All language subtitles for The Guardian - 03x05 - Shame.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,499 --> 00:00:06,235 That's the deal the D.A# s omering. One year. 2 00:00:06,366 --> 00:00:08,668 Second degree sexual assault. 3 00:00:08,799 --> 00:00:10,500 l thought you said we could win this. 4 00:00:10,632 --> 00:00:12,633 l know you're worried about your wife and daughter. 5 00:00:12,766 --> 00:00:15,768 But one year in jail is a lot better than ten. 6 00:00:15,899 --> 00:00:17,200 So where's Marty? 7 00:00:17,332 --> 00:00:19,801 He's retiring, Mr. Fallin. He sends his regards. 8 00:00:19,933 --> 00:00:22,869 Oh. Oh, Ken, this is my son Nicholas. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,468 - Hi. - Um, pleasure. 10 00:00:24,599 --> 00:00:26,734 Well, l'm sorry to hear that Marty's Ieaving. 11 00:00:26,866 --> 00:00:30,469 He, uh, he had our account for thirty years. 12 00:00:30,599 --> 00:00:32,867 Mr. Fallin, we have a slight problem. 13 00:00:33,000 --> 00:00:37,938 That e_ra million we e_ended on your credit facility was due two weeks ago. 14 00:00:38,065 --> 00:00:41,001 Well, we're good for that. We're just waiting for some receivables. 15 00:00:41,132 --> 00:00:43,267 With all due respect, that's not our problem. 16 00:00:44,799 --> 00:00:47,134 Ken, l appreciate that you're new with the bank. 17 00:00:47,265 --> 00:00:48,833 Wanna impress the bosses. 18 00:00:48,966 --> 00:00:53,770 But, uh... we're not exactly in the game of strong-arming our clients. 19 00:00:53,899 --> 00:00:56,334 Mr. Fallin, my bosses sent me here. 20 00:00:56,466 --> 00:00:58,868 Truth of the matter is, they don't want to be in the business 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,569 of financing your delinquent clients. 22 00:01:02,933 --> 00:01:03,933 So... 23 00:01:04,065 --> 00:01:07,401 l hope we can take care of this by the end of the week. 24 00:01:09,099 --> 00:01:13,770 Yeah, well, uh... Say hi to Marty. 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,768 Well, he has a point. 26 00:01:28,899 --> 00:01:31,067 l mean, we can't keep Ietting these people slide. 27 00:01:31,199 --> 00:01:33,601 They're old clients, Nicholas. 28 00:01:33,733 --> 00:01:35,367 They owe us a million dollars. 29 00:01:35,499 --> 00:01:37,701 Your friend Jed Tobin is one of 'em. 30 00:01:37,833 --> 00:01:40,936 You want to tell him he's six months late? 31 00:01:52,666 --> 00:01:53,800 Ahh... 32 00:01:55,132 --> 00:01:57,601 Hey, Nick. Did you see this new Jupiter putter? 33 00:01:57,733 --> 00:02:00,435 - No. - Carbon steel. Pe_ectly balanced. 34 00:02:00,566 --> 00:02:03,302 The guy that designed it is like one of the top putter designers of all time. 35 00:02:03,366 --> 00:02:04,366 lt's very ugly. 36 00:02:04,499 --> 00:02:05,766 - You ever play Oakmont? - No. 37 00:02:05,899 --> 00:02:07,634 - You want to? - Not really. 38 00:02:07,766 --> 00:02:09,767 No, Nick. No, the guys from Jupiter have set it up 39 00:02:09,899 --> 00:02:11,400 as a thank-you for all the good work we're doing. 40 00:02:11,532 --> 00:02:12,699 Oh, you play. 41 00:02:12,833 --> 00:02:14,968 Nick. Oakmont! 42 00:02:15,099 --> 00:02:17,801 lf you need a fourth, Alvin Masterson says he's a decent golfer. 43 00:02:17,933 --> 00:02:20,635 Alvin? That guy's got a terrible slice. 44 00:02:24,466 --> 00:02:25,767 [elevator door dings] 45 00:02:30,265 --> 00:02:31,399 What floor, buddy? 46 00:02:31,532 --> 00:02:32,666 5. 47 00:02:40,265 --> 00:02:42,200 That's a nice suit. 48 00:02:43,899 --> 00:02:44,899 Thank you. 49 00:02:45,899 --> 00:02:49,435 l don't like it either when people talk to me in an elevator. 50 00:02:55,933 --> 00:02:57,634 - What are you doing here? - Excuse me? 51 00:02:57,766 --> 00:02:59,234 Not you. Him. 52 00:03:00,332 --> 00:03:02,233 - Louisa. - Please leave. 53 00:03:02,299 --> 00:03:04,801 l just... l want to talk to you. 54 00:03:04,933 --> 00:03:05,933 Get the hell outta here! 55 00:03:13,132 --> 00:03:15,601 - Uh... sir, you... you... - Stay outta this. 56 00:03:31,899 --> 00:03:33,233 [knocking] 57 00:03:36,366 --> 00:03:37,400 ls he gone? 58 00:03:37,532 --> 00:03:38,733 Yeah. You all right? 59 00:03:38,866 --> 00:03:42,202 Yeah. Uh... in your omice. Lucas Farr. He's twenty years old. 60 00:03:42,332 --> 00:03:45,201 Social Services took his younger brothers out of his care yesterday. 61 00:03:45,332 --> 00:03:46,599 So the shelter hearing's this afternoon. 62 00:03:46,733 --> 00:03:48,868 Yeah... uh... this guy... what... 63 00:03:50,399 --> 00:03:52,000 lt's my father. 64 00:03:52,132 --> 00:03:53,766 l've got a lot to do. 65 00:03:58,099 --> 00:03:59,934 ♪ Well, there is trouble ♪ 66 00:04:00,065 --> 00:04:02,267 ♪ In my mind ♪ 67 00:04:03,432 --> 00:04:05,367 ♪ There is dark ♪ 68 00:04:05,499 --> 00:04:08,735 ♪ There is dark and there is light ♪ 69 00:04:20,666 --> 00:04:22,601 ♪ There is no order ♪ 70 00:04:22,733 --> 00:04:23,967 ♪ There is chaos ♪ 71 00:04:24,099 --> 00:04:25,533 ♪ And there is crime ♪ 72 00:04:25,666 --> 00:04:27,768 ♪ There is no one ♪ 73 00:04:27,899 --> 00:04:30,768 ♪ Home tonight ♪ 74 00:04:30,899 --> 00:04:33,601 ♪ In the empire of my mind ♪ 75 00:04:33,733 --> 00:04:36,869 ♪ There is trouble in my mind ♪ 76 00:04:45,265 --> 00:04:48,401 My mother died three years ago-- cancer. 77 00:04:48,532 --> 00:04:50,600 And, uh... my dad's been gone forever. 78 00:04:50,733 --> 00:04:52,267 So it's just me and my two brothers. 79 00:04:52,399 --> 00:04:53,533 Okay. 80 00:04:53,666 --> 00:04:56,568 So... Iast night there's this knock at the door 81 00:04:56,699 --> 00:04:59,468 and some woman from Social Services comes in with a cop, 82 00:04:59,599 --> 00:05:01,334 and they take John and Glenn. 83 00:05:01,466 --> 00:05:03,835 Says here you locked your brothers in the apartment. 84 00:05:03,899 --> 00:05:06,735 Well, l can't always find people to look after them when l go to work, right? 85 00:05:06,866 --> 00:05:07,633 Where do you work? 86 00:05:07,766 --> 00:05:10,902 At Bucky's Comee. It's on the North Side. 87 00:05:11,032 --> 00:05:15,069 lt says that your brothers were lighting fireworks inside the apartment 88 00:05:15,199 --> 00:05:19,069 and dropping burning rolls of toilet paper from the fifth story window. 89 00:05:19,199 --> 00:05:21,701 That would be Glenn. He's got some problems. 90 00:05:21,833 --> 00:05:23,467 He's enrolled in a special needs school. 91 00:05:23,599 --> 00:05:24,766 He's not retarded. 92 00:05:24,899 --> 00:05:26,967 He's just got problems with reading, you know? 93 00:05:27,099 --> 00:05:28,033 lt's attention stum. 94 00:05:28,165 --> 00:05:31,635 Well, clearly you can't lock them in an apartment. 95 00:05:31,766 --> 00:05:33,300 lt's just not safe. 96 00:05:33,432 --> 00:05:35,834 l know that, okay? l mean, l'm not stupid. 97 00:05:35,966 --> 00:05:37,634 lt's just... l have to go to work, 98 00:05:37,766 --> 00:05:39,667 and l cannot amord to pay a babysitter right now. 99 00:05:39,799 --> 00:05:41,600 Well, there's a shelter hearing this afternoon. 100 00:05:41,733 --> 00:05:43,101 We'll see what we can try and work out. 101 00:05:43,232 --> 00:05:45,767 Listen, these guys from Social Services 102 00:05:45,899 --> 00:05:47,800 are walking around talking to the neighbors 103 00:05:47,933 --> 00:05:50,268 and, you know, like, people in the building are talking about 104 00:05:50,399 --> 00:05:52,567 how l'm like Liberace with the men coming in and out. 105 00:05:52,699 --> 00:05:53,833 lt's totally untrue. 106 00:05:53,966 --> 00:05:55,400 Well, your private life is your own. 107 00:05:55,532 --> 00:05:56,766 Yeah, of course it is. 108 00:05:56,899 --> 00:05:59,601 As long as you conduct yourself appropriately in front of your brothers. 109 00:06:01,199 --> 00:06:03,601 My brothers know that l'm gay, okay? 110 00:06:03,666 --> 00:06:04,700 lt doesn't matter. 111 00:06:04,833 --> 00:06:07,735 - Okay. - Whadaya mean, okay? 112 00:06:07,866 --> 00:06:10,835 You know if you're not into this, l can just go get a real lawyer. 113 00:06:12,499 --> 00:06:13,867 My boyfriend's an expensive lawyer. 114 00:06:14,000 --> 00:06:17,103 l just don't feel like bothering him with something like this. 115 00:06:17,232 --> 00:06:20,001 Right. Well, if you want to replace me, then just replace me. 116 00:06:20,132 --> 00:06:22,467 Don't bother sparing my feelings. 117 00:06:23,933 --> 00:06:25,467 All right. 118 00:06:25,599 --> 00:06:28,768 Look... if you think you can handle this, l won't call him. 119 00:06:33,899 --> 00:06:35,133 Nick. 120 00:06:38,833 --> 00:06:43,470 Hey, um... Sorry about that... l mean, with my father. 121 00:06:43,599 --> 00:06:45,100 lt's kind of a long story. 122 00:06:45,232 --> 00:06:46,499 lt's fine. 123 00:06:46,632 --> 00:06:49,901 Anyway, listen, l, uh... l have this idea about, uh... 124 00:06:50,032 --> 00:06:52,200 maybe setting up a relationship with your father's firm. 125 00:06:52,332 --> 00:06:54,367 - With your firm. - Relationship? 126 00:06:54,499 --> 00:06:56,534 Yeah, it's just a pro bono thing for Adoption Day. 127 00:06:56,666 --> 00:06:58,467 We need a law firm to sponsor it. 128 00:06:58,599 --> 00:07:01,101 And, uh... we process fifty adoptions in one day. 129 00:07:01,232 --> 00:07:03,734 And it's great. It's really... really a happy thing. 130 00:07:03,799 --> 00:07:06,168 All right. l'll look into it. 131 00:07:06,299 --> 00:07:07,466 Great. Thanks. 132 00:07:20,432 --> 00:07:22,700 - You smoke? - No. 133 00:07:22,833 --> 00:07:27,003 That was, uh... Lulu can be a hellion sometimes. 134 00:07:28,532 --> 00:07:32,068 lt's embarrassing for a father to have his kid yell at him like that. 135 00:07:32,199 --> 00:07:35,302 - Yeah, well, uh... - She's always had a tough time with men. 136 00:07:35,432 --> 00:07:38,134 And, her mother... There's a piece o' work. 137 00:07:38,265 --> 00:07:40,166 Sir, l have to go, so... 138 00:07:40,299 --> 00:07:42,901 l heard Lulu got married. 139 00:07:43,032 --> 00:07:46,602 Actually, heard she got divorced before l heard she was even married. 140 00:07:48,065 --> 00:07:49,599 Guess that makes sense. 141 00:07:49,733 --> 00:07:50,800 Right. 142 00:07:56,966 --> 00:07:58,200 Uh, Sadie. 143 00:07:58,332 --> 00:08:00,000 How's the Alex Kaller case coming? 144 00:08:00,132 --> 00:08:02,534 Good. Good. You know, it's a tough one. 145 00:08:02,599 --> 00:08:04,167 His wife and his daughter. 146 00:08:04,299 --> 00:08:05,433 He's been humiliated. 147 00:08:05,566 --> 00:08:08,168 He owes us a hundred and si_y thousand dollars. 148 00:08:08,299 --> 00:08:09,600 What? 149 00:08:09,733 --> 00:08:11,434 Well, he hasn't paid a cent in the past five months. 150 00:08:11,566 --> 00:08:14,368 Nick, the guy's facing ten years for sexual assault. 151 00:08:14,499 --> 00:08:16,701 Right. Well, just see if you can get him to pay. 152 00:08:20,132 --> 00:08:23,835 Normally, Judge Damsen, we don't like to break up a family 153 00:08:23,966 --> 00:08:26,468 but we're not comfortable sending the kids back into an environment 154 00:08:26,599 --> 00:08:27,967 where they're left unattended. 155 00:08:29,032 --> 00:08:32,168 Lucas. Do you want to be responsible for your younger brothers? 156 00:08:32,299 --> 00:08:33,266 Yes. 157 00:08:33,399 --> 00:08:35,000 You cannot leave them unattended. 158 00:08:35,132 --> 00:08:36,867 l've seen terrible things happen. 159 00:08:37,933 --> 00:08:39,367 l will do better. 160 00:08:39,499 --> 00:08:40,800 Well, you have to. 161 00:08:40,933 --> 00:08:43,402 l'm giving you one week to come up with a plan that works. 162 00:08:43,532 --> 00:08:45,667 And l'm warning you, l don't like taking chances. 163 00:08:50,000 --> 00:08:52,369 l can't pay a babysitter. l'm broke. 164 00:08:52,499 --> 00:08:55,735 l can maybe ask that lawyer friend l have. He'll probably just give me the money. 165 00:08:55,866 --> 00:08:58,768 You should probably just show the Judge you can make the money yourself. 166 00:08:58,899 --> 00:09:01,568 l... you know, l gotta be honest with you. 167 00:09:01,632 --> 00:09:03,800 l'm not thrilled with your attitude. 168 00:09:05,532 --> 00:09:07,233 l'll just try harder. 169 00:09:20,899 --> 00:09:21,933 Jed. 170 00:09:22,065 --> 00:09:23,132 Dude! 171 00:09:23,265 --> 00:09:24,265 Hey. 172 00:09:24,399 --> 00:09:26,100 Good to see you, brother dude. 173 00:09:26,232 --> 00:09:30,402 You never come around, which is insane because the women are insane. 174 00:09:30,532 --> 00:09:31,633 Where you been? 175 00:09:31,766 --> 00:09:33,267 Well, working. Working. 176 00:09:33,399 --> 00:09:35,768 Yeah. Yeah. Wow. So what's up? 177 00:09:35,899 --> 00:09:40,536 Well, uh... Jed, your bill is... It's overdue. 178 00:09:42,733 --> 00:09:44,701 What, l'm like an hour late on my payment? 179 00:09:44,833 --> 00:09:46,634 lt's six months overdue, Jed. 180 00:09:47,632 --> 00:09:49,667 Think after all these years, l'd earn a little goodwill. 181 00:09:49,799 --> 00:09:50,799 You do. You do. 182 00:09:50,933 --> 00:09:52,768 Think there's a problem, your father would come down here personally. 183 00:09:52,899 --> 00:09:54,033 Jed, it's not... It's not that big a deal. 184 00:09:54,165 --> 00:09:56,767 You and your dad work for me. You do know that, right? 185 00:09:56,899 --> 00:09:58,333 Well, are you gonna pay, or not? 186 00:09:58,466 --> 00:09:59,834 Remember, my family put you through law school. 187 00:09:59,966 --> 00:10:02,201 My father put me through law school. 188 00:10:05,833 --> 00:10:10,571 l talked to my wife and, uh... we don't want the deal. 189 00:10:10,699 --> 00:10:13,635 l'm not going to go to jail for something l didn't do. 190 00:10:13,766 --> 00:10:18,070 l think the jury believes me... and l know they believe you. 191 00:10:18,199 --> 00:10:20,167 Let's go for it. 192 00:10:21,299 --> 00:10:23,100 - Alex? - Yeah? 193 00:10:24,132 --> 00:10:25,566 This is very aw_ard. 194 00:10:25,699 --> 00:10:29,736 My partners are concerned about the status of your bill. 195 00:10:29,866 --> 00:10:31,567 l gave you a retainer. 196 00:10:31,699 --> 00:10:34,034 Right. Right. We burned through that months ago. 197 00:10:35,899 --> 00:10:37,233 Right. 198 00:10:37,366 --> 00:10:38,366 Sorry. 199 00:10:38,499 --> 00:10:42,636 Uh... l've been so wrapped up in this, you know, l haven't... even checked the mail. 200 00:10:42,766 --> 00:10:43,833 l'll take care of it tonight. 201 00:10:43,966 --> 00:10:45,967 Thank you. 202 00:10:50,799 --> 00:10:52,367 So you're sure about all this? 203 00:10:52,499 --> 00:10:53,433 Positive. 204 00:10:53,566 --> 00:10:55,334 l'll let the D.A. know. 205 00:10:55,466 --> 00:10:57,501 Nick, you remember Alex Kaller. 206 00:10:57,632 --> 00:10:58,566 - Hey, Alex. - Hi. 207 00:10:58,699 --> 00:11:03,136 - Good luck with the trial. - Yeah. It's pretty scary, you know? 208 00:11:03,199 --> 00:11:04,767 l'm really scared. 209 00:11:09,165 --> 00:11:10,733 Talk to him about the bill? 210 00:11:10,866 --> 00:11:12,701 Yeah. He said he'd take care of it. 211 00:11:15,032 --> 00:11:17,467 Oh, hey, Nick. We got Freddy Evans. 212 00:11:17,599 --> 00:11:19,033 - Who? - Freddy ''Bam Bam'' Evans. 213 00:11:19,165 --> 00:11:20,432 He signed to be Jupiter Golfs spokesman. 214 00:11:20,566 --> 00:11:23,368 We're gonna meet Friday with his attorneys and negotiate the endorsement agreement. 215 00:11:23,499 --> 00:11:24,600 - Great. Great. - Yeah. 216 00:11:24,733 --> 00:11:26,835 So now look... Oakmont. 217 00:11:26,966 --> 00:11:29,335 - You sure you don't want to play? - l'm sure. 218 00:11:29,466 --> 00:11:30,834 All right. 219 00:11:32,532 --> 00:11:34,800 Okay. Well, back to work. 220 00:11:40,666 --> 00:11:41,600 Lucas. 221 00:11:41,733 --> 00:11:43,901 - Mr. Fallin. - What're you doing here? 222 00:11:44,032 --> 00:11:46,067 You want to see me, you make an appointment at Legal Services. 223 00:11:46,199 --> 00:11:47,600 You don't come here. 224 00:11:47,733 --> 00:11:49,101 Right. Okay. Sorry. 225 00:11:58,699 --> 00:12:00,801 [mumled conversation] 226 00:12:18,432 --> 00:12:19,399 Hey. 227 00:12:19,532 --> 00:12:22,368 Hey. Uh... you leaving? 228 00:12:22,499 --> 00:12:23,666 Yeah. Yeah. 229 00:12:23,799 --> 00:12:26,668 Um... well, if you're headed down, l'll ride down with you. 230 00:12:26,799 --> 00:12:27,766 Yeah. 231 00:12:27,899 --> 00:12:29,800 So you'll review the endorsement contract. 232 00:12:29,933 --> 00:12:30,867 Sure. Sure. 233 00:12:31,000 --> 00:12:32,434 - Terrific. - Okay. 234 00:12:49,399 --> 00:12:50,600 So there's this kid. 235 00:12:50,733 --> 00:12:52,701 Works at the comee shop l go to on weekends. 236 00:12:52,833 --> 00:12:55,602 Nice kid. Sad story. 237 00:12:55,733 --> 00:12:58,735 Says, uh... small world. 238 00:12:58,866 --> 00:13:00,500 You're-you're working with him at LSP. 239 00:13:00,632 --> 00:13:01,799 Yeah. 240 00:13:01,866 --> 00:13:03,701 - Lucas, right? - Right. 241 00:13:06,099 --> 00:13:07,200 Good kid. 242 00:13:09,000 --> 00:13:10,735 Small world. 243 00:13:26,099 --> 00:13:27,700 Hey. Thanks for coming over. 244 00:13:27,833 --> 00:13:30,335 l just, uh... was a little bit nervous. 245 00:13:30,466 --> 00:13:31,567 - What is it? - And it's probably nothing. 246 00:13:31,699 --> 00:13:35,602 But, uh... well, my father's been calling. 247 00:13:36,599 --> 00:13:38,434 [beep, dial tone] 248 00:13:40,766 --> 00:13:42,400 And there's nothing, l know. 249 00:13:42,532 --> 00:13:44,100 But there's eighteen nothings. 250 00:13:45,532 --> 00:13:46,566 Okay. 251 00:13:46,699 --> 00:13:48,600 You know, my dad is kind of... 252 00:13:51,366 --> 00:13:53,167 We just have a strange relationship. 253 00:13:53,299 --> 00:13:55,000 Has he done this before? 254 00:13:56,265 --> 00:13:57,265 Yeah. 255 00:13:57,399 --> 00:13:59,067 lt was a long time ago, though. 256 00:14:04,766 --> 00:14:06,667 You want to sit down? 257 00:14:06,799 --> 00:14:08,033 Sure. 258 00:14:12,733 --> 00:14:13,900 Look, my... 259 00:14:15,733 --> 00:14:17,701 my mother slept around. l mean, you know that. 260 00:14:17,833 --> 00:14:21,736 And, you know, my dad was in the Navy at that time, 261 00:14:21,866 --> 00:14:25,803 and when he found out about her amairs, he just was... 262 00:14:25,933 --> 00:14:27,167 Right. 263 00:14:27,299 --> 00:14:28,800 Anyway, l don't know, l guess when, you know, 264 00:14:28,933 --> 00:14:31,235 years later, when he came back into my life... 265 00:14:34,232 --> 00:14:39,170 l just always reminded him of my mother... l guess. 266 00:14:39,299 --> 00:14:41,267 How? 267 00:14:46,065 --> 00:14:47,132 [knock at the door] 268 00:14:47,265 --> 00:14:48,633 You expecting anyone? 269 00:14:54,199 --> 00:14:55,567 lt's him. 270 00:15:04,165 --> 00:15:05,432 Hi, Mr. Archer. 271 00:15:05,566 --> 00:15:08,235 Uh, it... it's not a great time. 272 00:15:08,366 --> 00:15:11,102 l just need a word with Louisa. 273 00:15:12,666 --> 00:15:14,601 Well, it's not a great time. 274 00:15:14,733 --> 00:15:16,501 Louisa, l just need to talk to ya! 275 00:15:16,632 --> 00:15:18,700 l said it's not a good time. 276 00:15:45,132 --> 00:15:46,933 Hold the door. 277 00:15:47,065 --> 00:15:48,699 - Hey, 'morning. - Morning. 278 00:15:50,666 --> 00:15:53,035 So you get the invitation to Kevin Elder's birthday party? 279 00:15:53,165 --> 00:15:55,000 - Um... - You going? l'm going. 280 00:15:55,132 --> 00:16:00,370 Sounds like, uh... They're gonna have synchronized swimmers in the pool. 281 00:16:00,499 --> 00:16:01,733 Sounds kinda weird. 282 00:16:01,799 --> 00:16:03,667 You bringing a date? 283 00:16:03,799 --> 00:16:05,534 - No. - Oh. 284 00:16:05,666 --> 00:16:08,301 l'm bringing that girl Janet from the, uh... cosmetics counter-- 285 00:16:08,432 --> 00:16:09,833 Lightstone's. Remember her? 286 00:16:09,966 --> 00:16:11,734 Oh. 287 00:16:11,866 --> 00:16:14,468 Huh, you will when you see her. 288 00:16:15,666 --> 00:16:17,167 [ding] 289 00:16:21,265 --> 00:16:23,900 So uh... we'll just go through that Jupiter stum later. 290 00:16:24,032 --> 00:16:25,266 - Great. - Great. 291 00:16:25,399 --> 00:16:27,067 Nick, uh... 292 00:16:29,265 --> 00:16:31,800 Oakmont. l mean, l'm gonna play anyway. 293 00:16:33,232 --> 00:16:34,366 You told me. 294 00:16:34,499 --> 00:16:36,567 Okay. 295 00:16:36,699 --> 00:16:37,766 Great. 296 00:16:46,000 --> 00:16:47,134 l, uh... 297 00:16:47,265 --> 00:16:50,901 l just got om the phone with some jerk named Harold Schwartz. 298 00:16:51,032 --> 00:16:52,900 Claims he's representing Jed Tobin. 299 00:16:53,032 --> 00:16:54,700 Representing Jed? 300 00:16:54,833 --> 00:16:56,234 Yeah, Jed fired us. 301 00:16:56,366 --> 00:16:58,534 - Now he's threatening to sue us. - He fired us? 302 00:16:58,666 --> 00:17:01,435 - Yeah. Claims we mismanaged his Trust. - You're kidding. 303 00:17:01,499 --> 00:17:03,901 - What'd you say to him? - Nothing! 304 00:17:04,032 --> 00:17:05,600 You know l worked with his dad for forty years. 305 00:17:05,733 --> 00:17:08,035 l'm Trustee of the kid's estate, for God's sake. 306 00:17:08,165 --> 00:17:10,367 l walked into his club, and l told him he was late. That's it. 307 00:17:11,399 --> 00:17:12,633 So what do we do now? 308 00:17:15,165 --> 00:17:17,333 - We could sue. - No. No. 309 00:17:17,466 --> 00:17:20,702 You go back and see him again. You give him another chance. 310 00:17:34,599 --> 00:17:36,200 Now, Louisa seems to like you... 311 00:17:36,332 --> 00:17:39,001 Mr. Archer, do not force me to call the police. l will call them. 312 00:17:39,132 --> 00:17:40,666 - You tell her something for me. - What? 313 00:17:40,799 --> 00:17:42,333 Tell her l need a few bucks, is all. 314 00:17:42,466 --> 00:17:44,301 lt's not a big deal or anything. 315 00:17:44,432 --> 00:17:47,501 l'm just... It's for some medical problems. 316 00:17:47,632 --> 00:17:49,700 lt's just for some stum l have to have. 317 00:17:49,833 --> 00:17:50,833 All right. 318 00:17:59,000 --> 00:18:02,303 Hey. l saw you talking to my father from the window. 319 00:18:02,366 --> 00:18:03,266 Yeah. 320 00:18:03,399 --> 00:18:04,767 And what was he saying? 321 00:18:04,899 --> 00:18:07,901 Uh, says he has some medical issues... and he needs some money. 322 00:18:08,032 --> 00:18:09,900 Right. 323 00:18:10,032 --> 00:18:12,234 - Is he still calling you? - Yeah. 324 00:18:12,366 --> 00:18:16,069 Well, Lulu, you know, you could talk to the police. 325 00:18:16,199 --> 00:18:19,201 No, l'm just... just gonna give him money. 326 00:18:19,332 --> 00:18:20,933 He usually goes away when l give him money. 327 00:18:23,766 --> 00:18:25,000 Hey, Nick. 328 00:18:25,132 --> 00:18:26,099 Oh. 329 00:18:26,232 --> 00:18:28,968 Hey, listen. About showing up at your omice, l should've called. 330 00:18:29,099 --> 00:18:30,200 lt was rude of me. 331 00:18:30,332 --> 00:18:32,100 Okay. 332 00:18:32,232 --> 00:18:34,167 l got the money for the babysitter. 333 00:18:34,299 --> 00:18:35,533 You did? 334 00:18:35,666 --> 00:18:37,701 So now we just tell the Judge, and we're all set, right? 335 00:18:37,833 --> 00:18:39,935 Right. Well, uh... We'll see. We'll see. 336 00:18:43,966 --> 00:18:45,600 [knock on door] 337 00:18:45,733 --> 00:18:46,900 - Hey. - Hey. 338 00:18:49,165 --> 00:18:52,668 Ah... so we're meeting with the Jupiter people on Friday 339 00:18:52,799 --> 00:18:54,033 to go over the endorsement deal. 340 00:18:54,165 --> 00:18:55,533 Right. Right. 341 00:18:58,632 --> 00:19:01,901 Did... did you give Lucas Farr, uh... money? 342 00:19:03,299 --> 00:19:04,466 What? 343 00:19:04,599 --> 00:19:06,434 What'd he... what'd he say to you? 344 00:19:06,566 --> 00:19:08,935 Well, he just said he got some money from a friend. 345 00:19:09,065 --> 00:19:11,400 l... l didn't give him any money. 346 00:19:11,532 --> 00:19:13,901 Well, if you did, you may be asked to testify. 347 00:19:14,032 --> 00:19:14,999 Why? 348 00:19:15,132 --> 00:19:17,267 The Judge is concerned about his financial stability. 349 00:19:17,399 --> 00:19:20,034 She's gonna want to know if this is reliable income or just some... 350 00:19:20,165 --> 00:19:24,035 Did you have a chance to look at the endorsement contract yet? 351 00:19:24,165 --> 00:19:26,200 - No. - 'Cause Freddy Evans wants equity 352 00:19:26,332 --> 00:19:29,535 plus three percent revenue plus creative control. 353 00:19:29,666 --> 00:19:31,667 l'll look over it. 354 00:19:32,899 --> 00:19:35,601 Yeah. When you get a chance. Thanks. 355 00:20:13,933 --> 00:20:14,933 [knock on door] 356 00:20:16,399 --> 00:20:17,633 - Hey. - Hey. 357 00:20:17,766 --> 00:20:19,634 - Can l come in? - Yeah, of course. 358 00:20:26,132 --> 00:20:29,101 So uh... what'd you tell Nick? 359 00:20:30,132 --> 00:20:33,235 - What? - About me? Wh-what'd you tell him? 360 00:20:33,366 --> 00:20:35,735 l told him that l had a friend who was a lawyer downtown. 361 00:20:35,866 --> 00:20:37,234 What kind of friend? 362 00:20:37,366 --> 00:20:39,434 You know, that we date occasionally. 363 00:20:39,566 --> 00:20:40,700 We don't date. 364 00:20:40,833 --> 00:20:42,534 - We don't? - No. You're a guy. 365 00:20:42,666 --> 00:20:44,334 Oh, well, so what about... 366 00:20:44,466 --> 00:20:47,669 That's-- that's dimerent. That's just something we do. 367 00:20:47,799 --> 00:20:51,335 l'm sorry. l didn't... l didn't know that you weren't, uh... 368 00:20:51,466 --> 00:20:52,867 That l weren't what? 369 00:20:53,000 --> 00:20:54,201 Out. 370 00:20:54,332 --> 00:20:59,003 There is nothing to come out of... okay? 371 00:20:59,132 --> 00:21:00,500 Nothing. 372 00:21:02,566 --> 00:21:04,901 Okay. l'm sorry. 373 00:21:05,032 --> 00:21:06,099 Okay. 374 00:21:08,199 --> 00:21:09,733 l gotta go. 375 00:21:09,866 --> 00:21:15,037 Jake, uhm... Iook, l... l know this is... 376 00:21:16,699 --> 00:21:20,936 l really might need you to come to court and help me. 377 00:21:22,065 --> 00:21:23,766 Come... come to court? 378 00:21:23,899 --> 00:21:26,001 lt won't take very long. 379 00:21:26,132 --> 00:21:27,466 [sighs] 380 00:21:27,599 --> 00:21:29,534 Are you outta your mind? 381 00:21:30,866 --> 00:21:32,968 l mean, do you think... l mean, if you could think... 382 00:21:33,099 --> 00:21:35,201 that just by walking into my firm 383 00:21:35,332 --> 00:21:36,933 that you might destroy my life and my career! 384 00:21:37,065 --> 00:21:38,199 Did you think about that? 385 00:21:52,766 --> 00:21:54,067 l'm sorry. 386 00:21:57,866 --> 00:21:59,534 Right, uh... 387 00:21:59,666 --> 00:22:00,700 Sorry. 388 00:22:11,966 --> 00:22:14,301 Listen, d'you want a drink or something? 389 00:22:26,299 --> 00:22:28,067 Hey, Nick. You got a second? 390 00:22:28,199 --> 00:22:30,534 - l'm a little late. - Just come in for a second. 391 00:22:30,666 --> 00:22:32,100 l read your contract. 392 00:22:32,232 --> 00:22:33,733 - Yeah. - It's, uh... 393 00:22:33,866 --> 00:22:35,234 Overall structure's pretty good, 394 00:22:35,366 --> 00:22:36,767 but l do have a problem with some of the language. 395 00:22:36,899 --> 00:22:38,934 l gave Lucas the money. 396 00:22:39,065 --> 00:22:40,533 - Right. - Yeah. 397 00:22:40,666 --> 00:22:43,535 Uhm... Last night, l didn't want to... 398 00:22:43,666 --> 00:22:46,702 You know, it's not that it's a big deal or anything, giving him some money. 399 00:22:46,833 --> 00:22:49,268 l mean, he's a good kid. l'm... trying to help him out, you know? 400 00:22:49,399 --> 00:22:50,333 Sure. 401 00:22:50,466 --> 00:22:55,804 l mean, this is, uh... l mean, the whole thing... l don't know where to begin. 402 00:22:55,933 --> 00:22:57,467 Jake, you don't need to explain. 403 00:22:57,599 --> 00:22:58,766 Look, l'm not gay. 404 00:22:58,899 --> 00:23:00,367 - Jake... - l'm not. 405 00:23:01,366 --> 00:23:03,334 l've worked too hard for something like this to happen. 406 00:23:03,466 --> 00:23:10,206 Way too hard... to have people... talking about me like l'm some kind of faggot. 407 00:23:11,399 --> 00:23:13,601 l... l just... l can't have it around here. 408 00:23:13,733 --> 00:23:15,401 - l just... l just... l can't. - It's okay. 409 00:23:15,532 --> 00:23:18,101 l mean, it's just once in a while. 410 00:23:18,232 --> 00:23:21,435 You know, it's not like... It's not romantic or anything. 411 00:23:21,566 --> 00:23:22,867 lt's not my business, Jake. 412 00:23:23,000 --> 00:23:28,605 lt just kinda happened about a month ago... with Lucas. 413 00:23:34,065 --> 00:23:36,300 Pittsburgh's a small town. 414 00:23:38,165 --> 00:23:39,299 lt's okay. 415 00:23:42,499 --> 00:23:44,000 No, it's not. 416 00:24:11,733 --> 00:24:13,801 How'd you get in here? 417 00:24:15,199 --> 00:24:16,567 lt's not hard. 418 00:24:17,566 --> 00:24:21,736 l just... l just need a few bucks, is all. 419 00:24:23,332 --> 00:24:24,466 How much? 420 00:24:24,599 --> 00:24:27,134 Just a few thousand. 421 00:24:28,232 --> 00:24:32,269 l just... l need to pay for some prescription drugs. 422 00:24:32,399 --> 00:24:37,837 l got this damn cancer thing happening and... pills are expensive, is all. 423 00:24:57,299 --> 00:25:00,301 l don't know why l scare you so much, sweetheart. 424 00:25:00,432 --> 00:25:02,801 l mean, l'm just your daddy. 425 00:25:03,833 --> 00:25:05,201 Please. 426 00:25:05,332 --> 00:25:08,201 l'm just your daddy. 427 00:25:10,199 --> 00:25:12,167 Please take your money and leave. 428 00:25:26,766 --> 00:25:28,534 Who gave Lucas the money for the babysitter? 429 00:25:28,666 --> 00:25:30,300 A family friend. 430 00:25:30,432 --> 00:25:31,633 ls he or she present? 431 00:25:31,766 --> 00:25:33,167 Not available, Your Honor. 432 00:25:33,299 --> 00:25:35,234 Well, l'll need to speak with him before l make a ruling. 433 00:25:35,366 --> 00:25:36,667 Why is that? 434 00:25:36,799 --> 00:25:38,000 l beg your pardon? 435 00:25:38,132 --> 00:25:40,667 Your Honor you asked us to come up! with a plan. 436 00:25:40,799 --> 00:25:42,033 He hired a babysitter. 437 00:25:42,165 --> 00:25:44,634 And what happens two months from now when Lucas needs more money? 438 00:25:44,766 --> 00:25:47,602 We have to trust that Lucas can come up with it on his own. 439 00:25:47,733 --> 00:25:49,267 Well, l'd still like to speak... 440 00:25:49,399 --> 00:25:52,435 Judge Damsen, you gave Lucas a directive. He followed that through. 441 00:25:52,566 --> 00:25:54,167 Mr. Fallin, do not interrupt me. 442 00:25:54,299 --> 00:25:57,101 l'm sorry. Let's not make this about a third party. 443 00:25:59,165 --> 00:26:01,400 Mr. Farr, this is your last chance. 444 00:26:01,466 --> 00:26:02,600 [pounds gavel] 445 00:26:11,499 --> 00:26:13,734 Your new lawyer called my father. 446 00:26:13,866 --> 00:26:14,967 l heard. 447 00:26:15,099 --> 00:26:17,835 Come on, Jed. This is ridiculous. 448 00:26:17,966 --> 00:26:20,902 We're talking about ninety-three thousand dollars. 449 00:26:21,032 --> 00:26:23,401 You should probably be talking to my lawyer about this. 450 00:26:23,532 --> 00:26:24,933 We can be nice to a point. 451 00:26:25,065 --> 00:26:26,366 Are you threatening me? 452 00:26:26,499 --> 00:26:28,133 lf we can't work something out here... 453 00:26:28,265 --> 00:26:29,733 we're gonna have to sue, 454 00:26:29,866 --> 00:26:32,034 and you're gonna end up spending a lot of money on legal fees 455 00:26:32,165 --> 00:26:33,766 as well as paying us. 456 00:26:33,899 --> 00:26:37,535 Your father charges me si_y-five thousand dollars a year to oversee my Trust. 457 00:26:37,666 --> 00:26:39,868 Si_y-five thousand dollars 458 00:26:40,000 --> 00:26:43,503 to review bank statements... to make two phone calls a month-- 459 00:26:43,632 --> 00:26:45,000 both of which are annoying-- 460 00:26:45,132 --> 00:26:46,433 to tell me what l can't do, 461 00:26:46,566 --> 00:26:48,567 that l'm an idiot, that my father was a genius. 462 00:26:48,699 --> 00:26:50,500 Well, that's just my father. You know him. 463 00:26:50,632 --> 00:26:53,067 l'm broke. 464 00:26:53,199 --> 00:26:54,266 The Club is killing me. 465 00:26:54,399 --> 00:26:55,967 How much money do you owe? 466 00:26:57,000 --> 00:26:58,501 Almost two million dollars. 467 00:26:58,632 --> 00:27:02,035 lf you're broke, drop the suit. Let us help you. 468 00:27:10,466 --> 00:27:11,633 l can't pay. 469 00:27:13,632 --> 00:27:14,899 l've tried. 470 00:27:15,899 --> 00:27:17,533 l've called friends. 471 00:27:17,666 --> 00:27:19,501 l talked to the bank. 472 00:27:19,632 --> 00:27:22,101 l just don't have the money. 473 00:27:23,866 --> 00:27:26,001 After the rape charge, l got fired. 474 00:27:26,132 --> 00:27:27,766 l was already over-e_ended. 475 00:27:27,899 --> 00:27:29,400 Private school. New house. 476 00:27:29,532 --> 00:27:31,901 Now l can't find a job. l mean, who's gonna hire me? 477 00:27:32,032 --> 00:27:34,067 Why... why would they? 478 00:27:34,199 --> 00:27:35,867 l might be going to jail. 479 00:27:36,000 --> 00:27:39,336 Alex, what Nick and Burton are most concerned with 480 00:27:39,466 --> 00:27:42,168 is creating some kind of payment schedule. 481 00:27:42,299 --> 00:27:44,401 Well, all l have left is my house. 482 00:27:44,532 --> 00:27:48,369 And my wife... she doesn't-- 483 00:27:48,499 --> 00:27:52,102 she doesn't know about my... about our financial situation. 484 00:27:52,232 --> 00:27:53,600 l know l told you l could pay you, 485 00:27:53,733 --> 00:27:56,535 but to do that l'd have to sell my house, and l haven't told my wife. 486 00:27:56,666 --> 00:28:02,371 All right, look... l'd like to... not continue this right now. 487 00:28:02,432 --> 00:28:07,303 You got a tough day in court tomorrow. Why don't we take this up after the trial? 488 00:28:11,065 --> 00:28:12,900 Mr. Fallin, l'll pay you. 489 00:28:13,933 --> 00:28:15,934 l promise, l'll pay you. 490 00:28:23,399 --> 00:28:24,466 Well... 491 00:28:30,332 --> 00:28:33,101 Well... l have to prepare for tomorrow. 492 00:28:34,332 --> 00:28:35,766 Yeah, thanks, Sadie. 493 00:28:44,032 --> 00:28:45,433 Tough business. 494 00:28:58,599 --> 00:28:59,800 Nick, have you seen Jake? 495 00:28:59,933 --> 00:29:00,867 No. 496 00:29:00,933 --> 00:29:02,934 Those guys from Jupiter Golf are waiting in the conference room. 497 00:29:03,065 --> 00:29:05,133 l called Jake's cell phone. He's not answering. 498 00:29:05,265 --> 00:29:06,399 All right. 499 00:29:11,000 --> 00:29:13,302 Mr. Kruczek. Sorry to keep you waiting. 500 00:29:13,432 --> 00:29:15,133 Oh, no. No worries. Where's Jake? 501 00:29:15,265 --> 00:29:17,934 Uh, client emergency. He'll be... he'll be back pretty soon. 502 00:29:18,966 --> 00:29:23,904 So uh... l, uh, read over your endorsement agreement. 503 00:29:24,032 --> 00:29:25,767 lt's a good start. 504 00:29:25,899 --> 00:29:27,433 You want a comee? 505 00:29:27,566 --> 00:29:29,668 Water? Soda? 506 00:29:29,799 --> 00:29:30,833 No, we're good, thanks. 507 00:29:30,966 --> 00:29:33,735 Okay. Well, first issue is the royalty payout. 508 00:29:33,866 --> 00:29:37,903 Uh, my paralegal is putting together some comparables right now. 509 00:29:40,099 --> 00:29:43,202 So... Oakmont. 510 00:29:43,332 --> 00:29:44,966 l'm trying to clear my schedule. 511 00:29:45,099 --> 00:29:46,600 Have to e_ricate myself from a wedding... 512 00:29:46,733 --> 00:29:49,202 in Scranton... of all places. 513 00:29:52,499 --> 00:29:53,733 So what time is tee-om? 514 00:29:53,866 --> 00:29:55,601 - T:06. - Great. 515 00:29:55,733 --> 00:29:57,301 What's your handicap? 516 00:29:57,432 --> 00:29:58,699 Handicap. Six. 517 00:29:58,833 --> 00:30:00,734 Six? You'll play with the pro, then. 518 00:30:00,866 --> 00:30:01,933 You're outta my league. 519 00:30:02,065 --> 00:30:03,399 Well, that's if l can get out of the wedding. 520 00:30:03,532 --> 00:30:05,333 Of course, l understand. Hope to see ya. 521 00:30:09,399 --> 00:30:11,033 - Any word from Jake? - No. 522 00:30:11,165 --> 00:30:13,567 - You try his apartment? - Four times. 523 00:30:47,599 --> 00:30:49,534 Lucas. 524 00:30:49,666 --> 00:30:51,200 A little bit of fag-bashing. 525 00:30:51,332 --> 00:30:55,302 l guess Jake wanted to make a point that he's not gay. 526 00:30:55,432 --> 00:30:57,300 Right. Is he here? 527 00:30:57,432 --> 00:30:59,834 No. He's gone. He... he was drinking. 528 00:30:59,966 --> 00:31:01,267 He came into the apartment. 529 00:31:01,332 --> 00:31:03,767 We had some words. l said some stupid things, l guess. 530 00:31:03,899 --> 00:31:09,838 So... uh... if you'll excuse me, l have to clean up and get to work. 531 00:31:17,265 --> 00:31:18,966 Jake, hey, it's Nick. 532 00:31:19,099 --> 00:31:22,068 Call me as soon as you get this message on my cell or LSP. 533 00:31:22,199 --> 00:31:23,199 Thanks. 534 00:31:29,466 --> 00:31:31,467 l didn't know if you were aware, Mr. Moloney, 535 00:31:31,599 --> 00:31:34,535 but Duquesne Union Bank has agreed to match any personal donation 536 00:31:34,666 --> 00:31:37,168 made to my clinic that's over five thousand dollars. 537 00:31:37,299 --> 00:31:40,335 Right. And l certainly don't want to sound unappreciative, 538 00:31:40,466 --> 00:31:43,969 but l noticed that if you increase your donation by another five hundred, 539 00:31:44,099 --> 00:31:45,800 then my clinic will get an e_ra five thousand. 540 00:31:45,933 --> 00:31:47,334 Lulu. 541 00:31:47,466 --> 00:31:49,201 Your father's just been rushed to the hospital. 542 00:31:49,332 --> 00:31:51,233 Mr. Moloney, can l call you right back? 543 00:31:51,366 --> 00:31:52,300 Thanks. 544 00:31:52,432 --> 00:31:53,833 - What? - Yeah, out on the street. 545 00:31:53,966 --> 00:31:55,334 They just put him in the back of an ambulance, 546 00:31:55,466 --> 00:31:57,334 and they're taking him to the hospital. 547 00:31:57,466 --> 00:31:59,601 l can take you right down there. 548 00:31:59,733 --> 00:32:01,167 No... no, thanks. 549 00:32:01,232 --> 00:32:02,433 Are you sure? 550 00:32:02,566 --> 00:32:06,002 Yeah. It's fine. l'll just call over there. 551 00:32:06,132 --> 00:32:07,066 Okay. 552 00:32:07,199 --> 00:32:10,302 Did you... did you, um... ever speak to your father about the Adoption Day thing? 553 00:32:10,432 --> 00:32:15,103 Uh, yeah. Yeah, Dad... uh... he wants to have lunch with you. 554 00:32:15,232 --> 00:32:17,334 Hmm. 555 00:32:17,466 --> 00:32:19,868 ls there anything l can do to help you? 556 00:32:20,000 --> 00:32:23,370 Least now l know where he is, and my phone won't be ringing as much, so... 557 00:33:01,099 --> 00:33:02,567 - Uh, hey. - Hey. 558 00:33:03,566 --> 00:33:04,733 What are you doing here? 559 00:33:04,866 --> 00:33:08,603 Oh, it's just you... you missed the, uh, Jupiter meeting yesterday, and, uh... 560 00:33:08,733 --> 00:33:10,734 lt's seven o'clock in the morning, man. 561 00:33:11,933 --> 00:33:13,534 Yeah. 562 00:33:13,666 --> 00:33:15,701 Are you all right? 563 00:33:20,232 --> 00:33:22,100 Well, you are the way you are. 564 00:33:22,232 --> 00:33:24,634 Who cares? Who cares? 565 00:33:24,766 --> 00:33:26,100 What the hell does that mean? 566 00:33:26,232 --> 00:33:28,567 - Well... l... - The way l am? 567 00:33:28,699 --> 00:33:32,335 - Okay... - Look... man, l am not gay. 568 00:33:32,466 --> 00:33:34,634 Okay? If that is what you're implying. 569 00:33:34,766 --> 00:33:36,200 - Okay. - Okay, so don't treat me 570 00:33:36,332 --> 00:33:37,900 like l'm some guy that you need to pity 571 00:33:38,032 --> 00:33:40,968 or that you know anything about me, because you don't! 572 00:33:44,399 --> 00:33:45,333 All right. 573 00:33:45,466 --> 00:33:48,068 Well, we close the Jupiter deal at ten. 574 00:34:06,833 --> 00:34:07,833 Hey. 575 00:34:28,000 --> 00:34:30,135 My daddy did some things. 576 00:34:30,265 --> 00:34:32,066 Okay. 577 00:34:35,599 --> 00:34:38,168 lt's hard to explain. 578 00:34:40,733 --> 00:34:44,470 l had this boyfriend when l was fourteen. 579 00:34:46,466 --> 00:34:49,802 He was a football player. He was cute. 580 00:34:51,632 --> 00:34:56,803 My dad was, uh... was in Youngstown then, l think, working in the scrap yard. 581 00:34:58,699 --> 00:35:01,802 And, uh... and l was a cheerleader. 582 00:35:03,366 --> 00:35:07,703 And... l would look up into the stands, and l would see my father. 583 00:35:09,599 --> 00:35:11,534 He would just stare at me... 584 00:35:13,299 --> 00:35:15,267 and he would leave me notes... 585 00:35:16,399 --> 00:35:18,968 about what a whore l was. 586 00:35:22,366 --> 00:35:26,870 And, uh... one night l was... 587 00:35:27,000 --> 00:35:29,736 l was with this boy, uh... 588 00:35:29,866 --> 00:35:33,836 and we were just walking home, you know... holding hands. 589 00:35:36,366 --> 00:35:42,338 My dad was drunk, and he pulled up in his truck, 590 00:35:42,466 --> 00:35:44,968 and he got out and, uh... 591 00:35:55,866 --> 00:35:57,500 lt was terrible. 592 00:36:19,099 --> 00:36:20,433 Hey, Jed. 593 00:36:21,766 --> 00:36:22,700 Burton. 594 00:36:22,833 --> 00:36:23,967 How ya doing? 595 00:36:27,833 --> 00:36:29,034 Get you something to drink? 596 00:36:29,165 --> 00:36:32,334 Uh... l don't think so. Thanks. 597 00:36:34,065 --> 00:36:39,403 Jed, why didn't you, uh... why don't you tell me what's going on here? 598 00:36:39,532 --> 00:36:41,400 So you can tell me that you were right? 599 00:36:43,499 --> 00:36:44,666 No. 600 00:36:44,799 --> 00:36:46,300 l was never against the club. 601 00:36:46,432 --> 00:36:47,833 Yes, you were. 602 00:36:47,966 --> 00:36:50,802 No... it's just... a nightclub. 603 00:36:52,199 --> 00:36:53,967 That's a risky venture. 604 00:36:54,099 --> 00:36:58,102 Not a... business your family ever knew anything about. 605 00:36:58,232 --> 00:37:01,668 l just need a little time to get this place on its feet. That's all. 606 00:37:03,399 --> 00:37:04,933 Right. 607 00:37:05,065 --> 00:37:07,200 So you'll cut me a break? 608 00:37:08,232 --> 00:37:11,802 Jed, you know, your father and l... 609 00:37:14,000 --> 00:37:16,435 Hell, l was at the hospital the day you were born. 610 00:37:16,566 --> 00:37:24,573 l... l always thought of you as a son, but, uh... l can't do that. 611 00:37:25,833 --> 00:37:28,068 l'll drop the suit. 612 00:37:29,065 --> 00:37:33,502 Well, l appreciate that, but, uh... we've got to be paid. 613 00:37:33,632 --> 00:37:36,201 lt would not be right to let it slide. 614 00:37:37,933 --> 00:37:39,801 l don't believe this. 615 00:37:39,933 --> 00:37:41,434 l'm broke. 616 00:37:41,566 --> 00:37:46,037 Jed, just close the club down and sell your assets. 617 00:37:46,165 --> 00:37:49,134 Believe me, l... l'll be doing you a favor. 618 00:37:49,265 --> 00:37:50,833 _qavo_. 619 00:37:50,966 --> 00:37:52,233 Come by the omice tomorrow. 620 00:37:52,366 --> 00:37:56,870 We'll figure out some way to get you back on your feet. 621 00:37:57,000 --> 00:37:59,102 l fired you, Burton. 622 00:37:59,232 --> 00:38:00,600 l know that. 623 00:38:00,666 --> 00:38:03,301 l can't pay you. 624 00:38:06,599 --> 00:38:11,503 Well... just come by the omice tomorrow. 625 00:38:55,733 --> 00:38:59,970 ln the matter of the Commonwealth of Pennsylvania vs. Alex Franklin Kaller... 626 00:39:00,032 --> 00:39:03,535 On charge one: Rape, a felony in the first degree, 627 00:39:03,666 --> 00:39:06,635 we the jury find the defendant Not Guilty. 628 00:39:06,766 --> 00:39:10,970 On charge two: Aggravated Assault, a felony in the first degree, 629 00:39:11,099 --> 00:39:14,135 we the jury find the defendant Not Guilty. 630 00:39:22,532 --> 00:39:23,532 Sadie. 631 00:39:26,265 --> 00:39:27,366 Thank you. 632 00:39:28,432 --> 00:39:29,766 You're welcome. 633 00:39:33,866 --> 00:39:35,267 Nick. 634 00:39:35,399 --> 00:39:36,900 Congratulations. 635 00:39:37,032 --> 00:39:41,903 l just talked with my wife, and, uh... we can... 636 00:39:42,032 --> 00:39:43,800 Well, we're gonna sell the house, all right? 637 00:39:43,933 --> 00:39:45,401 We're gonna pay this thing om. 638 00:39:46,699 --> 00:39:47,766 Okay. 639 00:39:47,899 --> 00:39:51,102 Okay. Well... congratulations. 640 00:40:08,432 --> 00:40:10,667 Hey. l'm not... 641 00:40:12,766 --> 00:40:14,801 God, Lucas, l'm so... l'm sorry. 642 00:40:14,933 --> 00:40:15,967 l mean, l was... 643 00:40:17,366 --> 00:40:18,867 What l did was inexcusable. 644 00:40:21,632 --> 00:40:25,035 Look, l hope that we can keep this... 645 00:40:25,165 --> 00:40:29,269 l mean, you have every right to... to do whatever you want. 646 00:40:29,399 --> 00:40:31,334 l... l'm not gonna call the cops, Jake. 647 00:40:32,766 --> 00:40:33,933 Thank you. 648 00:40:34,065 --> 00:40:36,667 l mean, you helped me. 649 00:40:40,532 --> 00:40:43,434 So Lucas, look, l, uh... 650 00:40:43,566 --> 00:40:45,134 l can't... l mean... 651 00:40:47,065 --> 00:40:49,434 Even if you wanted to, l can't see you again. 652 00:40:49,566 --> 00:40:51,234 Why? 653 00:40:51,366 --> 00:40:56,738 Because... whatever this was, it's just... it's just... isn't who l am. 654 00:40:56,866 --> 00:40:58,067 'Cause your friend found out? 655 00:40:58,199 --> 00:41:00,467 No. No, because... 656 00:41:00,532 --> 00:41:02,333 Right, l forgot. 657 00:41:02,466 --> 00:41:03,633 Because you're straight. 658 00:41:05,566 --> 00:41:08,802 So... l mean, uh... 659 00:41:34,199 --> 00:41:35,900 - Hey. - Hey. 660 00:41:37,499 --> 00:41:40,902 All right, l, uh... collected half a million this week. 661 00:41:41,032 --> 00:41:42,500 Good. 662 00:41:42,632 --> 00:41:44,033 Spoke to Richard Stein. 663 00:41:44,165 --> 00:41:45,432 The Malinger people. 664 00:41:45,566 --> 00:41:46,833 They paid. 665 00:41:46,966 --> 00:41:48,834 - In full? - Yeah. 666 00:41:49,899 --> 00:41:51,367 Yeah. Good. 667 00:41:51,499 --> 00:41:54,702 As for Alex Kaller, uh... 668 00:41:56,666 --> 00:41:59,235 l thought maybe we could work something out. 669 00:42:01,833 --> 00:42:05,803 lt's a win for Sadie and he brought Checkpoint to us. 670 00:42:05,933 --> 00:42:07,968 Ah... it's a hundred and si_y thousand dollars. 671 00:42:08,099 --> 00:42:11,135 Yeah, well, he's ready to sell his home, Dad. 672 00:42:11,265 --> 00:42:14,267 Well, we owe the bank a million dollars. 673 00:42:16,899 --> 00:42:18,367 Right. 674 00:42:18,499 --> 00:42:19,800 So... 675 00:42:23,000 --> 00:42:24,267 Right. 676 00:42:24,399 --> 00:42:26,134 We get paid. 677 00:42:29,799 --> 00:42:31,600 Sadie. 678 00:42:31,733 --> 00:42:34,035 Congratulations. Good job. 679 00:42:34,165 --> 00:42:35,299 Thank you. 680 00:42:35,432 --> 00:42:38,568 Can you tell Alex that, you know, l know it may take some time to sell the house? 681 00:42:38,699 --> 00:42:39,733 lt's okay. 682 00:42:39,866 --> 00:42:42,335 - Right. l will. - Okay. 683 00:42:44,299 --> 00:42:45,333 Gretchen. 684 00:42:46,366 --> 00:42:48,201 - The guys from Jupiter Golf in there? - Yeah. 685 00:42:48,332 --> 00:42:50,534 - What about Jake? - l didn't see him. 686 00:42:52,899 --> 00:42:56,102 So supposedly, a turkey ran across the seventh green, right? 687 00:42:56,232 --> 00:42:58,968 A second later a fox comes bolting ou't after it. 688 00:42:59,099 --> 00:43:01,000 Goes right over Ernie Els' ball. 689 00:43:01,065 --> 00:43:02,666 - Hey, Nick. - Hey. 690 00:43:02,799 --> 00:43:03,799 Uh... sorry l'm late. 691 00:43:03,933 --> 00:43:06,035 No, it's okay. We're, uh... we're good here. 692 00:43:06,165 --> 00:43:07,366 - We're just getting started. - Great. 693 00:43:07,499 --> 00:43:10,535 Yeah. Yeah. We're... we're good here. 694 00:43:17,432 --> 00:43:19,167 Jake? 695 00:43:20,332 --> 00:43:22,233 l just, uh... 696 00:43:27,032 --> 00:43:29,000 l-- l just, uhm... 697 00:43:30,532 --> 00:43:33,067 Uh, Jake, you want me to take over? 698 00:43:36,199 --> 00:43:40,069 No, let's just... Iet's just talk about royalty structure. 699 00:43:40,199 --> 00:43:43,468 Salary should be an advance against future royalties. 700 00:43:43,599 --> 00:43:46,735 Now they wanted three percent. l got 'em down to two percent. 701 00:43:48,065 --> 00:43:51,268 l think everyone's gonna be happy all the way around. ♪♪♪ Ripped by FabHawk ♪♪♪ 51541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.