All language subtitles for The.American (失速芭蕾).2023.1080P.x264..Web-Dl.Ddp5.1.H.264-Moviesmod.英文單行

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,043 --> 00:01:25,144 Did you wanna do one more? 2 00:01:25,214 --> 00:01:25,934 Yeah. 3 00:01:26,005 --> 00:01:27,316 Do one more. Come on. 4 00:01:27,376 --> 00:01:28,887 Well done, Joy. 5 00:01:44,293 --> 00:01:46,325 Today, we are with Joy Womack, 6 00:01:46,395 --> 00:01:49,638 at 15 years old, one of the first Americans in history 7 00:01:49,708 --> 00:01:52,371 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 8 00:01:52,441 --> 00:01:57,666 I'm leaving in, like, um... four days. 9 00:01:57,737 --> 00:01:58,878 This is my mom. 10 00:01:58,948 --> 00:02:00,249 She's not even started packing. 11 00:02:00,319 --> 00:02:02,241 - Say hi. - Hi! 12 00:02:02,311 --> 00:02:04,223 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 13 00:02:04,243 --> 00:02:05,454 It's true that you were scouted 14 00:02:05,484 --> 00:02:07,086 while dancing for an American school? 15 00:02:07,156 --> 00:02:09,058 Yes, at the Kirov in Washington. 16 00:02:09,128 --> 00:02:11,250 And the Bolshoi has always been your dream? 17 00:02:11,320 --> 00:02:13,563 Yes, since I was 7 years old. 18 00:02:13,623 --> 00:02:15,635 This is my dance wall. Heh. 19 00:02:15,695 --> 00:02:17,827 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 20 00:02:17,897 --> 00:02:20,700 I wanna be her one day, because she's the best ever. 21 00:02:20,770 --> 00:02:22,401 That's Anastasia Kuznetsova. 22 00:02:22,471 --> 00:02:24,433 She's the newest prima at the Bolshoi. 23 00:02:24,504 --> 00:02:26,145 That's me rehearsing the Little Bird solo. 24 00:02:26,175 --> 00:02:27,997 That was the first time I ever danced alone, 25 00:02:28,067 --> 00:02:28,998 so it was really... 26 00:02:29,068 --> 00:02:30,239 Joy, congratulations. 27 00:02:30,870 --> 00:02:32,211 Do you feel much pressure? 28 00:02:32,912 --> 00:02:34,283 Young girls all over the world 29 00:02:34,353 --> 00:02:36,085 must be watching your every move. 30 00:02:36,516 --> 00:02:38,348 Is it overwhelming for you at all? 31 00:02:40,450 --> 00:02:44,083 Dance is my life. It's everything to me. 32 00:02:44,153 --> 00:02:46,035 I don't imagine they could put more pressure on me 33 00:02:46,065 --> 00:02:49,689 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 34 00:02:49,759 --> 00:02:52,802 we wish you all the best in your quest to make history, 35 00:02:52,872 --> 00:02:54,924 and we look forward to watching your success 36 00:02:54,994 --> 00:02:56,576 every step of the way. 37 00:05:44,545 --> 00:05:45,837 Good morning. 38 00:05:47,008 --> 00:05:48,129 I'm Joy. 39 00:06:49,070 --> 00:06:51,232 Everyone stares when they first see her. 40 00:06:52,233 --> 00:06:53,635 Sorry? 41 00:06:54,195 --> 00:06:55,366 Natasha. 42 00:06:55,367 --> 00:06:57,409 That's how you know she's who the Bolshoi will pick. 43 00:06:57,659 --> 00:06:59,331 What hope do the rest of us have? 44 00:07:01,913 --> 00:07:03,245 I'm sorry... 45 00:07:04,546 --> 00:07:05,957 my Russian is... 46 00:07:07,879 --> 00:07:08,880 I'm Joy. 47 00:07:09,291 --> 00:07:11,493 I know. The American. 48 00:07:11,563 --> 00:07:15,537 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 49 00:07:17,259 --> 00:07:18,520 Good morning. 50 00:07:27,109 --> 00:07:28,110 Reverence! 51 00:07:43,535 --> 00:07:44,536 Plié! 52 00:07:46,038 --> 00:07:47,289 Back strong. 53 00:07:50,092 --> 00:07:51,964 Up, up, up! 54 00:07:55,848 --> 00:07:57,509 Watch the turn out. 55 00:08:04,226 --> 00:08:06,939 Chin higher, neck straight! 56 00:08:07,790 --> 00:08:09,110 Alyona, swap. 57 00:08:09,111 --> 00:08:11,443 Next time it won't be one place you lose. 58 00:08:12,665 --> 00:08:14,656 Good, Natasha. 59 00:08:14,657 --> 00:08:17,279 Straight lines. That's it. 60 00:08:17,700 --> 00:08:18,821 Beautiful. 61 00:08:19,802 --> 00:08:21,463 Up! Up! Up! Up! Up! 62 00:08:23,826 --> 00:08:25,037 Good. 63 00:08:26,999 --> 00:08:28,310 Strong. 64 00:08:40,192 --> 00:08:41,584 Center! 65 00:08:41,644 --> 00:08:45,818 American in the first group. 66 00:08:45,898 --> 00:08:48,140 Let's see if it's a mistake. 67 00:08:53,656 --> 00:08:56,329 Ease in, don't rush. 68 00:08:59,302 --> 00:09:00,862 Head up. Straight ahead. 69 00:09:00,863 --> 00:09:01,864 Move. 70 00:09:02,165 --> 00:09:03,206 And, turn! 71 00:09:05,548 --> 00:09:09,642 Good. Do we have a future prima in our midst? 72 00:09:11,084 --> 00:09:13,416 Faster, lift your legs! 73 00:09:14,087 --> 00:09:15,088 Turn. 74 00:09:16,509 --> 00:09:17,510 Turn! 75 00:09:24,998 --> 00:09:26,199 Try again. 76 00:09:28,231 --> 00:09:30,563 Show me a pirouette combination in the center. 77 00:09:30,853 --> 00:09:33,066 Everyone else on the wall! 78 00:09:38,541 --> 00:09:39,572 And... 79 00:09:47,250 --> 00:09:49,652 You're overreaching. 80 00:09:49,722 --> 00:09:50,954 Don't drift. 81 00:09:55,528 --> 00:09:56,890 You're drifting. 82 00:09:58,221 --> 00:09:59,522 You're drifting. 83 00:10:03,236 --> 00:10:04,537 Why were you closing your eyes? 84 00:10:04,607 --> 00:10:05,608 I didn't mean to. I-- 85 00:10:05,669 --> 00:10:07,070 You want to pretend you're not here? 86 00:10:07,140 --> 00:10:09,332 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 87 00:10:09,402 --> 00:10:10,333 No. 88 00:10:10,403 --> 00:10:11,905 Changement de pieds! 89 00:10:13,687 --> 00:10:14,688 No music. 90 00:10:15,218 --> 00:10:17,480 And... change of feet! 91 00:10:17,551 --> 00:10:19,482 Change of feet! Change of feet! 92 00:10:19,543 --> 00:10:22,085 Change of feet! Change of feet! 93 00:10:22,155 --> 00:10:24,858 One, two, three, four! 94 00:10:24,928 --> 00:10:27,531 One, two, three, four! 95 00:10:27,591 --> 00:10:29,853 Escape! One, two, 96 00:10:29,923 --> 00:10:31,935 three, four! Throw away. 97 00:10:31,995 --> 00:10:35,098 Throw away! Throw away! Throw away! Throw away! Throw away! 98 00:10:35,158 --> 00:10:36,299 Chain turns! 99 00:10:36,600 --> 00:10:37,541 Turn! 100 00:10:37,601 --> 00:10:38,532 Turn! 101 00:10:38,602 --> 00:10:39,533 Turn! 102 00:10:39,603 --> 00:10:41,765 Turn! Turn! Turn! 103 00:10:41,835 --> 00:10:43,076 Whipped! 104 00:10:43,347 --> 00:10:47,441 Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! 105 00:10:47,501 --> 00:10:49,513 Whipped! Whipped! Whipped! 106 00:10:49,583 --> 00:10:53,487 Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! 107 00:10:53,547 --> 00:10:57,351 Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! 108 00:10:57,421 --> 00:10:59,993 Whipped! Whipped! 109 00:11:02,696 --> 00:11:04,127 First Arabesque. 110 00:11:20,134 --> 00:11:21,135 Release. 111 00:11:23,017 --> 00:11:27,351 Grand jete! Natasha lead! And... 112 00:11:27,421 --> 00:11:30,584 Saute! Arms, nice. 113 00:11:30,654 --> 00:11:32,286 Beautiful. 114 00:11:32,356 --> 00:11:34,989 Good, Natasha. Polina! 115 00:11:36,360 --> 00:11:38,462 Natasha, you lead. And... 116 00:11:39,563 --> 00:11:42,466 Jump! Jump higher! 117 00:11:42,526 --> 00:11:44,498 That's it! 118 00:11:44,558 --> 00:11:46,440 Good! 119 00:12:28,382 --> 00:12:31,476 This woman pays for everything. 120 00:12:32,246 --> 00:12:37,522 This woman pays for everything. 121 00:12:37,882 --> 00:12:40,485 Bon Appetit. Enjoy your meal. 122 00:12:40,555 --> 00:12:42,917 Bon Appetit. Enjoy your meal. 123 00:12:45,360 --> 00:12:48,463 This woman pays for everything. 124 00:12:49,023 --> 00:12:53,067 This woman... pays for everything. 125 00:12:54,939 --> 00:12:56,701 For everything. 126 00:13:25,300 --> 00:13:26,051 Jump! 127 00:13:26,261 --> 00:13:27,672 Higher! Up! 128 00:13:31,346 --> 00:13:32,677 Beautiful, Natasha. 129 00:13:32,807 --> 00:13:33,808 Jump! 130 00:13:34,349 --> 00:13:35,350 That's it! 131 00:13:35,770 --> 00:13:38,273 Leap high, reach up! 132 00:13:38,944 --> 00:13:41,276 That's it Joika, much improved. 133 00:13:41,586 --> 00:13:43,748 All right, girls. Line up. 134 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 I have exciting news. 135 00:13:55,160 --> 00:13:59,254 The Bolshoi have announced they are looking for a new dancer. 136 00:13:59,875 --> 00:14:04,209 They have asked us to put on a performance of Paquita as an audition. 137 00:14:04,509 --> 00:14:07,763 Selections will be made tomorrow morning. 138 00:14:09,424 --> 00:14:10,555 Dismissed. 139 00:14:34,740 --> 00:14:35,991 Looks comfortable. 140 00:14:37,483 --> 00:14:38,804 Hm. 141 00:14:59,395 --> 00:15:00,396 Tea? 142 00:15:01,977 --> 00:15:03,729 No, thank you. 143 00:15:06,712 --> 00:15:09,105 They're never going to pick you. 144 00:15:09,175 --> 00:15:11,547 You know that, right? 145 00:15:13,579 --> 00:15:16,482 The Company is like Russian royalty. 146 00:15:16,552 --> 00:15:19,175 You'd have more chance dancing on the Moon, 147 00:15:19,245 --> 00:15:20,986 probably more fun, while you're at it. 148 00:15:21,057 --> 00:15:22,898 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 149 00:15:22,928 --> 00:15:24,260 would get the role. 150 00:15:25,561 --> 00:15:27,023 Fuck where they're from. 151 00:15:32,939 --> 00:15:34,600 You wanna come out tonight? 152 00:15:36,903 --> 00:15:38,804 A guy in my class-- 153 00:15:38,875 --> 00:15:40,096 His birthday. 154 00:15:41,647 --> 00:15:43,479 You can see the world outside the prison. 155 00:15:44,570 --> 00:15:45,511 Thanks, but-- 156 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 You'd rather sit here 157 00:15:46,642 --> 00:15:48,815 with your ice, uh... bucket? 158 00:15:50,086 --> 00:15:51,978 - Sorry. - And there I was, 159 00:15:52,048 --> 00:15:55,091 about to tell you all the secrets of the Academy. 160 00:15:55,151 --> 00:15:56,953 Okay. See you later. 161 00:15:58,624 --> 00:15:59,856 I am an idiot! 162 00:16:13,309 --> 00:16:14,971 Go, go, go, go. Come on. 163 00:16:32,689 --> 00:16:34,390 Where are we going? 164 00:16:44,671 --> 00:16:47,564 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 165 00:16:47,634 --> 00:16:48,805 Okay. 166 00:16:51,348 --> 00:16:53,109 Come on. Let's have a drink. 167 00:17:04,191 --> 00:17:05,792 No, thanks. 168 00:17:09,896 --> 00:17:11,768 What do you know about Volkova? 169 00:17:11,769 --> 00:17:12,989 Your teacher? 170 00:17:13,190 --> 00:17:15,302 I know she's the Academy Director 171 00:17:15,372 --> 00:17:17,144 and that she's the one who picks-- 172 00:17:17,204 --> 00:17:18,535 She is done. 173 00:17:18,605 --> 00:17:22,439 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 174 00:17:22,509 --> 00:17:24,471 - But she's a legend. - Look. 175 00:17:24,541 --> 00:17:28,815 There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 176 00:17:29,186 --> 00:17:31,788 So thin you can see through her. 177 00:17:31,888 --> 00:17:35,682 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 178 00:17:35,842 --> 00:17:37,224 This world isn't about ballet. 179 00:17:38,685 --> 00:17:39,977 It's about politics. 180 00:17:41,528 --> 00:17:43,790 - What's going on? - Whoa! Whoa! 181 00:17:43,861 --> 00:17:46,323 Wait. What do you mean? 182 00:17:47,144 --> 00:17:48,145 You'll see. 183 00:17:49,006 --> 00:17:51,779 The best dancer doesn't get chosen. 184 00:17:51,859 --> 00:17:54,191 Win the teacher, you win the role. 185 00:17:54,912 --> 00:17:56,784 Everything else... 186 00:17:57,044 --> 00:17:58,585 is wasted energy. 187 00:18:53,921 --> 00:18:55,132 Good morning. 188 00:18:55,843 --> 00:18:57,465 Line up, please. 189 00:19:05,082 --> 00:19:06,444 Natasha. 190 00:19:07,675 --> 00:19:08,916 Nadia. 191 00:19:10,288 --> 00:19:11,309 Katya. 192 00:19:13,020 --> 00:19:14,182 Diana. 193 00:19:16,484 --> 00:19:18,025 Ksenia. 194 00:19:18,786 --> 00:19:23,531 If your name was called out, you will be trying out for Paquita. 195 00:19:24,452 --> 00:19:28,416 The rest of you will do background work in the Corps with Popov. 196 00:19:33,171 --> 00:19:36,734 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 197 00:19:37,645 --> 00:19:40,478 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 198 00:19:40,548 --> 00:19:42,921 I think I've made every adjustment that you've asked me, 199 00:19:42,991 --> 00:19:44,823 and I'm in the top five group of dancers, 200 00:19:44,893 --> 00:19:46,654 and you picked two dancers that are below me. 201 00:19:50,398 --> 00:19:51,519 No. 202 00:19:51,800 --> 00:19:53,822 Close the door on your way out. 203 00:19:54,292 --> 00:19:56,494 But you said that I've worked really hard and that 204 00:19:56,564 --> 00:19:58,967 - I've been coming a long way-- - And you have. 205 00:19:59,037 --> 00:20:01,129 And if there's an audition for a company 206 00:20:01,199 --> 00:20:05,073 that you're suitable for, you will be considered then. 207 00:20:05,143 --> 00:20:07,135 But I didn't come here to be in another company; 208 00:20:07,205 --> 00:20:08,606 I came here to be in the Bolshoi. 209 00:20:08,677 --> 00:20:10,468 Then you were misinformed. 210 00:20:14,182 --> 00:20:17,515 Anyone can work hard and come a long way, 211 00:20:18,056 --> 00:20:20,789 but this is the Bolshoi we're talking about. 212 00:20:21,259 --> 00:20:24,593 They know what they want, and... it's not you. 213 00:20:25,894 --> 00:20:27,265 You have talent, 214 00:20:27,335 --> 00:20:29,858 but you dance like an American. 215 00:20:29,928 --> 00:20:32,130 If you do not like it, 216 00:20:32,200 --> 00:20:35,303 perhaps it is time for you to leave. 217 00:20:45,253 --> 00:20:47,306 Fine. 218 00:20:47,376 --> 00:20:48,977 I'll do whatever variation you want, 219 00:20:49,047 --> 00:20:50,919 and if you don't like it, I'll leave. 220 00:21:06,705 --> 00:21:08,367 You know Esmeralda? 221 00:21:09,698 --> 00:21:10,839 Mm. 222 00:21:11,800 --> 00:21:13,372 All right. 223 00:21:15,234 --> 00:21:17,716 Tomorrow morning, first thing. 224 00:21:18,947 --> 00:21:21,440 Bring your bags packed. 225 00:21:23,122 --> 00:21:24,353 Thank you. 226 00:22:02,521 --> 00:22:04,623 Fuck. 227 00:22:44,303 --> 00:22:45,465 Ugh! 228 00:24:52,593 --> 00:24:54,425 Aargh! Ah! 229 00:25:12,803 --> 00:25:13,934 Good morning. 230 00:25:14,044 --> 00:25:17,788 Those who have been selected, please follow me. 231 00:25:17,858 --> 00:25:19,890 The rest will stay with Popov. 232 00:25:23,434 --> 00:25:25,326 Ah, yes. 233 00:25:29,360 --> 00:25:30,491 No music. 234 00:25:44,375 --> 00:25:45,746 And... 235 00:26:14,075 --> 00:26:15,406 Enough. 236 00:26:30,692 --> 00:26:32,824 Ksenia, you stay with Popov. 237 00:26:32,894 --> 00:26:36,807 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 238 00:26:36,808 --> 00:26:37,809 What? 239 00:26:45,477 --> 00:26:47,679 The rest, follow me. 240 00:27:00,081 --> 00:27:02,123 Fuck you, American bitch. 241 00:27:15,677 --> 00:27:16,678 No. 242 00:27:18,890 --> 00:27:20,102 Vitamin B. 243 00:27:20,472 --> 00:27:22,604 It's good for you. 244 00:27:22,774 --> 00:27:24,566 All you girls are malnourished. 245 00:27:33,365 --> 00:27:35,277 You have a problem with your foot. 246 00:27:36,618 --> 00:27:38,780 Beginning of a stress fracture. 247 00:27:39,741 --> 00:27:41,874 You should take it easy. 248 00:27:42,454 --> 00:27:43,705 Or it will get worse. 249 00:27:44,086 --> 00:27:45,247 It's fine, thank you. 250 00:27:48,250 --> 00:27:49,962 Okay. It's up to you. 251 00:27:55,137 --> 00:27:56,138 More! 252 00:27:59,681 --> 00:28:00,682 Weak! 253 00:28:02,144 --> 00:28:03,185 Not good enough! 254 00:28:08,721 --> 00:28:10,162 Faster! 255 00:28:13,666 --> 00:28:15,497 I had no idea this was up here. 256 00:28:16,538 --> 00:28:18,140 No one does. 257 00:28:20,202 --> 00:28:21,473 Hmm? 258 00:28:21,544 --> 00:28:23,005 I shouldn't. 259 00:28:33,155 --> 00:28:34,557 I think everyone hates me. 260 00:28:36,388 --> 00:28:38,230 You want to be a prima one day? 261 00:28:39,922 --> 00:28:42,134 10 times worse. 262 00:28:42,194 --> 00:28:45,538 The only friend a prima has left is her audience. 263 00:28:46,068 --> 00:28:49,402 But if it's what you want, right? 264 00:28:49,602 --> 00:28:51,033 Mm. 265 00:28:51,103 --> 00:28:52,995 Guess what? 266 00:28:54,747 --> 00:28:55,748 What? 267 00:28:57,580 --> 00:29:01,644 Paquita can't dance without her Lucien, right? 268 00:29:01,884 --> 00:29:05,448 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 269 00:29:05,518 --> 00:29:07,720 - Congrats. - Thank you. 270 00:29:09,692 --> 00:29:11,013 So... 271 00:29:12,024 --> 00:29:13,456 you want to try it? 272 00:29:15,628 --> 00:29:17,120 What? 273 00:29:17,360 --> 00:29:18,961 The Pas De Deux. 274 00:29:19,902 --> 00:29:21,534 Up here? 275 00:29:22,905 --> 00:29:23,966 Come on. 276 00:29:24,037 --> 00:29:28,001 All right, Lucien d'Hervilly. 277 00:29:29,742 --> 00:29:32,145 Let's see what you got. 278 00:29:36,879 --> 00:29:38,291 Ooh. 279 00:29:48,401 --> 00:29:50,763 What will you do for the role? 280 00:29:53,226 --> 00:29:57,370 That is what you must ask yourself over and over. 281 00:29:57,971 --> 00:30:00,303 How much are you willing to risk? 282 00:30:01,034 --> 00:30:04,377 How much are you willing to sacrifice? 283 00:30:04,437 --> 00:30:06,609 How much of your life... 284 00:30:06,680 --> 00:30:10,043 are you really willing to give? 285 00:30:10,603 --> 00:30:13,236 Katya, you can go back to Popov. 286 00:30:14,057 --> 00:30:17,220 You want me to believe you are Paquita? 287 00:30:17,290 --> 00:30:20,453 She's of noble birth. She's a princess. 288 00:30:20,523 --> 00:30:23,126 And yet, she's a Gypsy girl 289 00:30:23,186 --> 00:30:27,230 during the occupation of an enemy army. 290 00:30:27,300 --> 00:30:30,303 She's cold, she's lonely, 291 00:30:30,373 --> 00:30:32,606 and she's terrified. 292 00:30:32,676 --> 00:30:37,370 How could I possibly believe you are her... 293 00:30:37,441 --> 00:30:40,143 and not some spoiled tourist... 294 00:30:40,754 --> 00:30:42,386 pretending? 295 00:30:51,885 --> 00:30:55,829 A great dancer never pretends. 296 00:30:59,102 --> 00:31:04,968 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 297 00:31:05,038 --> 00:31:06,870 or not at all. 298 00:31:13,187 --> 00:31:15,339 Joy, it's Mom. 299 00:31:15,409 --> 00:31:19,483 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 300 00:31:19,553 --> 00:31:21,485 Give me a call, okay? 301 00:31:21,555 --> 00:31:23,017 Please. 302 00:31:24,488 --> 00:31:26,850 They know pain... 303 00:31:26,920 --> 00:31:29,363 is their friend, their companion, 304 00:31:29,433 --> 00:31:32,466 without which nothing will be achieved-- 305 00:31:32,526 --> 00:31:34,768 Not beauty, not talent, 306 00:31:34,838 --> 00:31:36,270 not greatness. 307 00:31:39,203 --> 00:31:42,346 The day you wake up without pain... 308 00:31:42,416 --> 00:31:45,419 is the day you are no longer a dancer. 309 00:32:03,998 --> 00:32:04,999 Natasha! 310 00:32:05,179 --> 00:32:06,390 Stop! Glass! 311 00:32:13,317 --> 00:32:14,318 Get up! 312 00:32:26,280 --> 00:32:28,693 Natasha, what is wrong with you today? 313 00:32:28,763 --> 00:32:31,956 - Sorry, Tatiyana. My foot... - I don't want excuses. 314 00:32:32,026 --> 00:32:35,159 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 315 00:32:35,229 --> 00:32:36,230 Joika? 316 00:32:56,771 --> 00:32:57,812 Enough. 317 00:33:02,987 --> 00:33:04,959 All right, girls. Line up. 318 00:33:16,431 --> 00:33:17,932 Nadia. 319 00:33:42,898 --> 00:33:45,700 There are only a few moments in life... 320 00:33:47,332 --> 00:33:48,703 that will define... 321 00:33:49,905 --> 00:33:53,548 everything that comes after. 322 00:33:56,071 --> 00:33:59,084 Do not fail to recognize... 323 00:33:59,154 --> 00:34:00,585 when they arrive. 324 00:34:02,427 --> 00:34:05,891 I expect something inspired tomorrow. 325 00:34:05,961 --> 00:34:08,323 And right now... 326 00:34:08,393 --> 00:34:10,896 neither one of you has done enough. 327 00:34:17,763 --> 00:34:18,764 Natasha, I... 328 00:34:18,654 --> 00:34:19,735 Fuck you. 329 00:34:31,517 --> 00:34:34,650 Joy? Are you okay? 330 00:34:34,710 --> 00:34:36,882 Yeah. I... I need to... 331 00:34:36,952 --> 00:34:38,954 - I need to join your class. - What? 332 00:34:39,024 --> 00:34:41,226 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 333 00:34:41,256 --> 00:34:42,958 Joy, this is a men's class. 334 00:34:43,028 --> 00:34:44,670 Well, can you speak to the teacher for me? 335 00:34:44,720 --> 00:34:46,462 What's happened? 336 00:34:46,532 --> 00:34:48,093 Can you ask him? Ask him, please. 337 00:34:48,163 --> 00:34:49,635 No, Joy. This is crazy. 338 00:34:49,695 --> 00:34:51,997 Can you just ask him? 339 00:34:49,845 --> 00:34:50,886 Line up! 340 00:34:52,067 --> 00:34:53,939 Joy, please. 341 00:34:52,388 --> 00:34:53,429 What's going on? 342 00:34:54,890 --> 00:34:55,891 Nothing. 343 00:34:57,813 --> 00:35:00,226 I want to train in your class. 344 00:35:02,027 --> 00:35:04,190 I'll work harder than any man here. 345 00:35:05,741 --> 00:35:07,032 I'm not afraid. 346 00:35:15,501 --> 00:35:16,502 Well, then. 347 00:35:18,754 --> 00:35:20,126 It's your body, your business. 348 00:35:23,299 --> 00:35:26,572 Try not to look like a fucking ballerina. 349 00:35:28,174 --> 00:35:29,255 Nikolay. 350 00:35:30,766 --> 00:35:32,098 My congratulations. 351 00:35:32,308 --> 00:35:35,851 I hear that you won the role of Lucien. 352 00:35:37,183 --> 00:35:38,314 Well done. 353 00:35:41,397 --> 00:35:42,398 And! 354 00:35:50,366 --> 00:35:51,367 More! 355 00:36:04,000 --> 00:36:05,001 Horrible. 356 00:36:07,423 --> 00:36:08,594 Hold the body. 357 00:36:12,508 --> 00:36:13,509 Horrible. 358 00:36:24,020 --> 00:36:25,021 Horrible. 359 00:36:41,708 --> 00:36:42,709 And! 360 00:36:53,430 --> 00:36:54,511 You okay? 361 00:36:55,221 --> 00:36:56,303 Yes. 362 00:37:07,404 --> 00:37:09,266 Hey. 363 00:37:09,336 --> 00:37:11,778 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 364 00:37:11,908 --> 00:37:14,311 I'm really happy for you. You deserve it. 365 00:37:15,041 --> 00:37:16,883 - Are you okay? - No, I'm fine. 366 00:37:16,953 --> 00:37:18,745 Don't worry about-- Don't worry about me. 367 00:37:18,875 --> 00:37:21,538 Win the teacher, win the role. 368 00:37:21,918 --> 00:37:22,919 Right? 369 00:38:32,109 --> 00:38:35,613 Joy! It's too late now, they won't let us in! 370 00:38:35,903 --> 00:38:37,945 They will, they will, they will! 371 00:38:54,011 --> 00:38:56,053 Excuse me, we're looking for Fedor? 372 00:38:59,136 --> 00:39:01,309 Stay at the back and be quiet. 373 00:39:01,809 --> 00:39:02,810 Okay. 374 00:40:17,856 --> 00:40:20,739 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 375 00:40:20,799 --> 00:40:22,000 Like, imagine what that 376 00:40:22,060 --> 00:40:24,032 must feel like, to... 377 00:40:24,102 --> 00:40:26,695 be her, to be up there, dancing like that. 378 00:40:28,466 --> 00:40:30,569 She's the reason I came to Russia. 379 00:40:30,639 --> 00:40:33,912 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 380 00:40:34,142 --> 00:40:36,374 Thought I was watching an angel. 381 00:40:36,445 --> 00:40:39,287 Okay. 382 00:40:40,148 --> 00:40:41,610 What's your story, then? 383 00:40:42,651 --> 00:40:45,253 Story? Um... 384 00:40:45,323 --> 00:40:48,997 I was flexible as a kid. We had no money. 385 00:40:49,067 --> 00:40:53,562 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 386 00:40:53,632 --> 00:40:57,065 - You don't love it? - If it was up to me... 387 00:40:57,135 --> 00:40:59,368 I would rather be normal-- 388 00:40:59,428 --> 00:41:02,040 Drink beer, eat good food, 389 00:41:02,110 --> 00:41:05,944 sleep in, get fat... 390 00:41:06,014 --> 00:41:09,778 have a family, not abuse my body every day. 391 00:41:09,848 --> 00:41:13,212 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 392 00:41:13,282 --> 00:41:15,544 and I am in the Bolshoi... 393 00:41:15,614 --> 00:41:17,796 - ...I will wave to you. - What? Oh, 394 00:41:17,866 --> 00:41:19,828 the prima is so kind. 395 00:41:24,273 --> 00:41:25,834 So... 396 00:41:28,127 --> 00:41:29,628 I had fun tonight. 397 00:41:36,875 --> 00:41:40,239 - Goodnight, Nik. - Goodnight, Joy. 398 00:42:35,905 --> 00:42:37,597 Aargh! 399 00:42:42,742 --> 00:42:44,133 That's nice. 400 00:42:44,203 --> 00:42:45,935 Oh! 401 00:42:46,005 --> 00:42:49,849 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 402 00:42:49,919 --> 00:42:52,021 Stole your alarm? 403 00:42:52,081 --> 00:42:53,653 But I'm ready now. 404 00:42:53,723 --> 00:42:57,387 It has nothing to do with you going out last night... 405 00:42:58,488 --> 00:43:00,260 with a male dancer? 406 00:43:02,522 --> 00:43:04,194 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 407 00:43:04,264 --> 00:43:07,367 Ah, no matter. Line up. 408 00:43:14,374 --> 00:43:16,406 My decision has been made-- 409 00:43:16,476 --> 00:43:19,509 Natasha will be dancing Paquita. 410 00:43:19,579 --> 00:43:22,182 Dance rehearsal is in four weeks' time, 411 00:43:22,252 --> 00:43:26,116 and I will continue to work with you one-on-one until then. 412 00:43:26,186 --> 00:43:28,718 Congratulations. 413 00:43:30,760 --> 00:43:32,922 You may join Popov's class 414 00:43:32,993 --> 00:43:35,435 or go back to sleep-- Is of no difference. 415 00:43:35,495 --> 00:43:37,367 Let's carry on. 416 00:43:37,437 --> 00:43:39,529 And... one, 417 00:43:39,599 --> 00:43:42,132 two. Beautiful. 418 00:43:48,768 --> 00:43:50,180 You stole my alarm. 419 00:43:50,600 --> 00:43:51,601 How could you do that? 420 00:43:51,641 --> 00:43:54,224 Don't blame me for your failure. 421 00:43:55,105 --> 00:43:56,146 Fuck off. 422 00:43:58,749 --> 00:44:00,610 - Tatiana, please. - No. 423 00:44:00,680 --> 00:44:01,962 I went to the Bolshoi last night. 424 00:44:01,992 --> 00:44:03,193 I went to see Natalia Osipova. 425 00:44:03,223 --> 00:44:04,334 I was trying to find inspiration. 426 00:44:04,364 --> 00:44:06,256 - I wasn't-- - Oh, good. I hope you found it. 427 00:44:06,326 --> 00:44:09,199 - Please, please. Just-- - I cannot help you. 428 00:44:09,730 --> 00:44:12,472 My decision is made. 429 00:44:12,532 --> 00:44:15,806 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 430 00:44:15,876 --> 00:44:18,178 so you should be proud of that. 431 00:44:18,979 --> 00:44:21,872 Natasha won't get into the Bolshoi. 432 00:44:21,942 --> 00:44:23,804 Why would she need to cheat otherwise? 433 00:44:25,445 --> 00:44:27,077 And you think you would? 434 00:44:27,147 --> 00:44:29,189 - Yes. - Oh. 435 00:44:31,051 --> 00:44:35,616 5000 dancers try every year-- 436 00:44:37,157 --> 00:44:38,659 Not one American. 437 00:44:40,200 --> 00:44:43,904 Why would I risk my reputation 438 00:44:43,964 --> 00:44:46,296 on one that doesn't even show up? 439 00:44:46,367 --> 00:44:48,969 - I was sabotaged. - You were beaten. 440 00:44:49,470 --> 00:44:52,903 You had to make it impossible for me to ignore you, 441 00:44:52,973 --> 00:44:55,936 instead, you made it easy. 442 00:44:56,006 --> 00:44:59,780 So now it is time to accept defeat gracefully 443 00:44:59,850 --> 00:45:01,282 and move on. 444 00:45:03,183 --> 00:45:07,017 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 445 00:45:10,961 --> 00:45:12,953 Good luck in the Corps. 446 00:46:29,971 --> 00:46:31,342 Good. 447 00:47:40,252 --> 00:47:41,914 I'm done. Thank you. 448 00:47:43,055 --> 00:47:44,877 Wait. 449 00:47:49,451 --> 00:47:51,143 Joika! 450 00:47:55,928 --> 00:47:57,639 Now is the moment. 451 00:47:59,431 --> 00:48:00,432 Pas de deux. 452 00:50:00,954 --> 00:50:03,386 Joika... my girl. 453 00:50:04,858 --> 00:50:06,790 Five-plus. 454 00:50:06,860 --> 00:50:08,992 I think you did it. 455 00:50:10,303 --> 00:50:13,667 I can't believe it. I think you did it. 456 00:50:13,737 --> 00:50:17,601 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 457 00:50:17,701 --> 00:50:21,134 It's a miracle. 458 00:50:21,204 --> 00:50:22,465 Thank you. 459 00:50:22,576 --> 00:50:23,787 A miracle! 460 00:50:29,252 --> 00:50:32,405 Hi. You've come through to the Womack Family. 461 00:50:32,476 --> 00:50:35,178 We're not here, but leave us a message, 462 00:50:35,248 --> 00:50:36,780 - and we'll get back to you. - Bye. 463 00:50:36,850 --> 00:50:38,492 Mom? 464 00:50:39,523 --> 00:50:41,785 I think I did it. 465 00:50:41,855 --> 00:50:43,857 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 466 00:50:44,988 --> 00:50:47,661 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 467 00:50:49,092 --> 00:50:52,265 I love you. Just call me when you wake up. 468 00:50:52,336 --> 00:50:53,807 Okay. 469 00:51:00,784 --> 00:51:02,696 The list! The list is up! 470 00:51:25,809 --> 00:51:26,970 {\an8}BOLSHOI THEATRE Female: 471 00:51:26,990 --> 00:51:28,672 {\an8}Male: Nikolay Lebedev 472 00:51:44,788 --> 00:51:47,691 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 473 00:51:47,751 --> 00:51:48,792 I think something's... 474 00:51:50,464 --> 00:51:51,465 You said that the list-- 475 00:51:51,585 --> 00:51:53,958 I know what I said. 476 00:51:54,428 --> 00:51:57,131 - I don't understand how that-- - I was wrong. 477 00:51:57,631 --> 00:51:59,393 I let you upstage Natasha. 478 00:52:00,604 --> 00:52:02,236 I was wrong. 479 00:52:07,141 --> 00:52:08,903 Can you just tell me what's going on? 480 00:52:08,973 --> 00:52:10,374 You're not Russian! 481 00:52:11,746 --> 00:52:13,618 You're American. 482 00:52:13,688 --> 00:52:17,752 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 483 00:52:17,822 --> 00:52:19,553 We tried, and we failed, 484 00:52:19,624 --> 00:52:22,386 and there's nothing more to say to that. 485 00:52:22,577 --> 00:52:24,238 I'll be answering for this. 486 00:53:30,265 --> 00:53:31,896 Joy. 487 00:53:32,697 --> 00:53:35,500 I heard. I'm so sorry. 488 00:53:38,373 --> 00:53:40,295 Nik, I'm just... 489 00:53:40,595 --> 00:53:42,607 I'm gonna ask you something, and I don't know... 490 00:53:42,878 --> 00:53:45,610 what you're gonna say, but I'm just... 491 00:53:45,780 --> 00:53:47,502 I'm just gonna ask you anyway. 492 00:53:50,055 --> 00:53:51,616 Joy? 493 00:53:53,518 --> 00:53:55,090 Would you... 494 00:53:57,122 --> 00:54:00,025 - Would you marry me? - Hey. 495 00:54:02,728 --> 00:54:06,001 I did everything they asked, and I made it. 496 00:54:06,071 --> 00:54:08,243 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 497 00:54:08,263 --> 00:54:09,484 After everything that I did, I'm not-- 498 00:54:09,504 --> 00:54:10,766 - You didn't make it. - I did. 499 00:54:10,836 --> 00:54:12,497 - You didn't make it. - But I did. 500 00:54:12,567 --> 00:54:16,271 You get a five-plus, and it's still not enough. 501 00:54:16,341 --> 00:54:20,415 Politics wins in the end. It always does. 502 00:54:20,485 --> 00:54:22,307 There is nothing you can do about it. 503 00:54:24,379 --> 00:54:26,652 But what if there is? 504 00:54:28,754 --> 00:54:30,385 Nikolay! 505 00:54:40,766 --> 00:54:42,738 They should've accepted you. 506 00:54:44,239 --> 00:54:45,811 Fuck where you're from. 507 00:55:33,849 --> 00:55:35,972 We are gathered here today, 508 00:55:36,482 --> 00:55:37,813 to bear witness before God, 509 00:55:38,314 --> 00:55:41,567 in the consummation of marriage, 510 00:55:42,148 --> 00:55:43,609 between two people. 511 00:55:45,111 --> 00:55:46,943 Nikolay Petrovich Lebedev, 512 00:55:47,864 --> 00:55:50,446 do you agree to take Joy Womack 513 00:55:50,827 --> 00:55:52,989 to be your lawful wife? 514 00:55:56,582 --> 00:55:57,583 Yes. 515 00:55:57,874 --> 00:56:00,625 And you, Joy Womack, do you agree to take 516 00:56:00,626 --> 00:56:02,999 Nikolay Petrovich Lebedev, 517 00:56:03,459 --> 00:56:05,301 to be your lawful husband? 518 00:56:09,595 --> 00:56:10,256 Yes. 519 00:56:10,516 --> 00:56:13,810 In the presence of Nikolay's mother, Valeriya Lebedeva, 520 00:56:13,850 --> 00:56:15,972 I pronounce you man and wife. 521 00:56:19,666 --> 00:56:21,708 Hey, I thought maybe you could 522 00:56:21,768 --> 00:56:23,770 come have dinner with us tonight. 523 00:56:23,840 --> 00:56:26,502 Yeah. Yeah. I'd like that. 524 00:56:26,653 --> 00:56:27,654 I'll see you soon? 525 00:56:37,474 --> 00:56:39,586 - Joy? - Hey, Mom. 526 00:56:39,656 --> 00:56:41,057 Yeah, sorry I missed your calls. 527 00:56:41,127 --> 00:56:43,720 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 528 00:56:43,790 --> 00:56:45,832 Honey, we're here! 529 00:56:45,892 --> 00:56:47,994 - You're where? - In Moscow. We're here. 530 00:56:48,064 --> 00:56:49,786 - We just arrived. - What? 531 00:56:49,856 --> 00:56:52,559 That's what I've been trying to call you about. 532 00:56:52,629 --> 00:56:55,502 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 533 00:57:28,275 --> 00:57:29,936 I'm Russian. 534 00:57:30,807 --> 00:57:33,040 - What? - I'm Russian. 535 00:57:37,784 --> 00:57:40,707 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 536 00:57:46,273 --> 00:57:48,605 Winter Palace Hotel, please. 537 00:58:30,057 --> 00:58:32,229 Joy. 538 00:58:32,299 --> 00:58:34,101 Jesus Christ. 539 00:58:39,507 --> 00:58:42,600 Um, I... I should call the restaurant. 540 00:58:42,670 --> 00:58:45,052 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 541 00:58:47,184 --> 00:58:50,788 - Joy, what happened to you? - Nothing, Mom. 542 00:58:50,848 --> 00:58:52,610 I'm fine. 543 00:58:52,680 --> 00:58:55,152 You think the way you look right now, 544 00:58:55,222 --> 00:58:58,125 the way you're behaving, that's fine? 545 00:58:58,185 --> 00:59:00,988 Dad, oh, my God. It's... 546 00:59:01,058 --> 00:59:03,721 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 547 00:59:03,791 --> 00:59:05,673 You promised me you were looking after yourself. 548 00:59:05,763 --> 00:59:09,237 I am. I'm looking after myself. 549 00:59:09,307 --> 00:59:10,738 Joy... 550 00:59:10,808 --> 00:59:11,879 Can we please go, though? 551 00:59:11,949 --> 00:59:13,801 Because I have to make a phone call, and... 552 00:59:14,242 --> 00:59:16,214 I don't know what we're doing. 553 00:59:16,284 --> 00:59:17,775 Sweetheart... 554 00:59:17,845 --> 00:59:19,517 what's going on? 555 00:59:19,587 --> 00:59:21,549 Just talk to us. 556 00:59:25,753 --> 00:59:29,227 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 557 00:59:32,530 --> 00:59:34,192 But not Americans. 558 00:59:35,693 --> 00:59:38,326 Americans don't get into the Bolshoi. 559 00:59:38,396 --> 00:59:42,200 - But you did. - Just please don't say: 560 00:59:42,270 --> 00:59:43,861 "Who you are is enough," 561 00:59:45,103 --> 00:59:48,076 because sometimes it's just not. 562 00:59:48,576 --> 00:59:50,238 Sometimes who you are isn't enough, 563 00:59:50,308 --> 00:59:51,840 and that's the whole point-- 564 00:59:51,910 --> 00:59:54,052 Is that you have to become something else, 565 00:59:54,122 --> 00:59:56,684 something better, and that's okay. 566 00:59:56,754 --> 00:59:59,417 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 567 00:59:59,487 --> 01:00:00,648 and that's what I'm doing. 568 01:00:00,718 --> 01:00:02,480 And I don't wanna have to hate myself for it. 569 01:00:02,791 --> 01:00:04,993 I don't wanna have to hate what I'm doing 570 01:00:05,053 --> 01:00:08,296 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 571 01:00:09,597 --> 01:00:11,069 I don't want you to hate me. 572 01:00:13,271 --> 01:00:14,703 I want you to be proud of me. 573 01:00:14,773 --> 01:00:16,034 We are proud of you. 574 01:00:16,104 --> 01:00:18,406 But you're not, because you-- You don't know me, 575 01:00:18,476 --> 01:00:21,379 because you think I'm some innocent little fucking child, 576 01:00:21,449 --> 01:00:22,540 but I'm not. 577 01:00:23,181 --> 01:00:24,873 I'm completely different. 578 01:00:26,645 --> 01:00:30,018 That person is dead. That person is gone. 579 01:00:30,088 --> 01:00:31,980 I hate that person. 580 01:00:32,581 --> 01:00:34,553 I hate her. This is me now, 581 01:00:34,623 --> 01:00:37,456 and this is the person I need you to be proud of! 582 01:00:40,869 --> 01:00:42,401 We are. 583 01:00:44,593 --> 01:00:46,004 Joy... 584 01:00:46,935 --> 01:00:48,797 what's going on? 585 01:00:53,412 --> 01:00:55,183 It's okay. 586 01:01:23,372 --> 01:01:26,004 You have to get that marriage annulled. 587 01:01:27,876 --> 01:01:29,578 And you have to come home. 588 01:01:32,982 --> 01:01:34,223 I can't. 589 01:01:36,085 --> 01:01:37,156 You can. 590 01:01:38,517 --> 01:01:40,019 If you could just see me dance here, 591 01:01:40,089 --> 01:01:41,420 you would understand. 592 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 - I have seen you dance. - Not here... 593 01:01:44,833 --> 01:01:46,235 not like this. 594 01:01:49,168 --> 01:01:50,729 Joy, please. 595 01:01:52,261 --> 01:01:54,033 Come home now. 596 01:01:54,103 --> 01:01:55,574 Stop all this. 597 01:02:07,917 --> 01:02:09,418 I can't. 598 01:02:14,754 --> 01:02:17,286 Then I hope you enjoy this life you've created 599 01:02:17,356 --> 01:02:18,728 for yourself. 600 01:04:31,391 --> 01:04:32,392 You! In the Corps! 601 01:04:32,853 --> 01:04:34,394 Turn your head to the back! 602 01:04:34,855 --> 01:04:36,016 Don't make me ask again! 603 01:04:38,128 --> 01:04:41,241 - It's no good. - Yes, I agree. 604 01:04:49,870 --> 01:04:51,582 Excuse me, Vitaliy Ivanov? 605 01:04:53,334 --> 01:04:55,336 Can I speak to you a moment? 606 01:04:56,457 --> 01:04:57,458 What is it? 607 01:04:59,169 --> 01:05:01,502 It's just... I've been here a year now... 608 01:05:02,713 --> 01:05:05,465 I had hoped... 609 01:05:05,466 --> 01:05:09,180 maybe I could try for a role at some point. 610 01:05:13,013 --> 01:05:14,974 I would work incredibly hard. 611 01:05:14,975 --> 01:05:16,857 As would anyone. 612 01:05:17,188 --> 01:05:20,731 Look, everyone wants roles. 613 01:05:21,021 --> 01:05:23,734 But some people are born Prima Ballerinas, 614 01:05:23,864 --> 01:05:26,407 and some are born Corps Dancers. 615 01:05:28,699 --> 01:05:31,412 Perhaps you should find a Patron, 616 01:05:31,872 --> 01:05:35,876 if doors that are closed need opening. 617 01:05:36,747 --> 01:05:39,040 Now, if you don't mind. 618 01:06:51,993 --> 01:06:55,617 You left this place a mess this morning. 619 01:06:56,708 --> 01:06:58,249 I'm not cleaning up for you. 620 01:06:59,170 --> 01:07:00,712 Don't blame it on Nikolay. 621 01:07:01,253 --> 01:07:03,964 These are the responsibilities of being a wife. 622 01:07:03,965 --> 01:07:05,797 And the rent is due again. 623 01:07:06,298 --> 01:07:08,970 If you're not earning enough at the Bolshoi, 624 01:07:09,841 --> 01:07:11,763 then it's time for a different job. 625 01:07:12,634 --> 01:07:15,267 I earn more as a cleaner than you do. 626 01:08:58,401 --> 01:09:00,002 Hold the line. 627 01:09:02,965 --> 01:09:04,807 Pull your neck. 628 01:09:16,849 --> 01:09:18,341 Good. 629 01:10:39,963 --> 01:10:41,425 You are unique. 630 01:10:42,606 --> 01:10:45,008 Russian precision, American fire. 631 01:10:46,870 --> 01:10:50,744 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 632 01:10:51,905 --> 01:10:54,538 and why Ivanov... 633 01:10:55,419 --> 01:10:56,950 is such a fool... 634 01:10:59,953 --> 01:11:01,415 for overlooking you. 635 01:11:08,001 --> 01:11:10,334 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 636 01:11:10,394 --> 01:11:11,725 Of course. 637 01:11:11,795 --> 01:11:12,866 Vlastik. 638 01:11:14,768 --> 01:11:15,999 He will show you the way. 639 01:11:25,479 --> 01:11:26,730 I will wait here. 640 01:12:30,745 --> 01:12:32,577 Sorry to keep you waiting. 641 01:12:32,677 --> 01:12:34,348 No, not a problem. 642 01:12:36,851 --> 01:12:37,852 Oh. 643 01:12:39,584 --> 01:12:40,795 Open it. 644 01:12:45,420 --> 01:12:48,363 Now put it away. Consider it a gift-- 645 01:12:48,433 --> 01:12:51,065 An appreciation of your talents and nothing more. 646 01:12:51,165 --> 01:12:54,198 I know how hard things are for a young artist. 647 01:12:55,900 --> 01:12:57,201 You know what? 648 01:12:58,673 --> 01:13:00,204 Let's get out of here. 649 01:13:01,536 --> 01:13:04,178 This place is boring. 650 01:13:04,709 --> 01:13:06,140 I have somewhere nearby. 651 01:13:06,211 --> 01:13:08,313 We could carry on our conversation 652 01:13:08,383 --> 01:13:10,785 and have a nightcap, just... 653 01:13:11,856 --> 01:13:13,448 do whatever we want. 654 01:13:15,250 --> 01:13:16,931 The world is our oyster. 655 01:13:19,394 --> 01:13:20,655 What do you say? 656 01:13:25,900 --> 01:13:27,272 I'd like that. 657 01:13:28,933 --> 01:13:30,175 Good. 658 01:13:31,476 --> 01:13:32,667 Wonderful. 659 01:13:50,495 --> 01:13:55,560 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 660 01:13:57,062 --> 01:13:59,594 is, uh, Odette. 661 01:14:05,310 --> 01:14:06,441 Are you all right? 662 01:14:14,119 --> 01:14:15,450 I'm sorry. 663 01:14:16,852 --> 01:14:18,053 I... I can't. 664 01:14:23,428 --> 01:14:24,429 I'm sorry. 665 01:14:33,038 --> 01:14:35,200 Am I missing something here? 666 01:14:35,270 --> 01:14:37,813 No. Uh, I'm... 667 01:14:38,043 --> 01:14:41,406 - I just... I can't-- - You want to insult me? 668 01:14:41,477 --> 01:14:43,509 - In front of my friends? - No. I'm not-- 669 01:14:43,579 --> 01:14:45,911 - Is that what it is? - No. I'm very-- 670 01:14:45,981 --> 01:14:48,644 By implying that I just want to fuck you? 671 01:14:48,764 --> 01:14:50,766 You think I'd need to pay for that? 672 01:15:14,510 --> 01:15:15,951 Joy? 673 01:15:24,320 --> 01:15:25,591 Vitaliy? 674 01:15:25,801 --> 01:15:28,013 You can quit or be fired. 675 01:15:28,974 --> 01:15:30,886 Either way, you're done. 676 01:15:39,805 --> 01:15:41,237 Mm-hm. 677 01:15:42,338 --> 01:15:44,270 Mm-hm. Okay. 678 01:15:45,341 --> 01:15:47,273 I've got it. Thank you. 679 01:15:54,220 --> 01:15:57,283 That was the New York Herald again. 680 01:15:57,353 --> 01:15:58,925 They want to speak to you. 681 01:16:04,260 --> 01:16:05,591 They know, Joy. 682 01:16:07,764 --> 01:16:12,168 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 683 01:16:13,019 --> 01:16:15,561 The Bolshoi are looking at Nikolay now. 684 01:16:15,732 --> 01:16:18,184 My son could lose his job because of you. 685 01:16:20,937 --> 01:16:22,899 You need to set the record straight. 686 01:16:32,649 --> 01:16:35,161 New York Herald, David speaking. 687 01:16:35,922 --> 01:16:38,394 Um, yes. H-hi. 688 01:16:40,797 --> 01:16:42,138 This is Joy Womack. 689 01:17:11,578 --> 01:17:14,531 "TRAITOR" 690 01:17:18,295 --> 01:17:23,540 "AMERICAN FIRED FROM BOLSHOI, LIES IN U.S. PRESS" 691 01:17:59,516 --> 01:18:00,968 Nikolay, look. 692 01:18:02,910 --> 01:18:04,611 Look what they're saying about me. 693 01:18:08,926 --> 01:18:10,918 - You said to... - To what? 694 01:18:13,190 --> 01:18:15,022 Go to dinner with Vadys? 695 01:18:16,513 --> 01:18:18,896 Make us enemy number one at the Bolshoi? 696 01:18:24,041 --> 01:18:26,163 There is something else. 697 01:18:26,233 --> 01:18:29,506 They have said you are going to need to live somewhere else 698 01:18:29,577 --> 01:18:30,938 from now on. 699 01:18:33,711 --> 01:18:35,973 Mother's already packed your things. 700 01:18:45,182 --> 01:18:46,954 But... 701 01:18:47,024 --> 01:18:48,656 you're my husband. 702 01:18:49,687 --> 01:18:51,559 Husband? 703 01:18:57,735 --> 01:18:59,727 Now you want to talk about husband? 704 01:18:59,797 --> 01:19:02,570 - We're married. - It's bullshit! 705 01:19:03,210 --> 01:19:06,844 All of this... is bullshit-- 706 01:19:06,914 --> 01:19:08,916 For the Bolshoi, 707 01:19:08,986 --> 01:19:11,179 for ballet, ballet, 708 01:19:11,249 --> 01:19:13,551 ballet, fucking ballet! 709 01:19:17,385 --> 01:19:19,046 And look where it got you-- 710 01:19:33,011 --> 01:19:34,442 You want me to stand by you, 711 01:19:35,974 --> 01:19:37,505 be your husband? 712 01:19:39,647 --> 01:19:43,711 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 713 01:19:55,723 --> 01:19:57,365 I'm sorry, Nik. 714 01:19:58,686 --> 01:20:00,168 Nik, I'm so sorry. 715 01:20:08,206 --> 01:20:09,607 I messed up everything. 716 01:20:14,042 --> 01:20:17,415 I just wanted to be like Natalia Osipova. 717 01:20:19,547 --> 01:20:21,950 I just... I just wanted to dance. 718 01:20:44,002 --> 01:20:45,043 Hurry up, girl! 719 01:20:46,294 --> 01:20:49,548 We have three more this morning. 720 01:22:42,462 --> 01:22:43,693 Yes? 721 01:22:45,495 --> 01:22:47,226 Are you going to invite me in? 722 01:23:21,331 --> 01:23:23,133 7:30. 723 01:23:23,373 --> 01:23:24,934 Don't be late. 724 01:23:28,668 --> 01:23:30,080 Inspiring. 725 01:23:53,733 --> 01:23:57,137 Joika, this is Martyn Martynyuk. 726 01:23:59,489 --> 01:24:02,152 It's good at this level. 727 01:24:05,645 --> 01:24:07,077 This is her? 728 01:24:08,789 --> 01:24:10,050 Wait. 729 01:24:12,222 --> 01:24:13,523 I know you. 730 01:24:16,917 --> 01:24:19,129 Oh, no way. The traitor! 731 01:24:19,259 --> 01:24:21,091 Misha! Behave yourself. 732 01:24:21,171 --> 01:24:23,343 You want to see me behave? 733 01:24:26,066 --> 01:24:27,067 Ow! 734 01:24:26,927 --> 01:24:27,928 You idiot. 735 01:24:28,098 --> 01:24:29,179 I'm fine. 736 01:24:30,040 --> 01:24:31,261 Go home. 737 01:24:31,812 --> 01:24:33,263 Okay. 738 01:24:34,384 --> 01:24:36,617 Fare thee well, ladies. 739 01:24:36,687 --> 01:24:39,510 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 740 01:24:39,580 --> 01:24:40,681 last year? 741 01:24:56,096 --> 01:24:57,798 You know I was a dancer? 742 01:25:00,260 --> 01:25:03,534 A critic once described my Giselle as having 743 01:25:03,604 --> 01:25:05,466 the power and grace... 744 01:25:06,036 --> 01:25:08,209 of the late Anna Pavlova. 745 01:25:11,972 --> 01:25:14,114 I cried when I read that. 746 01:25:16,177 --> 01:25:19,750 I thought nothing could ever be wrong again. 747 01:25:26,557 --> 01:25:28,529 And then I fell pregnant. 748 01:25:31,462 --> 01:25:33,324 A gift from a patron. 749 01:25:35,946 --> 01:25:37,608 And so... 750 01:25:37,668 --> 01:25:40,841 my career as a dancer ended. 751 01:25:43,985 --> 01:25:45,646 Much like... 752 01:25:46,948 --> 01:25:49,951 my career as a director now, yes? 753 01:25:55,016 --> 01:25:57,418 Tatiyana, I had... no idea. 754 01:25:59,030 --> 01:26:01,532 I'm so sorry. I never would've wanted that. 755 01:26:03,434 --> 01:26:05,867 I took her to Paris... 756 01:26:05,937 --> 01:26:09,300 started new. Until one day, she wanted to return, 757 01:26:09,370 --> 01:26:11,202 with dreams of her own. 758 01:26:12,043 --> 01:26:14,475 But you knew that already, didn't you? 759 01:26:14,545 --> 01:26:16,207 That's what they all talk about-- 760 01:26:16,277 --> 01:26:20,311 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 761 01:26:20,381 --> 01:26:22,724 and the Bolshoi still didn't want her. 762 01:26:26,748 --> 01:26:28,560 The truth is... 763 01:26:29,030 --> 01:26:31,292 my daughter starved herself because she was 764 01:26:31,352 --> 01:26:35,256 never a good enough dancer. What was your excuse? 765 01:26:40,542 --> 01:26:41,933 - What? - I don't know-- 766 01:26:42,003 --> 01:26:44,035 You thought the Bolshoi would like it? 767 01:26:44,406 --> 01:26:47,579 It would throw off Natasha, force my hand? 768 01:26:50,041 --> 01:26:52,974 - I have to go. - Sit down, Joika. 769 01:26:53,415 --> 01:26:56,478 - What do you want from me? - I want what you owe me. 770 01:26:56,618 --> 01:26:59,961 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 771 01:27:00,031 --> 01:27:01,152 You do. 772 01:27:02,624 --> 01:27:04,566 I said I have to go. Goodnight. 773 01:27:04,636 --> 01:27:07,899 You've heard of Varna? The Gala Competition? 774 01:27:10,702 --> 01:27:12,734 I am training Misha. 775 01:27:12,874 --> 01:27:15,437 His partner broke her ankle two days ago, 776 01:27:15,607 --> 01:27:17,199 and no one will replace her. 777 01:27:20,872 --> 01:27:22,844 You're asking me to dance for you? 778 01:27:23,305 --> 01:27:25,507 You thought this was a social visit? 779 01:27:34,756 --> 01:27:37,159 - I can't. - Why? 780 01:27:37,889 --> 01:27:39,221 I'm the traitor. 781 01:27:41,163 --> 01:27:43,095 I'm the reason you got fired. 782 01:27:47,069 --> 01:27:48,440 Why are you asking me? 783 01:27:48,510 --> 01:27:51,763 Because fuck the Bolshoi-- 784 01:27:51,974 --> 01:27:53,605 That's why. 785 01:27:57,149 --> 01:28:00,072 I know what you went through, Joika. 786 01:28:00,142 --> 01:28:02,084 I went through it too. 787 01:28:02,154 --> 01:28:04,186 That stage-- 788 01:28:04,486 --> 01:28:06,258 That stage was your home, 789 01:28:06,558 --> 01:28:08,550 and they took it from you. 790 01:28:08,620 --> 01:28:11,724 And I'm giving you a chance to get back on it. 791 01:28:12,524 --> 01:28:16,488 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 792 01:28:18,160 --> 01:28:19,802 But for the right one... 793 01:28:20,833 --> 01:28:23,435 the next Natalia Osipova. 794 01:28:25,908 --> 01:28:28,711 But I'm not the next Natalia Osipova. 795 01:28:31,053 --> 01:28:32,905 Maybe. 796 01:28:32,975 --> 01:28:34,917 But... 797 01:28:34,987 --> 01:28:36,989 you're also not a toilet cleaner. 798 01:28:39,792 --> 01:28:42,024 I need to know by tomorrow morning. 799 01:28:46,659 --> 01:28:48,391 Have a good night, Joika. 800 01:29:25,188 --> 01:29:26,769 I need a drink. 801 01:29:26,779 --> 01:29:27,780 Fine. 802 01:29:29,402 --> 01:29:31,904 Right, let's take a look at the vultures. 803 01:29:31,974 --> 01:29:33,876 Tatiyana. 804 01:29:33,946 --> 01:29:35,478 It's been too long. 805 01:29:35,548 --> 01:29:37,010 Vladimir. 806 01:29:37,640 --> 01:29:40,773 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 807 01:29:40,843 --> 01:29:44,517 the great American prima gracing us with her presence. 808 01:29:44,577 --> 01:29:46,619 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 809 01:29:46,689 --> 01:29:50,493 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 810 01:29:50,563 --> 01:29:53,736 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 811 01:29:53,806 --> 01:29:55,728 - of course. - Yes, and I have of you. 812 01:29:55,798 --> 01:29:56,960 Mm. 813 01:29:57,400 --> 01:30:00,073 - And you are a dancer? - Joy Womack. 814 01:30:00,643 --> 01:30:01,724 Don Quixote. 815 01:30:01,855 --> 01:30:02,936 Don Quixote? 816 01:30:05,608 --> 01:30:08,311 You're not retiring; you're waging war. 817 01:30:08,371 --> 01:30:10,243 Oh. Your choice of words. 818 01:30:10,303 --> 01:30:11,644 Tatiyana. 819 01:30:13,656 --> 01:30:15,948 Once we are out, we do not find our way back in. 820 01:30:15,949 --> 01:30:17,951 You know this as well as any of us. 821 01:30:18,702 --> 01:30:20,573 Thank you for the lesson. 822 01:30:20,794 --> 01:30:24,557 You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 823 01:30:24,628 --> 01:30:25,829 Yeah. 824 01:30:27,661 --> 01:30:30,904 Sometimes we don't know who we are till we fall. 825 01:30:30,974 --> 01:30:33,266 Even now, I'm still figuring it out. 826 01:30:33,336 --> 01:30:35,198 The best of us usually are. 827 01:30:35,268 --> 01:30:38,071 - Yes. - Don Q-- 828 01:30:38,141 --> 01:30:42,085 A very high bar. I wish you all the best with it. 829 01:30:42,486 --> 01:30:45,409 Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 830 01:30:45,479 --> 01:30:48,892 They called her Coppelia a modern miracle. 831 01:30:48,952 --> 01:30:50,614 - Oh. - If we listen 832 01:30:50,684 --> 01:30:53,787 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 833 01:31:14,258 --> 01:31:15,839 Excuse me, Natalia. 834 01:31:16,180 --> 01:31:18,132 I mean, Miss Osipova. 835 01:31:18,592 --> 01:31:19,593 Yes? 836 01:31:24,648 --> 01:31:25,649 I... 837 01:31:27,941 --> 01:31:30,484 You... you're a beautiful dancer... 838 01:31:30,734 --> 01:31:33,067 Thank you. Are you a dancer? 839 01:31:33,497 --> 01:31:34,658 Mm-hm. 840 01:31:38,322 --> 01:31:40,534 Natalia. They're waiting for you over there. 841 01:31:41,665 --> 01:31:43,697 Thank you. 842 01:31:43,767 --> 01:31:45,469 It was nice to meet you. 843 01:32:37,061 --> 01:32:40,995 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 844 01:32:41,065 --> 01:32:42,827 with Esmeralda! 845 01:33:01,816 --> 01:33:04,319 You're up in 12. 30 seconds between variations. 846 01:33:04,389 --> 01:33:05,990 The orchestra will cue you. Okay? 847 01:33:06,060 --> 01:33:08,853 Da, da. We know the drill. Spasibo. 848 01:33:10,255 --> 01:33:11,726 Okay. 849 01:33:11,996 --> 01:33:13,858 Stay focused. 850 01:33:13,928 --> 01:33:15,440 Misha. 851 01:33:15,500 --> 01:33:17,362 You've got this. 852 01:33:46,531 --> 01:33:48,593 Mom. 853 01:33:48,663 --> 01:33:51,536 And now, 854 01:33:51,606 --> 01:33:53,939 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 855 01:33:54,009 --> 01:33:56,481 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 856 01:34:11,146 --> 01:34:12,557 Traitor! 857 01:34:17,933 --> 01:34:19,795 Come on. 858 01:34:25,070 --> 01:34:26,632 Relax. 859 01:34:46,351 --> 01:34:48,093 Disgrace! 860 01:34:53,669 --> 01:34:56,632 You've got to relax out there. 861 01:34:56,702 --> 01:35:00,306 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 862 01:35:00,376 --> 01:35:02,137 You need to manage your strength. Okay? 863 01:35:02,207 --> 01:35:03,769 Joy? 864 01:35:03,839 --> 01:35:05,240 Mom! 865 01:35:05,611 --> 01:35:07,408 - This is your mother? - Yeah. 866 01:35:07,409 --> 01:35:09,164 Why did you bring her here? 867 01:35:09,325 --> 01:35:10,286 She said she asked... 868 01:35:10,287 --> 01:35:11,287 No. 869 01:35:11,288 --> 01:35:13,078 Yes. It's fine. She can stay. 870 01:35:13,449 --> 01:35:14,850 I can't believe you made it. 871 01:35:14,920 --> 01:35:16,722 Joy, you look so beautiful out there. 872 01:35:16,792 --> 01:35:18,824 That's enough. You're on! 873 01:35:18,894 --> 01:35:20,356 Let's go. 874 01:36:15,682 --> 01:36:17,353 She's amazing. 875 01:37:13,740 --> 01:37:14,911 What happened out there? 876 01:37:17,544 --> 01:37:19,676 Oh. 877 01:37:19,706 --> 01:37:20,707 Help! 878 01:37:22,209 --> 01:37:23,210 Help! 879 01:37:23,650 --> 01:37:25,352 How long have you had that? 880 01:37:25,422 --> 01:37:27,724 - Excuse me. Hi. - Hi. 881 01:37:29,186 --> 01:37:32,129 Okay. How does this feel? 882 01:37:32,199 --> 01:37:33,790 Okay, okay, okay, okay, okay. 883 01:37:33,860 --> 01:37:35,362 Okay, okay. It's... It's fine. 884 01:37:36,893 --> 01:37:38,575 I can't let you go back out there. I'm sorry. 885 01:37:38,595 --> 01:37:40,297 - It could be broken. - What?! 886 01:37:40,937 --> 01:37:43,740 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 887 01:37:45,772 --> 01:37:48,445 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 888 01:37:48,515 --> 01:37:50,397 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 889 01:37:50,777 --> 01:37:53,740 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 890 01:37:53,810 --> 01:37:56,984 - What are we doing? - Joy... please. 891 01:37:57,054 --> 01:37:58,856 Stop... 892 01:37:58,926 --> 01:38:00,217 Stop this now. 893 01:38:00,928 --> 01:38:02,429 It's over. 894 01:38:03,490 --> 01:38:05,262 There's nothing left to prove. 895 01:38:06,033 --> 01:38:07,564 10 seconds. 896 01:38:14,431 --> 01:38:15,933 Five seconds. 897 01:38:22,810 --> 01:38:24,231 I'll finish without her. 898 01:38:24,712 --> 01:38:26,914 Sorry. You did well. 899 01:38:27,114 --> 01:38:28,445 Bad luck. 900 01:38:45,192 --> 01:38:47,505 I'm sorry, sweetheart. 901 01:38:48,636 --> 01:38:51,369 But you're doing the right thing. 902 01:38:51,439 --> 01:38:53,501 We'll get you out there for the bow, 903 01:38:53,901 --> 01:38:55,483 then I'm taking you home. 904 01:38:58,075 --> 01:39:00,418 It's time to come home now. 905 01:39:03,621 --> 01:39:06,053 Can we get some crutches, please? 906 01:39:20,598 --> 01:39:23,601 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 907 01:40:39,688 --> 01:40:40,689 Joy? 908 01:40:46,585 --> 01:40:47,956 I am home. 909 01:40:51,860 --> 01:40:53,392 What? 910 01:40:57,205 --> 01:40:58,637 You won't win now. 911 01:40:59,968 --> 01:41:01,029 I know. 912 01:41:03,902 --> 01:41:05,233 Joy. 913 01:41:10,649 --> 01:41:11,650 What are you doing? 60495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.