All language subtitles for The Umbrella Academy - 1x01 - We Only See Each Other at Weddings and Funerals.WEB.METCON.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,314 --> 00:00:05,003 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:02:22,225 --> 00:02:26,225 On the 12th hour of the first day of October 1989, 3 00:02:26,312 --> 00:02:29,232 43 women around the world gave birth. 4 00:02:29,315 --> 00:02:31,185 This was unusual only in the fact 5 00:02:31,276 --> 00:02:35,156 that none of these women had been pregnant when the day first began. 6 00:02:36,573 --> 00:02:40,993 Sir Reginald Hargreeves, eccentric billionaire and adventurer, 7 00:02:41,077 --> 00:02:44,907 resolved to locate and adopt as many of the children as possible. 8 00:02:44,998 --> 00:02:46,328 Extraordinary! 9 00:02:51,129 --> 00:02:52,379 How much do you want for it? 10 00:03:03,016 --> 00:03:06,636 ♪ Picture yourself When you're getting old ♪ 11 00:03:10,815 --> 00:03:14,315 ♪ Sat by the fireside a-pondering on ♪ 12 00:03:18,698 --> 00:03:20,488 ♪ Picture book ♪ 13 00:03:20,575 --> 00:03:24,445 ♪ Pictures of your mama Taken by your papa ♪ 14 00:03:24,537 --> 00:03:28,077 ♪ A long time ago Long time ago ♪ 15 00:03:28,416 --> 00:03:31,126 ♪ Long time ago Yeah, yeah, yeah ♪ 16 00:05:10,226 --> 00:05:12,556 Show me where the safe is, or your family's dead! 17 00:05:13,062 --> 00:05:14,732 Where's the safe? 18 00:05:14,814 --> 00:05:16,404 Just leave us alone! 19 00:05:16,482 --> 00:05:18,893 ...little bit of rain potentially, 20 00:05:18,940 --> 00:05:21,589 later in the week. 21 00:05:27,869 --> 00:05:29,119 Who is this guy? 22 00:05:48,139 --> 00:05:49,599 Over here, over here! 23 00:05:59,942 --> 00:06:01,742 There's our sweetheart, Allison! 24 00:06:10,661 --> 00:06:11,791 Oh! You're perfect! 25 00:06:20,421 --> 00:06:22,511 Hey, you, stay strong. 26 00:06:22,590 --> 00:06:24,220 I believe in you. Okay? 27 00:06:24,300 --> 00:06:25,470 You, not so much. 28 00:06:27,220 --> 00:06:28,300 Bye, Klaus. 29 00:06:35,103 --> 00:06:36,563 We'll see you soon, Klaus. 30 00:06:40,066 --> 00:06:42,356 - Stay sober. - Mm. 31 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 Incoming transmission. 32 00:07:34,829 --> 00:07:36,709 Your family is safe now. 33 00:07:43,254 --> 00:07:46,014 We're going now live to a breaking story. 34 00:07:48,217 --> 00:07:50,177 - One more! - Allison, here! 35 00:07:53,097 --> 00:07:54,927 Al... Allison, Allison! 36 00:07:55,433 --> 00:07:57,813 - Allison! - Allison! Have you heard the news? 37 00:07:58,019 --> 00:08:00,059 When was the last time you saw your father? 38 00:08:00,146 --> 00:08:02,186 Have you heard from your brothers? 39 00:08:03,983 --> 00:08:06,193 Allison, will you wear Valentino to the funeral? 40 00:08:48,569 --> 00:08:49,569 Moments ago, 41 00:08:49,654 --> 00:08:51,664 police reported the death of the most eccentric 42 00:08:51,739 --> 00:08:53,159 and reclusive billionaire. 43 00:09:42,999 --> 00:09:44,039 Dad... 44 00:11:54,338 --> 00:11:55,484 Hey, Mom. 45 00:11:59,773 --> 00:12:00,799 Mom? 46 00:12:04,265 --> 00:12:05,385 Vanya? 47 00:12:06,142 --> 00:12:07,812 You're actually here. 48 00:12:10,312 --> 00:12:12,232 - Hey, Allison. - Hey, sis. 49 00:12:23,075 --> 00:12:25,075 Ah. What is she doing here? 50 00:12:25,494 --> 00:12:27,714 You don't belong here. Not after what you did. 51 00:12:27,788 --> 00:12:29,998 You're seriously gonna do this today? 52 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Way to dress for the occasion, by the way. 53 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 At least I'm wearing black. 54 00:12:37,339 --> 00:12:39,219 You know what? I... Maybe he's right. 55 00:12:39,300 --> 00:12:41,090 - And I shouldn't... - Forget about him. 56 00:12:42,344 --> 00:12:43,554 I'm glad you're here. 57 00:13:21,467 --> 00:13:22,757 I can save you some time. 58 00:13:23,803 --> 00:13:24,973 They're all locked. 59 00:13:25,554 --> 00:13:28,524 No forced entry, no sign of struggle. 60 00:13:29,016 --> 00:13:30,426 Nothing out of the ordinary. 61 00:13:33,395 --> 00:13:36,565 Oh, you got big, Luther. 62 00:13:38,651 --> 00:13:40,901 What's the secret, huh? Protein shakes? 63 00:13:41,169 --> 00:13:42,355 Low carbs? 64 00:13:42,450 --> 00:13:43,525 What do you want? 65 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 The autopsy report. 66 00:13:51,434 --> 00:13:52,479 Ah. 67 00:13:55,709 --> 00:13:56,879 And you have this why? 68 00:13:57,211 --> 00:14:00,971 Well, that's because I... broke into the coroner's office. 69 00:14:01,048 --> 00:14:04,798 And surprise, surprise, Dad's death was... normal. 70 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 Just a boring, old heart failure. 71 00:14:09,598 --> 00:14:10,598 Yeah, so? 72 00:14:10,683 --> 00:14:12,433 So, why are you in here, 73 00:14:13,310 --> 00:14:14,480 checking all the windows? 74 00:14:14,937 --> 00:14:17,607 - Were you the first one on the scene? - Pogo found him. 75 00:14:17,898 --> 00:14:21,488 Yeah, I talked to Pogo. He said he couldn't find Dad's monocle. 76 00:14:21,569 --> 00:14:23,149 And your point being? 77 00:14:23,244 --> 00:14:25,001 Can you think of a single time you saw Dad 78 00:14:25,025 --> 00:14:27,353 and he wasn't wearing that monocle? 79 00:14:27,449 --> 00:14:29,659 No. Which means someone took it. 80 00:14:29,743 --> 00:14:32,203 Which means there's a chance he wasn't alone when he died. 81 00:14:32,621 --> 00:14:35,711 There is no mystery here. Nothing to avenge. 82 00:14:35,791 --> 00:14:37,631 Nothing to solve, nothing like that. 83 00:14:37,918 --> 00:14:40,918 It's just a sad old man who kicked it 84 00:14:41,005 --> 00:14:42,545 in a big, empty house. 85 00:14:43,507 --> 00:14:45,887 Just like he deserved. 86 00:14:46,075 --> 00:14:47,303 You should leave. 87 00:14:48,721 --> 00:14:51,101 Whatever you say, brother. 88 00:15:48,238 --> 00:15:50,278 Welcome home, Ms. Vanya. 89 00:15:50,491 --> 00:15:51,528 Pogo. 90 00:15:56,366 --> 00:15:57,575 Hmm. 91 00:16:00,417 --> 00:16:02,747 So good to see you. 92 00:16:05,339 --> 00:16:07,759 Ah, yes, your autobiography. 93 00:16:08,217 --> 00:16:09,257 Do you know, um... 94 00:16:12,221 --> 00:16:13,351 Did he ever read it? 95 00:16:13,694 --> 00:16:14,851 Hmm... 96 00:16:16,016 --> 00:16:17,686 Not that I'm aware of. 97 00:16:24,024 --> 00:16:26,614 How long has it been since Five disappeared? 98 00:16:27,861 --> 00:16:31,621 It's been 16 years, four months, and 14 days. 99 00:16:33,659 --> 00:16:35,789 Your father insisted I keep track. 100 00:16:37,287 --> 00:16:38,957 You wanna know something stupid? 101 00:16:39,665 --> 00:16:41,995 I always used to leave the lights on for him. 102 00:16:43,168 --> 00:16:45,338 I was scared that he would come back, 103 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 it would be late, and the house would be dark 104 00:16:48,132 --> 00:16:50,802 and he wouldn't be able to find us, so he'd leave again. 105 00:16:51,385 --> 00:16:53,885 So, every night I'd make a little snack 106 00:16:53,971 --> 00:16:56,141 and make sure all the lights were on. 107 00:16:56,223 --> 00:16:57,773 Oh, I remember your snacks. 108 00:16:58,392 --> 00:17:01,152 I'm pretty sure I stepped in half those peanut butter 109 00:17:01,228 --> 00:17:02,688 and marshmallow sandwiches. 110 00:17:06,900 --> 00:17:10,740 Your father always believed 111 00:17:10,821 --> 00:17:13,491 that Number Five was still out there somewhere. 112 00:17:13,991 --> 00:17:15,371 He never lost hope. 113 00:17:16,201 --> 00:17:17,751 And look where that got him. 114 00:17:34,428 --> 00:17:37,768 The children are ready for bed, sir. They wanted to say goodnight. 115 00:17:56,533 --> 00:17:59,753 Okay! Time for bed now, kids. Come along now. 116 00:18:00,537 --> 00:18:01,617 Come along now. 117 00:18:03,457 --> 00:18:05,787 Come along now, Allison, your father's busy. 118 00:18:05,876 --> 00:18:07,496 He's always busy. 119 00:18:12,132 --> 00:18:15,592 Where's the cash, Dad? 120 00:18:19,515 --> 00:18:20,965 Where's the cash? 121 00:18:24,812 --> 00:18:26,692 Klaus? What are you doing in here? 122 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 Oh! Allison! 123 00:18:29,525 --> 00:18:31,435 Wow, is that you? 124 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 Hey, come here. 125 00:18:34,780 --> 00:18:35,910 Long time. 126 00:18:36,365 --> 00:18:39,615 Too long. Hey, I was hoping to see you, actually, 127 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 because I wanted to get your autograph. 128 00:18:42,788 --> 00:18:44,708 Add it to my collection! 129 00:18:46,375 --> 00:18:49,415 - Just out of rehab? - No, no. No, no, no, no. 130 00:18:49,503 --> 00:18:52,093 No. I'm done with all that. 131 00:18:52,172 --> 00:18:54,132 I just came down here to prove to myself 132 00:18:54,550 --> 00:18:57,640 that the old man was really gone. 133 00:18:59,263 --> 00:19:02,683 And he is! He's dead. Yeah! 134 00:19:02,766 --> 00:19:05,136 You know how I know? Because if he were alive, 135 00:19:05,227 --> 00:19:09,727 not one of us would be allowed to set foot in this room. 136 00:19:10,774 --> 00:19:12,734 He was always in here, our whole childhood, 137 00:19:12,818 --> 00:19:15,858 plotting his next torment, right? 138 00:19:15,946 --> 00:19:19,196 Remember how he used to look at us? That scowl? 139 00:19:19,867 --> 00:19:21,987 Thank Christ he's not our real father 140 00:19:22,077 --> 00:19:24,957 so we couldn't inherit those cold, dead eyes! 141 00:19:27,332 --> 00:19:29,792 - Number Three! - Get out of his chair. 142 00:19:31,420 --> 00:19:33,380 Oh, wow, Luther! 143 00:19:33,463 --> 00:19:34,513 Wow, you really, uh... 144 00:19:35,757 --> 00:19:37,507 You really filled out over the years, huh? 145 00:19:37,593 --> 00:19:40,643 - Klaus. - Save the lecture. I was already leaving. 146 00:19:41,638 --> 00:19:46,058 You guys can talk amongst yourselves. 147 00:19:46,518 --> 00:19:48,188 - Drop it. - Ex-squeeze me? 148 00:19:48,854 --> 00:19:50,404 Do it. Now. 149 00:19:53,775 --> 00:19:55,815 All right. All right. 150 00:19:56,320 --> 00:20:00,570 It's just an advance on our inheritance! 151 00:20:01,033 --> 00:20:02,283 That's all it is. 152 00:20:04,036 --> 00:20:06,706 No need to get your little panties in a bunch. 153 00:20:20,093 --> 00:20:22,723 Ah. 154 00:20:23,013 --> 00:20:26,313 So, Klaus is still Klaus, in case you were wondering. 155 00:20:26,642 --> 00:20:29,902 You know, after all these years, I find it strangely comforting. 156 00:20:30,896 --> 00:20:32,266 Did you see Diego? 157 00:20:32,564 --> 00:20:34,484 - With his stupid outfit? - Oh, I know. 158 00:20:34,566 --> 00:20:36,606 Do you think he wears that thing in the bathroom? 159 00:20:36,693 --> 00:20:38,363 - Like in the shower? - Yeah. 160 00:20:38,445 --> 00:20:39,815 Yes, absolutely! 161 00:20:46,495 --> 00:20:49,285 I, uh... I wasn't sure you'd come. 162 00:20:51,541 --> 00:20:52,671 Me neither. 163 00:20:53,580 --> 00:20:54,754 You look great. 164 00:20:58,041 --> 00:20:59,257 Thanks. 165 00:21:00,384 --> 00:21:02,514 Where's Patrick and Claire? 166 00:21:02,594 --> 00:21:05,514 Patrick filed for divorce eight months ago. 167 00:21:09,184 --> 00:21:11,734 Of course you don't know, you've been gone. 168 00:21:12,813 --> 00:21:14,023 What about Claire? 169 00:21:19,278 --> 00:21:20,448 He got custody. 170 00:21:22,072 --> 00:21:23,162 Shit. 171 00:21:26,981 --> 00:21:28,122 Well... 172 00:21:28,829 --> 00:21:31,669 You could always do your, uh, you know... 173 00:21:32,863 --> 00:21:34,128 rumor thing. 174 00:21:34,418 --> 00:21:36,038 Yeah, I don't do that anymore. 175 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 - What happened? - Same thing that always happens. 176 00:21:40,424 --> 00:21:43,144 I made a wish, and it came true, and I couldn't take it back. 177 00:21:57,092 --> 00:21:58,229 Um... 178 00:21:58,817 --> 00:22:01,357 I guess we should get this started. 179 00:22:01,445 --> 00:22:04,065 So, I figured we could have a sort of memorial service 180 00:22:04,156 --> 00:22:05,366 in the courtyard at sundown. 181 00:22:05,949 --> 00:22:08,329 Say a few words, just at Dad's favorite spot. 182 00:22:08,410 --> 00:22:10,700 - Dad had a favorite spot? - You know, under the oak tree. 183 00:22:11,997 --> 00:22:13,997 We used to sit out there all the time. None of you ever did that? 184 00:22:14,082 --> 00:22:15,292 Will there be refreshments? 185 00:22:16,335 --> 00:22:19,625 Tea? Scones? Cucumber sandwiches are always a winner. 186 00:22:19,713 --> 00:22:22,633 What? No. And put that out. Dad didn't allow smoking in here. 187 00:22:22,716 --> 00:22:24,756 - Is that my skirt? - What? 188 00:22:24,843 --> 00:22:27,643 Oh, yeah, this. I found it in your room. 189 00:22:27,721 --> 00:22:32,311 It's a little dated, I know, but it's very breathey on the bits. 190 00:22:32,392 --> 00:22:33,608 Listen up. 191 00:22:33,655 --> 00:22:36,436 Still some important things that we need to discuss, all right? 192 00:22:36,480 --> 00:22:38,320 - Like what? - Like the way he died. 193 00:22:38,690 --> 00:22:39,780 And here we go. 194 00:22:39,858 --> 00:22:42,438 I don't understand. I thought they said it was a heart attack. 195 00:22:42,527 --> 00:22:43,647 Yeah, according to the coroner. 196 00:22:43,737 --> 00:22:45,447 - Well, wouldn't they know? - Theoretically. 197 00:22:45,472 --> 00:22:46,483 Theoretically? 198 00:22:46,508 --> 00:22:48,988 I'm just saying, at the very least, something happened. 199 00:22:49,576 --> 00:22:52,116 The last time that I talked to Dad, he sounded strange. 200 00:22:52,204 --> 00:22:54,164 Oh, quelle surprise! 201 00:22:54,261 --> 00:22:55,463 Strange how? 202 00:22:55,540 --> 00:22:59,040 He sounded on edge. Told me I should be careful who to trust. 203 00:22:59,127 --> 00:23:01,377 Luther, he was a paranoid, bitter old man 204 00:23:01,463 --> 00:23:03,593 who was starting to lose what was left of his marbles. 205 00:23:03,673 --> 00:23:05,843 No. He must have known something was going to happen. 206 00:23:06,593 --> 00:23:08,353 Look, I know you don't like to do it, 207 00:23:08,428 --> 00:23:09,928 but I need you to talk to Dad. 208 00:23:11,265 --> 00:23:12,992 I can't just... 209 00:23:13,033 --> 00:23:16,438 call Dad in the afterlife and be like, "Dad, could you just... 210 00:23:16,978 --> 00:23:20,148 stop playing tennis with Hitler for a moment and take a quick call?" 211 00:23:20,232 --> 00:23:21,532 Since when? That's your thing. 212 00:23:21,608 --> 00:23:23,688 I'm not in the right... frame of mind. 213 00:23:23,777 --> 00:23:25,857 - You're high? - Yeah! Yeah! 214 00:23:25,946 --> 00:23:28,776 I mean, how are you not, listening to this nonsense? 215 00:23:28,865 --> 00:23:30,325 Well, sober up, this is important. 216 00:23:30,409 --> 00:23:31,579 Then there's the issue 217 00:23:31,660 --> 00:23:34,410 - of the missing monocle. - Who gives a shit about a stupid monocle? 218 00:23:34,496 --> 00:23:36,916 Exactly. It's worthless. 219 00:23:36,998 --> 00:23:39,128 So whoever took it, I think it was personal. 220 00:23:39,543 --> 00:23:41,503 Someone close to him. Someone with a grudge. 221 00:23:41,586 --> 00:23:44,546 - Where are you going with this? - Oh, isn't it obvious, Klaus? 222 00:23:44,631 --> 00:23:46,431 He thinks one of us killed Dad. 223 00:23:50,762 --> 00:23:51,972 You do? 224 00:23:52,055 --> 00:23:53,135 How could you think that? 225 00:23:54,141 --> 00:23:57,101 Great job, Luther. Way to lead. 226 00:23:57,561 --> 00:24:00,561 - That's not what I'm saying. - You're crazy, man. You're crazy. 227 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 - Crazy. - I've not finished. 228 00:24:02,482 --> 00:24:04,112 Sorry, I'm just gonna go murder Mom. Be right back. 229 00:24:04,192 --> 00:24:06,032 - Be right back. - That's not what I was saying. 230 00:24:06,111 --> 00:24:07,491 I didn't... 231 00:24:09,573 --> 00:24:11,623 Allison. Jeez... 232 00:24:12,534 --> 00:24:14,374 That went well. 233 00:24:14,995 --> 00:24:17,865 In five, four, three, two... 234 00:24:18,206 --> 00:24:20,706 This is Jim Hellerman, reporting live for Channel 2 News 235 00:24:20,792 --> 00:24:23,632 outside of the Capital West bank at Main and Sixth. 236 00:24:23,879 --> 00:24:26,879 A group of heavily armed men stormed the bank not three hours ago 237 00:24:26,965 --> 00:24:29,085 and took an unknown number of hostages. 238 00:24:29,176 --> 00:24:31,531 Hey, get them behind the counter! 239 00:24:31,609 --> 00:24:33,010 Now you've put me in a position 240 00:24:33,096 --> 00:24:36,636 where I gotta do something I don't want to do. Hmm? 241 00:24:36,673 --> 00:24:37,813 Shit! 242 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 Hey, get back with the others. 243 00:24:41,980 --> 00:24:43,730 I heard a rumor. 244 00:24:43,815 --> 00:24:45,065 What? What did you say? 245 00:24:47,235 --> 00:24:51,105 I heard a rumor that you shot your friend in the foot. 246 00:24:54,284 --> 00:24:56,124 Hey, dude. 247 00:24:56,703 --> 00:24:58,793 What the hell? 248 00:25:02,038 --> 00:25:04,338 We just heard shots from inside the bank. 249 00:25:04,419 --> 00:25:06,669 It's uncertain if any hostages have been harmed in that. 250 00:25:06,755 --> 00:25:08,140 Up there! 251 00:25:08,215 --> 00:25:11,295 There's some movement on the roof. Possibly law enforcement. 252 00:25:17,474 --> 00:25:21,194 Looks like one of the armed robbers has been thrown from the bank. 253 00:25:21,269 --> 00:25:23,979 Guns are for sissies. Real men throw knives. 254 00:25:27,275 --> 00:25:29,355 I've been in many hostage situations, like this, 255 00:25:29,444 --> 00:25:30,954 and it can escalate very quickly. 256 00:25:31,029 --> 00:25:32,239 Get back, you freaks. 257 00:25:32,322 --> 00:25:34,282 - Hey, be careful up there, buddy. - Get back now! 258 00:25:34,366 --> 00:25:36,656 - Wouldn't want you to get hurt. - Or what? 259 00:25:41,581 --> 00:25:45,791 Ooh! That's one badass stapler! 260 00:25:49,714 --> 00:25:51,514 Although there's been no activity for a few minutes, 261 00:25:51,591 --> 00:25:54,221 we're gonna stay live on location to make sure we don't miss anything 262 00:25:54,302 --> 00:25:56,472 in this hostage situation at the Capital West bank. 263 00:25:57,264 --> 00:25:58,854 Do we really have to do this? 264 00:25:58,932 --> 00:26:01,732 Come on, Ben. There's more guys in the vault. 265 00:26:02,435 --> 00:26:04,895 I didn't sign up for this. 266 00:26:05,272 --> 00:26:08,442 Now we see the hostages. They... They're free. 267 00:26:08,525 --> 00:26:11,395 They're scared, clearly, but they do seem to be unharmed. 268 00:26:27,043 --> 00:26:29,843 Can we go home now? 269 00:26:29,921 --> 00:26:32,971 People are coming out now. It's not the armed robbers. 270 00:26:33,049 --> 00:26:37,259 These are young schoolchildren in uniforms with masks on. 271 00:26:37,345 --> 00:26:39,925 - Lower your weapon! - Jim Hellerman, Channel 2 News. 272 00:26:40,015 --> 00:26:42,555 - How did you get in the bank? - What happened inside? 273 00:26:42,642 --> 00:26:44,852 Why can't I go play with the others? 274 00:26:45,228 --> 00:26:47,608 We've been through this before, Number Seven. 275 00:26:49,941 --> 00:26:52,571 I'm afraid there's just nothing special about you. 276 00:26:56,025 --> 00:26:57,244 Oh. 277 00:26:58,992 --> 00:27:01,372 Our world is changing. 278 00:27:01,453 --> 00:27:02,793 Has changed. 279 00:27:03,163 --> 00:27:05,213 There are some among us 280 00:27:05,290 --> 00:27:09,090 gifted with abilities far beyond the ordinary. 281 00:27:09,919 --> 00:27:13,259 I have adopted six such children. 282 00:27:13,590 --> 00:27:15,720 I give you the inaugural class 283 00:27:16,676 --> 00:27:18,386 of the Umbrella Academy. 284 00:27:18,470 --> 00:27:20,640 Mr. Hargreeves! Mr. Hargreeves. Channel 9 News. 285 00:27:20,722 --> 00:27:22,022 What happened to their parents? 286 00:27:22,098 --> 00:27:23,848 They were suitably compensated. 287 00:27:23,933 --> 00:27:26,103 Are you concerned about the welfare of the children? 288 00:27:26,186 --> 00:27:27,535 Of course. 289 00:27:27,604 --> 00:27:29,864 As I am for the fate of the world. 290 00:27:33,693 --> 00:27:34,943 Listen up, old man. 291 00:27:35,028 --> 00:27:37,358 You know, if I was murdered, and if one of my sons... 292 00:27:37,447 --> 00:27:39,657 adopted sons... happened to be able 293 00:27:39,741 --> 00:27:42,081 to commune with the dead, I might think about, 294 00:27:42,160 --> 00:27:44,620 I don't know, I don't know... 295 00:27:44,704 --> 00:27:45,914 manifesting! 296 00:27:46,206 --> 00:27:48,876 Do the whole big angry ghost lecture. 297 00:27:49,125 --> 00:27:53,665 Tell everyone who done it, and find eternal peace. 298 00:27:53,963 --> 00:27:56,473 Eternal peace is probably overrated. 299 00:28:10,188 --> 00:28:11,478 Come on now, Reggie. 300 00:28:13,024 --> 00:28:14,194 Any time now. 301 00:28:16,569 --> 00:28:18,489 Please. 302 00:28:18,571 --> 00:28:20,031 Just need to sober up! 303 00:28:22,117 --> 00:28:23,577 Clear thoughts. 304 00:28:27,706 --> 00:28:30,746 Come on! Come on, chop-chop! 305 00:28:30,834 --> 00:28:33,554 You always were a stubborn bastard! 306 00:28:33,628 --> 00:28:36,968 I don't know about you, but I need a drink. 307 00:28:40,987 --> 00:28:42,007 Oh! 308 00:29:36,983 --> 00:29:39,993 Oh. Three? Okay! 309 00:30:55,144 --> 00:30:58,114 ♪ Children behave ♪ 310 00:30:58,815 --> 00:31:01,725 ♪ That's what they say When we're together ♪ 311 00:31:02,277 --> 00:31:05,237 ♪ And watch how you play ♪ 312 00:31:05,989 --> 00:31:08,869 ♪ They don't understand And so we're ♪ 313 00:31:08,950 --> 00:31:11,450 ♪ Running just as fast as we can ♪ 314 00:31:12,620 --> 00:31:15,420 ♪ Holdin' on to one another's hand ♪ 315 00:31:16,207 --> 00:31:19,337 ♪ Tryin' to get away into the night ♪ 316 00:31:19,419 --> 00:31:21,339 ♪ And then you put your arms around me ♪ 317 00:31:21,421 --> 00:31:24,261 ♪ And we tumble to the ground And then you say ♪ 318 00:31:24,340 --> 00:31:26,470 ♪ I think we're alone now ♪ 319 00:31:27,135 --> 00:31:30,925 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 320 00:31:31,723 --> 00:31:33,773 ♪ I think we're alone now ♪ 321 00:31:34,517 --> 00:31:38,477 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 322 00:31:46,613 --> 00:31:49,203 ♪ Look at the way ♪ 323 00:31:50,325 --> 00:31:52,785 ♪ We gotta hide what we're doin' ♪ 324 00:31:53,786 --> 00:31:56,366 ♪ 'Cause what would they say ♪ 325 00:31:57,665 --> 00:32:00,205 ♪ If they ever knew And so we're ♪ 326 00:32:00,293 --> 00:32:02,923 ♪ Running just as fast as we can ♪ 327 00:32:04,088 --> 00:32:06,798 ♪ Holdin' on to one another's hand ♪ 328 00:32:07,800 --> 00:32:10,680 ♪ Tryin' to get away into the night ♪ 329 00:32:10,762 --> 00:32:12,892 ♪ And then you put your arms around me ♪ 330 00:32:12,972 --> 00:32:15,602 ♪ And we tumble to the ground And then you say ♪ 331 00:32:15,683 --> 00:32:17,893 ♪ I think we're alone now ♪ 332 00:32:18,603 --> 00:32:22,073 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 333 00:32:23,149 --> 00:32:25,279 ♪ I think we're alone now ♪ 334 00:32:25,902 --> 00:32:29,862 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 335 00:32:30,490 --> 00:32:32,530 ♪ I think we're alone now ♪ 336 00:32:33,284 --> 00:32:37,164 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 337 00:32:37,997 --> 00:32:39,827 ♪ I think we're alone now ♪ 338 00:32:40,667 --> 00:32:44,497 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 339 00:32:54,639 --> 00:32:56,349 Oh! Daddy? 340 00:33:00,520 --> 00:33:03,610 Oh. 341 00:33:06,359 --> 00:33:08,439 - What is it? - Don't get too close! 342 00:33:08,528 --> 00:33:09,698 Yeah, no shit. 343 00:33:09,779 --> 00:33:12,029 Looks like some sort of temporal anomaly. 344 00:33:13,032 --> 00:33:15,542 Either that or a miniature black hole. One of the two. 345 00:33:15,618 --> 00:33:17,545 Pretty big difference there, Paul Bunyan. 346 00:33:17,569 --> 00:33:18,701 Out of the way! 347 00:33:18,746 --> 00:33:19,772 What are you... 348 00:33:23,584 --> 00:33:25,714 - What is that gonna do? - I don't know. 349 00:33:25,795 --> 00:33:27,125 Do you have a better idea? 350 00:33:27,880 --> 00:33:30,010 Whoa, whoa, whoa. 351 00:33:30,091 --> 00:33:32,801 - Everybody get behind me. - Yeah, get behind us. 352 00:33:32,885 --> 00:33:35,215 I vote for running, c'mon! 353 00:33:55,116 --> 00:33:56,736 Does anyone else see 354 00:33:57,452 --> 00:34:00,372 little Number Five, or is that just me? 355 00:34:04,978 --> 00:34:06,038 Shit. 356 00:34:09,464 --> 00:34:12,094 What's the date? The exact date. 357 00:34:12,175 --> 00:34:13,295 The 24th. 358 00:34:13,384 --> 00:34:14,644 - Of what? - March. 359 00:34:15,475 --> 00:34:16,508 Good. 360 00:34:16,596 --> 00:34:19,096 So, are we gonna talk about what just happened? 361 00:34:24,395 --> 00:34:26,015 It's been 17 years. 362 00:34:26,355 --> 00:34:28,855 It's been a lot longer than that. 363 00:34:30,568 --> 00:34:31,648 I haven't missed that. 364 00:34:31,736 --> 00:34:33,741 - Where'd you go? - The future. 365 00:34:33,803 --> 00:34:35,210 And it's shit, by the way. 366 00:34:35,281 --> 00:34:36,491 Called it. 367 00:34:36,532 --> 00:34:38,702 I should've listened to the old man. 368 00:34:39,077 --> 00:34:41,697 You know, jumping through space is one thing, 369 00:34:42,121 --> 00:34:44,251 jumping through time is a toss of the dice. 370 00:34:46,628 --> 00:34:47,674 Nice dress. 371 00:34:47,752 --> 00:34:49,342 Oh, well, danke! 372 00:34:49,420 --> 00:34:50,760 Wait, how did you get back? 373 00:34:50,838 --> 00:34:53,008 In the end, I had to project my consciousness forward 374 00:34:53,091 --> 00:34:55,761 into a suspended quantum state version of myself 375 00:34:55,843 --> 00:34:58,263 that exists across every possible instance of time. 376 00:34:58,846 --> 00:34:59,886 That makes no sense. 377 00:34:59,972 --> 00:35:01,352 Well, it would if you were smarter. 378 00:35:02,225 --> 00:35:05,435 - How long were you there? - Forty-five years. Give or take. 379 00:35:08,022 --> 00:35:10,692 So what are you saying? That you're 58? 380 00:35:11,067 --> 00:35:13,817 No, my consciousness is 58. 381 00:35:14,612 --> 00:35:16,662 Apparently, my body is now 13 again. 382 00:35:16,739 --> 00:35:18,489 Wait, how does that even work? 383 00:35:18,574 --> 00:35:21,414 Delores kept saying the equations were off. Eh. 384 00:35:22,245 --> 00:35:23,445 Bet she's laughing now. 385 00:35:23,538 --> 00:35:25,317 Delores? 386 00:35:25,373 --> 00:35:26,637 Hmm. 387 00:35:26,666 --> 00:35:28,786 - Guess I missed the funeral. - How'd you know about that? 388 00:35:28,876 --> 00:35:30,706 What part of the future do you not understand? 389 00:35:30,754 --> 00:35:32,259 Heart failure, huh? 390 00:35:32,338 --> 00:35:33,458 - Yeah. - No. 391 00:35:34,173 --> 00:35:35,403 Hmm. 392 00:35:35,466 --> 00:35:37,426 Nice to see nothing's changed. 393 00:35:38,052 --> 00:35:40,472 Uh, that's it? That's all you have to say? 394 00:35:40,555 --> 00:35:43,515 What else is there to say? The circle of life. 395 00:35:46,065 --> 00:35:47,270 Well... 396 00:35:48,768 --> 00:35:49,980 That was interesting. 397 00:35:58,906 --> 00:36:00,366 Ah, shit. 398 00:36:07,248 --> 00:36:08,998 Nice to know Dad didn't forget me. 399 00:36:10,751 --> 00:36:12,131 Read your book, by the way. 400 00:36:13,713 --> 00:36:15,763 Found it in a library that was still standing. 401 00:36:19,302 --> 00:36:22,562 I thought it was pretty good, all things considered. 402 00:36:23,389 --> 00:36:24,809 Yeah, definitely ballsy, 403 00:36:25,308 --> 00:36:27,098 giving up the family secrets. 404 00:36:29,395 --> 00:36:30,725 Sure that went over well. 405 00:36:30,816 --> 00:36:31,977 They hate me. 406 00:36:32,064 --> 00:36:34,114 Oh, there are worse things that can happen. 407 00:36:34,525 --> 00:36:36,315 You mean like what happened to Ben? 408 00:36:37,808 --> 00:36:39,067 Was it bad? 409 00:37:13,940 --> 00:37:15,070 Did something happen? 410 00:37:17,652 --> 00:37:20,242 Dad died. Remember? 411 00:37:20,446 --> 00:37:22,656 Oh. Yes, of course. 412 00:37:23,780 --> 00:37:24,953 Is Mom okay? 413 00:37:25,243 --> 00:37:27,123 Yeah, yeah, she's fine. 414 00:37:27,662 --> 00:37:30,622 She just needs to rest. You know, recharge. 415 00:37:35,211 --> 00:37:36,551 Whenever you're ready, dear boy. 416 00:37:58,442 --> 00:38:01,112 Probably would have been better with some wind. 417 00:38:02,947 --> 00:38:05,027 Does anyone wish to speak? 418 00:38:10,162 --> 00:38:11,292 Very well. 419 00:38:14,792 --> 00:38:16,542 In all regards, 420 00:38:17,044 --> 00:38:21,724 Sir Reginald Hargreeves made me what I am today. 421 00:38:23,968 --> 00:38:27,558 For that alone, I shall forever be in his debt. 422 00:38:29,098 --> 00:38:30,808 He was my master... 423 00:38:32,643 --> 00:38:33,983 and my friend, 424 00:38:35,771 --> 00:38:37,771 and I shall miss him very much. 425 00:38:42,945 --> 00:38:45,485 He leaves behind a complicated legacy... 426 00:38:45,573 --> 00:38:46,953 He was a monster. 427 00:38:48,826 --> 00:38:51,366 He was a bad person and a worse father. 428 00:38:52,955 --> 00:38:54,825 - The world's better off without him. - Diego. 429 00:38:54,915 --> 00:38:56,705 My name is Number Two. 430 00:38:57,376 --> 00:38:58,456 You know why? 431 00:38:59,170 --> 00:39:02,590 Because our father couldn't be bothered to give us actual names. 432 00:39:03,299 --> 00:39:04,589 He had Mom do it. 433 00:39:04,675 --> 00:39:06,335 Would anyone like something to eat? 434 00:39:06,427 --> 00:39:07,717 No, it's okay, Mom. 435 00:39:08,095 --> 00:39:10,005 Oh, okay. 436 00:39:11,098 --> 00:39:13,098 Look, you wanna pay your respects? 437 00:39:15,183 --> 00:39:16,396 Go ahead. 438 00:39:17,605 --> 00:39:19,565 But at least be honest about the kind of man he was. 439 00:39:19,940 --> 00:39:21,150 You should stop talking now. 440 00:39:23,027 --> 00:39:26,277 You know, you of all people should be on my side here, Number One. 441 00:39:26,302 --> 00:39:27,340 I am warning you. 442 00:39:27,365 --> 00:39:29,325 After everything he did to you? 443 00:39:30,117 --> 00:39:32,697 He had to ship you a million miles away. 444 00:39:32,787 --> 00:39:34,247 Diego, stop talking. 445 00:39:34,330 --> 00:39:37,500 That's how much he couldn't stand the sight of you! 446 00:39:41,545 --> 00:39:43,295 Boys, stop this at once! 447 00:39:45,341 --> 00:39:46,931 Come on, big boy! 448 00:39:50,513 --> 00:39:51,513 Stop it! 449 00:39:51,597 --> 00:39:53,467 Hit him! Hit him! 450 00:40:05,069 --> 00:40:06,899 Get off me! 451 00:40:12,743 --> 00:40:14,253 We don't have time for this. 452 00:40:15,329 --> 00:40:16,409 Come here, big boy! 453 00:40:21,502 --> 00:40:23,382 Oh... 454 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 And there goes Ben's statue. 455 00:40:29,677 --> 00:40:31,297 Diego, no! 456 00:40:49,155 --> 00:40:51,025 You never know when to stop, do you? 457 00:40:54,410 --> 00:40:56,580 You got enough material for your sequel yet? 458 00:40:59,457 --> 00:41:00,997 He was my father, too. 459 00:41:13,439 --> 00:41:14,597 Mom. 460 00:41:15,890 --> 00:41:17,020 Let's go inside. 461 00:41:17,416 --> 00:41:19,226 Come on. Okay? Come on. 462 00:41:39,205 --> 00:41:41,995 I bet you're loving this. Hmm? 463 00:41:43,542 --> 00:41:45,962 The team at its best. 464 00:41:47,922 --> 00:41:50,092 It's just like old times. 465 00:41:58,307 --> 00:42:01,187 Best funeral ever. 466 00:42:01,936 --> 00:42:03,686 Nietzsche once said, 467 00:42:03,771 --> 00:42:05,401 "Man is as a rope 468 00:42:05,481 --> 00:42:08,691 stretched between the animal and the superhuman. 469 00:42:09,193 --> 00:42:11,283 A rope over an abyss. 470 00:42:11,362 --> 00:42:13,242 It is a dangerous crossing, 471 00:42:13,322 --> 00:42:17,702 a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting." 472 00:42:19,328 --> 00:42:22,038 As much as you must strive for individual greatness, 473 00:42:22,122 --> 00:42:23,542 and strive you must, 474 00:42:23,624 --> 00:42:25,964 for it won't come to you of its own accord... 475 00:42:26,877 --> 00:42:28,377 you must also remember 476 00:42:28,462 --> 00:42:31,302 that there is no individual stronger than the collective. 477 00:42:32,758 --> 00:42:34,388 That's not fair, Five's cheating! 478 00:42:34,468 --> 00:42:35,678 He adapted. 479 00:42:37,721 --> 00:42:39,811 The ties that bind you together 480 00:42:39,890 --> 00:42:42,600 make you stronger than you are alone. 481 00:42:47,147 --> 00:42:48,817 They will make you impervious 482 00:42:48,899 --> 00:42:52,359 to the pain and hardship the world will thrust upon you. 483 00:42:53,612 --> 00:42:55,202 And believe me when I tell you, 484 00:42:56,240 --> 00:42:57,870 life will be hard. 485 00:42:59,201 --> 00:43:00,661 It will be painful. 486 00:43:22,516 --> 00:43:24,556 We can accomplish anything 487 00:43:24,643 --> 00:43:27,983 when we accept responsibility together. 488 00:43:28,981 --> 00:43:31,941 This is what creates trust. 489 00:44:00,387 --> 00:44:03,427 Together, you will stand against the reign of evil. 490 00:44:19,782 --> 00:44:21,332 Don't waste your time. 491 00:44:22,076 --> 00:44:23,986 Diego's right, I shouldn't have come. 492 00:44:24,078 --> 00:44:27,208 This is your home and always will be. 493 00:44:28,707 --> 00:44:30,077 Should I get you a taxi? 494 00:44:30,167 --> 00:44:32,167 I already called one. But thanks. 495 00:44:33,295 --> 00:44:34,875 - That's me. - Uh... 496 00:44:35,547 --> 00:44:37,087 I hope you know 497 00:44:37,174 --> 00:44:40,014 your father loved you very much. 498 00:44:41,428 --> 00:44:42,598 In his own way. 499 00:44:44,890 --> 00:44:46,810 Yeah, well, that's kind of the problem, isn't it? 500 00:44:46,892 --> 00:44:48,062 Take care of yourself. 501 00:44:48,435 --> 00:44:50,055 You as well, Miss Vanya. 502 00:45:19,550 --> 00:45:20,680 Where's Vanya? 503 00:45:21,385 --> 00:45:23,385 Oh, she's gone. 504 00:45:24,430 --> 00:45:25,810 - That's unfortunate. - Yeah. 505 00:45:26,974 --> 00:45:30,194 An entire square block. Forty-two bedrooms, 19 bathrooms, 506 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 but no, not a single drop of coffee. 507 00:45:32,563 --> 00:45:33,613 Dad hated caffeine. 508 00:45:33,689 --> 00:45:37,939 Well, he hated children, too, and he had plenty of us. 509 00:45:39,862 --> 00:45:40,902 I'm taking the car. 510 00:45:41,822 --> 00:45:43,282 Where are you going? 511 00:45:45,200 --> 00:45:46,870 To get a decent cup of coffee. 512 00:45:46,952 --> 00:45:48,542 Do you even know how to drive? 513 00:45:48,996 --> 00:45:50,536 I know how to do everything. 514 00:45:51,999 --> 00:45:54,709 I feel like we should try and stop him, 515 00:45:54,793 --> 00:45:58,303 but then again, I also just kinda want to see what happens. 516 00:46:04,303 --> 00:46:07,103 All right, I guess I'll see you guys in, what, ten years? 517 00:46:07,181 --> 00:46:08,601 When Pogo dies? 518 00:46:08,682 --> 00:46:11,482 - Not if you die first. - Yeah, love you too, sis. 519 00:46:11,560 --> 00:46:13,020 Good luck on your next film. 520 00:46:13,604 --> 00:46:15,944 Hope it turns out better than your marriage, huh? 521 00:46:21,403 --> 00:46:23,783 - Are... Are we leaving? - No, I'm leaving, me by myself. 522 00:46:23,864 --> 00:46:25,914 Oh, fabulous! I'll get my things. 523 00:46:36,585 --> 00:46:38,495 Hey! Diego. 524 00:46:38,587 --> 00:46:41,797 You know, every time I close my eyes, 525 00:46:41,882 --> 00:46:45,012 I see a diarrhetic hippo about to shit on my face. 526 00:46:45,636 --> 00:46:46,886 It's terrifying! 527 00:46:46,911 --> 00:46:48,222 Terrific. 528 00:46:50,891 --> 00:46:52,811 No! No. 529 00:46:52,893 --> 00:46:55,103 Lean back. 530 00:48:55,682 --> 00:48:58,602 Sorry, sink was clogged. 531 00:48:58,810 --> 00:49:00,440 So, what'll it be? 532 00:49:00,854 --> 00:49:03,694 - Uh, give me a chocolate éclair. - Mm-hmm. Sure. 533 00:49:04,650 --> 00:49:07,650 Can I get the kid a glass of milk or something? 534 00:49:08,278 --> 00:49:11,868 The kid wants coffee. Black. 535 00:49:13,742 --> 00:49:15,122 Cute kid. 536 00:49:20,999 --> 00:49:21,999 Okay. 537 00:49:32,010 --> 00:49:34,470 Don't remember this place being such a shithole. 538 00:49:34,972 --> 00:49:36,432 I used to come here as a kid. 539 00:49:36,515 --> 00:49:38,595 Used to sneak out with my brothers and sisters 540 00:49:38,684 --> 00:49:40,894 and eat doughnuts till we puked. 541 00:49:42,145 --> 00:49:43,475 Simpler times, huh? 542 00:49:43,649 --> 00:49:44,815 Eh. 543 00:49:45,251 --> 00:49:46,652 I suppose. 544 00:49:49,236 --> 00:49:51,236 Here. 545 00:49:54,249 --> 00:49:55,373 I got his. 546 00:49:56,515 --> 00:49:57,583 Thanks. 547 00:50:02,249 --> 00:50:03,669 You must know your way around the city. 548 00:50:05,168 --> 00:50:07,498 I hope so. I've been driving it for 20 years. 549 00:50:07,838 --> 00:50:09,838 Good. I need an address. 550 00:50:32,320 --> 00:50:34,610 Hmm. That was fast. 551 00:50:34,990 --> 00:50:37,370 I thought I'd have more time before they found me. 552 00:50:37,451 --> 00:50:38,581 Okay. 553 00:50:38,618 --> 00:50:40,998 So let's all be professional about this, yeah? 554 00:50:41,538 --> 00:50:44,168 On your feet and come with us. They want to talk. 555 00:50:44,708 --> 00:50:46,038 I've got nothing to say. 556 00:50:47,210 --> 00:50:49,170 It doesn't have to go this way. 557 00:50:49,838 --> 00:50:53,338 You think I want to shoot a kid? Go home with that on my conscience? 558 00:50:55,427 --> 00:50:57,297 Well, I wouldn't worry about that. 559 00:50:58,263 --> 00:50:59,313 You won't be going home. 560 00:51:09,428 --> 00:51:10,529 Hey, assholes! 561 00:53:13,565 --> 00:53:15,565 Do you ever remember a single time 562 00:53:15,650 --> 00:53:17,650 that Dad wasn't wearing his monocle? 563 00:53:25,535 --> 00:53:27,445 Yoo-hoo, Diego! 564 00:53:28,212 --> 00:53:31,054 I hate to rush you through any kind of brooding moment 565 00:53:31,116 --> 00:53:34,043 you might be having, but come on, man, we're starving! 566 00:53:43,637 --> 00:53:45,967 I'm craving... 567 00:53:46,389 --> 00:53:47,389 eggs. 568 00:53:47,474 --> 00:53:48,734 No! 569 00:53:49,559 --> 00:53:51,559 Wait, it's too late for eggs. 570 00:53:52,145 --> 00:53:54,055 Waffles. Huh? 571 00:53:54,481 --> 00:53:55,821 You like waffles, right? 572 00:53:56,566 --> 00:53:58,566 Ah. Of course you do. 573 00:53:59,986 --> 00:54:01,906 Everyone likes waffles. 574 00:54:10,497 --> 00:54:12,997 Gunshots reported on the 400 block 575 00:54:13,083 --> 00:54:15,133 of Milton Avenue, Griddy's Doughnuts. 576 00:54:18,713 --> 00:54:20,553 Diego, thank you for joining us, 577 00:54:20,632 --> 00:54:23,972 we have decided on, drum roll, waffles. 578 00:54:24,052 --> 00:54:27,312 I'm gonna drop you off at the bus stop. I gotta get back to work. 579 00:54:30,058 --> 00:54:33,478 What, breaking bones and cracking skulls? 580 00:54:33,561 --> 00:54:35,231 Saving lives, baby. 581 00:54:35,897 --> 00:54:38,857 Well, I guess it's frozen waffles again. 582 00:54:47,867 --> 00:54:49,827 Yeah, I could do egg and bacon, 583 00:54:49,911 --> 00:54:52,831 but I'm trying to cut down on my pig products. 584 00:55:25,071 --> 00:55:26,111 Jesus! 585 00:55:26,197 --> 00:55:28,027 You should have locks on your windows. 586 00:55:28,450 --> 00:55:30,040 I live on the second floor. 587 00:55:30,118 --> 00:55:31,288 Rapists can climb. 588 00:55:32,454 --> 00:55:33,584 You are so weird. 589 00:55:43,650 --> 00:55:44,795 Is that blood? 590 00:55:46,822 --> 00:55:48,005 It's nothing. 591 00:55:50,220 --> 00:55:51,468 Why are you here? 592 00:55:53,433 --> 00:55:55,983 I've decided you're the only one I can trust. 593 00:55:56,160 --> 00:55:57,266 Why me? 594 00:55:57,687 --> 00:55:58,687 Because you're ordinary. 595 00:56:01,129 --> 00:56:02,316 Because you'll listen. 596 00:56:04,168 --> 00:56:05,572 Okay. 597 00:56:25,090 --> 00:56:27,590 When I jumped forward and got stuck in the future, 598 00:56:28,510 --> 00:56:29,550 do you know what I found? 599 00:56:29,969 --> 00:56:31,929 - No. - Nothing. 600 00:56:34,682 --> 00:56:36,312 Absolutely nothing. 601 00:56:38,228 --> 00:56:41,608 As far as I could tell, I was the last person left alive. 602 00:56:42,440 --> 00:56:45,240 I never figured out what killed the human race, but... 603 00:56:46,486 --> 00:56:47,946 I did find something else. 604 00:56:50,448 --> 00:56:51,738 The date it happens. 605 00:57:03,753 --> 00:57:05,513 The world ends in eight days, 606 00:57:05,964 --> 00:57:07,884 and I have no idea how to stop it. 607 00:57:16,724 --> 00:57:18,484 I'll put on a pot of coffee. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.