All language subtitles for The.Murder.Of.Rachel.Nickell.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,280 Dad? 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,240 Are you up here? 5 00:00:23,480 --> 00:00:29,320 Dadda, can you help me draw Mummy on this piece of paper? 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,800 Alex, look at me. 7 00:00:32,880 --> 00:00:35,600 When you saw the bad man, was he in front of you like I am? 8 00:00:35,680 --> 00:00:38,320 Or was he on this side, or was he on that side? 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,040 -He was in front of me. -He was right in front of you? 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,280 Did Mummy see him? 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,360 I don't think she did. 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,320 No? Did you see him first? 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,440 Yeah, I saw him first. 14 00:00:52,560 --> 00:00:54,440 Did he have a bag? 15 00:00:55,240 --> 00:00:56,080 Yeah. 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,320 And did he open it, or was it already open? 17 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 He opened it. 18 00:00:59,480 --> 00:01:00,800 And what did he get out? 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,000 A knife. 20 00:01:02,080 --> 00:01:04,320 -What did he do to you? -Knocked me over! 21 00:01:06,320 --> 00:01:09,240 The bad man was sticking his things in her. 22 00:01:09,320 --> 00:01:10,760 What was he sticking in her? 23 00:01:10,840 --> 00:01:12,880 A knife. There's his knife. 24 00:01:13,400 --> 00:01:14,480 Did you see it? 25 00:01:15,280 --> 00:01:16,600 Yeah, I saw the knife. 26 00:01:16,680 --> 00:01:18,120 Did you see all the times? 27 00:01:19,400 --> 00:01:21,840 I saw it… Yeah, I saw it all. 28 00:20:16,400 --> 00:20:18,680 Will you show Jean your dinosaur book? 29 00:20:39,600 --> 00:20:42,080 Look, my dinosaur book. 30 00:20:44,600 --> 00:20:46,120 But I like all of them. 31 00:21:32,720 --> 00:21:36,960 The dinosaur was that big one. 32 00:21:37,040 --> 00:21:39,080 There was this huge dinosaur on the ground. 33 00:21:39,160 --> 00:21:41,480 The three little ones were eating it, weren't they? 34 00:21:42,120 --> 00:21:44,000 They were covered in blood, weren't they? 35 00:21:59,480 --> 00:22:02,440 Alex had blood on him, didn't you? You had blood on you. 36 00:22:03,000 --> 00:22:05,720 All your clothes were covered in blood, weren't they? 37 00:22:06,880 --> 00:22:08,640 When you were with Mummy that day. 38 00:22:37,480 --> 00:22:41,760 I think you know now that terrible things suddenly happen. 39 00:22:42,280 --> 00:22:44,320 I think you're very frightened. 40 00:22:49,080 --> 00:22:51,000 So when you saw the man standing there, 41 00:22:51,080 --> 00:22:53,320 was he looking at you, or was he looking at Mummy? 42 00:22:53,400 --> 00:22:54,600 Mummy. 43 00:22:55,480 --> 00:22:58,160 -So he didn't say anything to you? -No. 44 00:22:58,240 --> 00:22:59,840 He didn't shout at you? 45 00:23:01,840 --> 00:23:04,160 -Did he shout at you or not, Alex? -No. 46 00:23:11,320 --> 00:23:13,680 -Alex, did he hit you? -No. 47 00:23:13,760 --> 00:23:15,880 -With his hand? -No. 48 00:23:27,560 --> 00:23:29,640 Well, I can't tell you that bit. 49 00:23:29,720 --> 00:23:31,960 No, it's really painful to remember it, isn't it? 50 00:23:34,040 --> 00:23:37,560 -I can't tell you that bit. -No? 51 00:23:54,760 --> 00:23:58,040 You know when Mummy was lying on the ground and the man had gone? 52 00:23:58,120 --> 00:24:00,440 -Did you say anything to her? -No. 53 00:24:00,520 --> 00:24:02,600 -Did you talk to her at all? -No. 54 00:24:02,680 --> 00:24:04,040 Were you scared? 55 00:24:04,120 --> 00:24:05,080 Mmm. 56 00:24:06,120 --> 00:24:09,000 -Did you think she was asleep? -Mmm. 57 00:24:10,560 --> 00:24:12,120 Did you want her to wake up? 58 00:24:14,120 --> 00:24:15,000 Mmm. 59 00:24:15,520 --> 00:24:16,800 Did she wake up? 60 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 No. 61 00:24:56,600 --> 00:25:02,160 Alex, the man who hurt your mummy, what type of trousers did he have? 62 00:25:03,800 --> 00:25:06,120 -Um, this one. -That one? 63 00:25:09,720 --> 00:25:12,000 -What color were they? -Blue. 64 00:25:12,720 --> 00:25:14,600 What color were his shoes? 65 00:25:14,680 --> 00:25:15,960 That color. 66 00:31:14,320 --> 00:31:17,080 I can't remember that bit. 67 00:31:17,160 --> 00:31:20,480 Don't keep asking me these questions, Daddy. 68 00:31:39,320 --> 00:31:40,600 I'm fed up. 69 00:31:57,080 --> 00:31:59,000 Talk another time about the rest, huh? 70 00:32:00,680 --> 00:32:03,920 No, I would be still fed up. 71 00:34:01,120 --> 00:34:01,960 Alex? 72 00:34:02,480 --> 00:34:04,800 The man who killed Mummy, where was he? 73 00:34:07,400 --> 00:34:08,480 Was it here? 74 00:34:11,080 --> 00:34:13,000 When did he start talking to Mummy? 75 00:34:13,920 --> 00:34:14,960 Do you remember? 76 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 You said to me once 77 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 that he was talking to Mummy before he killed Mummy. 78 00:34:22,080 --> 00:34:25,520 Do you remember where he was talking to Mummy? 79 00:34:26,840 --> 00:34:28,120 Down by the pond? 80 00:34:47,480 --> 00:34:49,200 This is fucking stupid. 81 00:48:22,880 --> 00:48:28,720 Dadda, can you help me draw Mummy on this piece of paper? 82 00:48:36,640 --> 00:48:38,000 Did Mummy see him? 83 00:48:39,320 --> 00:48:41,000 I don't think she did. 84 00:48:41,080 --> 00:48:42,960 No? Did you see him first? 85 00:48:44,120 --> 00:48:46,040 Yeah, I saw him first. 86 00:48:47,160 --> 00:48:49,120 Did he have a bag? 87 00:48:49,840 --> 00:48:50,680 Yeah. 88 00:48:50,760 --> 00:48:53,000 And did he open it, or was it already open? 89 00:48:53,080 --> 00:48:54,040 He opened it. 90 00:48:54,120 --> 00:48:55,440 And what did he get out? 91 00:48:55,520 --> 00:48:56,480 A knife. 92 00:48:58,200 --> 00:49:01,000 There's Mummy. There's the bad man. 93 00:49:01,520 --> 00:49:02,840 Where's the knife? 94 00:49:10,680 --> 00:49:12,920 -What did he do to you? -Knocked me over! 95 00:49:15,080 --> 00:49:17,920 The bad man was sticking his things in her. 96 00:49:18,000 --> 00:49:21,480 -What was he sticking in her? -A knife. There's his knife. 97 00:49:22,000 --> 00:49:23,200 Did you see it? 98 00:49:23,920 --> 00:49:25,280 Yeah, I saw the knife. 99 00:49:25,360 --> 00:49:26,920 Did you see all the times? 100 00:49:28,040 --> 00:49:30,320 I saw it… Yeah, I saw it all. 101 00:49:42,920 --> 00:49:45,920 -Did you see everything pretty much? -Yeah, I saw everything. 102 00:49:46,000 --> 00:49:47,440 Did you look the other way? 103 00:49:48,520 --> 00:49:51,200 Yeah, I looked that way. 104 00:49:51,920 --> 00:49:55,560 I looked that way to see if anything else was happening. 105 00:49:57,040 --> 00:49:58,240 Was it really horrible? 106 00:49:58,760 --> 00:50:01,040 Yes, it was really horrible. 107 00:52:39,760 --> 00:52:42,920 We have to look at the fantasies as they've progressed 108 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 as you've written to Lizzie James. 109 00:52:45,800 --> 00:52:47,160 The increasing deviance, 110 00:52:47,240 --> 00:52:50,160 the increasing domination, the increasing violence. 111 00:52:50,680 --> 00:52:53,080 The need to humiliate and dominate. 112 00:52:57,000 --> 00:53:00,120 I think what happened is you walked off down the windmill path, 113 00:53:00,200 --> 00:53:02,320 and you sat down on a little patch of grass. 114 00:53:02,400 --> 00:53:06,400 I think you actually described it in one of your letters to Lizzie James. 115 00:53:07,440 --> 00:53:10,480 The fact that you see this gorgeous blonde woman 116 00:53:10,560 --> 00:53:12,560 approaching from a distance. 117 00:53:12,640 --> 00:53:15,160 -Is that what happened to Rachel? -No comment. 118 00:53:15,240 --> 00:53:18,480 You looked down from your vantage point and spied her. 119 00:53:18,560 --> 00:53:21,040 And you rushed down, and you ambushed her. 120 00:53:21,120 --> 00:53:24,040 And you pushed the little boy face down. 121 00:53:25,000 --> 00:53:27,760 Pushed the little boy face down into the mud. 122 00:53:28,600 --> 00:53:32,960 -No comment. -And you stabbed Rachel 49 times. 123 00:53:33,040 --> 00:53:33,920 No comment. 124 00:53:34,000 --> 00:53:40,120 On 15th July 1992, on Wimbledon Common, 125 00:53:40,200 --> 00:53:42,440 you murdered Rachel Nickell, 126 00:53:42,520 --> 00:53:45,400 causing her death by multiple stab wounds. 127 00:53:45,920 --> 00:53:46,960 No comment. 8476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.