Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:09,634
[elevator dings]
2
00:00:11,165 --> 00:00:13,767
Hey. Hey, hey.
We've got a meeting.
3
00:00:13,899 --> 00:00:15,734
Yeah, l know. Lightstone's, 1 1 :OO.
l'll be back in time.
4
00:00:15,866 --> 00:00:17,267
What about the closing documents?
5
00:00:17,399 --> 00:00:18,967
They're done.
6
00:00:19,099 --> 00:00:21,434
- You must have stayed late, huh?
- Yeah.
7
00:00:21,566 --> 00:00:24,869
Oh, l talked to Robert
about your running point
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,335
when he steps down
and Glen takes over the store.
9
00:00:27,466 --> 00:00:28,867
- And?
- He liked the idea.
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,001
Both of them liked the idea.
11
00:00:31,132 --> 00:00:32,399
By the way...
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,967
you were going to come to the house
Iast weekend, pick up your stum.
13
00:00:35,099 --> 00:00:36,934
- Yeah, l was busy.
- l need the space for Shannon.
14
00:00:37,065 --> 00:00:38,533
l'll--
15
00:00:41,366 --> 00:00:43,868
OK, the Riveras are at 9:OO.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,102
- Yes.
- Good, you all here?
17
00:00:46,232 --> 00:00:48,901
What happened to my other lawyer,
the one handling my case?
18
00:00:49,032 --> 00:00:52,268
That was James Mooney.
l'll be your attorney from now on.
19
00:00:52,399 --> 00:00:56,202
OK, so, 9:15, the Lonski family.
20
00:00:56,332 --> 00:00:57,933
Lonskis?
21
00:00:58,065 --> 00:01:00,567
All right. Then--Oh, God.
22
00:01:00,699 --> 00:01:02,300
Then...
23
00:01:03,866 --> 00:01:06,168
- Oh, good, you got my message.
- What is it?
24
00:01:06,299 --> 00:01:07,733
12 cases before noon,
is what it is.
25
00:01:07,866 --> 00:01:09,567
Without James,
we're up the proverbial creek.
26
00:01:09,699 --> 00:01:11,467
- We?
- Yes, you and me.
27
00:01:11,599 --> 00:01:14,001
Sisyphus in shirts and ties.
28
00:01:14,132 --> 00:01:17,502
This came over the transom.
Suzanne Pell's waiting for you.
29
00:01:17,632 --> 00:01:19,266
You and me, Nick.
30
00:01:19,399 --> 00:01:22,168
Together, we can save the world.
31
00:01:30,966 --> 00:01:32,167
You know...
32
00:01:32,299 --> 00:01:33,466
Yeah.
33
00:01:33,599 --> 00:01:35,734
lt would be very helpful to me--
to all of us--
34
00:01:35,866 --> 00:01:37,500
if you would stay on
for a few more weeks.
35
00:01:37,632 --> 00:01:39,200
Alvin...
36
00:01:39,332 --> 00:01:41,734
l know. You promised Judy
that you would start in October.
37
00:01:41,866 --> 00:01:44,301
15th. That's ne_ Wednesday.
38
00:01:44,432 --> 00:01:46,934
l mean, l've made
my travel arrangements,
39
00:01:47,065 --> 00:01:48,499
l've booked a mover.
40
00:01:48,632 --> 00:01:50,834
l put a deposit down
on an apartment in Berkeley.
41
00:01:50,966 --> 00:01:52,500
So, you won't stay...
42
00:01:52,632 --> 00:01:54,500
no matter how badly we need you?
43
00:01:54,632 --> 00:01:56,600
Alvin...
44
00:01:56,733 --> 00:02:00,436
l'm sorry, but l just--
l mean, l can't.
45
00:02:26,666 --> 00:02:28,934
♪ Well, there is trouble ♪
46
00:02:29,065 --> 00:02:31,967
♪ In my mind ♪
47
00:02:32,099 --> 00:02:33,867
♪ There is dark ♪
48
00:02:34,000 --> 00:02:37,336
♪ There is dark
and there is light ♪
49
00:02:49,232 --> 00:02:51,167
♪ There is no order ♪
50
00:02:51,299 --> 00:02:52,566
♪ There is chaos ♪
51
00:02:52,699 --> 00:02:54,300
♪ And there is crime ♪
52
00:02:54,432 --> 00:02:56,667
♪ There is no one ♪
53
00:02:56,799 --> 00:02:59,334
♪ Home tonight ♪
54
00:02:59,466 --> 00:03:02,235
♪ In the empire of my mind ♪
55
00:03:02,299 --> 00:03:05,402
♪ There is trouble in my mind ♪
56
00:03:19,232 --> 00:03:22,068
Hey. l saw you last night
Ieaving La Taverneta.
57
00:03:22,199 --> 00:03:24,534
You go there a lot?
58
00:03:24,666 --> 00:03:26,267
What's the case?
59
00:03:26,399 --> 00:03:28,801
Oh, um...
60
00:03:28,933 --> 00:03:30,668
the girl's name is Sharon Diamond.
61
00:03:30,799 --> 00:03:33,101
She was picked up for solicitation
near the bus terminal
62
00:03:33,232 --> 00:03:36,301
on the corner of, um,
Liberty and 1 1th.
63
00:03:36,432 --> 00:03:39,001
- How old is she?
- She says she's 15.
64
00:03:39,132 --> 00:03:40,700
First omense?
65
00:03:40,833 --> 00:03:42,634
Um, yeah, but--
66
00:03:42,766 --> 00:03:44,968
Well, there is no file.
67
00:03:45,099 --> 00:03:46,934
She says she's from Easton,
out near Philly.
68
00:03:47,065 --> 00:03:49,066
- Parents?
- She says that they're dead.
69
00:03:49,199 --> 00:03:51,267
l checked with Northampton County.
70
00:03:51,399 --> 00:03:53,100
There's no records
of her there, either.
71
00:03:53,232 --> 00:03:55,400
And what was the problem
at the bus terminal?
72
00:03:55,532 --> 00:03:57,533
She claims that she was panhandling,
73
00:03:57,666 --> 00:03:59,634
and that the guy
misunderstood her request.
74
00:03:59,766 --> 00:04:01,601
What's your recommendation,
Miss Pell?
75
00:04:01,733 --> 00:04:04,068
Oh, l wish l knew more about her.
76
00:04:04,132 --> 00:04:05,266
Right.
77
00:04:05,399 --> 00:04:08,001
Oh, Nick.
Sharon, this is Nick Fallin,
78
00:04:08,132 --> 00:04:09,266
and he's going
to be working with you.
79
00:04:09,399 --> 00:04:11,834
- Nice to meet you, Mr. Fallin.
- You, too.
80
00:04:11,966 --> 00:04:14,301
l don't even know
why l'm in trouble.
81
00:04:14,432 --> 00:04:17,501
l mean, l was just asking
the guy for a dollar.
82
00:04:19,933 --> 00:04:22,802
You told Miss Pell
that your parents are dead?
83
00:04:24,165 --> 00:04:26,600
My dad died when l was a baby.
84
00:04:26,733 --> 00:04:30,336
My mom just died, like, a year ago.
85
00:04:30,466 --> 00:04:32,401
She was a drug addict.
86
00:04:32,532 --> 00:04:33,799
Did you go to a foster home?
87
00:04:33,933 --> 00:04:36,035
- No.
- Where did you live?
88
00:04:36,165 --> 00:04:39,101
With my mom's boyfriend--
this guy Jonathan--
89
00:04:39,232 --> 00:04:41,867
after my mom overdosed.
90
00:04:42,000 --> 00:04:44,502
And then Jonathan
Iooked after me for a while.
91
00:04:44,632 --> 00:04:46,900
Why did you leave?
92
00:04:47,032 --> 00:04:50,101
He wasn't really
just looking after me.
93
00:04:50,232 --> 00:04:51,933
You know?
94
00:04:54,599 --> 00:04:56,267
Where have you, uh--
95
00:04:56,399 --> 00:04:58,067
Where have you been living lately?
96
00:04:58,199 --> 00:04:59,867
Dimerent places.
97
00:05:00,000 --> 00:05:01,368
Like?
98
00:05:01,499 --> 00:05:03,701
l don't know.
99
00:05:03,766 --> 00:05:05,234
lf the judge thinks you're lying,
100
00:05:05,366 --> 00:05:06,834
they're going to treat you
as a delinquent.
101
00:05:06,966 --> 00:05:08,867
And then l get sent to juvie?
102
00:05:09,000 --> 00:05:10,401
That's right.
103
00:05:12,799 --> 00:05:14,967
l've been working
as a dishwasher.
104
00:05:15,099 --> 00:05:16,467
Does that help?
105
00:05:16,599 --> 00:05:18,000
Where?
106
00:05:19,299 --> 00:05:22,001
Mason's Restaurant in Ga_ield.
107
00:05:22,132 --> 00:05:24,400
l've been getting paid
under the table
108
00:05:24,532 --> 00:05:26,300
and living in a room upstairs.
109
00:05:27,733 --> 00:05:29,434
Why didn't you just tell me that
in the first place?
110
00:05:29,566 --> 00:05:32,335
Because Mason's been nice to me.
111
00:05:32,466 --> 00:05:37,337
He knows. He tells me
that he should just call the cops,
112
00:05:37,466 --> 00:05:38,967
on account of my age.
113
00:05:39,099 --> 00:05:41,701
But--But he's been nice.
114
00:05:41,833 --> 00:05:43,701
Mason's at Ga_ield.
115
00:05:43,833 --> 00:05:46,001
You're not gonna bother him.
116
00:05:46,132 --> 00:05:48,334
He didn't do anything wrong.
117
00:05:50,032 --> 00:05:53,001
lf you're a dish washer,
you're a dish washer.
118
00:05:54,632 --> 00:05:56,200
Thank you.
119
00:06:06,000 --> 00:06:07,568
- Hey, Glen.
- Hey, how are you?
120
00:06:07,699 --> 00:06:09,367
- Very glad to see you.
- You going up?
121
00:06:09,499 --> 00:06:11,300
Yeah, but l want to talk
before the meeting.
122
00:06:11,432 --> 00:06:13,333
All right, let's talk upstairs.
123
00:06:22,733 --> 00:06:25,168
This deal could be worth
almost _2 million to me.
124
00:06:25,299 --> 00:06:26,299
l know that.
125
00:06:26,432 --> 00:06:28,267
l mean, Lightstone's--
that's who l am.
126
00:06:28,399 --> 00:06:31,335
l mean, l've working for my dad there
since l was 16.
127
00:06:31,466 --> 00:06:33,134
l was the only one who did that.
128
00:06:33,265 --> 00:06:35,066
My sister--she shops there.
129
00:06:35,199 --> 00:06:37,568
My brother--
he's a ski instructor somewhere.
130
00:06:37,699 --> 00:06:39,400
Can this wait?
131
00:06:39,532 --> 00:06:41,533
No, because all my life
l've been waiting for this, you know--
132
00:06:41,666 --> 00:06:43,367
my chance to run his company.
133
00:06:43,499 --> 00:06:44,867
The meeting is starting right now.
134
00:06:45,000 --> 00:06:46,601
l know, but l got this letter
135
00:06:46,733 --> 00:06:49,569
from the lawyer
for this African-American woman.
136
00:06:49,699 --> 00:06:52,468
Uh, it alleges racial profiling.
137
00:06:52,599 --> 00:06:54,867
When did you get this?
138
00:06:55,000 --> 00:06:56,434
Three days ago.
139
00:06:58,132 --> 00:07:00,901
There was--
There was a shoplifting situation.
140
00:07:01,032 --> 00:07:03,734
They're asking for millions of dollars.
Has your father seen this?
141
00:07:03,799 --> 00:07:06,268
You don't understand.
l spoke to this lawyer,
142
00:07:06,399 --> 00:07:07,833
and we go back and forth
a little bit,
143
00:07:07,966 --> 00:07:09,233
and this guy threatens
to go to the press.
144
00:07:09,366 --> 00:07:10,633
This kind of publicity--not good.
145
00:07:10,766 --> 00:07:12,134
What happened?
146
00:07:12,265 --> 00:07:14,066
We were having, you know,
a shoplifting problem,
147
00:07:14,199 --> 00:07:15,833
so l hired a former detective
to run the security,
148
00:07:15,966 --> 00:07:17,934
- put some new procedures in place.
- OK.
149
00:07:18,065 --> 00:07:19,866
Then, the other day,
this black woman comes in,
150
00:07:20,000 --> 00:07:22,235
and they say they see her
rip a tag om of a blouse
151
00:07:22,366 --> 00:07:24,201
- and try and walk out with it.
- And?
152
00:07:24,332 --> 00:07:26,467
They take her into this room that they
set up for this kind of situation,
153
00:07:26,599 --> 00:07:28,167
and--l don't know.
154
00:07:28,299 --> 00:07:30,267
Maybe they went a little too far.
155
00:07:32,933 --> 00:07:35,268
Yeah, just sign right here, Robert.
156
00:07:38,000 --> 00:07:40,135
And right there.
157
00:07:46,933 --> 00:07:49,735
And that's for the transfer of assets,
158
00:07:49,866 --> 00:07:52,134
just to make the lender happy.
159
00:07:52,265 --> 00:07:53,699
- Hi, Glen.
- Mr. Fallin.
160
00:07:53,833 --> 00:07:55,568
Mr. Lightstone.
161
00:07:55,699 --> 00:07:57,267
Nick, good to see you.
162
00:07:58,699 --> 00:08:00,400
Glen and l were just catching up.
163
00:08:00,532 --> 00:08:03,067
So, did you bring that opinion letter?
164
00:08:06,799 --> 00:08:08,901
There's something
that we should discuss.
165
00:08:09,032 --> 00:08:10,133
What's that?
166
00:08:11,566 --> 00:08:13,000
Glen?
167
00:08:15,132 --> 00:08:19,236
This letter was received
three days ago.
168
00:08:26,966 --> 00:08:28,967
Well...
169
00:08:36,165 --> 00:08:37,900
Three days ago?
170
00:08:39,432 --> 00:08:40,633
Glen?
171
00:08:40,766 --> 00:08:42,834
lt's no big deal.
172
00:08:42,966 --> 00:08:44,834
l was going to tell you,
but l didn't want to bother you--
173
00:08:44,966 --> 00:08:47,101
OK, son, don't worry about it.
174
00:08:47,232 --> 00:08:48,800
We'll handle it.
175
00:08:50,599 --> 00:08:53,802
So, Burton,
what does this mean to the deal?
176
00:08:55,199 --> 00:08:57,167
We'll have to notify Consolidated.
177
00:08:57,299 --> 00:08:58,667
You don't think they'll back out.
178
00:08:58,799 --> 00:09:00,367
l'd be surprised.
179
00:09:00,499 --> 00:09:03,168
Lightstone's been a big part
of this city for a long time,
180
00:09:03,232 --> 00:09:05,000
established a lot of good will.
181
00:09:05,132 --> 00:09:07,267
Yeah, it's a nuisance,
that's all this is.
182
00:09:07,399 --> 00:09:08,500
Nick said he would take care of it.
183
00:09:08,632 --> 00:09:11,568
lt seems like a simple mistake.
184
00:09:11,699 --> 00:09:13,200
You can handle this?
185
00:09:13,332 --> 00:09:16,501
l think we can put this thing to bed
before tomorrow evening.
186
00:09:19,099 --> 00:09:21,034
[Burton]
OK.
187
00:09:31,632 --> 00:09:33,300
[car alarm chirps]
188
00:09:46,232 --> 00:09:47,666
ls Mason in?
189
00:09:47,799 --> 00:09:49,133
Uh-huh.
190
00:09:56,165 --> 00:09:57,699
l'm Mason Kazinski.
191
00:09:57,833 --> 00:09:59,601
- Nick Fallin.
- So?
192
00:09:59,733 --> 00:10:01,868
l'm a lawyer
at Legal Services of Pittsburgh.
193
00:10:02,000 --> 00:10:03,101
Never heard of it.
194
00:10:03,232 --> 00:10:05,701
l'm representing a girl
named Sharon Diamond.
195
00:10:05,833 --> 00:10:07,034
Who?
196
00:10:07,165 --> 00:10:08,766
Sharon Diamond,
a 15-year-old girl
197
00:10:08,899 --> 00:10:10,567
who was arrested last night
for prostitution.
198
00:10:10,699 --> 00:10:11,733
l don't follow you.
199
00:10:11,866 --> 00:10:14,301
She says she worked here
as a dish washer
200
00:10:14,432 --> 00:10:15,666
lived upstairs.
201
00:10:15,799 --> 00:10:18,868
Oh. No good deed, you know, man?
No good deed.
202
00:10:19,000 --> 00:10:20,234
So, she was living here?
203
00:10:20,366 --> 00:10:23,435
All right. l had this ''help wanted''
sign in the window,
204
00:10:23,566 --> 00:10:25,501
and she came in hungry.
205
00:10:25,632 --> 00:10:27,700
l felt real bad for her.
206
00:10:27,833 --> 00:10:30,502
She was always on time,
did her work.
207
00:10:30,632 --> 00:10:34,302
Besides, l can't stand the idea
of her sleeping on the streets.
208
00:10:34,432 --> 00:10:36,567
You could've contacted
the appropriate agency.
209
00:10:36,699 --> 00:10:39,468
And what? They would've dumped her
in some crappy group home,
210
00:10:39,599 --> 00:10:42,168
treat her like dirt,
probably ruin the rest of her life?
211
00:10:42,299 --> 00:10:45,769
Look, l've been in and out of those
appropriate agencies my whole life,
212
00:10:45,899 --> 00:10:47,467
so l know what l'm talking about.
213
00:10:47,599 --> 00:10:50,368
So, you don't have a problem
coming down to the courthouse
214
00:10:50,499 --> 00:10:51,967
to confirm Sharon's situation?
215
00:10:52,099 --> 00:10:55,335
- No, not at all.
- Thanks.
216
00:10:59,299 --> 00:11:01,834
Hello, my name is Manuela Franco,
217
00:11:01,899 --> 00:11:04,935
and my husband and l are here
to see Louisa Archer.
218
00:11:05,065 --> 00:11:07,033
- She doesn't work here anymore.
- What?
219
00:11:07,165 --> 00:11:11,102
But...we have to be in court
ne_ week for a hearing.
220
00:11:11,232 --> 00:11:13,200
We've been evicted,
221
00:11:13,332 --> 00:11:15,133
and Mrs. Archer
spoke to us on the phone--
222
00:11:15,265 --> 00:11:18,534
Mrs. Franco, your lawyer--Mrs. Archer--
does not work here anymore.
223
00:11:18,666 --> 00:11:21,702
So, here's a card for Legal Aid
of Allegheny County.
224
00:11:21,833 --> 00:11:23,534
Oh.
225
00:11:23,666 --> 00:11:25,901
They might be able to help.
226
00:11:26,032 --> 00:11:28,534
[speaking Spanish]
227
00:11:30,766 --> 00:11:32,334
You said you'd help me with my cases.
228
00:11:32,466 --> 00:11:33,867
We're drowning here, Lulu.
229
00:11:34,000 --> 00:11:35,701
You can't just send clients away.
230
00:11:35,833 --> 00:11:36,867
You haven't given me any choice.
231
00:11:37,000 --> 00:11:39,102
Why are you making this about me?
232
00:11:40,366 --> 00:11:43,068
You are the one that wanted me
to leave in the first place.
233
00:11:43,199 --> 00:11:45,167
And you know what?
l gave you plenty of notice.
234
00:11:45,299 --> 00:11:46,667
You wished me good luck.
235
00:11:46,799 --> 00:11:48,534
And then l went out
and l made my arrangements,
236
00:11:48,666 --> 00:11:50,367
like any normal person
moving across the country.
237
00:11:50,499 --> 00:11:53,068
Our situation here has changed, Lulu.
238
00:11:53,199 --> 00:11:54,967
As lawyers, we have
an ethical obligation to our clients.
239
00:11:55,099 --> 00:11:56,233
You're just walking away from them.
240
00:11:56,366 --> 00:11:58,968
What are you talking about?
l'm not walking away.
241
00:12:02,265 --> 00:12:04,000
Excuse me.
242
00:12:06,332 --> 00:12:08,167
What?
243
00:12:09,733 --> 00:12:12,202
The case you gave me--
the runaway at the bus station--
244
00:12:12,332 --> 00:12:13,433
l don't know.
245
00:12:13,566 --> 00:12:15,734
Solicitation charge.
l'm not sure what to recommend.
246
00:12:15,866 --> 00:12:16,967
Yeah?
247
00:12:17,099 --> 00:12:19,734
The girl's been living
over at this restaurant in Ga_ield.
248
00:12:19,866 --> 00:12:22,235
l went out and talked to the owner--
a guy named Mason.
249
00:12:22,366 --> 00:12:24,401
Mason?
250
00:12:24,532 --> 00:12:26,200
- Kazinski.
- [sighs]
251
00:12:26,332 --> 00:12:27,566
You know him?
252
00:12:27,699 --> 00:12:30,068
Yeah. There aren't too many people
named Mason Kazinski.
253
00:12:30,199 --> 00:12:31,900
l placed him with
a few foster families,
254
00:12:32,032 --> 00:12:33,666
even went to
his high school graduation.
255
00:12:33,799 --> 00:12:35,367
A couple of years ago,
his name comes up.
256
00:12:35,499 --> 00:12:37,801
The son of a bitch is pimping
a 12-year-old girl.
257
00:12:37,933 --> 00:12:40,035
Looks like he's back at it
with another girl.
258
00:12:40,165 --> 00:12:42,700
He likes the young ones, Mason.
259
00:12:46,165 --> 00:12:47,633
- What is it?
- That's not Sharon Diamond.
260
00:12:47,766 --> 00:12:48,800
Who is it?
261
00:12:48,933 --> 00:12:50,768
- Timany Skovich.
- Who?
262
00:12:50,899 --> 00:12:52,433
The girl l was talking about--
the 12-year old.
263
00:12:52,566 --> 00:12:54,501
That's the girl he was pimping
three years ago.
264
00:12:54,632 --> 00:12:56,734
- Changed her name.
- Well, look at her choices.
265
00:12:56,866 --> 00:13:00,002
She gets busted as Timany Skovich,
the path leads right to Mason.
266
00:13:00,132 --> 00:13:02,200
He's back in trouble,
she's back in detention.
267
00:13:02,265 --> 00:13:04,300
She gets bust as--what--
Sharon Diamond,
268
00:13:04,432 --> 00:13:06,667
she's just another runaway
who needs help.
269
00:13:18,299 --> 00:13:19,733
[sighs]
270
00:13:34,966 --> 00:13:36,701
How are you, Timany?
271
00:13:41,299 --> 00:13:43,167
So...
272
00:13:43,299 --> 00:13:45,434
l guess that's it for me.
273
00:13:47,165 --> 00:13:48,799
l'm going to lock-up, right?
274
00:13:48,933 --> 00:13:50,434
There's another option.
275
00:13:50,566 --> 00:13:52,601
There's a shelter called Jane's Place.
276
00:13:52,733 --> 00:13:54,835
Fine. Whatever.
277
00:13:54,966 --> 00:13:59,837
Jane's Place is a shelter
for young girls like you.
278
00:13:59,966 --> 00:14:01,867
Like me?
279
00:14:01,933 --> 00:14:04,435
They have a school,
they have counselors.
280
00:14:06,399 --> 00:14:09,201
So, l can go there,
and not do juvie?
281
00:14:09,332 --> 00:14:12,635
Well, they're willing
to drop the prostitution charge
282
00:14:12,766 --> 00:14:14,968
if you tell the police
about Mason Kazinski.
283
00:14:15,099 --> 00:14:17,601
l can't do that to him.
284
00:14:19,132 --> 00:14:21,267
You don't understand.
285
00:14:21,399 --> 00:14:23,100
Mason cares about me.
286
00:14:23,232 --> 00:14:24,433
He sells you on the street.
287
00:14:24,566 --> 00:14:26,401
My whole life,
288
00:14:26,532 --> 00:14:29,868
no one's treated me like Mason does.
289
00:14:30,000 --> 00:14:32,902
He buys me nice things.
290
00:14:33,032 --> 00:14:34,833
He makes me feel good
about myself.
291
00:14:34,966 --> 00:14:36,967
Your County Hospital records.
292
00:14:37,099 --> 00:14:39,401
Fracture eye socket, broken arm,
293
00:14:39,532 --> 00:14:42,001
facial contusions.
294
00:14:42,132 --> 00:14:46,269
[laughs] Timany,
you have to start telling the truth.
295
00:14:49,866 --> 00:14:51,567
What about my mother?
296
00:14:52,799 --> 00:14:54,534
l could go back there.
297
00:15:06,232 --> 00:15:07,800
Uh, Mason Kazinski?
298
00:15:07,933 --> 00:15:09,734
- In the back.
- Thanks.
299
00:15:14,132 --> 00:15:15,466
Hello, Mason.
300
00:15:15,599 --> 00:15:16,900
Alvin.
301
00:15:17,032 --> 00:15:18,767
Gosh, it's been, like, forever.
What's the occasion?
302
00:15:18,899 --> 00:15:20,600
Nice place you got here.
303
00:15:20,733 --> 00:15:23,068
Well, are you hungry?
The food's not bad.
304
00:15:23,199 --> 00:15:24,667
Maybe another time.
305
00:15:24,799 --> 00:15:27,401
Three years ago, when you asked me
to speak at your sentencing hearing,
306
00:15:27,532 --> 00:15:29,734
- we made a deal.
- l meant what l said.
307
00:15:29,866 --> 00:15:31,467
You promised
you'd stay away from Timany.
308
00:15:31,599 --> 00:15:34,134
l'm not pimping her, man.
l'm taking care of her, get it?
309
00:15:34,265 --> 00:15:36,133
You went to her house,
turned her against her mother.
310
00:15:36,265 --> 00:15:38,066
Her mother's boyfriend
is sleeping with her.
311
00:15:38,199 --> 00:15:39,500
At least l care about her.
312
00:15:39,632 --> 00:15:42,868
- She's a child.
- l'm not pimping her.
313
00:15:43,000 --> 00:15:44,768
She keeps coming back to me.
314
00:15:44,899 --> 00:15:47,768
- She's happy here.
- Happy?
315
00:15:47,899 --> 00:15:50,067
You tell me,
with your vast experience--
316
00:15:50,199 --> 00:15:52,100
Alvin, what's going to be
better for her--
317
00:15:52,232 --> 00:15:53,466
some group home, or me?
318
00:15:53,599 --> 00:15:55,767
Group homes do not pimp out kids.
319
00:15:55,899 --> 00:15:58,801
Mason, you are too smart
320
00:15:58,933 --> 00:16:01,168
to be doing this again.
321
00:16:01,232 --> 00:16:03,901
For God's sake, you've got
a good business going here.
322
00:16:04,032 --> 00:16:06,100
That's what l've been trying
to tell you.
323
00:16:06,232 --> 00:16:07,766
That's all l got going here.
324
00:16:22,933 --> 00:16:25,101
You shouldn't blame Timany.
325
00:16:25,232 --> 00:16:27,767
Her father died
when she was a baby.
326
00:16:27,899 --> 00:16:29,200
l took good care of her,
327
00:16:29,332 --> 00:16:31,701
but the government
kept coming around.
328
00:16:31,833 --> 00:16:34,969
Why did Social Services
take Timany in the first place?
329
00:16:36,466 --> 00:16:38,768
They said it was
on account of my drinking.
330
00:16:38,899 --> 00:16:42,602
And my old boyfriend Al...
331
00:16:43,933 --> 00:16:46,268
touched her, l guess.
That's what they said.
332
00:16:47,866 --> 00:16:49,601
And how are you now?
333
00:16:51,000 --> 00:16:53,102
Doing a lot better.
334
00:16:54,232 --> 00:16:55,666
You have a new boyfriend?
335
00:16:55,799 --> 00:16:58,234
Yeah, yeah. Joey.
336
00:16:59,532 --> 00:17:00,900
Does he live here?
337
00:17:01,032 --> 00:17:03,300
Most of the time.
338
00:17:03,432 --> 00:17:04,933
How does he get along with Timany?
339
00:17:07,532 --> 00:17:09,000
He loves my daughter.
340
00:17:09,132 --> 00:17:12,301
He takes good care of her
when l'm not around.
341
00:17:12,432 --> 00:17:13,933
Why do you think she ran away?
342
00:17:15,432 --> 00:17:17,400
l don't know.
343
00:17:17,532 --> 00:17:19,800
l mean, if everything was good--
344
00:17:21,532 --> 00:17:23,267
Or was there something happening?
345
00:17:25,566 --> 00:17:27,234
l don't know.
346
00:17:28,766 --> 00:17:30,501
Probably Mason did it.
347
00:17:30,632 --> 00:17:32,467
You know Mason Kazinski?
348
00:17:32,599 --> 00:17:36,202
Uh, all of a sudden, she's...
349
00:17:36,332 --> 00:17:40,035
missing school, staying out late,
and showing up with new clothes.
350
00:17:40,165 --> 00:17:42,800
Don't really take a lot to figure out
what's going on.
351
00:17:42,933 --> 00:17:44,334
That's when she left?
352
00:17:44,466 --> 00:17:47,535
My new boyfriend Joey
353
00:17:47,666 --> 00:17:50,301
started to get real strict
with Timany.
354
00:17:50,432 --> 00:17:51,900
l just stayed out of it,
355
00:17:52,032 --> 00:17:55,568
but Timany started
to get afraid of Joey.
356
00:17:55,699 --> 00:17:57,333
Why?
357
00:17:57,466 --> 00:17:59,267
Like l said, l stayed out of it.
358
00:17:59,399 --> 00:18:01,134
Why did you stay out of it?
359
00:18:02,265 --> 00:18:04,567
lt's between my daughter and Joey.
360
00:18:07,766 --> 00:18:10,468
The way l see it,
your client's in a world of trouble.
361
00:18:10,599 --> 00:18:13,134
Shackling an innocent woman
who was only in your store
362
00:18:13,265 --> 00:18:15,900
to return a birthday gift
from her aunt?
363
00:18:16,032 --> 00:18:18,567
The security person
saw her remove the tag.
364
00:18:18,699 --> 00:18:21,635
The man scared this poor woman
half to death with threats.
365
00:18:21,766 --> 00:18:23,534
The blouse was in her knapsack.
366
00:18:24,833 --> 00:18:27,035
These are Gestapo tactics
used against a black woman
367
00:18:27,165 --> 00:18:29,066
in a store kept alive
by black customers.
368
00:18:29,199 --> 00:18:31,401
For what it's worth, ma'am,
369
00:18:31,532 --> 00:18:34,001
the management at Lightstone's would
like to apologize for what happened.
370
00:18:34,132 --> 00:18:37,969
We're not interested in an apology
today, Mr. Fallin.
371
00:18:38,099 --> 00:18:39,967
How does 5,OOO sound?
372
00:18:41,532 --> 00:18:43,433
l read the business pages.
373
00:18:43,566 --> 00:18:45,100
That merger they got going--
374
00:18:45,232 --> 00:18:47,834
l'm guessing it ain't closing
with this situation outstanding.
375
00:18:47,966 --> 00:18:49,834
One has nothing to do
with the other.
376
00:18:49,966 --> 00:18:52,568
Then l'm wrong.
It won't be the first time.
377
00:18:52,699 --> 00:18:56,369
l can talk to my client,
see if he's willing to go to T,500.
378
00:18:58,132 --> 00:19:00,033
How many millions
do those Lightstone folks
379
00:19:00,165 --> 00:19:02,000
stand to make on this deal?
380
00:19:03,499 --> 00:19:06,201
All right. You tell me--
what is this going to take?
381
00:19:06,332 --> 00:19:07,433
How about nine?
382
00:19:07,566 --> 00:19:09,834
lf l can get that,
are we done here?
383
00:19:09,966 --> 00:19:11,934
_9,OOO, Mrs. Walker?
384
00:19:14,699 --> 00:19:16,200
Settlement agreement
will be in your omice
385
00:19:16,332 --> 00:19:18,200
by the end of business.
Check will follow.
386
00:19:18,332 --> 00:19:19,866
Very good.
387
00:19:21,532 --> 00:19:24,034
Nick, did you hear back
from that other lawyer?
388
00:19:24,165 --> 00:19:25,332
He just got the papers.
389
00:19:25,466 --> 00:19:27,067
Ah. He didn't call you back yet?
390
00:19:27,199 --> 00:19:28,767
Dad, he just got them.
391
00:19:28,899 --> 00:19:30,200
l'll call him.
392
00:19:30,332 --> 00:19:32,734
lt's a simple settlement.
l can have it closed by tomorrow morning.
393
00:19:32,866 --> 00:19:34,567
l'd feel a lot better knowing tonight.
394
00:19:34,699 --> 00:19:36,567
Fine. l'll call him.
395
00:19:36,699 --> 00:19:39,368
Listen, don't forget--this weekend,
pick up your stum at the house, OK?
396
00:19:39,499 --> 00:19:41,701
Do you want to tell me exactly
what it is l've got to pick up?
397
00:19:41,833 --> 00:19:43,768
Everything. That junk in the attic.
398
00:19:43,899 --> 00:19:46,935
And those boxes in the basement.
Everything.
399
00:19:50,466 --> 00:19:52,701
[camera beeps]
400
00:20:00,866 --> 00:20:02,033
[beeps]
401
00:20:02,165 --> 00:20:04,667
[chatter]
402
00:20:16,666 --> 00:20:18,467
Roger?
403
00:20:20,132 --> 00:20:21,833
Roger!
404
00:20:21,966 --> 00:20:23,334
Roger Green!
405
00:20:25,265 --> 00:20:26,532
What the hell are you doing?
406
00:20:26,666 --> 00:20:28,067
Alvin!
407
00:20:28,199 --> 00:20:29,667
- How old is that girl?
- What?
408
00:20:29,799 --> 00:20:31,167
That girl--how old is she, 14?
409
00:20:31,299 --> 00:20:32,733
Oh, the one asking directions.
410
00:20:32,866 --> 00:20:34,334
- Oh, come on, Roger.
- l was giving her directions.
411
00:20:34,466 --> 00:20:35,834
- Uh-huh.
- What?
412
00:20:35,966 --> 00:20:36,966
She was lost?
413
00:20:37,099 --> 00:20:38,300
l come here for takeout.
414
00:20:38,432 --> 00:20:40,133
You come to Mason's for takeout?
415
00:20:40,265 --> 00:20:42,934
[laughs]
See you later, Alvin.
416
00:20:43,065 --> 00:20:44,699
Give your wife my regards.
417
00:20:44,833 --> 00:20:46,134
[laughs]
418
00:21:16,632 --> 00:21:18,533
Hey.
419
00:21:18,666 --> 00:21:21,335
Hey. Thanks for coming by.
420
00:21:21,466 --> 00:21:22,967
Sure.
421
00:21:25,232 --> 00:21:27,834
So, this is it.
422
00:21:27,966 --> 00:21:29,233
Yeah.
423
00:21:29,366 --> 00:21:31,968
Saturday morning, l'm on that plane.
424
00:21:34,032 --> 00:21:35,800
Well, you know, um...
425
00:21:35,933 --> 00:21:40,370
for what it's worth, l understand
why you're taking the job.
426
00:21:40,499 --> 00:21:43,401
l mean, if it were me,
l'd probably do the same thing.
427
00:21:44,699 --> 00:21:46,767
Thank you.
428
00:21:46,899 --> 00:21:48,233
Running your own clinic,
living in Berkeley.
429
00:21:48,366 --> 00:21:50,101
lt's supposed to be beautiful.
430
00:21:51,566 --> 00:21:53,334
Yeah.
431
00:21:53,466 --> 00:21:55,467
No more Pittsburgh winters, right?
432
00:21:55,599 --> 00:21:57,767
[chuckles]
That's something l could do without.
433
00:21:59,566 --> 00:22:02,201
Do you want something to drink?
434
00:22:02,265 --> 00:22:03,466
Yeah, l'll have a red wine.
435
00:22:03,599 --> 00:22:05,367
- Red wine.
- Yes.
436
00:22:09,632 --> 00:22:11,767
l didn't expect you to be so nice.
437
00:22:16,265 --> 00:22:18,400
l'm really going to miss you, you know.
438
00:22:19,933 --> 00:22:21,801
l'm going to miss you, too.
439
00:22:33,833 --> 00:22:35,501
Yeah.
440
00:22:35,632 --> 00:22:38,701
Well, Lightstone got another letter.
441
00:22:38,833 --> 00:22:42,203
Evidently, this lawyer
has 30 plaintims lined up,
442
00:22:42,332 --> 00:22:44,434
alleging similar treatment.
443
00:22:44,566 --> 00:22:45,867
How much does he want?
444
00:22:46,000 --> 00:22:49,336
_3 million,
including punitive damages.
445
00:22:49,466 --> 00:22:51,134
He's just trying to hold us up.
446
00:22:51,265 --> 00:22:54,301
Well, maybe. But this buyer
is getting a little nervous
447
00:22:54,432 --> 00:22:57,535
over taking over a company
with all this bad publicity.
448
00:22:57,666 --> 00:23:00,301
Glen Lightstone...
449
00:23:00,432 --> 00:23:02,901
You shouldn't have taken
his word for it, Nicholas.
450
00:23:02,966 --> 00:23:05,501
He's the Chief Operating Omicer
of that company.
451
00:23:05,632 --> 00:23:08,334
Son, he's a lightweight, OK?
452
00:23:08,466 --> 00:23:10,034
His father's always talking him up
453
00:23:10,165 --> 00:23:12,634
like he's some kind of
retailing genius.
454
00:23:12,766 --> 00:23:14,767
lf you ask me,
he doesn't have a clue.
455
00:23:14,899 --> 00:23:16,867
l'll tell you, the luckiest thing
that happened to him
456
00:23:17,000 --> 00:23:18,568
was to have a dad like Robert.
457
00:23:21,065 --> 00:23:22,833
Well, anyway...
458
00:23:22,966 --> 00:23:26,469
talk to him again,
get all the facts this time, OK?
459
00:23:26,599 --> 00:23:28,701
And let's put a lid on this mess.
460
00:23:36,232 --> 00:23:38,167
[Nick]
We have a bigger problem now.
461
00:23:38,299 --> 00:23:39,900
[Glen]
These new claims are frivolous.
462
00:23:40,032 --> 00:23:43,034
No, it doesn't matter.
They've opened the door.
463
00:23:43,165 --> 00:23:45,300
l would like to have known
about the other complaints.
464
00:23:45,432 --> 00:23:47,767
- l didn't think they were serious.
- You knew about them?
465
00:23:47,899 --> 00:23:50,034
Some of them.
466
00:23:50,165 --> 00:23:52,267
Look, Nick, l'm sorry.
You've got to understand
467
00:23:52,399 --> 00:23:54,834
that these shoplifters are killing me.
l had to get it under control.
468
00:23:54,966 --> 00:23:56,200
So, we run some numbers,
469
00:23:56,332 --> 00:23:58,167
and most of the people accused
were minorities.
470
00:23:58,299 --> 00:24:01,802
So, you unleashed this new cop you hired
on your black customers?
471
00:24:01,866 --> 00:24:05,402
Look, since my dad decided to merge,
everything's been about money.
472
00:24:05,532 --> 00:24:07,233
l was just doing
what l thought he wanted.
473
00:24:07,366 --> 00:24:09,134
Did you think to tell your father
about what was going on?
474
00:24:09,265 --> 00:24:10,432
No.
475
00:24:10,566 --> 00:24:14,136
Glen, you run the store.
It's your responsibility.
476
00:24:14,265 --> 00:24:18,068
Nick, you're lucky because
your father is not like mine.
477
00:24:18,199 --> 00:24:21,368
l cannot bear to see
the look on his face,
478
00:24:21,499 --> 00:24:23,167
the disappointment.
479
00:24:23,299 --> 00:24:26,168
lt would just simply kill him, OK?
You have no idea.
480
00:24:31,132 --> 00:24:33,167
The Francos--
they're in the meeting room.
481
00:24:33,299 --> 00:24:34,500
What?
482
00:24:34,632 --> 00:24:37,167
l thought about what you said.
You were right. We can't just drop them.
483
00:24:37,299 --> 00:24:39,034
Oh. Well, thank you, Alvin.
484
00:24:39,165 --> 00:24:40,399
That's the right thing to do.
485
00:24:40,532 --> 00:24:42,500
They're waiting to speak with you.
486
00:24:42,632 --> 00:24:43,933
Wait, Alvin--
487
00:24:44,065 --> 00:24:45,866
No, it's all worked out.
l spoke with Judy.
488
00:24:46,000 --> 00:24:48,769
She can spare you until November,
considering the circumstances.
489
00:24:48,899 --> 00:24:51,868
So, problem solved.
490
00:24:53,032 --> 00:24:55,734
Hello, Alvin.
491
00:24:57,132 --> 00:24:58,600
Roger.
492
00:24:58,733 --> 00:25:00,601
l was hoping we could talk.
493
00:25:00,666 --> 00:25:02,300
l'm worried about you.
494
00:25:02,432 --> 00:25:03,866
Worried about me?
495
00:25:04,000 --> 00:25:06,669
Well, actually, l'm not the only one.
496
00:25:06,799 --> 00:25:10,402
l ran into some of the other
members of the board.
497
00:25:10,532 --> 00:25:13,001
Frankly, there's concern.
498
00:25:13,132 --> 00:25:14,299
Concern?
499
00:25:14,432 --> 00:25:16,300
Yeah, about how you're holding up.
500
00:25:16,432 --> 00:25:18,367
[laughs]
501
00:25:18,499 --> 00:25:22,102
l mean, two murders here,
personnel issues,
502
00:25:22,232 --> 00:25:23,833
the budgetary pressures you're under.
503
00:25:23,966 --> 00:25:26,134
You know, it's never easy here.
504
00:25:26,265 --> 00:25:28,367
- But l'm handling it.
- Really?
505
00:25:28,499 --> 00:25:29,933
Yeah.
506
00:25:30,065 --> 00:25:34,002
Because yesterday--
well, you were acting kind of strange.
507
00:25:34,132 --> 00:25:36,501
l'm just hoping the pressure
isn't starting to get to you.
508
00:25:36,632 --> 00:25:39,301
You know, l can understand
where you're coming from,
509
00:25:39,432 --> 00:25:40,900
given your position here.
510
00:25:41,032 --> 00:25:42,700
You're one of
our important contributors.
511
00:25:42,833 --> 00:25:44,334
OK.
512
00:25:44,466 --> 00:25:46,000
So...
513
00:25:46,132 --> 00:25:48,067
- You know...
- What?
514
00:25:48,199 --> 00:25:49,600
[laughs]
515
00:25:49,733 --> 00:25:51,234
l might be mistaken about this.
516
00:25:51,366 --> 00:25:53,267
l mean, you sort of
startled me out there.
517
00:25:53,399 --> 00:25:55,634
- Are we back to yesterday?
- l was wondering...
518
00:25:55,766 --> 00:25:57,367
- did you have a camera?
- l did.
519
00:25:57,499 --> 00:25:58,566
- l see.
- Why?
520
00:25:58,699 --> 00:26:01,001
No reason. Just asking.
521
00:26:03,799 --> 00:26:05,800
You can't dictate where l work, Alvin.
522
00:26:05,933 --> 00:26:08,802
l'm not dictating. l simply asked
how firm your start date was.
523
00:26:08,933 --> 00:26:11,168
Judy said she could wait
until January 1 , if need be.
524
00:26:11,299 --> 00:26:13,000
January 1?
525
00:26:13,132 --> 00:26:15,701
Lulu, l need help here!
l can't understand why you won't stay.
526
00:26:15,833 --> 00:26:18,001
Because l don't want to, Alvin.
527
00:26:18,132 --> 00:26:20,701
Because you have turned this place
into a mess.
528
00:26:20,833 --> 00:26:23,001
When l think about
how great LSP could be
529
00:26:23,132 --> 00:26:25,934
and l think about all the great things
we could accomplish, l get sick.
530
00:26:26,065 --> 00:26:28,434
Your fundraisers always fall short,
531
00:26:28,566 --> 00:26:30,534
the clients come second to your needs.
532
00:26:30,666 --> 00:26:33,301
l mean, my God, you have had weeks
to fill these open positions.
533
00:26:33,432 --> 00:26:35,267
So, don't blame me for your problems.
534
00:26:35,399 --> 00:26:38,568
You know, you're a good lawyer, Lulu.
You have a sharp, analytical mind.
535
00:26:38,699 --> 00:26:40,400
lf l were in trouble,
l'd want you on my team.
536
00:26:40,532 --> 00:26:42,200
- Yeah?
- In the background...
537
00:26:42,332 --> 00:26:43,599
researching the law.
538
00:26:43,733 --> 00:26:45,901
Out front, l'd want someone
who'd rather die than lose a case.
539
00:26:46,032 --> 00:26:47,533
What are you talking about?
l hate to lose.
540
00:26:47,666 --> 00:26:49,134
But you tolerate it.
541
00:26:58,699 --> 00:27:00,901
- Timany Skovich.
- What?
542
00:27:00,966 --> 00:27:03,935
l tried to get her into Jane's Place,
and she ran away from the shelter.
543
00:27:04,065 --> 00:27:06,534
The police are looking for her.
They'll call here when they get her.
544
00:27:06,666 --> 00:27:08,234
Right.
545
00:27:08,366 --> 00:27:09,800
What?
546
00:27:09,933 --> 00:27:11,534
l was over at Mason's Restaurant
yesterday afternoon.
547
00:27:11,666 --> 00:27:13,501
There are at least six girls
working the streets around there.
548
00:27:13,632 --> 00:27:15,367
- What were you doing there?
- Taking pictures.
549
00:27:15,499 --> 00:27:16,600
You have time for that?
550
00:27:16,733 --> 00:27:19,102
The cops just aren't interested.
l thought--
551
00:27:19,232 --> 00:27:21,200
l thought if l brought them evidence.
552
00:27:21,332 --> 00:27:23,867
[sighs]
These girls--nobody cares.
553
00:27:24,000 --> 00:27:26,335
All they've ever gotten is a raw deal.
554
00:27:26,466 --> 00:27:28,267
Unless Mason's om the street--
555
00:27:28,399 --> 00:27:31,335
Hey, hey, l just wanted to tell you
Timany ran away, OK?
556
00:27:55,299 --> 00:27:58,368
So, l talked to Robert
and Consolidated.
557
00:27:58,499 --> 00:28:00,300
They think they've come up
with a solution.
558
00:28:00,432 --> 00:28:01,432
What?
559
00:28:01,566 --> 00:28:03,234
They'll take over the company
560
00:28:03,366 --> 00:28:06,135
with the litigation liability.
561
00:28:07,699 --> 00:28:10,835
ln return,
they want Robert to fire Glen.
562
00:28:12,332 --> 00:28:14,434
And his dad agreed with that?
563
00:28:14,566 --> 00:28:16,401
No, not at first.
564
00:28:16,532 --> 00:28:18,333
But l had to kind of
Iay it out for him.
565
00:28:18,466 --> 00:28:20,501
You know, Glen's not his only child.
566
00:28:20,632 --> 00:28:22,667
He has a whole family to consider.
567
00:28:22,799 --> 00:28:24,967
And this deal, you know--
568
00:28:25,099 --> 00:28:27,868
he's been working all his life
building this store.
569
00:28:28,000 --> 00:28:32,437
Glen was supposed to run
the new company after the sale.
570
00:28:32,566 --> 00:28:34,100
Right, l'm aware of that.
571
00:28:34,232 --> 00:28:36,033
Glen's our client, Dad.
572
00:28:36,165 --> 00:28:38,367
lf he goes, we stand to lose
a lot of business here.
573
00:28:38,499 --> 00:28:40,334
l know that, and l'm--
574
00:28:40,466 --> 00:28:43,435
l'm sorry about that, Nicholas,
but, uh...
575
00:28:43,566 --> 00:28:45,935
he's been a client of mine
for 30 years,
576
00:28:46,065 --> 00:28:47,833
and that's the way he wants it.
577
00:28:47,966 --> 00:28:50,735
Well, can you just give me
another shot with this lawyer
578
00:28:50,866 --> 00:28:52,267
before you finalize this?
579
00:28:52,399 --> 00:28:53,700
The deal's almost made.
580
00:28:53,833 --> 00:28:56,168
No, just give me another chance
with the guy.
581
00:28:56,299 --> 00:28:57,800
l'd like to try and make this work.
582
00:28:59,866 --> 00:29:01,367
What do you need?
583
00:29:01,432 --> 00:29:03,734
l need 200,OOO to play with.
584
00:29:07,232 --> 00:29:09,334
All right, let me talk to Robert.
585
00:29:09,466 --> 00:29:10,967
Thanks.
586
00:29:26,933 --> 00:29:28,501
[buzzing]
587
00:29:33,366 --> 00:29:35,801
[buzzing]
588
00:29:40,666 --> 00:29:41,900
Alvin, what are you doing?
589
00:29:42,032 --> 00:29:43,633
The girl, Mason. l want the girl.
590
00:29:43,766 --> 00:29:45,434
- What girl?
- Timany. l know she's in there.
591
00:29:45,566 --> 00:29:46,700
She's not here.
592
00:29:46,833 --> 00:29:48,568
Let me in.
593
00:29:48,699 --> 00:29:50,767
What are you doing? You're crazy.
594
00:29:50,899 --> 00:29:52,667
[siren blares]
595
00:30:04,899 --> 00:30:07,434
- Alvin, what are you doing here?
- l'm looking for Timany.
596
00:30:07,566 --> 00:30:09,834
They have an attachment order.
They're picking her up.
597
00:31:07,866 --> 00:31:09,133
[Burton]
Nick.
598
00:31:09,265 --> 00:31:10,799
Dad, l don't have time to talk.
599
00:31:10,933 --> 00:31:13,101
Whoa, whoa, whoa.
l was going through your stum,
600
00:31:13,232 --> 00:31:16,435
and l came across your letter jacket,
601
00:31:16,566 --> 00:31:17,867
a picture of you and your buddies,
602
00:31:18,000 --> 00:31:20,302
that fishing line l got you
up at Lake Arthur.
603
00:31:20,432 --> 00:31:22,600
No, l don't remember.
604
00:31:22,733 --> 00:31:25,335
Remember? You caught a bunch of trout,
made us a great dinner.
605
00:31:25,466 --> 00:31:27,634
My stum--just get rid of it.
Give it away.
606
00:31:27,766 --> 00:31:28,933
- Get rid of it?
- Yeah.
607
00:31:29,065 --> 00:31:31,901
Give it to Goodwill
Salvation Army, whoever w! ants it.
608
00:31:32,032 --> 00:31:33,199
Yeah, get rid of it.
609
00:31:33,332 --> 00:31:34,833
- All of it?
- All of it.
610
00:31:51,432 --> 00:31:53,233
Am l in a lot of trouble?
611
00:31:58,933 --> 00:32:00,968
l don't know.
612
00:32:01,032 --> 00:32:03,300
l just got so freaked--
613
00:32:05,199 --> 00:32:09,603
you saying l had to rat on Mason
or get sent to juvie.
614
00:32:13,966 --> 00:32:16,068
That place--
615
00:32:16,199 --> 00:32:17,967
it smells.
616
00:32:20,199 --> 00:32:22,301
lt made me sick to my stomach.
617
00:32:25,766 --> 00:32:28,368
l had to get some fresh air.
618
00:32:32,733 --> 00:32:34,301
Mason--
619
00:32:34,432 --> 00:32:36,867
he was nice to me.
620
00:32:38,466 --> 00:32:40,367
Cooked me dinner.
621
00:32:40,499 --> 00:32:42,234
He played some music.
622
00:32:44,566 --> 00:32:46,868
l always feel safe with him.
623
00:32:55,332 --> 00:32:57,567
You're not safe there.
624
00:32:57,699 --> 00:33:00,501
Girls that do what you do--
625
00:33:00,566 --> 00:33:03,969
most of them either
get very, very sick, or die.
626
00:33:07,099 --> 00:33:08,533
So, what now?
627
00:33:08,666 --> 00:33:11,135
Well, Timany, l--
628
00:33:11,265 --> 00:33:13,233
l don't know what to say to you.
629
00:33:14,799 --> 00:33:17,768
What about that shelter
you talked about?
630
00:33:17,899 --> 00:33:19,734
Think they'll take me?
631
00:33:19,866 --> 00:33:22,235
You're going to have to tell
the police about Mason.
632
00:33:22,366 --> 00:33:25,035
- Still?
- That's the deal.
633
00:33:28,299 --> 00:33:30,501
- Yeah.
- [chatter]
634
00:33:30,632 --> 00:33:32,700
Yeah. Yeah, all night.
635
00:33:32,833 --> 00:33:34,267
No, no, no, l'm fine.
636
00:33:34,399 --> 00:33:36,434
l, uh--
l told them everything l know--
637
00:33:36,566 --> 00:33:39,702
what l saw outside his restaurant,
his arrest, everything.
638
00:33:39,833 --> 00:33:41,768
Well, your statement would help,
639
00:33:41,899 --> 00:33:44,635
but l'm pretty sure the cops
don't need it to make the--
640
00:33:44,766 --> 00:33:47,335
My lawyer called it heresy--
641
00:33:47,466 --> 00:33:50,235
everything you said
having not been supported
642
00:33:50,366 --> 00:33:53,469
by collaboration
of an independent nature.
643
00:33:57,532 --> 00:33:59,333
[sighs]
644
00:34:01,299 --> 00:34:02,900
l'll see you back at the omice.
645
00:34:07,232 --> 00:34:08,433
Need a hand?
646
00:34:08,566 --> 00:34:09,900
Oh, no, l'm almost done.
647
00:34:10,032 --> 00:34:12,801
- If you need anything, tell me.
- Thanks.
648
00:34:12,933 --> 00:34:14,501
Nick.
649
00:34:14,632 --> 00:34:16,200
You'll never believe what
this bastard said to me.
650
00:34:16,332 --> 00:34:18,534
- Who?
- The detective in charge.
651
00:34:18,666 --> 00:34:20,901
l handed this thing to him,
a slam dunk.
652
00:34:21,032 --> 00:34:22,666
All he could say was misdemeanor.
653
00:34:22,799 --> 00:34:24,167
Timany's not going to help.
654
00:34:24,299 --> 00:34:27,702
Ohh. She's throwing her life away
for Mason Kazinski.
655
00:34:37,000 --> 00:34:38,668
Roger?
656
00:34:38,799 --> 00:34:40,033
We have to talk.
657
00:34:40,165 --> 00:34:41,533
Not now. It's a very bad day.
658
00:34:41,666 --> 00:34:43,267
- l'm sorry to hear that--Alvin--
- No. What?
659
00:34:43,399 --> 00:34:44,833
The picture you took
the other day--l need them.
660
00:34:44,966 --> 00:34:47,101
- You must be kidding.
- l have a family, a business.
661
00:34:47,232 --> 00:34:49,267
Get out, Roger.
Get out of my clinic now!
662
00:34:49,399 --> 00:34:51,434
- Calm down, Alvin.
- No!
663
00:34:51,566 --> 00:34:52,767
Let's take this in your omice.
664
00:35:04,399 --> 00:35:05,933
Alvin, Alvin, Alvin.
665
00:35:06,065 --> 00:35:08,434
Take it easy, man. Come on.
666
00:35:35,366 --> 00:35:36,533
Hey, Melvin.
667
00:35:36,666 --> 00:35:38,868
So, Nick, you got a number for me?
668
00:35:39,000 --> 00:35:41,402
2,OOO per claim.
669
00:35:41,532 --> 00:35:43,700
lt's generous, considering.
670
00:35:43,833 --> 00:35:45,868
Nick, we've already set a floor--
9,OOO per claim.
671
00:35:46,000 --> 00:35:48,402
The suit we settled
at least had a factual basis.
672
00:35:48,532 --> 00:35:50,667
These new claims
you're just pulling out of the air.
673
00:35:50,799 --> 00:35:53,768
Lightstone's Department Store
has been targeting minorities for years.
674
00:35:53,899 --> 00:35:55,133
lf we let this situation slide--
675
00:35:55,265 --> 00:35:56,633
lf you're trying to make
a statement, you've done it.
676
00:35:56,766 --> 00:35:57,800
Have l?
677
00:35:57,933 --> 00:36:01,036
l can go to 5 per claim--
150,OOO total.
678
00:36:01,099 --> 00:36:03,367
You're moving in the right direction,
but your total's om.
679
00:36:03,499 --> 00:36:04,433
Why?
680
00:36:04,566 --> 00:36:06,334
l found 23 more people already.
681
00:36:06,466 --> 00:36:08,401
And that was just yesterday.
682
00:36:23,599 --> 00:36:25,867
- Hey.
- Hey.
683
00:36:26,000 --> 00:36:28,435
l heard 53 claims.
684
00:36:28,566 --> 00:36:31,135
- l heard.
- Right.
685
00:36:31,265 --> 00:36:34,167
So, we made the deal.
686
00:36:34,299 --> 00:36:35,767
You fired Glen?
687
00:36:35,899 --> 00:36:38,434
Lightstone merger is going through
as scheduled.
688
00:36:38,566 --> 00:36:39,934
Does Glen know?
689
00:36:40,065 --> 00:36:43,067
Well, we just made the deal, son.
690
00:36:44,199 --> 00:36:45,833
His father's going to tell him?
691
00:36:45,966 --> 00:36:48,868
l would imagine so, yeah.
692
00:36:49,000 --> 00:36:50,568
l'll see you later.
693
00:36:59,132 --> 00:37:01,501
- Hey, buddy.
- Hey.
694
00:37:01,566 --> 00:37:03,200
So...
695
00:37:03,332 --> 00:37:04,766
l hear the deal's closing.
696
00:37:04,899 --> 00:37:06,767
Yeah, yeah.
697
00:37:06,899 --> 00:37:08,400
So, the claims--you settled out?
698
00:37:10,833 --> 00:37:12,834
No.
699
00:37:14,632 --> 00:37:17,101
My father's not talking to me.
700
00:37:17,232 --> 00:37:21,002
He, uh--l called him,
like, seven times today.
701
00:37:21,132 --> 00:37:23,434
He does that sometimes, you know?
702
00:37:23,566 --> 00:37:26,902
When he's mad or embarrassed,
he just stops.
703
00:37:27,032 --> 00:37:28,500
Just stops talking.
704
00:37:28,632 --> 00:37:31,101
l mean, l know l screwed up,
705
00:37:31,232 --> 00:37:33,100
but, uh...
706
00:37:33,232 --> 00:37:34,600
l mean, it's--We did it, right?
707
00:37:34,733 --> 00:37:36,868
The deal is done.
We can move on now, yeah?
708
00:37:39,099 --> 00:37:41,034
Your, uh--
Your father--
709
00:37:42,833 --> 00:37:45,735
The new company wanted you out,
and your father agreed.
710
00:37:45,866 --> 00:37:47,767
What?
711
00:37:47,899 --> 00:37:50,434
You won't be running the company.
You've been terminated.
712
00:37:52,666 --> 00:37:54,100
No.
713
00:37:54,232 --> 00:37:57,368
l shouldn't be telling you this.
714
00:37:57,499 --> 00:37:59,367
Right.
715
00:37:59,499 --> 00:38:01,300
l'm sorry.
716
00:38:05,132 --> 00:38:08,201
l shouldn't be the one
to tell you this.
717
00:38:20,132 --> 00:38:22,334
Roger Green
is a member of the board.
718
00:38:22,466 --> 00:38:25,602
So, l've been asked
to resign my position here,
719
00:38:25,733 --> 00:38:27,668
emective immediately.
720
00:38:27,799 --> 00:38:29,267
Did you tell them what he was doing
the other night?
721
00:38:29,399 --> 00:38:31,033
No, the conversation didn't go
in that direction.
722
00:38:31,165 --> 00:38:32,699
Alvin, you should've told them.
723
00:38:32,833 --> 00:38:34,768
Well, the board feels--
724
00:38:34,899 --> 00:38:36,500
several key members feel
725
00:38:36,632 --> 00:38:39,267
that l've outlived my usefulness
to this institution...
726
00:38:40,733 --> 00:38:42,267
as Director.
727
00:38:43,833 --> 00:38:45,768
lt's OK, though.
728
00:38:45,899 --> 00:38:49,035
This place just--
It's not the same now,
729
00:38:49,165 --> 00:38:50,966
with everything--
730
00:38:51,099 --> 00:38:53,701
James, Lulu.
731
00:38:55,332 --> 00:38:57,333
Anyway...
732
00:39:01,132 --> 00:39:03,567
Uh, Alvin, l just got a phone call.
733
00:39:03,699 --> 00:39:04,800
Yeah?
734
00:39:04,933 --> 00:39:08,202
l've been omered your job--
Director--for now.
735
00:39:10,265 --> 00:39:11,866
Oh.
736
00:39:15,299 --> 00:39:16,900
l took it.
737
00:39:36,366 --> 00:39:39,102
So, you know that, uh,
this means l'll be your--
738
00:39:39,232 --> 00:39:42,768
Right. You're in charge here now.
739
00:39:42,899 --> 00:39:44,800
And you can handle that?
740
00:39:44,933 --> 00:39:46,267
l can.
741
00:39:48,199 --> 00:39:50,568
So, l'll see you first thing
tomorrow morning, right?
742
00:39:50,699 --> 00:39:52,634
lf that's what you want.
743
00:39:52,766 --> 00:39:55,435
l'll see you first thing
in the morning.
744
00:40:16,199 --> 00:40:17,700
Hey.
745
00:40:17,833 --> 00:40:19,734
You wanted to see me?
746
00:40:19,866 --> 00:40:23,035
l told the police the truth
about Mason.
747
00:40:23,165 --> 00:40:25,100
OK.
748
00:40:25,232 --> 00:40:27,834
About what really happened.
749
00:40:31,065 --> 00:40:33,200
l thought that would
make you happy.
750
00:40:35,332 --> 00:40:37,300
You didn't do it for me.
751
00:40:37,432 --> 00:40:39,467
Right.
752
00:40:41,099 --> 00:40:43,501
Um, l guess l just got tired
753
00:40:43,632 --> 00:40:45,767
of the things l had to do to get by.
754
00:40:45,899 --> 00:40:47,834
Yeah.
755
00:40:47,966 --> 00:40:50,401
So...
756
00:40:50,532 --> 00:40:52,934
now l go to that shelter...
757
00:40:53,065 --> 00:40:54,866
where they can help me?
758
00:40:55,000 --> 00:40:56,468
ls that what you want?
759
00:40:56,599 --> 00:40:58,734
Yeah.
760
00:40:58,866 --> 00:41:00,400
l think so.
761
00:41:00,466 --> 00:41:03,502
Well, l'll see what l can do.
762
00:41:03,632 --> 00:41:05,033
So, they'll take me?
763
00:41:07,799 --> 00:41:09,634
l'll see what l can do.
764
00:41:26,432 --> 00:41:27,866
Good night.
765
00:41:29,199 --> 00:41:30,667
Hey.
766
00:41:30,799 --> 00:41:32,100
Hey.
767
00:41:32,232 --> 00:41:34,834
[sighs]
So, l, uh--
768
00:41:34,966 --> 00:41:37,802
l heard you broke the news
to Glen Lightstone.
769
00:41:37,933 --> 00:41:39,167
Yeah.
770
00:41:39,299 --> 00:41:41,334
Yeah, that's a shame.
771
00:41:42,733 --> 00:41:44,734
Had to do that to his own son.
772
00:41:44,866 --> 00:41:46,267
Yeah, well, it's done now.
773
00:41:46,399 --> 00:41:48,434
Oh, by the way,
Saturday morning
774
00:41:48,566 --> 00:41:50,935
l'm having a couple of messengers
come over to the house
775
00:41:51,065 --> 00:41:52,933
and pick up your things
and deliver them to your place.
776
00:41:53,065 --> 00:41:54,499
Dad, l told you--
l don't need that stum.
777
00:41:54,632 --> 00:41:55,966
- l know.
- No, l don't need it.
778
00:41:56,099 --> 00:41:57,767
Listen to me a minute.
779
00:41:57,899 --> 00:42:02,703
l tested out your rod and reel.
It works fine still.
780
00:42:02,766 --> 00:42:05,869
And that other stum--
you know, that's your childhood.
781
00:42:07,699 --> 00:42:09,200
Fine.
782
00:42:14,065 --> 00:42:16,434
[sighs]
783
00:42:16,566 --> 00:42:19,035
Well, l'll see you in the morning.
784
00:42:20,499 --> 00:42:22,467
- Whew.
- Yeah.
785
00:42:50,632 --> 00:42:52,066
Alvin.
786
00:42:59,699 --> 00:43:01,534
Do you want to stay?
787
00:43:05,366 --> 00:43:07,334
On your stam?
788
00:43:07,466 --> 00:43:10,001
Well, the place needs you.
♪♪♪ Ripped by FabHawk ♪♪♪
56931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.