All language subtitles for The Guardian - 03x03 - The Line.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,634 [elevator dings] 2 00:00:11,165 --> 00:00:13,767 Hey. Hey, hey. We've got a meeting. 3 00:00:13,899 --> 00:00:15,734 Yeah, l know. Lightstone's, 1 1 :OO. l'll be back in time. 4 00:00:15,866 --> 00:00:17,267 What about the closing documents? 5 00:00:17,399 --> 00:00:18,967 They're done. 6 00:00:19,099 --> 00:00:21,434 - You must have stayed late, huh? - Yeah. 7 00:00:21,566 --> 00:00:24,869 Oh, l talked to Robert about your running point 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,335 when he steps down and Glen takes over the store. 9 00:00:27,466 --> 00:00:28,867 - And? - He liked the idea. 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,001 Both of them liked the idea. 11 00:00:31,132 --> 00:00:32,399 By the way... 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,967 you were going to come to the house Iast weekend, pick up your stum. 13 00:00:35,099 --> 00:00:36,934 - Yeah, l was busy. - l need the space for Shannon. 14 00:00:37,065 --> 00:00:38,533 l'll-- 15 00:00:41,366 --> 00:00:43,868 OK, the Riveras are at 9:OO. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,102 - Yes. - Good, you all here? 17 00:00:46,232 --> 00:00:48,901 What happened to my other lawyer, the one handling my case? 18 00:00:49,032 --> 00:00:52,268 That was James Mooney. l'll be your attorney from now on. 19 00:00:52,399 --> 00:00:56,202 OK, so, 9:15, the Lonski family. 20 00:00:56,332 --> 00:00:57,933 Lonskis? 21 00:00:58,065 --> 00:01:00,567 All right. Then--Oh, God. 22 00:01:00,699 --> 00:01:02,300 Then... 23 00:01:03,866 --> 00:01:06,168 - Oh, good, you got my message. - What is it? 24 00:01:06,299 --> 00:01:07,733 12 cases before noon, is what it is. 25 00:01:07,866 --> 00:01:09,567 Without James, we're up the proverbial creek. 26 00:01:09,699 --> 00:01:11,467 - We? - Yes, you and me. 27 00:01:11,599 --> 00:01:14,001 Sisyphus in shirts and ties. 28 00:01:14,132 --> 00:01:17,502 This came over the transom. Suzanne Pell's waiting for you. 29 00:01:17,632 --> 00:01:19,266 You and me, Nick. 30 00:01:19,399 --> 00:01:22,168 Together, we can save the world. 31 00:01:30,966 --> 00:01:32,167 You know... 32 00:01:32,299 --> 00:01:33,466 Yeah. 33 00:01:33,599 --> 00:01:35,734 lt would be very helpful to me-- to all of us-- 34 00:01:35,866 --> 00:01:37,500 if you would stay on for a few more weeks. 35 00:01:37,632 --> 00:01:39,200 Alvin... 36 00:01:39,332 --> 00:01:41,734 l know. You promised Judy that you would start in October. 37 00:01:41,866 --> 00:01:44,301 15th. That's ne_ Wednesday. 38 00:01:44,432 --> 00:01:46,934 l mean, l've made my travel arrangements, 39 00:01:47,065 --> 00:01:48,499 l've booked a mover. 40 00:01:48,632 --> 00:01:50,834 l put a deposit down on an apartment in Berkeley. 41 00:01:50,966 --> 00:01:52,500 So, you won't stay... 42 00:01:52,632 --> 00:01:54,500 no matter how badly we need you? 43 00:01:54,632 --> 00:01:56,600 Alvin... 44 00:01:56,733 --> 00:02:00,436 l'm sorry, but l just-- l mean, l can't. 45 00:02:26,666 --> 00:02:28,934 ♪ Well, there is trouble ♪ 46 00:02:29,065 --> 00:02:31,967 ♪ In my mind ♪ 47 00:02:32,099 --> 00:02:33,867 ♪ There is dark ♪ 48 00:02:34,000 --> 00:02:37,336 ♪ There is dark and there is light ♪ 49 00:02:49,232 --> 00:02:51,167 ♪ There is no order ♪ 50 00:02:51,299 --> 00:02:52,566 ♪ There is chaos ♪ 51 00:02:52,699 --> 00:02:54,300 ♪ And there is crime ♪ 52 00:02:54,432 --> 00:02:56,667 ♪ There is no one ♪ 53 00:02:56,799 --> 00:02:59,334 ♪ Home tonight ♪ 54 00:02:59,466 --> 00:03:02,235 ♪ In the empire of my mind ♪ 55 00:03:02,299 --> 00:03:05,402 ♪ There is trouble in my mind ♪ 56 00:03:19,232 --> 00:03:22,068 Hey. l saw you last night Ieaving La Taverneta. 57 00:03:22,199 --> 00:03:24,534 You go there a lot? 58 00:03:24,666 --> 00:03:26,267 What's the case? 59 00:03:26,399 --> 00:03:28,801 Oh, um... 60 00:03:28,933 --> 00:03:30,668 the girl's name is Sharon Diamond. 61 00:03:30,799 --> 00:03:33,101 She was picked up for solicitation near the bus terminal 62 00:03:33,232 --> 00:03:36,301 on the corner of, um, Liberty and 1 1th. 63 00:03:36,432 --> 00:03:39,001 - How old is she? - She says she's 15. 64 00:03:39,132 --> 00:03:40,700 First omense? 65 00:03:40,833 --> 00:03:42,634 Um, yeah, but-- 66 00:03:42,766 --> 00:03:44,968 Well, there is no file. 67 00:03:45,099 --> 00:03:46,934 She says she's from Easton, out near Philly. 68 00:03:47,065 --> 00:03:49,066 - Parents? - She says that they're dead. 69 00:03:49,199 --> 00:03:51,267 l checked with Northampton County. 70 00:03:51,399 --> 00:03:53,100 There's no records of her there, either. 71 00:03:53,232 --> 00:03:55,400 And what was the problem at the bus terminal? 72 00:03:55,532 --> 00:03:57,533 She claims that she was panhandling, 73 00:03:57,666 --> 00:03:59,634 and that the guy misunderstood her request. 74 00:03:59,766 --> 00:04:01,601 What's your recommendation, Miss Pell? 75 00:04:01,733 --> 00:04:04,068 Oh, l wish l knew more about her. 76 00:04:04,132 --> 00:04:05,266 Right. 77 00:04:05,399 --> 00:04:08,001 Oh, Nick. Sharon, this is Nick Fallin, 78 00:04:08,132 --> 00:04:09,266 and he's going to be working with you. 79 00:04:09,399 --> 00:04:11,834 - Nice to meet you, Mr. Fallin. - You, too. 80 00:04:11,966 --> 00:04:14,301 l don't even know why l'm in trouble. 81 00:04:14,432 --> 00:04:17,501 l mean, l was just asking the guy for a dollar. 82 00:04:19,933 --> 00:04:22,802 You told Miss Pell that your parents are dead? 83 00:04:24,165 --> 00:04:26,600 My dad died when l was a baby. 84 00:04:26,733 --> 00:04:30,336 My mom just died, like, a year ago. 85 00:04:30,466 --> 00:04:32,401 She was a drug addict. 86 00:04:32,532 --> 00:04:33,799 Did you go to a foster home? 87 00:04:33,933 --> 00:04:36,035 - No. - Where did you live? 88 00:04:36,165 --> 00:04:39,101 With my mom's boyfriend-- this guy Jonathan-- 89 00:04:39,232 --> 00:04:41,867 after my mom overdosed. 90 00:04:42,000 --> 00:04:44,502 And then Jonathan Iooked after me for a while. 91 00:04:44,632 --> 00:04:46,900 Why did you leave? 92 00:04:47,032 --> 00:04:50,101 He wasn't really just looking after me. 93 00:04:50,232 --> 00:04:51,933 You know? 94 00:04:54,599 --> 00:04:56,267 Where have you, uh-- 95 00:04:56,399 --> 00:04:58,067 Where have you been living lately? 96 00:04:58,199 --> 00:04:59,867 Dimerent places. 97 00:05:00,000 --> 00:05:01,368 Like? 98 00:05:01,499 --> 00:05:03,701 l don't know. 99 00:05:03,766 --> 00:05:05,234 lf the judge thinks you're lying, 100 00:05:05,366 --> 00:05:06,834 they're going to treat you as a delinquent. 101 00:05:06,966 --> 00:05:08,867 And then l get sent to juvie? 102 00:05:09,000 --> 00:05:10,401 That's right. 103 00:05:12,799 --> 00:05:14,967 l've been working as a dishwasher. 104 00:05:15,099 --> 00:05:16,467 Does that help? 105 00:05:16,599 --> 00:05:18,000 Where? 106 00:05:19,299 --> 00:05:22,001 Mason's Restaurant in Ga_ield. 107 00:05:22,132 --> 00:05:24,400 l've been getting paid under the table 108 00:05:24,532 --> 00:05:26,300 and living in a room upstairs. 109 00:05:27,733 --> 00:05:29,434 Why didn't you just tell me that in the first place? 110 00:05:29,566 --> 00:05:32,335 Because Mason's been nice to me. 111 00:05:32,466 --> 00:05:37,337 He knows. He tells me that he should just call the cops, 112 00:05:37,466 --> 00:05:38,967 on account of my age. 113 00:05:39,099 --> 00:05:41,701 But--But he's been nice. 114 00:05:41,833 --> 00:05:43,701 Mason's at Ga_ield. 115 00:05:43,833 --> 00:05:46,001 You're not gonna bother him. 116 00:05:46,132 --> 00:05:48,334 He didn't do anything wrong. 117 00:05:50,032 --> 00:05:53,001 lf you're a dish washer, you're a dish washer. 118 00:05:54,632 --> 00:05:56,200 Thank you. 119 00:06:06,000 --> 00:06:07,568 - Hey, Glen. - Hey, how are you? 120 00:06:07,699 --> 00:06:09,367 - Very glad to see you. - You going up? 121 00:06:09,499 --> 00:06:11,300 Yeah, but l want to talk before the meeting. 122 00:06:11,432 --> 00:06:13,333 All right, let's talk upstairs. 123 00:06:22,733 --> 00:06:25,168 This deal could be worth almost _2 million to me. 124 00:06:25,299 --> 00:06:26,299 l know that. 125 00:06:26,432 --> 00:06:28,267 l mean, Lightstone's-- that's who l am. 126 00:06:28,399 --> 00:06:31,335 l mean, l've working for my dad there since l was 16. 127 00:06:31,466 --> 00:06:33,134 l was the only one who did that. 128 00:06:33,265 --> 00:06:35,066 My sister--she shops there. 129 00:06:35,199 --> 00:06:37,568 My brother-- he's a ski instructor somewhere. 130 00:06:37,699 --> 00:06:39,400 Can this wait? 131 00:06:39,532 --> 00:06:41,533 No, because all my life l've been waiting for this, you know-- 132 00:06:41,666 --> 00:06:43,367 my chance to run his company. 133 00:06:43,499 --> 00:06:44,867 The meeting is starting right now. 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,601 l know, but l got this letter 135 00:06:46,733 --> 00:06:49,569 from the lawyer for this African-American woman. 136 00:06:49,699 --> 00:06:52,468 Uh, it alleges racial profiling. 137 00:06:52,599 --> 00:06:54,867 When did you get this? 138 00:06:55,000 --> 00:06:56,434 Three days ago. 139 00:06:58,132 --> 00:07:00,901 There was-- There was a shoplifting situation. 140 00:07:01,032 --> 00:07:03,734 They're asking for millions of dollars. Has your father seen this? 141 00:07:03,799 --> 00:07:06,268 You don't understand. l spoke to this lawyer, 142 00:07:06,399 --> 00:07:07,833 and we go back and forth a little bit, 143 00:07:07,966 --> 00:07:09,233 and this guy threatens to go to the press. 144 00:07:09,366 --> 00:07:10,633 This kind of publicity--not good. 145 00:07:10,766 --> 00:07:12,134 What happened? 146 00:07:12,265 --> 00:07:14,066 We were having, you know, a shoplifting problem, 147 00:07:14,199 --> 00:07:15,833 so l hired a former detective to run the security, 148 00:07:15,966 --> 00:07:17,934 - put some new procedures in place. - OK. 149 00:07:18,065 --> 00:07:19,866 Then, the other day, this black woman comes in, 150 00:07:20,000 --> 00:07:22,235 and they say they see her rip a tag om of a blouse 151 00:07:22,366 --> 00:07:24,201 - and try and walk out with it. - And? 152 00:07:24,332 --> 00:07:26,467 They take her into this room that they set up for this kind of situation, 153 00:07:26,599 --> 00:07:28,167 and--l don't know. 154 00:07:28,299 --> 00:07:30,267 Maybe they went a little too far. 155 00:07:32,933 --> 00:07:35,268 Yeah, just sign right here, Robert. 156 00:07:38,000 --> 00:07:40,135 And right there. 157 00:07:46,933 --> 00:07:49,735 And that's for the transfer of assets, 158 00:07:49,866 --> 00:07:52,134 just to make the lender happy. 159 00:07:52,265 --> 00:07:53,699 - Hi, Glen. - Mr. Fallin. 160 00:07:53,833 --> 00:07:55,568 Mr. Lightstone. 161 00:07:55,699 --> 00:07:57,267 Nick, good to see you. 162 00:07:58,699 --> 00:08:00,400 Glen and l were just catching up. 163 00:08:00,532 --> 00:08:03,067 So, did you bring that opinion letter? 164 00:08:06,799 --> 00:08:08,901 There's something that we should discuss. 165 00:08:09,032 --> 00:08:10,133 What's that? 166 00:08:11,566 --> 00:08:13,000 Glen? 167 00:08:15,132 --> 00:08:19,236 This letter was received three days ago. 168 00:08:26,966 --> 00:08:28,967 Well... 169 00:08:36,165 --> 00:08:37,900 Three days ago? 170 00:08:39,432 --> 00:08:40,633 Glen? 171 00:08:40,766 --> 00:08:42,834 lt's no big deal. 172 00:08:42,966 --> 00:08:44,834 l was going to tell you, but l didn't want to bother you-- 173 00:08:44,966 --> 00:08:47,101 OK, son, don't worry about it. 174 00:08:47,232 --> 00:08:48,800 We'll handle it. 175 00:08:50,599 --> 00:08:53,802 So, Burton, what does this mean to the deal? 176 00:08:55,199 --> 00:08:57,167 We'll have to notify Consolidated. 177 00:08:57,299 --> 00:08:58,667 You don't think they'll back out. 178 00:08:58,799 --> 00:09:00,367 l'd be surprised. 179 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 Lightstone's been a big part of this city for a long time, 180 00:09:03,232 --> 00:09:05,000 established a lot of good will. 181 00:09:05,132 --> 00:09:07,267 Yeah, it's a nuisance, that's all this is. 182 00:09:07,399 --> 00:09:08,500 Nick said he would take care of it. 183 00:09:08,632 --> 00:09:11,568 lt seems like a simple mistake. 184 00:09:11,699 --> 00:09:13,200 You can handle this? 185 00:09:13,332 --> 00:09:16,501 l think we can put this thing to bed before tomorrow evening. 186 00:09:19,099 --> 00:09:21,034 [Burton] OK. 187 00:09:31,632 --> 00:09:33,300 [car alarm chirps] 188 00:09:46,232 --> 00:09:47,666 ls Mason in? 189 00:09:47,799 --> 00:09:49,133 Uh-huh. 190 00:09:56,165 --> 00:09:57,699 l'm Mason Kazinski. 191 00:09:57,833 --> 00:09:59,601 - Nick Fallin. - So? 192 00:09:59,733 --> 00:10:01,868 l'm a lawyer at Legal Services of Pittsburgh. 193 00:10:02,000 --> 00:10:03,101 Never heard of it. 194 00:10:03,232 --> 00:10:05,701 l'm representing a girl named Sharon Diamond. 195 00:10:05,833 --> 00:10:07,034 Who? 196 00:10:07,165 --> 00:10:08,766 Sharon Diamond, a 15-year-old girl 197 00:10:08,899 --> 00:10:10,567 who was arrested last night for prostitution. 198 00:10:10,699 --> 00:10:11,733 l don't follow you. 199 00:10:11,866 --> 00:10:14,301 She says she worked here as a dish washer 200 00:10:14,432 --> 00:10:15,666 lived upstairs. 201 00:10:15,799 --> 00:10:18,868 Oh. No good deed, you know, man? No good deed. 202 00:10:19,000 --> 00:10:20,234 So, she was living here? 203 00:10:20,366 --> 00:10:23,435 All right. l had this ''help wanted'' sign in the window, 204 00:10:23,566 --> 00:10:25,501 and she came in hungry. 205 00:10:25,632 --> 00:10:27,700 l felt real bad for her. 206 00:10:27,833 --> 00:10:30,502 She was always on time, did her work. 207 00:10:30,632 --> 00:10:34,302 Besides, l can't stand the idea of her sleeping on the streets. 208 00:10:34,432 --> 00:10:36,567 You could've contacted the appropriate agency. 209 00:10:36,699 --> 00:10:39,468 And what? They would've dumped her in some crappy group home, 210 00:10:39,599 --> 00:10:42,168 treat her like dirt, probably ruin the rest of her life? 211 00:10:42,299 --> 00:10:45,769 Look, l've been in and out of those appropriate agencies my whole life, 212 00:10:45,899 --> 00:10:47,467 so l know what l'm talking about. 213 00:10:47,599 --> 00:10:50,368 So, you don't have a problem coming down to the courthouse 214 00:10:50,499 --> 00:10:51,967 to confirm Sharon's situation? 215 00:10:52,099 --> 00:10:55,335 - No, not at all. - Thanks. 216 00:10:59,299 --> 00:11:01,834 Hello, my name is Manuela Franco, 217 00:11:01,899 --> 00:11:04,935 and my husband and l are here to see Louisa Archer. 218 00:11:05,065 --> 00:11:07,033 - She doesn't work here anymore. - What? 219 00:11:07,165 --> 00:11:11,102 But...we have to be in court ne_ week for a hearing. 220 00:11:11,232 --> 00:11:13,200 We've been evicted, 221 00:11:13,332 --> 00:11:15,133 and Mrs. Archer spoke to us on the phone-- 222 00:11:15,265 --> 00:11:18,534 Mrs. Franco, your lawyer--Mrs. Archer-- does not work here anymore. 223 00:11:18,666 --> 00:11:21,702 So, here's a card for Legal Aid of Allegheny County. 224 00:11:21,833 --> 00:11:23,534 Oh. 225 00:11:23,666 --> 00:11:25,901 They might be able to help. 226 00:11:26,032 --> 00:11:28,534 [speaking Spanish] 227 00:11:30,766 --> 00:11:32,334 You said you'd help me with my cases. 228 00:11:32,466 --> 00:11:33,867 We're drowning here, Lulu. 229 00:11:34,000 --> 00:11:35,701 You can't just send clients away. 230 00:11:35,833 --> 00:11:36,867 You haven't given me any choice. 231 00:11:37,000 --> 00:11:39,102 Why are you making this about me? 232 00:11:40,366 --> 00:11:43,068 You are the one that wanted me to leave in the first place. 233 00:11:43,199 --> 00:11:45,167 And you know what? l gave you plenty of notice. 234 00:11:45,299 --> 00:11:46,667 You wished me good luck. 235 00:11:46,799 --> 00:11:48,534 And then l went out and l made my arrangements, 236 00:11:48,666 --> 00:11:50,367 like any normal person moving across the country. 237 00:11:50,499 --> 00:11:53,068 Our situation here has changed, Lulu. 238 00:11:53,199 --> 00:11:54,967 As lawyers, we have an ethical obligation to our clients. 239 00:11:55,099 --> 00:11:56,233 You're just walking away from them. 240 00:11:56,366 --> 00:11:58,968 What are you talking about? l'm not walking away. 241 00:12:02,265 --> 00:12:04,000 Excuse me. 242 00:12:06,332 --> 00:12:08,167 What? 243 00:12:09,733 --> 00:12:12,202 The case you gave me-- the runaway at the bus station-- 244 00:12:12,332 --> 00:12:13,433 l don't know. 245 00:12:13,566 --> 00:12:15,734 Solicitation charge. l'm not sure what to recommend. 246 00:12:15,866 --> 00:12:16,967 Yeah? 247 00:12:17,099 --> 00:12:19,734 The girl's been living over at this restaurant in Ga_ield. 248 00:12:19,866 --> 00:12:22,235 l went out and talked to the owner-- a guy named Mason. 249 00:12:22,366 --> 00:12:24,401 Mason? 250 00:12:24,532 --> 00:12:26,200 - Kazinski. - [sighs] 251 00:12:26,332 --> 00:12:27,566 You know him? 252 00:12:27,699 --> 00:12:30,068 Yeah. There aren't too many people named Mason Kazinski. 253 00:12:30,199 --> 00:12:31,900 l placed him with a few foster families, 254 00:12:32,032 --> 00:12:33,666 even went to his high school graduation. 255 00:12:33,799 --> 00:12:35,367 A couple of years ago, his name comes up. 256 00:12:35,499 --> 00:12:37,801 The son of a bitch is pimping a 12-year-old girl. 257 00:12:37,933 --> 00:12:40,035 Looks like he's back at it with another girl. 258 00:12:40,165 --> 00:12:42,700 He likes the young ones, Mason. 259 00:12:46,165 --> 00:12:47,633 - What is it? - That's not Sharon Diamond. 260 00:12:47,766 --> 00:12:48,800 Who is it? 261 00:12:48,933 --> 00:12:50,768 - Timany Skovich. - Who? 262 00:12:50,899 --> 00:12:52,433 The girl l was talking about-- the 12-year old. 263 00:12:52,566 --> 00:12:54,501 That's the girl he was pimping three years ago. 264 00:12:54,632 --> 00:12:56,734 - Changed her name. - Well, look at her choices. 265 00:12:56,866 --> 00:13:00,002 She gets busted as Timany Skovich, the path leads right to Mason. 266 00:13:00,132 --> 00:13:02,200 He's back in trouble, she's back in detention. 267 00:13:02,265 --> 00:13:04,300 She gets bust as--what-- Sharon Diamond, 268 00:13:04,432 --> 00:13:06,667 she's just another runaway who needs help. 269 00:13:18,299 --> 00:13:19,733 [sighs] 270 00:13:34,966 --> 00:13:36,701 How are you, Timany? 271 00:13:41,299 --> 00:13:43,167 So... 272 00:13:43,299 --> 00:13:45,434 l guess that's it for me. 273 00:13:47,165 --> 00:13:48,799 l'm going to lock-up, right? 274 00:13:48,933 --> 00:13:50,434 There's another option. 275 00:13:50,566 --> 00:13:52,601 There's a shelter called Jane's Place. 276 00:13:52,733 --> 00:13:54,835 Fine. Whatever. 277 00:13:54,966 --> 00:13:59,837 Jane's Place is a shelter for young girls like you. 278 00:13:59,966 --> 00:14:01,867 Like me? 279 00:14:01,933 --> 00:14:04,435 They have a school, they have counselors. 280 00:14:06,399 --> 00:14:09,201 So, l can go there, and not do juvie? 281 00:14:09,332 --> 00:14:12,635 Well, they're willing to drop the prostitution charge 282 00:14:12,766 --> 00:14:14,968 if you tell the police about Mason Kazinski. 283 00:14:15,099 --> 00:14:17,601 l can't do that to him. 284 00:14:19,132 --> 00:14:21,267 You don't understand. 285 00:14:21,399 --> 00:14:23,100 Mason cares about me. 286 00:14:23,232 --> 00:14:24,433 He sells you on the street. 287 00:14:24,566 --> 00:14:26,401 My whole life, 288 00:14:26,532 --> 00:14:29,868 no one's treated me like Mason does. 289 00:14:30,000 --> 00:14:32,902 He buys me nice things. 290 00:14:33,032 --> 00:14:34,833 He makes me feel good about myself. 291 00:14:34,966 --> 00:14:36,967 Your County Hospital records. 292 00:14:37,099 --> 00:14:39,401 Fracture eye socket, broken arm, 293 00:14:39,532 --> 00:14:42,001 facial contusions. 294 00:14:42,132 --> 00:14:46,269 [laughs] Timany, you have to start telling the truth. 295 00:14:49,866 --> 00:14:51,567 What about my mother? 296 00:14:52,799 --> 00:14:54,534 l could go back there. 297 00:15:06,232 --> 00:15:07,800 Uh, Mason Kazinski? 298 00:15:07,933 --> 00:15:09,734 - In the back. - Thanks. 299 00:15:14,132 --> 00:15:15,466 Hello, Mason. 300 00:15:15,599 --> 00:15:16,900 Alvin. 301 00:15:17,032 --> 00:15:18,767 Gosh, it's been, like, forever. What's the occasion? 302 00:15:18,899 --> 00:15:20,600 Nice place you got here. 303 00:15:20,733 --> 00:15:23,068 Well, are you hungry? The food's not bad. 304 00:15:23,199 --> 00:15:24,667 Maybe another time. 305 00:15:24,799 --> 00:15:27,401 Three years ago, when you asked me to speak at your sentencing hearing, 306 00:15:27,532 --> 00:15:29,734 - we made a deal. - l meant what l said. 307 00:15:29,866 --> 00:15:31,467 You promised you'd stay away from Timany. 308 00:15:31,599 --> 00:15:34,134 l'm not pimping her, man. l'm taking care of her, get it? 309 00:15:34,265 --> 00:15:36,133 You went to her house, turned her against her mother. 310 00:15:36,265 --> 00:15:38,066 Her mother's boyfriend is sleeping with her. 311 00:15:38,199 --> 00:15:39,500 At least l care about her. 312 00:15:39,632 --> 00:15:42,868 - She's a child. - l'm not pimping her. 313 00:15:43,000 --> 00:15:44,768 She keeps coming back to me. 314 00:15:44,899 --> 00:15:47,768 - She's happy here. - Happy? 315 00:15:47,899 --> 00:15:50,067 You tell me, with your vast experience-- 316 00:15:50,199 --> 00:15:52,100 Alvin, what's going to be better for her-- 317 00:15:52,232 --> 00:15:53,466 some group home, or me? 318 00:15:53,599 --> 00:15:55,767 Group homes do not pimp out kids. 319 00:15:55,899 --> 00:15:58,801 Mason, you are too smart 320 00:15:58,933 --> 00:16:01,168 to be doing this again. 321 00:16:01,232 --> 00:16:03,901 For God's sake, you've got a good business going here. 322 00:16:04,032 --> 00:16:06,100 That's what l've been trying to tell you. 323 00:16:06,232 --> 00:16:07,766 That's all l got going here. 324 00:16:22,933 --> 00:16:25,101 You shouldn't blame Timany. 325 00:16:25,232 --> 00:16:27,767 Her father died when she was a baby. 326 00:16:27,899 --> 00:16:29,200 l took good care of her, 327 00:16:29,332 --> 00:16:31,701 but the government kept coming around. 328 00:16:31,833 --> 00:16:34,969 Why did Social Services take Timany in the first place? 329 00:16:36,466 --> 00:16:38,768 They said it was on account of my drinking. 330 00:16:38,899 --> 00:16:42,602 And my old boyfriend Al... 331 00:16:43,933 --> 00:16:46,268 touched her, l guess. That's what they said. 332 00:16:47,866 --> 00:16:49,601 And how are you now? 333 00:16:51,000 --> 00:16:53,102 Doing a lot better. 334 00:16:54,232 --> 00:16:55,666 You have a new boyfriend? 335 00:16:55,799 --> 00:16:58,234 Yeah, yeah. Joey. 336 00:16:59,532 --> 00:17:00,900 Does he live here? 337 00:17:01,032 --> 00:17:03,300 Most of the time. 338 00:17:03,432 --> 00:17:04,933 How does he get along with Timany? 339 00:17:07,532 --> 00:17:09,000 He loves my daughter. 340 00:17:09,132 --> 00:17:12,301 He takes good care of her when l'm not around. 341 00:17:12,432 --> 00:17:13,933 Why do you think she ran away? 342 00:17:15,432 --> 00:17:17,400 l don't know. 343 00:17:17,532 --> 00:17:19,800 l mean, if everything was good-- 344 00:17:21,532 --> 00:17:23,267 Or was there something happening? 345 00:17:25,566 --> 00:17:27,234 l don't know. 346 00:17:28,766 --> 00:17:30,501 Probably Mason did it. 347 00:17:30,632 --> 00:17:32,467 You know Mason Kazinski? 348 00:17:32,599 --> 00:17:36,202 Uh, all of a sudden, she's... 349 00:17:36,332 --> 00:17:40,035 missing school, staying out late, and showing up with new clothes. 350 00:17:40,165 --> 00:17:42,800 Don't really take a lot to figure out what's going on. 351 00:17:42,933 --> 00:17:44,334 That's when she left? 352 00:17:44,466 --> 00:17:47,535 My new boyfriend Joey 353 00:17:47,666 --> 00:17:50,301 started to get real strict with Timany. 354 00:17:50,432 --> 00:17:51,900 l just stayed out of it, 355 00:17:52,032 --> 00:17:55,568 but Timany started to get afraid of Joey. 356 00:17:55,699 --> 00:17:57,333 Why? 357 00:17:57,466 --> 00:17:59,267 Like l said, l stayed out of it. 358 00:17:59,399 --> 00:18:01,134 Why did you stay out of it? 359 00:18:02,265 --> 00:18:04,567 lt's between my daughter and Joey. 360 00:18:07,766 --> 00:18:10,468 The way l see it, your client's in a world of trouble. 361 00:18:10,599 --> 00:18:13,134 Shackling an innocent woman who was only in your store 362 00:18:13,265 --> 00:18:15,900 to return a birthday gift from her aunt? 363 00:18:16,032 --> 00:18:18,567 The security person saw her remove the tag. 364 00:18:18,699 --> 00:18:21,635 The man scared this poor woman half to death with threats. 365 00:18:21,766 --> 00:18:23,534 The blouse was in her knapsack. 366 00:18:24,833 --> 00:18:27,035 These are Gestapo tactics used against a black woman 367 00:18:27,165 --> 00:18:29,066 in a store kept alive by black customers. 368 00:18:29,199 --> 00:18:31,401 For what it's worth, ma'am, 369 00:18:31,532 --> 00:18:34,001 the management at Lightstone's would like to apologize for what happened. 370 00:18:34,132 --> 00:18:37,969 We're not interested in an apology today, Mr. Fallin. 371 00:18:38,099 --> 00:18:39,967 How does 5,OOO sound? 372 00:18:41,532 --> 00:18:43,433 l read the business pages. 373 00:18:43,566 --> 00:18:45,100 That merger they got going-- 374 00:18:45,232 --> 00:18:47,834 l'm guessing it ain't closing with this situation outstanding. 375 00:18:47,966 --> 00:18:49,834 One has nothing to do with the other. 376 00:18:49,966 --> 00:18:52,568 Then l'm wrong. It won't be the first time. 377 00:18:52,699 --> 00:18:56,369 l can talk to my client, see if he's willing to go to T,500. 378 00:18:58,132 --> 00:19:00,033 How many millions do those Lightstone folks 379 00:19:00,165 --> 00:19:02,000 stand to make on this deal? 380 00:19:03,499 --> 00:19:06,201 All right. You tell me-- what is this going to take? 381 00:19:06,332 --> 00:19:07,433 How about nine? 382 00:19:07,566 --> 00:19:09,834 lf l can get that, are we done here? 383 00:19:09,966 --> 00:19:11,934 _9,OOO, Mrs. Walker? 384 00:19:14,699 --> 00:19:16,200 Settlement agreement will be in your omice 385 00:19:16,332 --> 00:19:18,200 by the end of business. Check will follow. 386 00:19:18,332 --> 00:19:19,866 Very good. 387 00:19:21,532 --> 00:19:24,034 Nick, did you hear back from that other lawyer? 388 00:19:24,165 --> 00:19:25,332 He just got the papers. 389 00:19:25,466 --> 00:19:27,067 Ah. He didn't call you back yet? 390 00:19:27,199 --> 00:19:28,767 Dad, he just got them. 391 00:19:28,899 --> 00:19:30,200 l'll call him. 392 00:19:30,332 --> 00:19:32,734 lt's a simple settlement. l can have it closed by tomorrow morning. 393 00:19:32,866 --> 00:19:34,567 l'd feel a lot better knowing tonight. 394 00:19:34,699 --> 00:19:36,567 Fine. l'll call him. 395 00:19:36,699 --> 00:19:39,368 Listen, don't forget--this weekend, pick up your stum at the house, OK? 396 00:19:39,499 --> 00:19:41,701 Do you want to tell me exactly what it is l've got to pick up? 397 00:19:41,833 --> 00:19:43,768 Everything. That junk in the attic. 398 00:19:43,899 --> 00:19:46,935 And those boxes in the basement. Everything. 399 00:19:50,466 --> 00:19:52,701 [camera beeps] 400 00:20:00,866 --> 00:20:02,033 [beeps] 401 00:20:02,165 --> 00:20:04,667 [chatter] 402 00:20:16,666 --> 00:20:18,467 Roger? 403 00:20:20,132 --> 00:20:21,833 Roger! 404 00:20:21,966 --> 00:20:23,334 Roger Green! 405 00:20:25,265 --> 00:20:26,532 What the hell are you doing? 406 00:20:26,666 --> 00:20:28,067 Alvin! 407 00:20:28,199 --> 00:20:29,667 - How old is that girl? - What? 408 00:20:29,799 --> 00:20:31,167 That girl--how old is she, 14? 409 00:20:31,299 --> 00:20:32,733 Oh, the one asking directions. 410 00:20:32,866 --> 00:20:34,334 - Oh, come on, Roger. - l was giving her directions. 411 00:20:34,466 --> 00:20:35,834 - Uh-huh. - What? 412 00:20:35,966 --> 00:20:36,966 She was lost? 413 00:20:37,099 --> 00:20:38,300 l come here for takeout. 414 00:20:38,432 --> 00:20:40,133 You come to Mason's for takeout? 415 00:20:40,265 --> 00:20:42,934 [laughs] See you later, Alvin. 416 00:20:43,065 --> 00:20:44,699 Give your wife my regards. 417 00:20:44,833 --> 00:20:46,134 [laughs] 418 00:21:16,632 --> 00:21:18,533 Hey. 419 00:21:18,666 --> 00:21:21,335 Hey. Thanks for coming by. 420 00:21:21,466 --> 00:21:22,967 Sure. 421 00:21:25,232 --> 00:21:27,834 So, this is it. 422 00:21:27,966 --> 00:21:29,233 Yeah. 423 00:21:29,366 --> 00:21:31,968 Saturday morning, l'm on that plane. 424 00:21:34,032 --> 00:21:35,800 Well, you know, um... 425 00:21:35,933 --> 00:21:40,370 for what it's worth, l understand why you're taking the job. 426 00:21:40,499 --> 00:21:43,401 l mean, if it were me, l'd probably do the same thing. 427 00:21:44,699 --> 00:21:46,767 Thank you. 428 00:21:46,899 --> 00:21:48,233 Running your own clinic, living in Berkeley. 429 00:21:48,366 --> 00:21:50,101 lt's supposed to be beautiful. 430 00:21:51,566 --> 00:21:53,334 Yeah. 431 00:21:53,466 --> 00:21:55,467 No more Pittsburgh winters, right? 432 00:21:55,599 --> 00:21:57,767 [chuckles] That's something l could do without. 433 00:21:59,566 --> 00:22:02,201 Do you want something to drink? 434 00:22:02,265 --> 00:22:03,466 Yeah, l'll have a red wine. 435 00:22:03,599 --> 00:22:05,367 - Red wine. - Yes. 436 00:22:09,632 --> 00:22:11,767 l didn't expect you to be so nice. 437 00:22:16,265 --> 00:22:18,400 l'm really going to miss you, you know. 438 00:22:19,933 --> 00:22:21,801 l'm going to miss you, too. 439 00:22:33,833 --> 00:22:35,501 Yeah. 440 00:22:35,632 --> 00:22:38,701 Well, Lightstone got another letter. 441 00:22:38,833 --> 00:22:42,203 Evidently, this lawyer has 30 plaintims lined up, 442 00:22:42,332 --> 00:22:44,434 alleging similar treatment. 443 00:22:44,566 --> 00:22:45,867 How much does he want? 444 00:22:46,000 --> 00:22:49,336 _3 million, including punitive damages. 445 00:22:49,466 --> 00:22:51,134 He's just trying to hold us up. 446 00:22:51,265 --> 00:22:54,301 Well, maybe. But this buyer is getting a little nervous 447 00:22:54,432 --> 00:22:57,535 over taking over a company with all this bad publicity. 448 00:22:57,666 --> 00:23:00,301 Glen Lightstone... 449 00:23:00,432 --> 00:23:02,901 You shouldn't have taken his word for it, Nicholas. 450 00:23:02,966 --> 00:23:05,501 He's the Chief Operating Omicer of that company. 451 00:23:05,632 --> 00:23:08,334 Son, he's a lightweight, OK? 452 00:23:08,466 --> 00:23:10,034 His father's always talking him up 453 00:23:10,165 --> 00:23:12,634 like he's some kind of retailing genius. 454 00:23:12,766 --> 00:23:14,767 lf you ask me, he doesn't have a clue. 455 00:23:14,899 --> 00:23:16,867 l'll tell you, the luckiest thing that happened to him 456 00:23:17,000 --> 00:23:18,568 was to have a dad like Robert. 457 00:23:21,065 --> 00:23:22,833 Well, anyway... 458 00:23:22,966 --> 00:23:26,469 talk to him again, get all the facts this time, OK? 459 00:23:26,599 --> 00:23:28,701 And let's put a lid on this mess. 460 00:23:36,232 --> 00:23:38,167 [Nick] We have a bigger problem now. 461 00:23:38,299 --> 00:23:39,900 [Glen] These new claims are frivolous. 462 00:23:40,032 --> 00:23:43,034 No, it doesn't matter. They've opened the door. 463 00:23:43,165 --> 00:23:45,300 l would like to have known about the other complaints. 464 00:23:45,432 --> 00:23:47,767 - l didn't think they were serious. - You knew about them? 465 00:23:47,899 --> 00:23:50,034 Some of them. 466 00:23:50,165 --> 00:23:52,267 Look, Nick, l'm sorry. You've got to understand 467 00:23:52,399 --> 00:23:54,834 that these shoplifters are killing me. l had to get it under control. 468 00:23:54,966 --> 00:23:56,200 So, we run some numbers, 469 00:23:56,332 --> 00:23:58,167 and most of the people accused were minorities. 470 00:23:58,299 --> 00:24:01,802 So, you unleashed this new cop you hired on your black customers? 471 00:24:01,866 --> 00:24:05,402 Look, since my dad decided to merge, everything's been about money. 472 00:24:05,532 --> 00:24:07,233 l was just doing what l thought he wanted. 473 00:24:07,366 --> 00:24:09,134 Did you think to tell your father about what was going on? 474 00:24:09,265 --> 00:24:10,432 No. 475 00:24:10,566 --> 00:24:14,136 Glen, you run the store. It's your responsibility. 476 00:24:14,265 --> 00:24:18,068 Nick, you're lucky because your father is not like mine. 477 00:24:18,199 --> 00:24:21,368 l cannot bear to see the look on his face, 478 00:24:21,499 --> 00:24:23,167 the disappointment. 479 00:24:23,299 --> 00:24:26,168 lt would just simply kill him, OK? You have no idea. 480 00:24:31,132 --> 00:24:33,167 The Francos-- they're in the meeting room. 481 00:24:33,299 --> 00:24:34,500 What? 482 00:24:34,632 --> 00:24:37,167 l thought about what you said. You were right. We can't just drop them. 483 00:24:37,299 --> 00:24:39,034 Oh. Well, thank you, Alvin. 484 00:24:39,165 --> 00:24:40,399 That's the right thing to do. 485 00:24:40,532 --> 00:24:42,500 They're waiting to speak with you. 486 00:24:42,632 --> 00:24:43,933 Wait, Alvin-- 487 00:24:44,065 --> 00:24:45,866 No, it's all worked out. l spoke with Judy. 488 00:24:46,000 --> 00:24:48,769 She can spare you until November, considering the circumstances. 489 00:24:48,899 --> 00:24:51,868 So, problem solved. 490 00:24:53,032 --> 00:24:55,734 Hello, Alvin. 491 00:24:57,132 --> 00:24:58,600 Roger. 492 00:24:58,733 --> 00:25:00,601 l was hoping we could talk. 493 00:25:00,666 --> 00:25:02,300 l'm worried about you. 494 00:25:02,432 --> 00:25:03,866 Worried about me? 495 00:25:04,000 --> 00:25:06,669 Well, actually, l'm not the only one. 496 00:25:06,799 --> 00:25:10,402 l ran into some of the other members of the board. 497 00:25:10,532 --> 00:25:13,001 Frankly, there's concern. 498 00:25:13,132 --> 00:25:14,299 Concern? 499 00:25:14,432 --> 00:25:16,300 Yeah, about how you're holding up. 500 00:25:16,432 --> 00:25:18,367 [laughs] 501 00:25:18,499 --> 00:25:22,102 l mean, two murders here, personnel issues, 502 00:25:22,232 --> 00:25:23,833 the budgetary pressures you're under. 503 00:25:23,966 --> 00:25:26,134 You know, it's never easy here. 504 00:25:26,265 --> 00:25:28,367 - But l'm handling it. - Really? 505 00:25:28,499 --> 00:25:29,933 Yeah. 506 00:25:30,065 --> 00:25:34,002 Because yesterday-- well, you were acting kind of strange. 507 00:25:34,132 --> 00:25:36,501 l'm just hoping the pressure isn't starting to get to you. 508 00:25:36,632 --> 00:25:39,301 You know, l can understand where you're coming from, 509 00:25:39,432 --> 00:25:40,900 given your position here. 510 00:25:41,032 --> 00:25:42,700 You're one of our important contributors. 511 00:25:42,833 --> 00:25:44,334 OK. 512 00:25:44,466 --> 00:25:46,000 So... 513 00:25:46,132 --> 00:25:48,067 - You know... - What? 514 00:25:48,199 --> 00:25:49,600 [laughs] 515 00:25:49,733 --> 00:25:51,234 l might be mistaken about this. 516 00:25:51,366 --> 00:25:53,267 l mean, you sort of startled me out there. 517 00:25:53,399 --> 00:25:55,634 - Are we back to yesterday? - l was wondering... 518 00:25:55,766 --> 00:25:57,367 - did you have a camera? - l did. 519 00:25:57,499 --> 00:25:58,566 - l see. - Why? 520 00:25:58,699 --> 00:26:01,001 No reason. Just asking. 521 00:26:03,799 --> 00:26:05,800 You can't dictate where l work, Alvin. 522 00:26:05,933 --> 00:26:08,802 l'm not dictating. l simply asked how firm your start date was. 523 00:26:08,933 --> 00:26:11,168 Judy said she could wait until January 1 , if need be. 524 00:26:11,299 --> 00:26:13,000 January 1? 525 00:26:13,132 --> 00:26:15,701 Lulu, l need help here! l can't understand why you won't stay. 526 00:26:15,833 --> 00:26:18,001 Because l don't want to, Alvin. 527 00:26:18,132 --> 00:26:20,701 Because you have turned this place into a mess. 528 00:26:20,833 --> 00:26:23,001 When l think about how great LSP could be 529 00:26:23,132 --> 00:26:25,934 and l think about all the great things we could accomplish, l get sick. 530 00:26:26,065 --> 00:26:28,434 Your fundraisers always fall short, 531 00:26:28,566 --> 00:26:30,534 the clients come second to your needs. 532 00:26:30,666 --> 00:26:33,301 l mean, my God, you have had weeks to fill these open positions. 533 00:26:33,432 --> 00:26:35,267 So, don't blame me for your problems. 534 00:26:35,399 --> 00:26:38,568 You know, you're a good lawyer, Lulu. You have a sharp, analytical mind. 535 00:26:38,699 --> 00:26:40,400 lf l were in trouble, l'd want you on my team. 536 00:26:40,532 --> 00:26:42,200 - Yeah? - In the background... 537 00:26:42,332 --> 00:26:43,599 researching the law. 538 00:26:43,733 --> 00:26:45,901 Out front, l'd want someone who'd rather die than lose a case. 539 00:26:46,032 --> 00:26:47,533 What are you talking about? l hate to lose. 540 00:26:47,666 --> 00:26:49,134 But you tolerate it. 541 00:26:58,699 --> 00:27:00,901 - Timany Skovich. - What? 542 00:27:00,966 --> 00:27:03,935 l tried to get her into Jane's Place, and she ran away from the shelter. 543 00:27:04,065 --> 00:27:06,534 The police are looking for her. They'll call here when they get her. 544 00:27:06,666 --> 00:27:08,234 Right. 545 00:27:08,366 --> 00:27:09,800 What? 546 00:27:09,933 --> 00:27:11,534 l was over at Mason's Restaurant yesterday afternoon. 547 00:27:11,666 --> 00:27:13,501 There are at least six girls working the streets around there. 548 00:27:13,632 --> 00:27:15,367 - What were you doing there? - Taking pictures. 549 00:27:15,499 --> 00:27:16,600 You have time for that? 550 00:27:16,733 --> 00:27:19,102 The cops just aren't interested. l thought-- 551 00:27:19,232 --> 00:27:21,200 l thought if l brought them evidence. 552 00:27:21,332 --> 00:27:23,867 [sighs] These girls--nobody cares. 553 00:27:24,000 --> 00:27:26,335 All they've ever gotten is a raw deal. 554 00:27:26,466 --> 00:27:28,267 Unless Mason's om the street-- 555 00:27:28,399 --> 00:27:31,335 Hey, hey, l just wanted to tell you Timany ran away, OK? 556 00:27:55,299 --> 00:27:58,368 So, l talked to Robert and Consolidated. 557 00:27:58,499 --> 00:28:00,300 They think they've come up with a solution. 558 00:28:00,432 --> 00:28:01,432 What? 559 00:28:01,566 --> 00:28:03,234 They'll take over the company 560 00:28:03,366 --> 00:28:06,135 with the litigation liability. 561 00:28:07,699 --> 00:28:10,835 ln return, they want Robert to fire Glen. 562 00:28:12,332 --> 00:28:14,434 And his dad agreed with that? 563 00:28:14,566 --> 00:28:16,401 No, not at first. 564 00:28:16,532 --> 00:28:18,333 But l had to kind of Iay it out for him. 565 00:28:18,466 --> 00:28:20,501 You know, Glen's not his only child. 566 00:28:20,632 --> 00:28:22,667 He has a whole family to consider. 567 00:28:22,799 --> 00:28:24,967 And this deal, you know-- 568 00:28:25,099 --> 00:28:27,868 he's been working all his life building this store. 569 00:28:28,000 --> 00:28:32,437 Glen was supposed to run the new company after the sale. 570 00:28:32,566 --> 00:28:34,100 Right, l'm aware of that. 571 00:28:34,232 --> 00:28:36,033 Glen's our client, Dad. 572 00:28:36,165 --> 00:28:38,367 lf he goes, we stand to lose a lot of business here. 573 00:28:38,499 --> 00:28:40,334 l know that, and l'm-- 574 00:28:40,466 --> 00:28:43,435 l'm sorry about that, Nicholas, but, uh... 575 00:28:43,566 --> 00:28:45,935 he's been a client of mine for 30 years, 576 00:28:46,065 --> 00:28:47,833 and that's the way he wants it. 577 00:28:47,966 --> 00:28:50,735 Well, can you just give me another shot with this lawyer 578 00:28:50,866 --> 00:28:52,267 before you finalize this? 579 00:28:52,399 --> 00:28:53,700 The deal's almost made. 580 00:28:53,833 --> 00:28:56,168 No, just give me another chance with the guy. 581 00:28:56,299 --> 00:28:57,800 l'd like to try and make this work. 582 00:28:59,866 --> 00:29:01,367 What do you need? 583 00:29:01,432 --> 00:29:03,734 l need 200,OOO to play with. 584 00:29:07,232 --> 00:29:09,334 All right, let me talk to Robert. 585 00:29:09,466 --> 00:29:10,967 Thanks. 586 00:29:26,933 --> 00:29:28,501 [buzzing] 587 00:29:33,366 --> 00:29:35,801 [buzzing] 588 00:29:40,666 --> 00:29:41,900 Alvin, what are you doing? 589 00:29:42,032 --> 00:29:43,633 The girl, Mason. l want the girl. 590 00:29:43,766 --> 00:29:45,434 - What girl? - Timany. l know she's in there. 591 00:29:45,566 --> 00:29:46,700 She's not here. 592 00:29:46,833 --> 00:29:48,568 Let me in. 593 00:29:48,699 --> 00:29:50,767 What are you doing? You're crazy. 594 00:29:50,899 --> 00:29:52,667 [siren blares] 595 00:30:04,899 --> 00:30:07,434 - Alvin, what are you doing here? - l'm looking for Timany. 596 00:30:07,566 --> 00:30:09,834 They have an attachment order. They're picking her up. 597 00:31:07,866 --> 00:31:09,133 [Burton] Nick. 598 00:31:09,265 --> 00:31:10,799 Dad, l don't have time to talk. 599 00:31:10,933 --> 00:31:13,101 Whoa, whoa, whoa. l was going through your stum, 600 00:31:13,232 --> 00:31:16,435 and l came across your letter jacket, 601 00:31:16,566 --> 00:31:17,867 a picture of you and your buddies, 602 00:31:18,000 --> 00:31:20,302 that fishing line l got you up at Lake Arthur. 603 00:31:20,432 --> 00:31:22,600 No, l don't remember. 604 00:31:22,733 --> 00:31:25,335 Remember? You caught a bunch of trout, made us a great dinner. 605 00:31:25,466 --> 00:31:27,634 My stum--just get rid of it. Give it away. 606 00:31:27,766 --> 00:31:28,933 - Get rid of it? - Yeah. 607 00:31:29,065 --> 00:31:31,901 Give it to Goodwill Salvation Army, whoever w! ants it. 608 00:31:32,032 --> 00:31:33,199 Yeah, get rid of it. 609 00:31:33,332 --> 00:31:34,833 - All of it? - All of it. 610 00:31:51,432 --> 00:31:53,233 Am l in a lot of trouble? 611 00:31:58,933 --> 00:32:00,968 l don't know. 612 00:32:01,032 --> 00:32:03,300 l just got so freaked-- 613 00:32:05,199 --> 00:32:09,603 you saying l had to rat on Mason or get sent to juvie. 614 00:32:13,966 --> 00:32:16,068 That place-- 615 00:32:16,199 --> 00:32:17,967 it smells. 616 00:32:20,199 --> 00:32:22,301 lt made me sick to my stomach. 617 00:32:25,766 --> 00:32:28,368 l had to get some fresh air. 618 00:32:32,733 --> 00:32:34,301 Mason-- 619 00:32:34,432 --> 00:32:36,867 he was nice to me. 620 00:32:38,466 --> 00:32:40,367 Cooked me dinner. 621 00:32:40,499 --> 00:32:42,234 He played some music. 622 00:32:44,566 --> 00:32:46,868 l always feel safe with him. 623 00:32:55,332 --> 00:32:57,567 You're not safe there. 624 00:32:57,699 --> 00:33:00,501 Girls that do what you do-- 625 00:33:00,566 --> 00:33:03,969 most of them either get very, very sick, or die. 626 00:33:07,099 --> 00:33:08,533 So, what now? 627 00:33:08,666 --> 00:33:11,135 Well, Timany, l-- 628 00:33:11,265 --> 00:33:13,233 l don't know what to say to you. 629 00:33:14,799 --> 00:33:17,768 What about that shelter you talked about? 630 00:33:17,899 --> 00:33:19,734 Think they'll take me? 631 00:33:19,866 --> 00:33:22,235 You're going to have to tell the police about Mason. 632 00:33:22,366 --> 00:33:25,035 - Still? - That's the deal. 633 00:33:28,299 --> 00:33:30,501 - Yeah. - [chatter] 634 00:33:30,632 --> 00:33:32,700 Yeah. Yeah, all night. 635 00:33:32,833 --> 00:33:34,267 No, no, no, l'm fine. 636 00:33:34,399 --> 00:33:36,434 l, uh-- l told them everything l know-- 637 00:33:36,566 --> 00:33:39,702 what l saw outside his restaurant, his arrest, everything. 638 00:33:39,833 --> 00:33:41,768 Well, your statement would help, 639 00:33:41,899 --> 00:33:44,635 but l'm pretty sure the cops don't need it to make the-- 640 00:33:44,766 --> 00:33:47,335 My lawyer called it heresy-- 641 00:33:47,466 --> 00:33:50,235 everything you said having not been supported 642 00:33:50,366 --> 00:33:53,469 by collaboration of an independent nature. 643 00:33:57,532 --> 00:33:59,333 [sighs] 644 00:34:01,299 --> 00:34:02,900 l'll see you back at the omice. 645 00:34:07,232 --> 00:34:08,433 Need a hand? 646 00:34:08,566 --> 00:34:09,900 Oh, no, l'm almost done. 647 00:34:10,032 --> 00:34:12,801 - If you need anything, tell me. - Thanks. 648 00:34:12,933 --> 00:34:14,501 Nick. 649 00:34:14,632 --> 00:34:16,200 You'll never believe what this bastard said to me. 650 00:34:16,332 --> 00:34:18,534 - Who? - The detective in charge. 651 00:34:18,666 --> 00:34:20,901 l handed this thing to him, a slam dunk. 652 00:34:21,032 --> 00:34:22,666 All he could say was misdemeanor. 653 00:34:22,799 --> 00:34:24,167 Timany's not going to help. 654 00:34:24,299 --> 00:34:27,702 Ohh. She's throwing her life away for Mason Kazinski. 655 00:34:37,000 --> 00:34:38,668 Roger? 656 00:34:38,799 --> 00:34:40,033 We have to talk. 657 00:34:40,165 --> 00:34:41,533 Not now. It's a very bad day. 658 00:34:41,666 --> 00:34:43,267 - l'm sorry to hear that--Alvin-- - No. What? 659 00:34:43,399 --> 00:34:44,833 The picture you took the other day--l need them. 660 00:34:44,966 --> 00:34:47,101 - You must be kidding. - l have a family, a business. 661 00:34:47,232 --> 00:34:49,267 Get out, Roger. Get out of my clinic now! 662 00:34:49,399 --> 00:34:51,434 - Calm down, Alvin. - No! 663 00:34:51,566 --> 00:34:52,767 Let's take this in your omice. 664 00:35:04,399 --> 00:35:05,933 Alvin, Alvin, Alvin. 665 00:35:06,065 --> 00:35:08,434 Take it easy, man. Come on. 666 00:35:35,366 --> 00:35:36,533 Hey, Melvin. 667 00:35:36,666 --> 00:35:38,868 So, Nick, you got a number for me? 668 00:35:39,000 --> 00:35:41,402 2,OOO per claim. 669 00:35:41,532 --> 00:35:43,700 lt's generous, considering. 670 00:35:43,833 --> 00:35:45,868 Nick, we've already set a floor-- 9,OOO per claim. 671 00:35:46,000 --> 00:35:48,402 The suit we settled at least had a factual basis. 672 00:35:48,532 --> 00:35:50,667 These new claims you're just pulling out of the air. 673 00:35:50,799 --> 00:35:53,768 Lightstone's Department Store has been targeting minorities for years. 674 00:35:53,899 --> 00:35:55,133 lf we let this situation slide-- 675 00:35:55,265 --> 00:35:56,633 lf you're trying to make a statement, you've done it. 676 00:35:56,766 --> 00:35:57,800 Have l? 677 00:35:57,933 --> 00:36:01,036 l can go to 5 per claim-- 150,OOO total. 678 00:36:01,099 --> 00:36:03,367 You're moving in the right direction, but your total's om. 679 00:36:03,499 --> 00:36:04,433 Why? 680 00:36:04,566 --> 00:36:06,334 l found 23 more people already. 681 00:36:06,466 --> 00:36:08,401 And that was just yesterday. 682 00:36:23,599 --> 00:36:25,867 - Hey. - Hey. 683 00:36:26,000 --> 00:36:28,435 l heard 53 claims. 684 00:36:28,566 --> 00:36:31,135 - l heard. - Right. 685 00:36:31,265 --> 00:36:34,167 So, we made the deal. 686 00:36:34,299 --> 00:36:35,767 You fired Glen? 687 00:36:35,899 --> 00:36:38,434 Lightstone merger is going through as scheduled. 688 00:36:38,566 --> 00:36:39,934 Does Glen know? 689 00:36:40,065 --> 00:36:43,067 Well, we just made the deal, son. 690 00:36:44,199 --> 00:36:45,833 His father's going to tell him? 691 00:36:45,966 --> 00:36:48,868 l would imagine so, yeah. 692 00:36:49,000 --> 00:36:50,568 l'll see you later. 693 00:36:59,132 --> 00:37:01,501 - Hey, buddy. - Hey. 694 00:37:01,566 --> 00:37:03,200 So... 695 00:37:03,332 --> 00:37:04,766 l hear the deal's closing. 696 00:37:04,899 --> 00:37:06,767 Yeah, yeah. 697 00:37:06,899 --> 00:37:08,400 So, the claims--you settled out? 698 00:37:10,833 --> 00:37:12,834 No. 699 00:37:14,632 --> 00:37:17,101 My father's not talking to me. 700 00:37:17,232 --> 00:37:21,002 He, uh--l called him, like, seven times today. 701 00:37:21,132 --> 00:37:23,434 He does that sometimes, you know? 702 00:37:23,566 --> 00:37:26,902 When he's mad or embarrassed, he just stops. 703 00:37:27,032 --> 00:37:28,500 Just stops talking. 704 00:37:28,632 --> 00:37:31,101 l mean, l know l screwed up, 705 00:37:31,232 --> 00:37:33,100 but, uh... 706 00:37:33,232 --> 00:37:34,600 l mean, it's--We did it, right? 707 00:37:34,733 --> 00:37:36,868 The deal is done. We can move on now, yeah? 708 00:37:39,099 --> 00:37:41,034 Your, uh-- Your father-- 709 00:37:42,833 --> 00:37:45,735 The new company wanted you out, and your father agreed. 710 00:37:45,866 --> 00:37:47,767 What? 711 00:37:47,899 --> 00:37:50,434 You won't be running the company. You've been terminated. 712 00:37:52,666 --> 00:37:54,100 No. 713 00:37:54,232 --> 00:37:57,368 l shouldn't be telling you this. 714 00:37:57,499 --> 00:37:59,367 Right. 715 00:37:59,499 --> 00:38:01,300 l'm sorry. 716 00:38:05,132 --> 00:38:08,201 l shouldn't be the one to tell you this. 717 00:38:20,132 --> 00:38:22,334 Roger Green is a member of the board. 718 00:38:22,466 --> 00:38:25,602 So, l've been asked to resign my position here, 719 00:38:25,733 --> 00:38:27,668 emective immediately. 720 00:38:27,799 --> 00:38:29,267 Did you tell them what he was doing the other night? 721 00:38:29,399 --> 00:38:31,033 No, the conversation didn't go in that direction. 722 00:38:31,165 --> 00:38:32,699 Alvin, you should've told them. 723 00:38:32,833 --> 00:38:34,768 Well, the board feels-- 724 00:38:34,899 --> 00:38:36,500 several key members feel 725 00:38:36,632 --> 00:38:39,267 that l've outlived my usefulness to this institution... 726 00:38:40,733 --> 00:38:42,267 as Director. 727 00:38:43,833 --> 00:38:45,768 lt's OK, though. 728 00:38:45,899 --> 00:38:49,035 This place just-- It's not the same now, 729 00:38:49,165 --> 00:38:50,966 with everything-- 730 00:38:51,099 --> 00:38:53,701 James, Lulu. 731 00:38:55,332 --> 00:38:57,333 Anyway... 732 00:39:01,132 --> 00:39:03,567 Uh, Alvin, l just got a phone call. 733 00:39:03,699 --> 00:39:04,800 Yeah? 734 00:39:04,933 --> 00:39:08,202 l've been omered your job-- Director--for now. 735 00:39:10,265 --> 00:39:11,866 Oh. 736 00:39:15,299 --> 00:39:16,900 l took it. 737 00:39:36,366 --> 00:39:39,102 So, you know that, uh, this means l'll be your-- 738 00:39:39,232 --> 00:39:42,768 Right. You're in charge here now. 739 00:39:42,899 --> 00:39:44,800 And you can handle that? 740 00:39:44,933 --> 00:39:46,267 l can. 741 00:39:48,199 --> 00:39:50,568 So, l'll see you first thing tomorrow morning, right? 742 00:39:50,699 --> 00:39:52,634 lf that's what you want. 743 00:39:52,766 --> 00:39:55,435 l'll see you first thing in the morning. 744 00:40:16,199 --> 00:40:17,700 Hey. 745 00:40:17,833 --> 00:40:19,734 You wanted to see me? 746 00:40:19,866 --> 00:40:23,035 l told the police the truth about Mason. 747 00:40:23,165 --> 00:40:25,100 OK. 748 00:40:25,232 --> 00:40:27,834 About what really happened. 749 00:40:31,065 --> 00:40:33,200 l thought that would make you happy. 750 00:40:35,332 --> 00:40:37,300 You didn't do it for me. 751 00:40:37,432 --> 00:40:39,467 Right. 752 00:40:41,099 --> 00:40:43,501 Um, l guess l just got tired 753 00:40:43,632 --> 00:40:45,767 of the things l had to do to get by. 754 00:40:45,899 --> 00:40:47,834 Yeah. 755 00:40:47,966 --> 00:40:50,401 So... 756 00:40:50,532 --> 00:40:52,934 now l go to that shelter... 757 00:40:53,065 --> 00:40:54,866 where they can help me? 758 00:40:55,000 --> 00:40:56,468 ls that what you want? 759 00:40:56,599 --> 00:40:58,734 Yeah. 760 00:40:58,866 --> 00:41:00,400 l think so. 761 00:41:00,466 --> 00:41:03,502 Well, l'll see what l can do. 762 00:41:03,632 --> 00:41:05,033 So, they'll take me? 763 00:41:07,799 --> 00:41:09,634 l'll see what l can do. 764 00:41:26,432 --> 00:41:27,866 Good night. 765 00:41:29,199 --> 00:41:30,667 Hey. 766 00:41:30,799 --> 00:41:32,100 Hey. 767 00:41:32,232 --> 00:41:34,834 [sighs] So, l, uh-- 768 00:41:34,966 --> 00:41:37,802 l heard you broke the news to Glen Lightstone. 769 00:41:37,933 --> 00:41:39,167 Yeah. 770 00:41:39,299 --> 00:41:41,334 Yeah, that's a shame. 771 00:41:42,733 --> 00:41:44,734 Had to do that to his own son. 772 00:41:44,866 --> 00:41:46,267 Yeah, well, it's done now. 773 00:41:46,399 --> 00:41:48,434 Oh, by the way, Saturday morning 774 00:41:48,566 --> 00:41:50,935 l'm having a couple of messengers come over to the house 775 00:41:51,065 --> 00:41:52,933 and pick up your things and deliver them to your place. 776 00:41:53,065 --> 00:41:54,499 Dad, l told you-- l don't need that stum. 777 00:41:54,632 --> 00:41:55,966 - l know. - No, l don't need it. 778 00:41:56,099 --> 00:41:57,767 Listen to me a minute. 779 00:41:57,899 --> 00:42:02,703 l tested out your rod and reel. It works fine still. 780 00:42:02,766 --> 00:42:05,869 And that other stum-- you know, that's your childhood. 781 00:42:07,699 --> 00:42:09,200 Fine. 782 00:42:14,065 --> 00:42:16,434 [sighs] 783 00:42:16,566 --> 00:42:19,035 Well, l'll see you in the morning. 784 00:42:20,499 --> 00:42:22,467 - Whew. - Yeah. 785 00:42:50,632 --> 00:42:52,066 Alvin. 786 00:42:59,699 --> 00:43:01,534 Do you want to stay? 787 00:43:05,366 --> 00:43:07,334 On your stam? 788 00:43:07,466 --> 00:43:10,001 Well, the place needs you. ♪♪♪ Ripped by FabHawk ♪♪♪ 56931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.