 I will. 760 00:50:10,912 --> 00:50:12,179 Inside. 761 00:50:18,018 --> 00:50:19,186 Drop it. 762 00:50:32,934 --> 00:50:34,167 Clean. 763 00:50:35,637 --> 00:50:36,671 We'll see. 764 00:50:38,773 --> 00:50:40,340 You need a locksmith? 765 00:50:42,142 --> 00:50:43,410 What's your name? 766 00:50:44,177 --> 00:50:45,379 Cole. 767 00:50:46,748 --> 00:50:48,583 -Wallet? -No. 768 00:50:49,951 --> 00:50:51,184 Phone? 769 00:50:51,686 --> 00:50:52,687 No. 770 00:50:54,923 --> 00:50:56,423 I left it in the truck. 771 00:50:58,626 --> 00:50:59,627 Right. 772 00:51:05,432 --> 00:51:07,467 Here's my problem, Cole. 773 00:51:08,068 --> 00:51:09,303 You don't look like a locksmith. 774 00:51:09,436 --> 00:51:10,838 You know what you look like? 775 00:51:11,238 --> 00:51:13,106 You look like a fucking cop. 776 00:51:14,207 --> 00:51:15,710 You should be nervous. 777 00:51:16,343 --> 00:51:18,012 He's got a gun pointed at you. 778 00:51:18,513 --> 00:51:20,147 Why aren't you nervous? 779 00:51:20,915 --> 00:51:22,182 Not a cop. 780 00:51:24,986 --> 00:51:26,588 Tell me something, Cole. 781 00:51:27,220 --> 00:51:28,488 You work here in town? 782 00:51:28,856 --> 00:51:30,123 Yeah. 783 00:51:30,725 --> 00:51:32,092 For a long time? 784 00:51:34,596 --> 00:51:37,130 Have you worked here a long time? 785 00:51:37,264 --> 00:51:39,534 -A couple of years, yes. -Good. 786 00:51:40,167 --> 00:51:42,402 Well, that's gonna make this very, very easy, then. 787 00:51:52,179 --> 00:51:56,416 - Now, this man apparently works in this town... 788 00:51:57,284 --> 00:52:01,388 ...which means the law of averages would state somebody here knows him. 789 00:52:08,161 --> 00:52:10,230 Three, two... 790 00:52:11,966 --> 00:52:13,568 -...one. -I know him. 791 00:52:19,272 --> 00:52:20,273 Oh, yeah? 792 00:52:22,810 --> 00:52:23,911 What's his name? 793 00:52:27,582 --> 00:52:28,549 Cole. 794 00:52:29,083 --> 00:52:30,384 Is he a cop? 795 00:52:30,985 --> 00:52:32,219 No. 796 00:52:33,655 --> 00:52:35,455 So, what does he do for a living? 797 00:52:37,457 --> 00:52:39,493 -For a living? -Mm-hm. 798 00:52:41,328 --> 00:52:42,830 He's a piece of shit. 799 00:52:43,463 --> 00:52:44,766 I beg your pardon. 800 00:52:45,399 --> 00:52:47,068 He's my ex-boyfriend. 801 00:52:47,467 --> 00:52:48,803 A piece of shit. 802 00:52:49,403 --> 00:52:52,740 He's even got a stupid tattoo of a boat and a lighthouse on his arm. 803 00:52:53,975 --> 00:52:55,308 Is that right? 804 00:52:55,810 --> 00:52:56,778 Check it. 805 00:53:03,283 --> 00:53:04,786 That is a stupid tattoo. 806 00:53:05,485 --> 00:53:06,888 Thank you, sweetheart. 807 00:53:07,655 --> 00:53:09,389 You know, if he's your ex-boyfriend, 808 00:53:09,524 --> 00:53:11,592 you could have just said he was a cop. 809 00:53:12,126 --> 00:53:13,728 We would've all understood. 810 00:53:14,662 --> 00:53:16,531 Thought about it for a second. 811 00:53:27,175 --> 00:53:28,275 Bring him. 812 00:53:28,710 --> 00:53:29,409 Let's go. 813 00:53:48,395 --> 00:53:49,697 Hey, Chief. 814 00:53:50,131 --> 00:53:51,666 You need anything? 815 00:53:51,799 --> 00:53:52,900 No. 816 00:53:53,034 --> 00:53:55,335 -What's up? -I got you the mayor's office. 817 00:54:03,211 --> 00:54:04,478 Jim. 818 00:54:05,913 --> 00:54:06,948 Bad news. 819 00:54:08,315 --> 00:54:09,917 They killed Martin Wells. 820 00:54:11,219 --> 00:54:12,352 Oh, wow. 821 00:54:12,486 --> 00:54:14,956 Oh, that-- that's terrible. 822 00:54:15,957 --> 00:54:17,058 I, uh, 823 00:54:17,491 --> 00:54:19,093 those guys must really be desperate. 824 00:54:19,227 --> 00:54:21,863 Do you need anything we can bring or... 825 00:54:22,563 --> 00:54:24,065 Not really. 826 00:54:24,198 --> 00:54:25,365 FBI are en route. 827 00:54:25,499 --> 00:54:26,500 FBI? 828 00:54:26,901 --> 00:54:29,436 Do, do we really need to escalate? 829 00:54:30,505 --> 00:54:33,007 Well, Cole thinks that they might be after something. 830 00:54:33,373 --> 00:54:34,474 Cole? 831 00:54:34,609 --> 00:54:37,277 -My son. -I thought he left town. 832 00:54:38,513 --> 00:54:40,313 He came back to see me. 833 00:54:41,015 --> 00:54:42,382 But he's off duty. 834 00:54:42,517 --> 00:54:45,653 He-- he's not here in official capacity, right? 835 00:54:49,157 --> 00:54:53,127 My son's inside, Jim, undercover, as a locksmith. 836 00:54:53,995 --> 00:54:56,564 They're looking for something inside a safety deposit box. 837 00:54:56,998 --> 00:54:59,667 I see. Well, I'm here if you need me. 838 00:55:00,234 --> 00:55:01,235 Bye. 839 00:55:12,613 --> 00:55:14,549 Where are you? 840 00:55:21,789 --> 00:55:24,357 How long to drill out one of these locks? 841 00:55:25,293 --> 00:55:26,761 Like five minutes. 842 00:55:27,962 --> 00:55:29,496 You don't even want to look at it. 843 00:55:30,164 --> 00:55:32,934 Who do you think they call every single time this happens? 844 00:55:33,333 --> 00:55:35,937 Oh, right. The local expert. 845 00:55:37,437 --> 00:55:39,439 But five minutes is too long. 846 00:55:40,373 --> 00:55:42,375 Well, that's how long it takes. 847 00:55:43,978 --> 00:55:47,347 So... which one? 848 00:55:50,417 --> 00:55:51,652 Which one indeed. 849 00:56:07,235 --> 00:56:08,970 I love the smell of new money. 850 00:56:09,804 --> 00:56:11,371 You know, you could take one of these. 851 00:56:11,739 --> 00:56:13,608 You just tell them that I stole it. 852 00:56:14,208 --> 00:56:15,475 It's yours. 853 00:56:16,544 --> 00:56:18,045 Go on, put it in your pocket. 854 00:56:22,116 --> 00:56:25,519 There's a list of all the owners of the safety deposit boxes. 855 00:56:25,653 --> 00:56:27,989 Be a sweetheart and get it for me. 856 00:56:28,122 --> 00:56:29,290 Why? 857 00:56:29,690 --> 00:56:32,159 Because there was something missing from box 820. 858 00:56:33,227 --> 00:56:34,829 Mayor Wilkins' box? 859 00:56:37,131 --> 00:56:39,499 How did you know who that box belonged to? 860 00:56:41,401 --> 00:56:43,871 Because he's the mayor, idiot. 861 00:56:44,372 --> 00:56:45,606 What? 862 00:56:46,707 --> 00:56:49,210 You don't actually think you're gonna get out of here alive, do you? 863 00:56:49,343 --> 00:56:52,313 You executed Martin, and he was my friend. 864 00:56:52,445 --> 00:56:54,849 And he was friends with the chief and the mayor. 865 00:56:54,982 --> 00:56:56,684 -And he was the cousin to the governor-- -Hold on a sec. 866 00:56:56,817 --> 00:56:59,687 M-- Marty was friends with the mayor? 867 00:57:00,221 --> 00:57:02,089 Yes. Like brothers. 868 00:57:03,691 --> 00:57:05,192 Isn't that interesting? 869 00:57:07,194 --> 00:57:10,665 Hey, Goldilocks, give me the fucking list. 870 00:57:11,464 --> 00:57:12,566 Chop, chop. 871 00:57:18,139 --> 00:57:19,407 What are you looking for? 872 00:57:20,141 --> 00:57:24,612 I'm looking for something that doesn't belong. 873 00:57:28,883 --> 00:57:30,918 Like the fact that Marty 874 00:57:31,052 --> 00:57:34,889 has three safety deposit boxes in his own bank. 875 00:57:36,090 --> 00:57:38,259 Why don't we see what he's hiding, shall we? 876 00:57:45,232 --> 00:57:47,835 Shall I tell Cole to drill out those locks? 877 00:57:49,904 --> 00:57:51,539 That is an excellent suggestion. 878 00:57:51,672 --> 00:57:53,841 I can see why they made you upper management. 879 00:57:55,076 --> 00:57:56,077 Troll along. 880 00:57:57,477 --> 00:57:58,746 Yeah. 881 00:58:00,480 --> 00:58:01,782 I'm working on it. 882 00:58:02,350 --> 00:58:05,853 -I'm aware. -Well, it's a big fucking problem, Jim. 883 00:58:06,420 --> 00:58:07,655 That's funny. 884 00:58:07,788 --> 00:58:10,658 I thought I was paying you to fix problems. 885 00:58:11,525 --> 00:58:13,493 It's Chief on line two. 886 00:58:15,529 --> 00:58:17,732 Well, the fucking box was empty. 887 00:58:19,033 --> 00:58:20,134 Empty. 888 00:58:20,968 --> 00:58:24,038 Okay, then, uh, let's chat later. 889 00:58:24,171 --> 00:58:27,308 But you do know how to solve that problem, right? 890 00:58:27,441 --> 00:58:29,610 -I do. -Good. 891 00:58:30,211 --> 00:58:31,345 See to it. 892 00:58:32,113 --> 00:58:33,948 - Line two. - I'm doing what I can-- 893 00:58:34,081 --> 00:58:35,583 Hello? 894 00:58:45,259 --> 00:58:47,561 - Chief, Chief. - The Feds are here now. 895 00:58:47,962 --> 00:58:49,597 So, we got to hand it over, if that's okay? 896 00:58:49,730 --> 00:58:51,632 I want you to take control. 897 00:58:51,766 --> 00:58:54,101 Let them support you. 898 00:58:55,669 --> 00:58:57,038 It, it's my family inside, Jim. 899 00:58:57,171 --> 00:58:59,807 This is about everybody's family. 900 00:59:00,174 --> 00:59:05,246 Now, I know that your son can handle himself. 901 00:59:06,480 --> 00:59:09,717 But we can't have a whole bunch of bloodshed no more. 902 00:59:18,626 --> 00:59:20,061 We hand it over? 903 00:59:21,595 --> 00:59:23,597 No. Not yet. 904 00:59:24,031 --> 00:59:25,900 The mayor wants to keep it local. 905 00:59:26,500 --> 00:59:27,668 Why? 906 00:59:28,803 --> 00:59:30,004 I don't know. 907 00:59:32,973 --> 00:59:35,576 -Did you get to the bank HQ? -Yeah. 908 00:59:36,043 --> 00:59:38,846 There's about $2 million in cash on site. 909 00:59:40,515 --> 00:59:43,184 And they disabled the manager's keys for wires. 910 00:59:44,519 --> 00:59:45,853 Two million? 911 00:59:46,754 --> 00:59:48,055 That's it. 912 00:59:48,756 --> 00:59:49,790 It's not a lot. 913 00:59:50,157 --> 00:59:52,193 It's all kept at central these days. 914 00:59:52,893 --> 00:59:55,763 They order it weekly if they need big withdrawals. 915 00:59:58,499 --> 01:00:01,669 So, these guys haven't touched a pile of cash, 916 01:00:01,802 --> 01:00:04,004 like, not even moved it out of the vault? 917 01:00:04,138 --> 01:00:05,239 Uh... 918 01:00:06,040 --> 01:00:07,908 ...doesn't look like it, Chief. 919 01:00:09,910 --> 01:00:11,879 My boy may be onto something. 920 01:00:13,948 --> 01:00:15,683 Well, you need something? 921 01:00:16,617 --> 01:00:17,885 Yeah. 922 01:00:18,886 --> 01:00:21,088 Give me a list of everybody that banks here. 923 01:00:22,591 --> 01:00:24,058 -Like account holders? -Yeah. 924 01:00:24,492 --> 01:00:27,261 Including those with safety deposit boxes. 925 01:00:28,095 --> 01:00:30,731 These guys are after something specific. 926 01:00:31,665 --> 01:00:32,967 I'm on it. 927 01:00:40,341 --> 01:00:42,943 He needs you to open these three, Cole. 928 01:00:45,746 --> 01:00:48,082 You, uh, know who I am? 929 01:00:50,451 --> 01:00:52,019 I could use some intel. 930 01:00:52,686 --> 01:00:54,355 Som-- something's not right. 931 01:00:55,856 --> 01:00:58,993 -Go on. -He-- he's communicating with the mayor, and I'm-- 932 01:00:59,126 --> 01:01:01,695 Hey, hey, hey. What's going on? 933 01:01:01,829 --> 01:01:04,331 I, um, I could use a little bit of help. 934 01:01:04,732 --> 01:01:05,733 No. 935 01:01:06,400 --> 01:01:09,036 Well, it would make things go a lot faster. 936 01:01:10,505 --> 01:01:12,873 Fine. I'll get you some help. 937 01:01:21,982 --> 01:01:23,851 Do any of you all have chapped lips? 938 01:01:26,754 --> 01:01:28,590 They get dry this season. 939 01:01:28,722 --> 01:01:29,924 You want some? 940 01:01:30,625 --> 01:01:32,826 No? How about you, Goldilocks? 941 01:01:34,795 --> 01:01:36,230 Suit yourself. 942 01:01:47,708 --> 01:01:49,343 Hey, ex. 943 01:01:51,946 --> 01:01:54,148 -What? -You're his ex, right? 944 01:01:54,281 --> 01:01:57,418 -Yeah. -Well, loverboy needs you upstairs. 945 01:02:00,287 --> 01:02:01,388 Yeah. 946 01:02:03,757 --> 01:02:05,059 Come on. 947 01:02:08,829 --> 01:02:10,331 Don't touch me. 948 01:02:18,707 --> 01:02:20,774 Does anybody have any moisturizer? 949 01:02:23,410 --> 01:02:24,478 Who are you people? 950 01:02:32,186 --> 01:02:33,988 Okay, something's up. 951 01:02:34,121 --> 01:02:35,923 And I need your help to make a distraction, 952 01:02:36,056 --> 01:02:37,858 so I can warn them outside. 953 01:02:37,992 --> 01:02:39,561 Warn them about what? 954 01:02:40,094 --> 01:02:42,664 About who's really pulling the strings. 955 01:02:43,497 --> 01:02:45,399 Okay, we'll figure out something. 956 01:02:50,471 --> 01:02:53,040 -She doesn't need to be here. -Why? 957 01:02:53,474 --> 01:02:55,876 Worried this will turn into one of those pornos in a bank vault? 958 01:02:56,010 --> 01:03:00,147 No, no, no. Actually, how about after you're done drilling that lock, 959 01:03:00,281 --> 01:03:01,882 you drill hers? 960 01:03:02,016 --> 01:03:04,418 Believe me, I don't wanna be here any longer than I have to. 961 01:03:08,757 --> 01:03:10,759 So, how are you? 962 01:03:10,891 --> 01:03:12,159 Knock it off. 963 01:03:12,527 --> 01:03:14,428 FBI school didn't go that bad, did it? 964 01:03:14,562 --> 01:03:16,497 Hey, keep your voice down. 965 01:03:18,832 --> 01:03:20,334 Well, it didn't, did it? 966 01:03:21,736 --> 01:03:25,205 'Cause I'm kinda happy that you're here, undercover. 967 01:03:25,806 --> 01:03:28,543 You know, it might actually be useful getting me out of here. 968 01:03:28,976 --> 01:03:30,244 Well, I am trying. 969 01:03:30,377 --> 01:03:32,112 Oh, like that time you were trying 970 01:03:32,246 --> 01:03:34,549 long distance and then you forgot to call? 971 01:03:34,683 --> 01:03:35,916 Cece. 972 01:03:36,618 --> 01:03:37,985 Okay, what? 973 01:03:41,288 --> 01:03:42,923 How many are there in total? 974 01:03:43,057 --> 01:03:44,124 Just three. 975 01:03:44,626 --> 01:03:46,960 Do they have a way out of here? 976 01:03:47,094 --> 01:03:48,495 Not that I can see. 977 01:03:50,030 --> 01:03:51,899 Do you know what they're looking for? 978 01:03:53,267 --> 01:03:54,335 Not cash. 979 01:03:55,670 --> 01:03:56,805 What? 980 01:03:57,237 --> 01:03:59,406 Maria says that all the cash is still in the vault. 981 01:03:59,541 --> 01:04:01,975 Which is weird if they're robbing the place. 982 01:04:03,745 --> 01:04:05,879 That means whatever they're looking for in these boxes 983 01:04:06,013 --> 01:04:07,915 is worth a hell of a lot more. 984 01:04:11,218 --> 01:04:12,886 You really did it, huh? 985 01:04:14,054 --> 01:04:15,289 Did what? 986 01:04:15,422 --> 01:04:17,091 You always wanted to be the guy, 987 01:04:17,224 --> 01:04:19,393 the undercover guy protecting people. 988 01:04:19,828 --> 01:04:21,362 You just really made it happen. 989 01:04:22,062 --> 01:04:25,600 Well, don't get too excited. It's my first time undercover. 990 01:04:26,601 --> 01:04:28,369 Cole, are you serious? 991 01:04:28,770 --> 01:04:32,172 -What? -Why'd they send someone with no experience in? 992 01:04:32,306 --> 01:04:34,441 Hey, I'm all that was available. 993 01:04:37,144 --> 01:04:41,281 Hey, I'm all that you've got right now, so maybe meet me halfway? 994 01:04:41,415 --> 01:04:45,219 Isn't that something we were supposed to be doing in a long-distance relationship? 995 01:04:49,056 --> 01:04:51,458 Okay, I messed up. 996 01:04:51,826 --> 01:04:53,460 I shouldn't have ever left. 997 01:04:56,130 --> 01:04:58,633 That's why it's me, in here. 998 01:05:02,837 --> 01:05:04,204 What? 999 01:05:04,806 --> 01:05:06,340 I came in here for you. 1000 01:05:17,819 --> 01:05:19,119 Can I help? 1001 01:05:21,021 --> 01:05:23,957 -Is there a way out of here that I don't know about? -No. 1002 01:05:25,259 --> 01:05:27,562 What about the windows? 1003 01:05:27,928 --> 01:05:29,898 All sealed. Really thick glass. 1004 01:05:30,030 --> 01:05:33,400 You'd make too much noise and take too much time trying to get out that way. 1005 01:05:34,101 --> 01:05:36,003 Okay. I'll figure it out. 1006 01:05:37,404 --> 01:05:39,206 I suppose it could be worse. 1007 01:05:40,307 --> 01:05:42,777 -How? -Your dad could be in here. 1008 01:05:43,944 --> 01:05:46,380 - Who do you think is running the show outside? 1009 01:05:46,514 --> 01:05:48,215 Doesn't he hate you right now? 1010 01:05:49,049 --> 01:05:50,117 Yeah. 1011 01:05:50,250 --> 01:05:51,886 Felt safer in here. 1012 01:06:19,246 --> 01:06:21,381 Cece, thank you. 1013 01:06:24,719 --> 01:06:26,588 Be a sweetheart and hold that for me. 1014 01:06:41,168 --> 01:06:43,738 This is not what I'm looking for. 1015 01:06:44,171 --> 01:06:45,673 What are you looking for? 1016 01:06:46,674 --> 01:06:48,442 Keep looking! 1017 01:06:49,978 --> 01:06:51,178 Thank you. 1018 01:07:12,366 --> 01:07:14,101 Sorry. Have I seen what? 1019 01:07:14,836 --> 01:07:16,036 The Golden Bachelor. 1020 01:07:16,436 --> 01:07:18,438 -What is that? -Uh, it's the new, 1021 01:07:18,573 --> 01:07:20,742 it's the new bachelor. It's-- They're all-- 1022 01:07:20,875 --> 01:07:23,578 -I don't watch any of those things. They're all scripted. -Older people-- 1023 01:07:23,711 --> 01:07:25,613 -No, they're not. -Yes, they are. 1024 01:07:25,747 --> 01:07:27,147 -No, they're not. It's a bit wrinkly... -They're all scripted. 1025 01:07:27,281 --> 01:07:29,349 ...but it's not-- They're not scripted-- 1026 01:07:43,031 --> 01:07:45,098 Right. You and your fucking boyfriend better hope 1027 01:07:45,232 --> 01:07:48,235 that what I'm looking for is in the last box. 1028 01:07:48,970 --> 01:07:50,170 Go! 1029 01:07:55,309 --> 01:07:56,744 You got a girlfriend, right? 1030 01:07:57,110 --> 01:07:58,278 Yeah. 1031 01:07:59,279 --> 01:08:01,448 -Give that to her. -That's gorgeous. 1032 01:08:03,017 --> 01:08:04,217 How much? 1033 01:08:04,886 --> 01:08:06,020 200 grand. 1034 01:08:06,386 --> 01:08:08,088 Yeah. 1035 01:08:08,756 --> 01:08:09,791 Nah. 1036 01:08:10,190 --> 01:08:12,060 Sets the bar too high, man. 1037 01:08:12,894 --> 01:08:14,461 -Yeah. -That's smart. 1038 01:08:15,530 --> 01:08:16,496 Smart. 1039 01:08:24,906 --> 01:08:26,541 I need to use the restroom. 1040 01:08:27,575 --> 01:08:28,610 Yeah? 1041 01:08:29,242 --> 01:08:30,477 Please. 1042 01:08:32,346 --> 01:08:34,481 For Christ's sake. Come on. 1043 01:08:45,994 --> 01:08:47,996 What's wrong? 1044 01:08:48,529 --> 01:08:50,665 -Chest hurts. -He needs a doctor. 1045 01:08:54,102 --> 01:08:55,570 He needs a doctor. 1046 01:08:56,236 --> 01:08:57,304 Get up! 1047 01:08:57,437 --> 01:08:59,239 -Chest hurts. -I don't care. 1048 01:09:38,278 --> 01:09:39,479 Go. 1049 01:09:40,982 --> 01:09:42,984 I got an officer going in. Let's cover him. 1050 01:09:43,518 --> 01:09:44,786 Hey. 1051 01:09:45,553 --> 01:09:48,321 -What was that? -Go fuck yourself. 1052 01:09:49,356 --> 01:09:50,692 Bring it back. 1053 01:09:51,859 --> 01:09:52,860 I can't. 1054 01:09:53,493 --> 01:09:55,495 You saw me blow a hole in Martin's face. 1055 01:09:55,630 --> 01:09:57,464 You don't think I'll do the same to you? 1056 01:09:58,099 --> 01:10:00,668 Bring it back. 1057 01:10:19,319 --> 01:10:21,488 Open it. 1058 01:10:22,422 --> 01:10:23,791 Give it to me. 1059 01:10:33,701 --> 01:10:35,469 You shouldn't have done that. 1060 01:10:40,407 --> 01:10:42,242 -What was that? -I don't know. 1061 01:10:42,677 --> 01:10:44,145 Someone trying to send us a message? 1062 01:10:44,277 --> 01:10:46,313 Someone who knows the system, maybe? 1063 01:10:54,822 --> 01:10:57,792 You know, he can do that all day. 1064 01:10:57,925 --> 01:11:00,528 Why don't you just tell us how you know about the fucking mayor? 1065 01:11:01,361 --> 01:11:03,030 Go fuck yourself. 1066 01:11:03,631 --> 01:11:06,466 Maria, make it easy on yourself. 1067 01:11:08,069 --> 01:11:09,904 So I can end up like Martin? 1068 01:11:10,037 --> 01:11:12,073 Hey, you know, Martin, he was a good friend 1069 01:11:12,206 --> 01:11:13,508 of the mayor's too. 1070 01:11:14,208 --> 01:11:15,777 I ain't telling you shit. 1071 01:11:19,947 --> 01:11:21,048 Well, you know... 1072 01:11:21,916 --> 01:11:23,350 ...if you're not gonna tell me shit, 1073 01:11:23,483 --> 01:11:25,153 then you're not very useful to me. 1074 01:11:26,020 --> 01:11:27,889 But before I blow your fucking head off, 1075 01:11:28,022 --> 01:11:30,124 I want you to know something, because I think 1076 01:11:30,258 --> 01:11:33,761 it's getting a little harder to tell the good guys from the bad these days. 1077 01:11:34,394 --> 01:11:36,731 Your friend, the mayor... 1078 01:11:37,799 --> 01:11:40,333 ...he's the one that sent me in here with a loaded gun. 1079 01:11:40,968 --> 01:11:43,738 So, I don't think he gives a fuck about you. 1080 01:11:44,539 --> 01:11:45,740 We gotta do something. 1081 01:11:45,873 --> 01:11:47,241 Cece, now's not the fucking time. 1082 01:11:47,374 --> 01:11:48,810 -She's my friend. I gotta-- -Cece, 1083 01:11:48,943 --> 01:11:50,410 don't. Don't. 1084 01:11:51,279 --> 01:11:52,747 Happy trails, Maria. 1085 01:11:53,247 --> 01:11:54,582 Hey! 1086 01:11:55,249 --> 01:11:57,852 Fish and chips, leave her alone! 1087 01:12:02,557 --> 01:12:03,825 What did you call me? 1088 01:12:04,959 --> 01:12:07,762 'Cause you sounded a bit like a belligerent hostage to me. 1089 01:12:08,262 --> 01:12:11,732 And I just had my heart set on blowing a fucking blonde's head off. 1090 01:12:12,266 --> 01:12:15,102 And seeing as you don't seem to be helping your buddy much, 1091 01:12:15,803 --> 01:12:17,505 well, it looks like it's you. 1092 01:12:18,272 --> 01:12:19,439 Done! 1093 01:12:27,882 --> 01:12:29,784 Why didn't you just let me shoot her? 1094 01:12:30,251 --> 01:12:31,752 We would have all understood. 1095 01:12:33,321 --> 01:12:34,322 Bring it out. 1096 01:12:58,246 --> 01:12:59,280 Go! 1097 01:12:59,747 --> 01:13:01,381 Put it down. Put it down! 1098 01:13:05,586 --> 01:13:08,189 Mayor Wilkins, there is rumor that you will be running 1099 01:13:08,322 --> 01:13:11,359 for governor at the next election. Any comment on that? 1100 01:13:11,491 --> 01:13:13,828 Oh-ho-ho. I think that's putting-- 1101 01:13:13,961 --> 01:13:15,997 That's way, way in the future. 1102 01:13:16,130 --> 01:13:20,067 But, but, but if the people of Wisconsin 1103 01:13:20,201 --> 01:13:21,669 call me to do so, 1104 01:13:21,802 --> 01:13:25,072 I shall be ready to serve. 1105 01:13:25,206 --> 01:13:27,241 Thanks, Mayor Wilkins. 1106 01:13:27,375 --> 01:13:29,210 Hey, hey, uh, let my office know 1107 01:13:29,343 --> 01:13:30,611 when you're running this, okay? 1108 01:13:30,745 --> 01:13:33,514 Will do. You certainly have my vote. 1109 01:13:33,648 --> 01:13:35,816 Chief would like to see you on-site. 1110 01:13:36,918 --> 01:13:37,952 On site? 1111 01:13:38,853 --> 01:13:42,023 -Yes. -Tell Jamie to pull my car around. 1112 01:13:42,690 --> 01:13:44,792 We're all fucked. 1113 01:13:44,926 --> 01:13:47,028 Martin was blackmailing the mayor-- 1114 01:13:57,104 --> 01:13:59,307 You think you're such a clever girl, don't you? 1115 01:13:59,439 --> 01:14:00,908 Easy for you to say. 1116 01:14:01,042 --> 01:14:03,476 You weren't fucked by the mayor twice. 1117 01:14:04,444 --> 01:14:05,713 What? 1118 01:14:06,280 --> 01:14:07,715 That bastard. 1119 01:14:07,848 --> 01:14:09,449 He knew I was in here too. 1120 01:14:09,917 --> 01:14:11,852 Did he even tell you that? 1121 01:14:12,653 --> 01:14:14,021 About you and the mayor? 1122 01:14:14,155 --> 01:14:15,856 No, sweetheart. 1123 01:14:15,990 --> 01:14:17,792 He never mentioned you at all. 1124 01:14:20,561 --> 01:14:22,830 Keep low. They're getting brave out there. 1125 01:14:23,798 --> 01:14:26,600 Hey, now that I'm all done, are you gonna release me? 1126 01:14:27,001 --> 01:14:30,204 Of course I'm not gonna fucking release you. What, you think I'm stupid? 1127 01:14:31,038 --> 01:14:32,139 Why? 1128 01:14:33,541 --> 01:14:35,409 Forgive me, Cole, I lied. 1129 01:14:36,143 --> 01:14:39,146 Will, take him downstairs with the others. 1130 01:14:39,280 --> 01:14:40,815 Keep low. 1131 01:14:41,649 --> 01:14:42,616 Hey. 1132 01:14:56,931 --> 01:14:58,766 Good timing. I have what you want, 1133 01:14:58,899 --> 01:15:00,701 so it's time to extract us. 1134 01:15:01,068 --> 01:15:03,004 Good. And our problem? 1135 01:15:03,137 --> 01:15:04,972 Well, I took care of it, didn't I? 1136 01:15:07,241 --> 01:15:08,943 So, he's dead? 1137 01:15:09,076 --> 01:15:11,512 "He"? I'm talking about that little whore you've got in here, 1138 01:15:11,645 --> 01:15:13,014 running her mouth about your business. 1139 01:15:13,147 --> 01:15:14,882 You old dog, you could have told me. 1140 01:15:15,016 --> 01:15:17,151 I am talking about the undercover 1141 01:15:17,284 --> 01:15:19,587 FBI agent that you have in there. 1142 01:15:19,720 --> 01:15:22,857 -Who? -The locksmith, you idiot. 1143 01:15:22,990 --> 01:15:24,058 Will! 1144 01:15:24,725 --> 01:15:25,960 Will! 1145 01:15:27,028 --> 01:15:28,262 Oh, fuck! 1146 01:15:34,235 --> 01:15:35,703 Yeah? 1147 01:15:38,472 --> 01:15:39,774 Oh, fuck. 1148 01:15:44,178 --> 01:15:45,413 Cole. 1149 01:15:46,847 --> 01:15:48,249 Cole! 1150 01:15:49,518 --> 01:15:51,052 Come here! 1151 01:15:53,854 --> 01:15:55,589 No! 1152 01:16:04,899 --> 01:16:06,267 Cole! 1153 01:16:08,869 --> 01:16:09,970 Is everybody okay? 1154 01:16:10,104 --> 01:16:11,138 - Yeah. - Yeah. 1155 01:16:11,272 --> 01:16:12,273 Yeah. 1156 01:16:13,140 --> 01:16:15,309 Don't worry, guys, I'm gonna keep you all safe. 1157 01:16:15,743 --> 01:16:16,977 Let's go. 1158 01:16:22,650 --> 01:16:25,619 Hey... take it easy. 1159 01:16:25,753 --> 01:16:28,489 -It's just business. -I am a clever girl. 1160 01:16:34,529 --> 01:16:35,896 Safety's on. 1161 01:16:37,431 --> 01:16:38,466 Sorry. 1162 01:16:42,403 --> 01:16:44,539 -What? -Go and secure the hostages! 1163 01:16:44,672 --> 01:16:45,673 We've got a mole! 1164 01:17:13,535 --> 01:17:16,103 Well, that is something you don't see every day. 1165 01:17:23,277 --> 01:17:26,914 I said you're getting brave or brazen, which is worse. 1166 01:17:27,047 --> 01:17:29,350 Sorry, sir. There's a hostage's life at risk. 1167 01:17:29,483 --> 01:17:31,051 There's three of 'em in there. 1168 01:17:31,185 --> 01:17:33,555 Even if you had a clean shot, you need to wait. 1169 01:17:33,687 --> 01:17:35,723 It could make the other two desperate. 1170 01:17:35,856 --> 01:17:37,992 Sorry. Sorry, sir. 1171 01:17:40,661 --> 01:17:41,862 Lord help me. 1172 01:17:42,363 --> 01:17:45,199 I don't know about God, but the mayor's here. 1173 01:17:48,169 --> 01:17:49,904 -Nice to see you. -Oh. 1174 01:17:50,704 --> 01:17:52,006 How's it all going? 1175 01:17:52,740 --> 01:17:54,074 Not great, Jim. 1176 01:17:54,842 --> 01:17:56,443 No answers to our calls, 1177 01:17:56,877 --> 01:17:58,746 no responses, and no demands. 1178 01:17:59,113 --> 01:18:00,515 And my boy's still in there. 1179 01:18:00,649 --> 01:18:02,816 Wow, that's a tough call. 1180 01:18:03,250 --> 01:18:05,486 But there's no one I would rather have 1181 01:18:05,620 --> 01:18:07,888 making that call than you. 1182 01:18:08,590 --> 01:18:11,560 Omro has got to show strength. 1183 01:18:11,959 --> 01:18:14,261 We got to show 'em that 1184 01:18:14,828 --> 01:18:18,032 we're not gonna accept these outsiders 1185 01:18:18,165 --> 01:18:23,337 waltzing into our little but important city. 1186 01:18:23,470 --> 01:18:25,507 How do you know they're outsiders? 1187 01:18:26,473 --> 01:18:30,811 Because... if, if it was an Omro thing, 1188 01:18:30,945 --> 01:18:33,080 we'd know everything by now. 1189 01:18:34,481 --> 01:18:35,584 Family. 1190 01:18:36,283 --> 01:18:39,153 That's what makes this town great. 1191 01:18:39,286 --> 01:18:40,387 Remember. 1192 01:18:41,322 --> 01:18:43,857 Well, it's families that are at risk, Jim. 1193 01:18:45,025 --> 01:18:47,895 Now, is there anything else I can help you guys with? 1194 01:18:51,298 --> 01:18:53,500 How's the reelection campaign going? 1195 01:18:54,735 --> 01:18:56,070 Good. Good. 1196 01:18:56,203 --> 01:18:58,872 We're expecting a landslide. 1197 01:18:59,641 --> 01:19:01,242 -Victory. -Hm. 1198 01:19:02,243 --> 01:19:06,013 Listen, I want to excuse myself if I could, please. 1199 01:19:06,747 --> 01:19:10,484 The governor has gotten wind of this, and I've got 1200 01:19:10,619 --> 01:19:14,054 to go back and telephone Madison with an update. 1201 01:19:14,455 --> 01:19:16,857 Well, you give the governor our best. 1202 01:19:17,525 --> 01:19:19,226 I will. I will. 1203 01:19:20,094 --> 01:19:21,730 We'll see you soon, Jim. 1204 01:19:23,130 --> 01:19:26,300 I'm guessing you want me to pull everything I can get on the mayor. 1205 01:19:29,036 --> 01:19:30,504 Good guess. 1206 01:19:34,208 --> 01:19:35,610 Where are the hostages? 1207 01:19:36,611 --> 01:19:39,980 That's all right. There's only one way in and out of here. 1208 01:19:45,319 --> 01:19:47,321 No, no, no, no, no, no, no. 1209 01:19:47,454 --> 01:19:48,789 No, no, no, no, no. 1210 01:19:48,922 --> 01:19:49,857 No. 1211 01:19:49,990 --> 01:19:51,358 God damn it! 1212 01:19:53,894 --> 01:19:54,828 Will? 1213 01:20:13,615 --> 01:20:15,149 Come on. Come on. 1214 01:20:28,295 --> 01:20:30,064 Come on. Come on, come on, come on. 1215 01:20:38,305 --> 01:20:40,140 Come! Come to me, come to me, come to me. 1216 01:20:40,742 --> 01:20:42,843 Inside. Inside. Inside. 1217 01:20:47,314 --> 01:20:49,416 -What are we doing? -You're gonna be safe in there. 1218 01:20:49,551 --> 01:20:51,151 -What? -I'm gonna lock you in. 1219 01:20:51,285 --> 01:20:52,419 -We'll suffocate. -Get inside. Get inside. 1220 01:20:52,554 --> 01:20:54,121 No, you won't. It's not airtight. 1221 01:20:54,254 --> 01:20:55,389 Look, it's gonna get a little bit stuffy, 1222 01:20:55,523 --> 01:20:57,324 but you'll be fine. It's ventilated. 1223 01:20:57,458 --> 01:20:58,959 No. Cole. 1224 01:20:59,093 --> 01:21:01,061 You can't lock us secretly inside. 1225 01:21:01,195 --> 01:21:03,263 You have to let me do this. 1226 01:21:03,397 --> 01:21:04,998 -Sorry about before. -Stop-- 1227 01:21:05,132 --> 01:21:06,900 Cece, and I'm sorry that I left. 1228 01:21:07,034 --> 01:21:08,969 I'm sorry, I don't understand... 1229 01:21:16,877 --> 01:21:18,245 We'll be okay. 1230 01:21:45,874 --> 01:21:47,441 Got your fucking clip. 1231 01:21:51,278 --> 01:21:54,181 You think I need a fucking clip to kick your ass? 1232 01:21:57,652 --> 01:22:00,087 I don't need any fucking bullets to kick your ass. 1233 01:22:01,890 --> 01:22:04,024 Come on, get up! 1234 01:22:04,158 --> 01:22:05,627 Riker, you okay? 1235 01:22:08,095 --> 01:22:09,296 Riker? 1236 01:22:16,003 --> 01:22:18,138 You know, one thing I hate is cops. 1237 01:22:18,773 --> 01:22:21,942 What I hate worse than that are undercover cops. 1238 01:22:22,075 --> 01:22:23,444 Fucking pig. 1239 01:22:24,612 --> 01:22:27,981 Come on, get up. You wanna fight me so bad? Get up! 1240 01:22:31,185 --> 01:22:33,253 What are you waiting for? 1241 01:22:33,688 --> 01:22:35,088 For you to get closer. 1242 01:23:43,257 --> 01:23:45,058 Hey, Chief. 1243 01:23:45,192 --> 01:23:48,630 - This just came in on the mayor. Go. - Control, SWAT reports 1244 01:23:48,763 --> 01:23:50,364 -now they're fighting inside. Please-- -Copy that. 1245 01:23:50,497 --> 01:23:51,966 -What's happening? -SWAT is saying they can hear 1246 01:23:52,099 --> 01:23:54,101 -fighting from inside. -Oh, Jesus. 1247 01:23:54,234 --> 01:23:55,369 Everybody, prepare for full breach. 1248 01:23:55,502 --> 01:23:57,605 No. No, no, no. Wait. Wait, wait. 1249 01:23:58,238 --> 01:23:59,439 Hold. 1250 01:24:00,708 --> 01:24:05,345 You have been such a pain in my ass all day. 1251 01:24:05,880 --> 01:24:08,616 Where are the hostages? 1252 01:24:09,717 --> 01:24:11,251 Where are the hostages? 1253 01:24:14,989 --> 01:24:16,456 Safe and sound. 1254 01:24:22,162 --> 01:24:24,666 I suppose you think you're fucking clever, don't you? 1255 01:24:25,065 --> 01:24:28,235 Hm? Well, I hope it was fucking worth it. 1256 01:24:29,303 --> 01:24:31,138 What was all this for? 1257 01:24:32,807 --> 01:24:33,708 Huh? 1258 01:24:37,845 --> 01:24:39,714 You know what? Why not? 1259 01:24:40,648 --> 01:24:42,449 It was all for this little guy. 1260 01:24:45,720 --> 01:24:46,854 What's on it? 1261 01:24:47,855 --> 01:24:49,791 A very dirty little porno between the mayor 1262 01:24:49,924 --> 01:24:52,259 and one of these bitches behind the counter. 1263 01:24:56,731 --> 01:24:59,534 He was being a naughty boy, and Marty had the good sense 1264 01:24:59,667 --> 01:25:01,869 to videotape it and blackmail him with it. 1265 01:25:05,506 --> 01:25:07,307 But you know what my job was? 1266 01:25:11,278 --> 01:25:12,580 To destroy it. 1267 01:25:12,947 --> 01:25:14,048 Mm-hm. 1268 01:25:14,181 --> 01:25:15,382 For the mayor. 1269 01:25:17,484 --> 01:25:20,220 Hey, don't ask me. I just work here. 1270 01:25:20,655 --> 01:25:22,690 Maybe it would have been an expensive divorce. 1271 01:25:22,824 --> 01:25:26,460 Maybe there was gonna be some massive political fallout. I don't know. 1272 01:25:26,828 --> 01:25:29,162 All I know is he was paying me a fuck ton more money 1273 01:25:29,296 --> 01:25:31,532 then there's here in this shitty little bank. 1274 01:25:35,069 --> 01:25:36,104 Uh... 1275 01:25:37,137 --> 01:25:39,507 You're so fucking stupid. Why are you dicking around 1276 01:25:39,641 --> 01:25:42,543 in something you don't understand? Hm? 1277 01:25:43,011 --> 01:25:44,378 What idiot does that? 1278 01:25:44,512 --> 01:25:46,146 You don't know what you're doing. 1279 01:25:48,382 --> 01:25:50,183 I guess knowledge is power. 1280 01:25:50,551 --> 01:25:52,920 Otherwise you're just firing blind. 1281 01:25:53,655 --> 01:25:56,924 And that would be really fucking stupid, unless... 1282 01:25:59,761 --> 01:26:00,995 Unless what? 1283 01:26:02,162 --> 01:26:04,766 Unless the snipers outside knew that you were 1284 01:26:04,899 --> 01:26:06,701 standing above me and I was on my knees, 1285 01:26:06,834 --> 01:26:09,236 and we're in the center of the bank floor. 1286 01:26:11,371 --> 01:26:12,439 Dad? 1287 01:26:12,907 --> 01:26:14,909 - You hear that? - Chief, orders. 1288 01:26:15,043 --> 01:26:16,410 Do we breach? 1289 01:26:23,350 --> 01:26:24,619 Clever boy. 1290 01:26:24,752 --> 01:26:25,720 Fire. 1291 01:26:37,932 --> 01:26:39,934 Chief, orders. Do we breach? 1292 01:26:40,068 --> 01:26:41,803 Chief, orders. Do we breach? 1293 01:26:56,551 --> 01:26:58,385 We're neutralizing the area. 1294 01:27:00,822 --> 01:27:01,923 Back this way. 1295 01:27:03,024 --> 01:27:04,058 I told you. 1296 01:27:04,592 --> 01:27:05,893 Copy that. 1297 01:27:38,358 --> 01:27:41,562 As we were right there, we were, we were on the sidewalk, 1298 01:27:41,696 --> 01:27:44,031 at the site of the crime. 1299 01:27:44,165 --> 01:27:45,499 It was still going on. 1300 01:27:45,633 --> 01:27:47,367 And I said, "D.W., 1301 01:27:47,501 --> 01:27:50,872 we have got to work smarter. 1302 01:27:51,005 --> 01:27:55,810 Smarter." And we were able to avert, I said, avert 1303 01:27:56,177 --> 01:28:00,447 any further loss of innocent life. 1304 01:28:00,948 --> 01:28:05,520 By the way, of course, me, my office, 1305 01:28:05,653 --> 01:28:09,289 we express our deep, deep condolences 1306 01:28:09,422 --> 01:28:12,359 to all those who have already suffered 1307 01:28:12,492 --> 01:28:14,427 because of this outrage. 1308 01:28:14,562 --> 01:28:18,465 That is exactly why I am running again, 1309 01:28:18,866 --> 01:28:21,903 for mayor of this fine city. 1310 01:28:24,071 --> 01:28:27,842 Well, well, well. What a wonderful surprise, 1311 01:28:27,975 --> 01:28:31,879 especially after everything you guys have been through. 1312 01:28:33,281 --> 01:28:34,615 Maybe have some breakfast. 1313 01:28:34,749 --> 01:28:37,552 Oh, especially after the day you had yesterday. 1314 01:28:37,685 --> 01:28:39,253 How-- how're you feeling, son? 1315 01:28:39,386 --> 01:28:41,088 You know what? I tell you what? 1316 01:28:41,656 --> 01:28:43,558 I'm buying breakfast. 1317 01:28:44,025 --> 01:28:45,626 We appreciate that. 1318 01:28:46,194 --> 01:28:47,829 We know you can afford it. 1319 01:28:47,962 --> 01:28:48,896 What? 1320 01:28:50,031 --> 01:28:52,300 We had access to all the bank data. 1321 01:28:52,900 --> 01:28:55,169 You're a very wealthy man, Jim. 1322 01:28:55,303 --> 01:28:57,872 Oh, D.W., you know me. 1323 01:28:58,506 --> 01:29:00,141 I don't brag. 1324 01:29:00,875 --> 01:29:04,679 Yeah, I, I made some pretty good investments. 1325 01:29:04,812 --> 01:29:06,413 Like, in real estate. 1326 01:29:07,347 --> 01:29:11,552 And taking the money and shuffling it off to offshore accounts. 1327 01:29:11,919 --> 01:29:15,756 Or the buying of Wisconsin farmland. 1328 01:29:15,890 --> 01:29:17,825 Or even foreclosing on it. 1329 01:29:17,959 --> 01:29:20,127 And then selling it for profit 1330 01:29:20,493 --> 01:29:22,663 to some offshore investors. 1331 01:29:24,799 --> 01:29:26,868 What can I help you gentlemen with? 1332 01:29:31,138 --> 01:29:32,540 Do you know this guy? 1333 01:29:32,673 --> 01:29:34,709 No, no, not at all. 1334 01:29:34,842 --> 01:29:37,377 -Is, is that him? -Sure is. 1335 01:29:37,511 --> 01:29:41,315 Well, he said some crazy things about you when he had a gun to my head. 1336 01:29:41,448 --> 01:29:44,352 Well, of course he did, son. 1337 01:29:44,484 --> 01:29:46,988 He's probably crazy to begin with. 1338 01:29:47,121 --> 01:29:48,756 He was robbing a bank. 1339 01:29:49,190 --> 01:29:50,258 Yeah. 1340 01:29:50,992 --> 01:29:52,560 We actually ran his cell phone, 1341 01:29:52,693 --> 01:29:54,962 and, uh, he kept calling this number. 1342 01:29:55,495 --> 01:29:57,031 Do you recognize it? 1343 01:29:57,164 --> 01:29:59,100 No, I don't recognize it. 1344 01:29:59,233 --> 01:30:01,535 Is everything all right, guys? 1345 01:30:06,641 --> 01:30:08,809 -Hey, gentlemen, are we ready for some menus? -No, no, no. 1346 01:30:08,943 --> 01:30:10,544 They're-- They don't want anything. 1347 01:30:10,678 --> 01:30:12,747 -They're not staying. -Oh. Oh. 1348 01:30:12,880 --> 01:30:14,982 -Okay, then. Yeah, thank you. Thank you. -Okay. Okay. 1349 01:30:15,783 --> 01:30:19,954 You guys are really reaching. 1350 01:30:20,955 --> 01:30:25,059 I hope you got more than a dead man's cell phone records. 1351 01:30:34,268 --> 01:30:36,904 Yeah. Yeah, they, they told me they found 1352 01:30:37,038 --> 01:30:40,942 -a, uh, USB drive at the scene. -They did. 1353 01:30:41,075 --> 01:30:46,314 But they told me that it was terribly, terribly damaged. 1354 01:30:46,446 --> 01:30:52,119 And there is no way they could ever get any data out of it. 1355 01:30:53,020 --> 01:30:56,090 Well, Martin had a completely separate safety deposit box 1356 01:30:56,223 --> 01:30:57,892 with this one inside. 1357 01:30:58,592 --> 01:31:00,528 Seems like he made a copy. 1358 01:31:01,362 --> 01:31:02,730 Smart man. 1359 01:31:03,698 --> 01:31:05,032 He was. 1360 01:31:07,835 --> 01:31:10,004 Did, did you look at it? 1361 01:31:11,205 --> 01:31:12,472 Yep. 1362 01:31:13,708 --> 01:31:15,042 What did you see? 1363 01:31:16,610 --> 01:31:18,245 You really want to do this here? 1364 01:31:19,180 --> 01:31:20,214 Sure. 1365 01:31:22,616 --> 01:31:23,751 It was a file. 1366 01:31:24,452 --> 01:31:28,456 A video file of a nice, nasty little affair 1367 01:31:28,589 --> 01:31:30,358 between you and Maria. 1368 01:31:31,225 --> 01:31:34,061 I mean, I'm sure your wife would love to see something like that. 1369 01:31:34,195 --> 01:31:36,430 -Yeah. Okay. Okay. -Expensive divorce. 1370 01:31:36,564 --> 01:31:38,265 -Very. -Okay. Okay. 1371 01:31:39,066 --> 01:31:41,235 You guys aren't here officially. 1372 01:31:42,370 --> 01:31:45,740 'Cause if you were, we'd be downtown Oshkosh right now. 1373 01:31:46,140 --> 01:31:48,576 We're just on our way downtown right now. 1374 01:31:49,543 --> 01:31:50,711 Go on. 1375 01:31:51,579 --> 01:31:54,181 I assume you both want something. 1376 01:32:02,556 --> 01:32:03,824 We're listening. 1377 01:32:04,825 --> 01:32:07,661 $5 million. 1378 01:32:07,795 --> 01:32:11,866 Cold, hard cash, for each of you, right now. 1379 01:32:12,500 --> 01:32:14,068 Just give me my drive. 1380 01:32:14,468 --> 01:32:18,139 Now, see, that's less than what you paid Gerard to stage the robbery. 1381 01:32:20,509 --> 01:32:22,343 Okay, $10 million. 1382 01:32:22,476 --> 01:32:24,145 Aren't we worth more than him? 1383 01:32:24,278 --> 01:32:26,947 Oh, Gerard was a fuck up. 1384 01:32:27,581 --> 01:32:30,084 Why do you think we're here doing a deal? 1385 01:32:30,217 --> 01:32:31,285 It's his fault. 1386 01:32:31,652 --> 01:32:32,887 Happy? 1387 01:32:38,459 --> 01:32:39,794 Okay, old man. 1388 01:32:40,327 --> 01:32:41,595 Deal. 1389 01:32:43,064 --> 01:32:44,899 Can I ask you one more thing? 1390 01:32:45,399 --> 01:32:46,567 What? 1391 01:32:47,601 --> 01:32:49,136 How were they gonna get out? 1392 01:32:51,405 --> 01:32:53,741 They weren't. Oh, oh, they thought they were, 1393 01:32:53,874 --> 01:32:58,245 but they were always gonna go down in a blaze of bullets anyway. 1394 01:32:59,413 --> 01:33:04,351 Then I'd stroll over to the police evidence room... 1395 01:33:05,753 --> 01:33:08,022 ...see my man inside and... 1396 01:33:09,590 --> 01:33:10,958 ...get my drive. 1397 01:33:13,661 --> 01:33:14,962 Is that enough? 1398 01:33:16,197 --> 01:33:17,264 I would hope. 1399 01:33:17,665 --> 01:33:19,400 Besides everything he just told us, 1400 01:33:19,534 --> 01:33:22,870 I believe he just tried to bribe a federal officer. 1401 01:33:23,003 --> 01:33:26,040 What? Oh, no. No way. 1402 01:33:26,440 --> 01:33:29,844 Now, now we've got a father and son duo 1403 01:33:29,977 --> 01:33:31,513 word against mine. 1404 01:33:31,645 --> 01:33:33,881 None of this stuff's gonna ever work. 1405 01:33:34,849 --> 01:33:37,552 Actually, it's just your word against you. 1406 01:33:49,864 --> 01:33:52,366 There's nothing on that drive, is there? 1407 01:33:53,834 --> 01:33:55,169 Nope. 1408 01:33:55,736 --> 01:33:58,372 Like you said, it was destroyed. 1409 01:33:58,806 --> 01:34:01,675 I only know what was on it because of our British friend. 1410 01:34:02,710 --> 01:34:03,978 Wow. 1411 01:34:05,646 --> 01:34:08,682 I've just been played. 1412 01:34:09,650 --> 01:34:10,951 You have. 1413 01:34:11,553 --> 01:34:14,688 How on earth did you play me? 1414 01:34:15,923 --> 01:34:17,324 With family. 1415 01:34:20,461 --> 01:34:22,531 Isn't that what makes this town great? 1415 01:34:23,305 --> 01:35:23,745 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 99690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.