All language subtitles for The Guardian - 03x02 - Big Coal.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,032 --> 00:00:05,134 [Burton] Mathers Industries, 2 00:00:05,265 --> 00:00:06,699 Kelton Rubber 3 00:00:06,833 --> 00:00:08,401 Nathanson Auto Parts... 4 00:00:08,532 --> 00:00:09,733 [Nick] Right. 5 00:00:09,866 --> 00:00:11,601 [Burton] Henderson Box and Paper. 6 00:00:11,733 --> 00:00:13,201 Bluestone Plastics... 7 00:00:13,332 --> 00:00:14,332 [Nick] Right. 8 00:00:14,466 --> 00:00:17,035 L&T Holding Corporation, 9 00:00:17,165 --> 00:00:20,001 Rightvision Communications, 10 00:00:20,132 --> 00:00:21,933 Sklar Chemical, 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,966 and Allegheny Electric. 12 00:00:24,099 --> 00:00:26,301 Allegheny Electric is my client. 13 00:00:26,432 --> 00:00:30,002 Nicholas, l brought them in back in 196T. 14 00:00:30,132 --> 00:00:31,466 And l've kept them here for the past seven years. 15 00:00:31,599 --> 00:00:33,267 But l brought them in. 16 00:00:42,132 --> 00:00:43,733 All right. 17 00:00:43,866 --> 00:00:45,500 l'm willing to give you 500/o-- 18 00:00:45,632 --> 00:00:48,201 500/o? l do all the work. 19 00:00:48,332 --> 00:00:50,233 500/o, Nicholas. 20 00:00:50,366 --> 00:00:53,268 And from now on, you only get what you bring through the door. 21 00:00:53,399 --> 00:00:55,167 OK? 22 00:00:55,299 --> 00:00:57,434 Yeah, fine. 23 00:01:00,866 --> 00:01:02,534 [door closes] 24 00:01:02,599 --> 00:01:03,933 [Hostetler] This is a great relief. 25 00:01:04,065 --> 00:01:06,100 [Clay] The prosecutor was just looking for headlines. 26 00:01:06,232 --> 00:01:07,433 Well, l can't thank you enough. 27 00:01:07,566 --> 00:01:09,534 Well, hopefully you won't have to hire me again. 28 00:01:13,032 --> 00:01:15,534 Hey, Clay, you represent Phil Hostetler? 29 00:01:15,666 --> 00:01:17,234 He was referred to me on this one matter. 30 00:01:17,366 --> 00:01:19,768 - How did it go? - How did it go? 31 00:01:20,933 --> 00:01:24,870 A 1T-year-old kid falls down one of Hostetler's old mineshafts and dies. 32 00:01:25,000 --> 00:01:26,835 Some prosecutor down in coal country 33 00:01:26,966 --> 00:01:29,635 indicts Hostetler for negligent homicide. 34 00:01:29,766 --> 00:01:31,801 l get him om with a _500 fine. 35 00:01:31,933 --> 00:01:33,067 You try to get his corporate work? 36 00:01:33,199 --> 00:01:35,200 He's been with Swann & Cranston for 35 years. 37 00:01:35,332 --> 00:01:37,200 You didn't try to get his corporate work? 38 00:01:37,332 --> 00:01:40,034 lf you land him, l want 500/o of the source credit. 39 00:01:43,599 --> 00:01:45,600 Hold it a sec. 40 00:01:45,733 --> 00:01:47,101 Thank you. 41 00:01:49,199 --> 00:01:51,134 Mr. Hostetler. 42 00:01:51,265 --> 00:01:52,833 Nick Fallin. 43 00:01:52,966 --> 00:01:54,467 - Oh, nice to meet you. - You, too. 44 00:01:54,599 --> 00:01:56,133 l know your dad. 45 00:01:56,265 --> 00:01:59,701 l'm sorry about Harold Cranston's retirement. 46 00:02:00,966 --> 00:02:02,701 Harold's retiring? 47 00:02:02,766 --> 00:02:04,067 Well, if he's not, he should. 48 00:02:04,199 --> 00:02:07,769 [chuckles] He hasn't said anything to me about that. 49 00:02:09,366 --> 00:02:11,468 lt's got to be tough being Hostetler Coal 50 00:02:11,599 --> 00:02:14,134 when the environmental groups, the unions, the press-- 51 00:02:14,265 --> 00:02:15,566 everyone hates you. 52 00:02:16,799 --> 00:02:19,635 That's not an emective way to land a client, son. 53 00:02:19,766 --> 00:02:22,502 Well, our firm is very good at dealing with companies 54 00:02:22,632 --> 00:02:24,500 that are targets of frivolous lawsuits. 55 00:02:24,632 --> 00:02:26,467 We work with you at stopping small problems 56 00:02:26,599 --> 00:02:28,000 from snowballing into big ones. 57 00:02:28,132 --> 00:02:30,868 ln emect, we save you on billable hours. 58 00:02:32,733 --> 00:02:34,968 We're just a better fit for you, Mr. Hostetler. 59 00:02:35,099 --> 00:02:37,000 Why else would Cranston send you over 60 00:02:37,132 --> 00:02:38,733 to work with Clay Simms at our omice? 61 00:02:38,866 --> 00:02:41,368 We have everything you need under one roof. 62 00:02:42,933 --> 00:02:46,169 There's a small coal fire burning close to Donora. 63 00:02:46,299 --> 00:02:48,067 The reason l thought of it-- we discovered 64 00:02:48,199 --> 00:02:50,668 when we were investigating that mine where the young man fell. 65 00:02:50,799 --> 00:02:52,200 How did it start? 66 00:02:52,332 --> 00:02:55,268 Probably some locals burning trash too close to a coal seam. 67 00:02:55,399 --> 00:02:56,967 What can l do for you? 68 00:02:57,099 --> 00:02:58,900 Vernon, Pennsylvania. 69 00:02:59,032 --> 00:03:01,067 lt sits right on top of one of my mines, 70 00:03:01,199 --> 00:03:03,067 five miles from the fire. 71 00:03:03,132 --> 00:03:05,167 All the mines are connected, 72 00:03:05,299 --> 00:03:07,834 so it's a matter of some concern if the fire should spread to Vernon. 73 00:03:07,966 --> 00:03:09,801 l see. How big is Vernon? 74 00:03:09,933 --> 00:03:13,102 About seven houses, 23 inhabitants. 75 00:03:13,232 --> 00:03:15,033 Well, uh, you could pay residents 76 00:03:15,165 --> 00:03:18,234 to waive their rights to future property damage claims. 77 00:03:18,366 --> 00:03:19,834 l could go out there and have them sign releases. 78 00:03:19,966 --> 00:03:21,667 How soon could you get this done? 79 00:03:21,799 --> 00:03:23,033 l could go out there today. 80 00:03:23,165 --> 00:03:25,634 Very well. The job's yours. 81 00:03:35,866 --> 00:03:38,101 ♪ Well, there is trouble ♪ 82 00:03:38,232 --> 00:03:41,034 ♪ In my mind ♪ 83 00:03:41,165 --> 00:03:43,233 ♪ There is dark ♪ 84 00:03:43,366 --> 00:03:46,569 ♪ There is dark and there is light ♪ 85 00:03:58,466 --> 00:04:00,367 ♪ There is no order ♪ 86 00:04:00,499 --> 00:04:02,267 ♪ There is chaos ♪ 87 00:04:02,332 --> 00:04:03,466 ♪ And there is crime ♪ 88 00:04:03,599 --> 00:04:05,701 ♪ There is no one ♪ 89 00:04:05,833 --> 00:04:08,602 ♪ Home tonight ♪ 90 00:04:08,733 --> 00:04:11,435 ♪ In the empire of my mind ♪ 91 00:04:11,566 --> 00:04:14,602 ♪ There is trouble in my mind ♪ 92 00:04:28,399 --> 00:04:29,800 How'd it go? 93 00:04:29,933 --> 00:04:31,067 Yeah, he gave us a matter-- 94 00:04:31,199 --> 00:04:33,467 a coal fire they discovered when that kid fell. 95 00:04:33,599 --> 00:04:36,101 - OK. - OK what? 96 00:04:36,232 --> 00:04:39,301 l brought Hostetler in the door. l want 500/o. 97 00:04:39,432 --> 00:04:41,767 - You're kidding. - l brought him in the door. 98 00:04:44,299 --> 00:04:46,434 Fine. 99 00:04:46,566 --> 00:04:48,501 There's something else. 100 00:04:53,366 --> 00:04:55,434 You know that associate l brought with me--Sadie Harper? 101 00:04:55,566 --> 00:04:56,867 Never met her. 102 00:04:57,000 --> 00:04:58,768 She worked on Hostetler's defense, 103 00:04:58,899 --> 00:05:00,700 knows the town of Vernon very well. 104 00:05:00,833 --> 00:05:03,068 She could be an asset to this civil matter of yours. 105 00:05:03,132 --> 00:05:04,566 She's a criminal attorney. 106 00:05:04,699 --> 00:05:06,634 She could be an asset. 107 00:05:06,766 --> 00:05:09,235 ls this what you wanted to talk to me about? 108 00:05:09,366 --> 00:05:11,334 Yeah. 109 00:05:11,466 --> 00:05:14,902 She spent a month down in Vernon investigating the accident. 110 00:05:15,032 --> 00:05:16,099 Knows the town very well? 111 00:05:16,232 --> 00:05:18,834 So, l thought maybe you could take her on. 112 00:05:18,966 --> 00:05:21,234 [chuckles] 113 00:05:21,366 --> 00:05:23,067 How long have you been sleeping with her? 114 00:05:26,265 --> 00:05:28,133 A year, on and om. 115 00:05:28,265 --> 00:05:31,468 Does my father know you've been on and om her for the past year? 116 00:05:31,599 --> 00:05:32,766 l'm telling you. 117 00:05:32,899 --> 00:05:35,268 He's not going to be very happy. You're a partner, she's an associate. 118 00:05:35,399 --> 00:05:37,634 - l'm aware of that. - Yeah. 119 00:05:37,766 --> 00:05:40,535 And you plan to continue seeing her? 120 00:05:40,666 --> 00:05:42,267 Yeah, of course. 121 00:05:42,399 --> 00:05:44,534 She's a great lawyer. 122 00:05:44,666 --> 00:05:46,267 Good for you. 123 00:05:48,399 --> 00:05:50,100 Fine, l'll take her. 124 00:05:50,232 --> 00:05:52,567 Thanks. 125 00:05:52,699 --> 00:05:54,700 l get all of Hostetler. 126 00:05:56,165 --> 00:05:58,066 You're kidding. 127 00:06:06,666 --> 00:06:08,100 Sadie, right? 128 00:06:08,232 --> 00:06:09,566 - Right. - Nick Fallin. 129 00:06:09,699 --> 00:06:11,767 - Yes, hi. - Nice to meet you. 130 00:06:11,899 --> 00:06:14,167 Um, can you sign this? 131 00:06:17,165 --> 00:06:19,901 lt's a consensual relationship agreement. 132 00:06:20,032 --> 00:06:23,735 lt states that your relationship with Clay Simms is voluntary, mutual. 133 00:06:23,866 --> 00:06:25,534 l know what this is. 134 00:06:25,666 --> 00:06:28,001 - l need you to sign it. - l'm not signing this. 135 00:06:28,132 --> 00:06:29,600 You're not? 136 00:06:29,733 --> 00:06:32,535 All this release does is protect you. 137 00:06:32,666 --> 00:06:34,401 lt's a standard form, Sadie. 138 00:06:34,532 --> 00:06:36,667 - Would you sign this? - Sure. 139 00:06:37,866 --> 00:06:39,801 Let's say you're still an associate, 140 00:06:39,933 --> 00:06:42,669 and a 40-year-old female partner is banging you. 141 00:06:42,799 --> 00:06:46,068 You know, takes you up to the house on weekends, 142 00:06:46,199 --> 00:06:48,401 expensive dinners, bad skiing. 143 00:06:48,532 --> 00:06:50,567 Then one day she wants you to sign a form, 144 00:06:50,699 --> 00:06:52,233 in case she gets bored with you 145 00:06:52,366 --> 00:06:53,867 and doesn't want you around anymore, 146 00:06:54,000 --> 00:06:56,402 and she can fire you without any repercussions. 147 00:06:57,833 --> 00:06:59,367 Think about it. 148 00:06:59,499 --> 00:07:01,300 Are you saying l have to do this? 149 00:07:01,432 --> 00:07:03,734 No, l'm saying you should think about it. 150 00:07:03,799 --> 00:07:05,467 l'll get back to you later. 151 00:07:06,699 --> 00:07:07,933 Something else? 152 00:07:08,065 --> 00:07:10,000 l understand you've been to Vernon, Pennsylvania. 153 00:07:10,132 --> 00:07:13,235 We settled that case, thank God. 154 00:07:15,699 --> 00:07:17,934 [train whistle blows] 155 00:07:18,065 --> 00:07:19,699 [Nick] Why are we parking here? 156 00:07:19,833 --> 00:07:21,568 [Sadie] Trust me, it's better this way. 157 00:07:21,699 --> 00:07:23,634 These people don't want to see this car. 158 00:07:26,366 --> 00:07:28,901 ln order for the releases to be binding, 159 00:07:29,032 --> 00:07:31,033 we need to give each resident a disclosure report. 160 00:07:31,165 --> 00:07:33,033 Have them read it before they sign. 161 00:07:33,165 --> 00:07:34,366 Right. 162 00:07:34,499 --> 00:07:37,034 lt just says their, uh-- 163 00:07:37,165 --> 00:07:38,799 their town is built on a coal mine, 164 00:07:38,933 --> 00:07:40,434 and there's a chance that, at some point, 165 00:07:40,566 --> 00:07:42,567 that mine could catch on fire. 166 00:07:42,699 --> 00:07:44,567 There's an outside chance that their property 167 00:07:44,699 --> 00:07:47,601 might collapse a bit. 168 00:07:47,733 --> 00:07:50,869 You know, those mines are cut 500 feet into the ground. 169 00:07:51,000 --> 00:07:52,601 Collapse a bit? 170 00:07:55,232 --> 00:07:57,100 What do you know about coal fires? 171 00:07:57,232 --> 00:08:00,602 Just what l read before l left-- that they're hard to put out. 172 00:08:00,733 --> 00:08:04,636 Take a big seam of coal-- say, 40 million tons. 173 00:08:04,699 --> 00:08:07,435 lt sets on fire, you've got the world's biggest barbeque pit. 174 00:08:07,566 --> 00:08:08,934 The only dimerence is, 175 00:08:09,065 --> 00:08:11,367 your hibachi burns at about 400 degrees. 176 00:08:11,499 --> 00:08:13,500 Coal fires burn at 2,OOO. 177 00:08:13,632 --> 00:08:15,567 At that temperature, 178 00:08:15,699 --> 00:08:18,735 it would take 100 years to burn itself out. 179 00:08:20,132 --> 00:08:23,068 [Nick] l want you to take the Harrisons, the Stryzinskis, 180 00:08:23,199 --> 00:08:25,167 and the Pences. 181 00:08:25,299 --> 00:08:27,901 [Sadie] You want me to walk into these people's houses by myself? 182 00:08:28,032 --> 00:08:29,233 Yeah. 183 00:08:29,366 --> 00:08:30,767 Have you taken a good look at me? 184 00:08:30,899 --> 00:08:32,400 Yeah, l, uh-- 185 00:08:32,532 --> 00:08:34,033 l noticed that you're, uh-- 186 00:08:34,165 --> 00:08:35,466 That l'm wearing Prada. 187 00:08:35,599 --> 00:08:37,000 Yeah, l noticed. 188 00:08:37,132 --> 00:08:39,167 Well, l'll meet you back here in an hour. 189 00:08:44,199 --> 00:08:46,901 [ring] 190 00:08:47,032 --> 00:08:49,634 [ringing] 191 00:08:56,866 --> 00:08:58,734 Hey. 192 00:08:58,866 --> 00:09:00,367 Hey yourself. 193 00:09:00,499 --> 00:09:02,601 Uh, is your mother home? 194 00:09:02,666 --> 00:09:03,967 Mother's dead. 195 00:09:04,099 --> 00:09:07,035 - l'm sorry. - That's all right. 196 00:09:07,165 --> 00:09:10,535 She died when l was born, so l didn't know her at all. 197 00:09:11,799 --> 00:09:14,568 [coughs] 198 00:09:14,699 --> 00:09:16,467 ls your father home? 199 00:09:17,866 --> 00:09:19,634 You handing out Watchtowers? 200 00:09:19,766 --> 00:09:20,867 What? 201 00:09:21,000 --> 00:09:23,035 - Are you a Jehovah's Witness? - No. 202 00:09:23,165 --> 00:09:25,300 Because the only people that ever come here all dressed up 203 00:09:25,432 --> 00:09:26,766 are the Jehovah's Witnesses. 204 00:09:26,899 --> 00:09:29,901 No. Not a Jehovah's Witness. 205 00:09:33,532 --> 00:09:35,200 Come on in. 206 00:09:39,766 --> 00:09:41,667 My daddy's out back. 207 00:09:44,899 --> 00:09:46,267 Daddy! 208 00:09:46,399 --> 00:09:48,467 Someone's here! 209 00:10:01,265 --> 00:10:03,400 Why did the chicken cross the road? 210 00:10:04,766 --> 00:10:07,502 To, uh, get to the other side. 211 00:10:07,632 --> 00:10:09,600 Right. 212 00:10:09,733 --> 00:10:13,570 But...why did the pigeon cross the road? 213 00:10:15,866 --> 00:10:18,568 Because it was nailed to the chicken. 214 00:10:21,799 --> 00:10:23,700 You don't think it's funny? 215 00:10:26,032 --> 00:10:28,200 What's your problem? 216 00:10:33,432 --> 00:10:35,333 What can l do for you? 217 00:10:40,000 --> 00:10:44,571 So, Hostetler's just going to give me _20,OOO? 218 00:10:44,699 --> 00:10:45,933 lf you sign. 219 00:10:46,065 --> 00:10:49,234 20,OOO, just for signing my name? 220 00:10:52,599 --> 00:10:54,033 Well, that's crazy. 221 00:10:54,165 --> 00:10:56,267 That's business. 222 00:10:56,399 --> 00:10:58,134 Why would they do that? 223 00:10:58,265 --> 00:11:00,133 - Mr. Nystrom-- - [girl coughing] 224 00:11:00,265 --> 00:11:02,667 Like l said, there is a slight chance 225 00:11:02,733 --> 00:11:05,302 the ground might downgrade a bit over time. 226 00:11:05,432 --> 00:11:09,402 lt's all in these disclosure reports. 227 00:11:10,766 --> 00:11:13,301 [coughing] 228 00:11:15,666 --> 00:11:17,334 Sweetheart, are you OK? 229 00:11:17,466 --> 00:11:19,467 Yeah. 230 00:11:29,232 --> 00:11:32,868 Did you know Judge Judy was a lawyer before she was a judge? 231 00:11:34,099 --> 00:11:35,467 No. 232 00:11:35,599 --> 00:11:37,834 She was. 233 00:11:47,265 --> 00:11:50,301 Mr. Nystrom, this form, the omer-- 234 00:11:50,432 --> 00:11:53,268 - it's only good today. - Today? 235 00:11:53,399 --> 00:11:55,701 We'd like to get this wrapped up as soon as possible. 236 00:11:55,833 --> 00:11:58,669 [girl coughing] 237 00:11:59,866 --> 00:12:02,635 [Girl] Daddy? Daddy? 238 00:12:02,699 --> 00:12:04,200 l'm sorry. l have to-- 239 00:12:04,332 --> 00:12:06,467 Could you just come back tomorrow? 240 00:12:06,599 --> 00:12:08,968 Honey? Honey? 241 00:12:09,099 --> 00:12:10,967 [coughing continues] 242 00:12:17,566 --> 00:12:19,668 l got two of your releases signed. 243 00:12:19,799 --> 00:12:22,301 - The third's not going to happen. - Why not? 244 00:12:22,432 --> 00:12:23,933 The guy's name is Ezra Pence. 245 00:12:24,065 --> 00:12:26,667 He's the grandfather of the guy that fell down that mine. 246 00:12:26,799 --> 00:12:28,400 He didn't like the way we handled the case. 247 00:12:28,532 --> 00:12:29,599 What did you do? 248 00:12:29,733 --> 00:12:33,203 We established that his grandson was drunk and none too bright. 249 00:12:33,332 --> 00:12:35,701 Well, we have to come out here again tomorrow. 250 00:12:35,833 --> 00:12:37,601 - We? - Yeah. 251 00:12:37,733 --> 00:12:39,367 Let's go. 252 00:13:05,366 --> 00:13:06,900 - Good morning. - Good morning. 253 00:13:07,032 --> 00:13:09,434 - Mind shutting the door? - Sure. 254 00:13:11,132 --> 00:13:13,567 About the consensual relationship agreement-- 255 00:13:13,699 --> 00:13:15,934 - l thought about it. - Good. 256 00:13:16,065 --> 00:13:19,935 Clay, you and l will no longer be seeing each other socially. 257 00:13:20,065 --> 00:13:21,099 Sadie. 258 00:13:21,232 --> 00:13:23,267 Nick, l will finish om this civil matter 259 00:13:23,399 --> 00:13:25,901 then go back to criminal practice, which is what l came here to do. 260 00:13:26,032 --> 00:13:28,167 So, this is no longer necessary. 261 00:13:28,299 --> 00:13:29,500 Sadie, you're overreacting-- 262 00:13:29,632 --> 00:13:31,567 Whenever you're ready, we can go back down to Vernon 263 00:13:31,699 --> 00:13:33,333 and finish what we started. 264 00:13:53,000 --> 00:13:55,302 So, l spoke to my client. 265 00:13:55,432 --> 00:14:00,203 He is willing to increase the omer to 22,500. 266 00:14:00,332 --> 00:14:02,400 22,500? 267 00:14:02,466 --> 00:14:04,267 Right. 268 00:14:04,399 --> 00:14:07,602 That's two thousand and five... 269 00:14:07,733 --> 00:14:10,268 - Hundred. Right. - ...hundred more. 270 00:14:10,399 --> 00:14:12,167 [sighs] 271 00:14:12,299 --> 00:14:14,434 No, l can't take that. 272 00:14:14,566 --> 00:14:15,733 Dad? 273 00:14:15,866 --> 00:14:18,501 Petra, mind your own business. 274 00:14:21,366 --> 00:14:23,434 Mr. Nystrom, this is the most my client can omer. 275 00:14:23,566 --> 00:14:27,336 No, see, l already signed the one you left for me last night. 276 00:14:29,566 --> 00:14:31,634 l already took your first omer. 277 00:14:34,532 --> 00:14:37,001 Well, just-- just sign this one. 278 00:14:37,132 --> 00:14:39,701 - But what about that one? - Just sign that one. 279 00:14:39,833 --> 00:14:41,801 Just sign that one. 280 00:14:43,132 --> 00:14:45,033 Well, thank you, man. 281 00:14:46,466 --> 00:14:48,868 [Petra coughing] 282 00:14:51,599 --> 00:14:54,168 [glass shatters] 283 00:14:54,299 --> 00:14:56,300 - [coughing] - Honey? 284 00:15:02,000 --> 00:15:03,735 Daddy. 285 00:15:05,632 --> 00:15:07,433 ls she all right? 286 00:15:07,566 --> 00:15:09,901 [coughing] 287 00:15:11,432 --> 00:15:13,600 lt just started last night. 288 00:15:13,733 --> 00:15:15,067 She should see a doctor. 289 00:15:15,199 --> 00:15:17,968 Well, the clinic shut down Iast year. 290 00:15:18,099 --> 00:15:21,235 You know, l represent the county hospital in the city. 291 00:15:21,366 --> 00:15:25,103 You could go and take her to see Dr. Aaron Wasserman. 292 00:15:25,232 --> 00:15:27,300 l'll write it down. 293 00:15:28,833 --> 00:15:31,001 Use my name, OK? 294 00:15:32,899 --> 00:15:35,134 Hey, man? 295 00:15:35,265 --> 00:15:36,499 Thank you. 296 00:15:36,632 --> 00:15:38,433 For everything you've done for us. 297 00:15:41,566 --> 00:15:43,701 [coughing] 298 00:15:47,632 --> 00:15:49,533 [Sadie] Stop it! Just-- 299 00:15:49,666 --> 00:15:50,900 Hey! 300 00:15:51,032 --> 00:15:53,267 You're going to threaten me with that, you better be prepared to use it! 301 00:15:53,399 --> 00:15:54,533 Get om my property! 302 00:15:54,666 --> 00:15:56,701 l will turn my back to you, and you put that down! 303 00:15:56,833 --> 00:15:58,568 Put it down, put it down. 304 00:15:58,699 --> 00:16:00,534 Let's go. 305 00:16:02,199 --> 00:16:03,800 Did you get him to sign? 306 00:16:11,332 --> 00:16:13,200 Thank you. 307 00:16:13,332 --> 00:16:14,800 Thanks. 308 00:16:29,065 --> 00:16:31,267 Thanks for coming. 309 00:16:31,399 --> 00:16:32,767 l know you didn't want to, 310 00:16:32,899 --> 00:16:36,569 but l really think that we should talk about things, 311 00:16:36,699 --> 00:16:38,333 get it all out in the open. 312 00:16:47,532 --> 00:16:49,100 Well? Heh. 313 00:16:49,232 --> 00:16:50,399 Yeah, yeah. 314 00:16:50,532 --> 00:16:53,234 Right, because before l leave, l think that it would be nice 315 00:16:53,366 --> 00:16:55,434 for us to have some kind of an ending. 316 00:16:55,566 --> 00:16:59,036 Or, you know, some kind of closure. 317 00:16:59,165 --> 00:17:01,734 - Closure? - Right. 318 00:17:07,165 --> 00:17:08,966 Nick. 319 00:17:10,666 --> 00:17:12,167 Yeah. 320 00:17:14,399 --> 00:17:16,734 l'm sorry that l hurt you. 321 00:17:18,699 --> 00:17:20,434 l want you to know that. 322 00:17:20,566 --> 00:17:22,768 lt was never my intention. 323 00:17:28,866 --> 00:17:30,601 Do you want to come back to my place? 324 00:17:30,733 --> 00:17:32,067 What? 325 00:17:32,199 --> 00:17:33,800 You heard me. 326 00:17:35,265 --> 00:17:37,300 Heh. Nick-- 327 00:17:37,432 --> 00:17:38,866 Well, do you? 328 00:17:53,132 --> 00:17:55,000 Good morning. 329 00:17:55,132 --> 00:17:57,467 Louisa Archer called for you three times. 330 00:17:57,599 --> 00:18:00,101 Also, a man named Paul Nystrom-- 331 00:18:00,232 --> 00:18:02,367 something about County Hospital not releasing his daughter. 332 00:18:02,432 --> 00:18:04,033 He said you'd understand. 333 00:18:13,000 --> 00:18:14,668 They won't let me take her out of here, 334 00:18:14,799 --> 00:18:16,400 and my car broke down in the parking lot, 335 00:18:16,532 --> 00:18:18,267 and l can't amord to spend the night in some motel. 336 00:18:18,399 --> 00:18:19,733 Just wait here a second. 337 00:18:19,866 --> 00:18:22,168 Excuse me. Dr. Wasserman? 338 00:18:22,299 --> 00:18:24,134 What's going on with Petra Nystrom? 339 00:18:24,265 --> 00:18:26,233 Um, we did an ultrasound. 340 00:18:26,366 --> 00:18:29,402 The fetus is microcephalic. Small-headed. 341 00:18:29,532 --> 00:18:32,935 Probably blind, deaf, possibility of mental retardation. 342 00:18:33,065 --> 00:18:35,434 - Did you talk to him about this? - Yeah. 343 00:18:35,566 --> 00:18:37,067 This is why you want to keep her in here tonight? 344 00:18:37,199 --> 00:18:39,267 Petra's a strange case. 345 00:18:39,399 --> 00:18:40,900 Fluid in her lungs. 346 00:18:41,032 --> 00:18:42,666 Looks like pulmonary edema. 347 00:18:42,799 --> 00:18:44,267 What would cause that? 348 00:18:44,399 --> 00:18:45,900 Could be a number of things. 349 00:18:46,032 --> 00:18:47,233 Environmental? 350 00:18:47,366 --> 00:18:51,169 ln a girl this age, the chances are good. 351 00:18:53,032 --> 00:18:54,767 Her father wants to take her home tonight. 352 00:18:54,899 --> 00:18:57,534 That's a risk. But... 353 00:18:58,933 --> 00:19:01,101 if he insists on taking her home, l can't stop him. 354 00:19:01,165 --> 00:19:04,334 Have him get an AMA from the admitting nurse, sign it, 355 00:19:04,466 --> 00:19:06,100 bring her back here tomorrow for tests. 356 00:19:06,232 --> 00:19:07,933 All right. 357 00:19:08,065 --> 00:19:11,935 OK, you have to sign an Against Medical Advice release. 358 00:19:12,065 --> 00:19:13,866 See the admitting nurse, then you can take her home. 359 00:19:14,000 --> 00:19:15,568 OK, l'll sign it. 360 00:19:15,699 --> 00:19:18,001 Uh, Mr. Fallin? 361 00:19:18,132 --> 00:19:19,666 Do you know if there's any buses 362 00:19:19,799 --> 00:19:21,934 that go from Pittsburgh to Vernon? 363 00:19:55,532 --> 00:19:57,367 What the hell do you want? 364 00:19:57,499 --> 00:19:59,033 Mr. Pence, my name is Nicholas Fallin-- 365 00:19:59,165 --> 00:20:01,901 That colored girl told lies about my grandson. 366 00:20:02,032 --> 00:20:03,099 She lied. 367 00:20:03,232 --> 00:20:04,399 Mr. Pence, l'm here to omer you-- 368 00:20:04,532 --> 00:20:05,866 She said he was drunk! 369 00:20:06,000 --> 00:20:08,569 Said the accident was his fault. 370 00:20:08,699 --> 00:20:10,033 l know nothing about that situation. 371 00:20:10,165 --> 00:20:11,866 l'm here to talk to you about your property. 372 00:20:12,000 --> 00:20:14,001 That blackie walks on my property again, 373 00:20:14,132 --> 00:20:15,833 l'm going to put a bullet in her head. 374 00:20:15,966 --> 00:20:18,501 Mr. Pence... 375 00:20:18,632 --> 00:20:20,834 my associate's name is Sadie Harper. 376 00:20:20,966 --> 00:20:24,936 Now, Mr. Hostetler is willing to negotiate. 377 00:20:25,065 --> 00:20:28,067 l read the papers that girl left. 378 00:20:28,199 --> 00:20:31,035 Hostetler's a liar. He's always been a liar. 379 00:20:31,165 --> 00:20:34,401 OK, just today, l can increase the omer to _30,OOO. 380 00:20:34,532 --> 00:20:37,334 My grandson wasn't a drunk. He wasn't. 381 00:20:37,466 --> 00:20:39,768 Lived with me almost his whole life. 382 00:20:39,899 --> 00:20:42,234 - A good kid. - l'm sure he was. 383 00:20:42,366 --> 00:20:46,369 53 years, l worked for Hostetler Coal. 384 00:20:46,499 --> 00:20:49,768 _30,OOO is at least three times the value of this property, Mr. Pence. 385 00:20:49,899 --> 00:20:54,870 You know how many miners died down there over the years? 386 00:20:56,666 --> 00:20:59,035 lt's like going to war. 387 00:20:59,165 --> 00:21:02,468 Working down there is no dimerent than going to war. 388 00:21:02,532 --> 00:21:05,101 l appreciate your time. If you reconsider, that's my card. 389 00:21:05,232 --> 00:21:06,600 Thank you. 390 00:21:07,966 --> 00:21:12,203 The report said the fire is burning in Henderson Hills. 391 00:21:12,332 --> 00:21:15,735 You can tell Phil Hostetler he's full of crap. 392 00:21:15,866 --> 00:21:18,068 What's it going to take, Mr. Pence? 393 00:21:18,199 --> 00:21:19,667 Will you speak up?! 394 00:21:22,432 --> 00:21:24,167 What is it going to take? 395 00:21:24,299 --> 00:21:27,935 _4o,ooo! 396 00:21:29,366 --> 00:21:31,267 l can do that. 397 00:21:31,399 --> 00:21:32,867 40,OOO? 398 00:21:33,000 --> 00:21:35,502 Sure. 399 00:21:35,632 --> 00:21:37,367 Just sign here. 400 00:21:42,165 --> 00:21:46,269 Fire's burning right under your feet, you know? 401 00:21:46,399 --> 00:21:47,933 l can smell it. 402 00:21:48,065 --> 00:21:49,833 Smoke comes up. 403 00:21:51,699 --> 00:21:53,767 lt's even worse over there in the cemetery. 404 00:21:53,899 --> 00:21:55,000 Thank you, l appreciate it. 405 00:21:55,132 --> 00:21:57,133 l'll process your check immediately. 406 00:21:59,632 --> 00:22:01,734 [Pence] It's burning under your feet! 407 00:22:01,799 --> 00:22:03,734 You tell him that. 408 00:22:44,799 --> 00:22:48,936 Mr. Hostetler coal fires release toxi_s, right? 409 00:22:49,065 --> 00:22:51,467 Our position is, there's no evidence 410 00:22:51,599 --> 00:22:54,568 linking coal emissions with health problems. 411 00:22:54,699 --> 00:22:56,767 There have been no definitive studies. 412 00:22:56,899 --> 00:22:58,634 There's a family-- they signed a release. 413 00:22:58,766 --> 00:23:01,802 The daughter-- her unborn child is sick. 414 00:23:01,866 --> 00:23:03,000 OK. 415 00:23:03,132 --> 00:23:05,100 And the girl has pulmonary edema. 416 00:23:05,232 --> 00:23:06,466 Right. 417 00:23:06,599 --> 00:23:08,968 lt's quite an unusual condition for a 14-year-old. 418 00:23:09,099 --> 00:23:11,201 Well, so is being pregnant. 419 00:23:11,332 --> 00:23:12,566 [chuckles] Yeah. 420 00:23:12,699 --> 00:23:16,436 The doctor says that her problems may be environmental. 421 00:23:16,566 --> 00:23:18,401 Convenient. 422 00:23:18,532 --> 00:23:20,133 So, you don't want to do anything? 423 00:23:20,265 --> 00:23:22,233 Oh, this happens all the time, Mr. Fallin. 424 00:23:22,366 --> 00:23:24,868 Well, if there's a coal fire burning underneath Vernon-- 425 00:23:25,000 --> 00:23:27,335 We don't believe the fire has spread to that area. 426 00:23:27,466 --> 00:23:30,068 lf people do get sick, they could trace it back to your corporation. 427 00:23:30,199 --> 00:23:31,900 Yes? 428 00:23:32,032 --> 00:23:34,901 You may want to consider injury releases. 429 00:23:35,032 --> 00:23:37,934 But we don't know if we've made anybody sick. 430 00:23:38,065 --> 00:23:40,000 Would you rather spend a little bit now 431 00:23:40,132 --> 00:23:42,033 or a lot later? 432 00:23:50,065 --> 00:23:51,166 Mr. Nystrom. 433 00:23:51,299 --> 00:23:54,168 The doctors are saying that Petra has cancer. 434 00:23:54,299 --> 00:23:56,234 Oh, l'm sorry. 435 00:23:56,366 --> 00:23:59,302 And they're going to have to abort the baby before they can treat her, 436 00:23:59,432 --> 00:24:00,666 or she could die. 437 00:24:00,733 --> 00:24:02,634 Anyway, l was just wondering if maybe you could come down there 438 00:24:02,766 --> 00:24:04,067 and talk to your friend. 439 00:24:04,199 --> 00:24:05,833 Mr. Nystrom, could we take this into my omice? 440 00:24:05,966 --> 00:24:07,434 Because they're trying to move her somewhere else. 441 00:24:07,566 --> 00:24:09,768 They're saying they can't treat her there. 442 00:24:09,899 --> 00:24:11,200 Well, it's not really my place to-- 443 00:24:11,332 --> 00:24:12,933 But you know him. 444 00:24:15,833 --> 00:24:17,201 We did an MRl. 445 00:24:17,332 --> 00:24:19,300 Tumors have pe_orated the lung membrane-- 446 00:24:19,432 --> 00:24:21,233 a sign of a very aggressive cancer. 447 00:24:21,366 --> 00:24:22,600 What can you do for her? 448 00:24:22,733 --> 00:24:26,403 The treatment she needs is way beyond our resources. 449 00:24:26,532 --> 00:24:28,166 The baby? 450 00:24:28,299 --> 00:24:30,801 She'll have to terminate the pregnancy 451 00:24:30,933 --> 00:24:33,368 if she wants to treat the cancer. 452 00:24:33,499 --> 00:24:34,666 Where are you going to send her? 453 00:24:34,799 --> 00:24:37,268 She has to stay here for now. 454 00:24:37,399 --> 00:24:39,167 But Petra's best shot 455 00:24:39,299 --> 00:24:41,534 is angiogenesis inhibitor therapy. 456 00:24:41,666 --> 00:24:43,868 lt cuts om blood supply to the tumors. 457 00:24:44,000 --> 00:24:45,801 But it's relatively new, and, unfortunately, 458 00:24:45,933 --> 00:24:48,869 Mr. Nystrom's insurance carrier is refusing to cover it. 459 00:24:49,000 --> 00:24:50,134 Why? 460 00:24:50,265 --> 00:24:52,066 They claim it's experimental. 461 00:24:52,199 --> 00:24:54,034 We could put her through the traditional treatment-- 462 00:24:54,165 --> 00:24:56,267 chemo, radiation-- but from my experience, 463 00:24:56,399 --> 00:24:58,200 l haven't seen that work on something this aggressive, 464 00:24:58,332 --> 00:25:01,635 and l've never seen it work on a girl this age. 465 00:25:01,699 --> 00:25:03,333 Who's the insurance carrier? 466 00:25:03,466 --> 00:25:05,501 Mr. Nystrom is still covered by his old health plan 467 00:25:05,632 --> 00:25:06,766 from when he was a miner. 468 00:25:06,899 --> 00:25:08,433 l'll fax you over the contact information. 469 00:25:08,566 --> 00:25:09,566 Thank you. 470 00:25:09,699 --> 00:25:12,968 Mr. Nystrom, you need to sign some consent forms 471 00:25:13,099 --> 00:25:14,667 for the abortion. 472 00:25:19,332 --> 00:25:21,767 Well, good thing l signed that form for my property. 473 00:25:21,899 --> 00:25:24,434 At least l got that money coming in. 474 00:25:24,566 --> 00:25:26,134 Right. 475 00:25:26,265 --> 00:25:28,900 Maybe l can use that to pay for what she needs. 476 00:25:35,566 --> 00:25:37,467 - Hey. - Hey. 477 00:25:39,866 --> 00:25:44,637 So, l hear you're trying to take Hostetler away from Cranston. 478 00:25:44,766 --> 00:25:46,033 Yeah. 479 00:25:46,165 --> 00:25:48,033 We land those guys, 480 00:25:48,165 --> 00:25:50,534 we'll need an environmental lawyer. 481 00:25:50,666 --> 00:25:53,101 Someone who really knows the ropes around the federal courts. 482 00:25:53,232 --> 00:25:54,733 l know that, Dad. 483 00:25:54,866 --> 00:25:56,701 What? 484 00:25:58,899 --> 00:26:01,201 There's this girl--14 years old. 485 00:26:01,265 --> 00:26:04,501 She has cancer. She needs a lot of expensive treatment. 486 00:26:04,632 --> 00:26:07,234 Her father's insurance company doesn't want to pay for it. 487 00:26:07,366 --> 00:26:09,201 So? 488 00:26:09,332 --> 00:26:12,201 Hostetler Coal may have made her sick. 489 00:26:12,332 --> 00:26:13,533 How? 490 00:26:13,666 --> 00:26:15,267 Toxins from the coal fire. 491 00:26:17,132 --> 00:26:20,101 So, Hostetler wants to settle her out cheap, huh? 492 00:26:20,232 --> 00:26:21,733 Of course. 493 00:26:21,866 --> 00:26:23,367 Her family got a lawyer yet? 494 00:26:23,499 --> 00:26:25,901 No, but they're beginning to trust me. 495 00:26:27,232 --> 00:26:30,201 Well, l know it's tough for you son, but... 496 00:26:30,332 --> 00:26:31,866 you've got to get them to sign. 497 00:26:32,000 --> 00:26:34,202 Yeah. The money Hostetler's omering 498 00:26:34,332 --> 00:26:35,800 isn't going to begin to cover medical fees. 499 00:26:35,933 --> 00:26:38,402 Hostetler retained you? 500 00:26:38,532 --> 00:26:39,699 That's right. 501 00:26:39,833 --> 00:26:41,601 So, you've got to be above board 502 00:26:41,733 --> 00:26:44,135 and just explain everything to the family. 503 00:26:45,632 --> 00:26:47,400 Yeah, of course. 504 00:26:47,532 --> 00:26:50,167 - Your job is to-- - l know what my job is, Dad. 505 00:26:50,299 --> 00:26:51,500 Well, then... 506 00:26:51,632 --> 00:26:53,133 Right. 507 00:26:54,466 --> 00:26:56,467 Big coal. 508 00:27:11,866 --> 00:27:13,100 Hey. 509 00:27:14,733 --> 00:27:16,101 How are you feeling? 510 00:27:16,232 --> 00:27:18,200 OK, l guess. 511 00:27:18,332 --> 00:27:19,800 l'm sore a little. 512 00:27:19,933 --> 00:27:21,768 l got you something. 513 00:27:27,632 --> 00:27:29,433 A Watchtower? 514 00:27:32,799 --> 00:27:35,334 Um, where's your father? 515 00:27:35,466 --> 00:27:37,367 He went to get comee. 516 00:27:41,966 --> 00:27:45,102 You know, she was dead already. 517 00:27:45,232 --> 00:27:46,299 What? 518 00:27:47,399 --> 00:27:49,768 The baby died before the operation. 519 00:27:49,899 --> 00:27:52,134 Oh. 520 00:27:52,265 --> 00:27:54,533 l'm--l'm sorry. 521 00:27:54,666 --> 00:27:57,268 No. It's OK. 522 00:27:58,833 --> 00:28:00,501 l'll see her soon. 523 00:28:00,566 --> 00:28:03,602 l heard my doctor tell my dad that... 524 00:28:04,899 --> 00:28:06,800 l probably wouldn't live. 525 00:28:06,933 --> 00:28:08,234 So... 526 00:28:10,232 --> 00:28:12,601 l'll see my baby soon. 527 00:28:17,399 --> 00:28:18,500 Nick. 528 00:28:18,632 --> 00:28:20,867 Hey. 529 00:28:22,366 --> 00:28:24,034 l, uh-- 530 00:28:25,566 --> 00:28:27,701 l made an appointment with the insurance company 531 00:28:27,833 --> 00:28:29,134 for later today. 532 00:28:30,866 --> 00:28:33,668 So, you think you can get them to pay for Petra's care? 533 00:28:34,766 --> 00:28:35,933 l'll try. 534 00:28:37,466 --> 00:28:39,434 Well, thank you, man. 535 00:28:41,132 --> 00:28:42,533 Um-- 536 00:28:44,132 --> 00:28:45,800 Well, l'll see you later. 537 00:28:45,933 --> 00:28:47,934 - Enjoy the read. - [laughs] 538 00:28:50,599 --> 00:28:52,300 Hey. 539 00:28:52,432 --> 00:28:55,535 Did you just come down here to see how she was doing? 540 00:28:56,933 --> 00:28:58,200 Yeah. 541 00:29:00,032 --> 00:29:01,666 Yeah. 542 00:29:08,366 --> 00:29:09,633 [knocks] 543 00:29:09,766 --> 00:29:11,167 You got a minute? 544 00:29:11,299 --> 00:29:12,900 Yeah. 545 00:29:14,866 --> 00:29:17,802 l have a guy from American Northeastern Insurance 546 00:29:17,933 --> 00:29:19,534 - in the meeting room. - What? 547 00:29:19,666 --> 00:29:20,933 There's a guy in the meeting room from-- 548 00:29:21,065 --> 00:29:22,433 No, l heard what you said. You want to talk about a case? 549 00:29:22,566 --> 00:29:23,667 That's right. 550 00:29:23,799 --> 00:29:26,234 l called you three times. 551 00:29:26,366 --> 00:29:28,201 l know, l know. 552 00:29:28,332 --> 00:29:31,001 Listen, l need you to be the attorney of record on this case. 553 00:29:31,132 --> 00:29:32,633 Nick, we had sex the other night. 554 00:29:32,766 --> 00:29:34,634 l mean, you don't even want to talk about what happened? 555 00:29:34,766 --> 00:29:37,034 The company l represent may be involved in this matter, 556 00:29:37,165 --> 00:29:39,600 so l can't have my name showing up on anything related to this. 557 00:29:39,733 --> 00:29:41,734 There is a young girl that has cancer 558 00:29:41,866 --> 00:29:43,801 and the insurance company won't cover her medical costs. 559 00:29:43,933 --> 00:29:45,467 Can you help me out with this or not? 560 00:29:48,833 --> 00:29:51,335 - The guy's name is Cabe Goodman. - OK. 561 00:29:51,466 --> 00:29:53,434 He's going to argue that his company is only required 562 00:29:53,566 --> 00:29:56,101 to cover standard and generally accepted medical care. 563 00:29:56,232 --> 00:29:57,933 You need to argue bad faith. 564 00:29:58,065 --> 00:30:00,267 They're rejecting this claim as a matter of course. 565 00:30:02,099 --> 00:30:04,134 l know what bad faith is. 566 00:30:04,265 --> 00:30:08,369 Their company rejects T80/o of claims that cost more than a quarter million. 567 00:30:08,499 --> 00:30:11,468 They routinely deny care for people living under the poverty line. 568 00:30:11,599 --> 00:30:12,900 All right, got it. 569 00:30:13,032 --> 00:30:15,434 Hey. Thank you. 570 00:30:38,032 --> 00:30:40,567 l don't care how much he's omering. 571 00:30:42,000 --> 00:30:44,102 lf you signed this second release, Mr. Pence, 572 00:30:44,232 --> 00:30:47,835 my client would have given you _60,OOO. 573 00:30:47,966 --> 00:30:50,001 - Given me? - That's right. 574 00:30:51,699 --> 00:30:55,936 l gave the Hostetlers 53 years of my life, 575 00:30:56,065 --> 00:30:58,700 my friends and family. 576 00:30:58,833 --> 00:31:03,337 Most of them died for that man in the mines-- 577 00:31:03,399 --> 00:31:05,100 of emphysema, 578 00:31:05,232 --> 00:31:07,100 terrible accidents. 579 00:31:08,399 --> 00:31:11,368 Hostetler killed this town. 580 00:31:11,499 --> 00:31:14,268 He polluted the river, 581 00:31:14,399 --> 00:31:16,434 destroyed the mountains. 582 00:31:17,866 --> 00:31:20,768 Nobody wants to live here anymore. 583 00:31:20,899 --> 00:31:24,569 And you say he's giving me something? 584 00:31:26,833 --> 00:31:29,835 You signed the first release, Mr. Pence. 585 00:31:29,966 --> 00:31:32,335 l'm sorry l did. 586 00:31:43,000 --> 00:31:46,470 You tell Mr. Hostetler... 587 00:31:46,599 --> 00:31:49,735 if he gives me ten minutes of his time 588 00:31:49,866 --> 00:31:51,834 and an apology, 589 00:31:51,966 --> 00:31:55,436 l'll sign that second form for nothing. 590 00:31:55,566 --> 00:31:58,335 Ten minutes of his time? 591 00:31:58,466 --> 00:32:00,234 That's what l said. 592 00:32:12,332 --> 00:32:14,467 Hey. 593 00:32:14,599 --> 00:32:17,201 Well, the insurance carrier won't budge, 594 00:32:17,332 --> 00:32:18,666 claims it's experimental care. 595 00:32:18,799 --> 00:32:19,799 Right. 596 00:32:19,933 --> 00:32:21,534 So, l set up an arbitration. 597 00:32:21,666 --> 00:32:23,434 OK. 598 00:32:23,566 --> 00:32:24,934 l looked in the file. 599 00:32:25,065 --> 00:32:27,300 Northeastern Atlantic is the insurance carrier 600 00:32:27,432 --> 00:32:28,966 for American Mine Workers. 601 00:32:29,099 --> 00:32:30,166 Right. 602 00:32:30,299 --> 00:32:31,900 You're representing a coal company? 603 00:32:34,132 --> 00:32:36,367 What did you do to that girl? 604 00:32:38,799 --> 00:32:41,168 - Hey, Lulu. - Burton, hey. 605 00:32:41,299 --> 00:32:42,600 - How are you doing? - l'm well, thanks. 606 00:32:42,733 --> 00:32:44,534 Yeah. You look, uh, beautiful. 607 00:32:44,666 --> 00:32:46,234 [laughs] Thank you. 608 00:32:46,366 --> 00:32:48,167 l'd still like to have that dinner we all talked about. 609 00:32:48,299 --> 00:32:49,400 Oh, well... 610 00:32:49,532 --> 00:32:51,533 that would be nice. 611 00:32:51,666 --> 00:32:52,800 Yeah. Let's do it. 612 00:32:52,933 --> 00:32:55,435 Um, so, anyway, what we were just discussing 613 00:32:55,566 --> 00:32:57,167 is going to be scheduled for tomorrow. 614 00:32:57,299 --> 00:32:58,633 Great. Thank you. 615 00:32:58,766 --> 00:33:02,236 - OK. Good to see you, Burton. - Good to see you. Thanks. 616 00:33:03,332 --> 00:33:06,568 So, that new girl got releases from five families 617 00:33:06,699 --> 00:33:09,168 - down in Vernon. - Right. 618 00:33:09,299 --> 00:33:11,367 She said you'd take care of the other two, right? 619 00:33:11,499 --> 00:33:12,399 That's right, yeah. 620 00:33:12,532 --> 00:33:14,333 You need any help finishing that up? 621 00:33:14,466 --> 00:33:16,000 No, no. 622 00:33:16,132 --> 00:33:17,967 What about the sick girl's family? 623 00:33:18,099 --> 00:33:20,067 lt's not a good time. 624 00:33:20,199 --> 00:33:21,733 She's in the hospital, being treated for cancer. 625 00:33:21,866 --> 00:33:23,033 lt's not a good time. 626 00:33:23,165 --> 00:33:24,966 Good time for whom? 627 00:33:25,099 --> 00:33:27,334 Doesn't matter if it's a good time, Nicholas, 628 00:33:27,466 --> 00:33:30,202 for anybody except for Hostetler Coal. 629 00:33:44,099 --> 00:33:47,669 This is an addendum to your previous release. 630 00:33:50,165 --> 00:33:52,734 lt asks you to waive... 631 00:33:52,866 --> 00:33:56,102 any present or future claims against Hostetler 632 00:33:56,232 --> 00:33:59,902 for any injury that you or your family may sumer 633 00:34:00,032 --> 00:34:03,735 as a result of their maintenance to the mines. 634 00:34:03,866 --> 00:34:07,035 You mean, like ifwe get hurt if the mine collapses or something. 635 00:34:07,165 --> 00:34:10,201 Any injury resulting from the maintenance of their mines. 636 00:34:10,332 --> 00:34:12,067 What kind of injury? 637 00:34:12,199 --> 00:34:15,468 lnjury can be defined as anything that amects your health. 638 00:34:24,399 --> 00:34:26,367 Should l get a lawyer or something? 639 00:34:26,499 --> 00:34:28,167 That's up to you. 640 00:34:28,299 --> 00:34:30,634 But l'm asking you. 641 00:34:32,499 --> 00:34:34,200 l can't advise you. 642 00:34:34,332 --> 00:34:36,400 Why not? 643 00:34:36,532 --> 00:34:39,935 Well, l represent the coal company. 644 00:34:40,065 --> 00:34:41,733 You understand that? 645 00:34:41,866 --> 00:34:43,300 Well, yeah, but you're helping us. 646 00:34:43,432 --> 00:34:47,102 The insurance matter is separate from these releases. 647 00:34:53,666 --> 00:34:55,901 But you think this is a good deal? 648 00:34:57,332 --> 00:34:59,734 lt's what the company is omering. 649 00:35:07,265 --> 00:35:08,966 [sighs] 650 00:35:09,099 --> 00:35:11,401 You don't need to sign it now. It's a big decision. 651 00:35:11,532 --> 00:35:14,101 We can talk about it tomorrow, all right? 652 00:35:27,766 --> 00:35:31,402 Ezra Pence-- he doesn't want money. 653 00:35:32,899 --> 00:35:34,267 What does he want? 654 00:35:34,399 --> 00:35:36,667 He wants an apology. 655 00:35:36,799 --> 00:35:39,368 Mr. Fallin, my family has owned this company 656 00:35:39,499 --> 00:35:41,534 for five generations, 657 00:35:41,666 --> 00:35:45,136 and we've employed tens of thousands of workers in the state. 658 00:35:45,265 --> 00:35:47,600 l have nothing to apologize for. 659 00:35:48,933 --> 00:35:51,235 lt is cheaper than the alternative. 660 00:35:54,432 --> 00:35:56,634 l'll set something up. 661 00:35:56,766 --> 00:35:59,635 What about this Nystrom guy? 662 00:35:59,766 --> 00:36:01,701 Uh, he hasn't signed yet. 663 00:36:01,766 --> 00:36:03,634 Oh. Does he have a lawyer? 664 00:36:03,766 --> 00:36:06,034 l don't believe so. 665 00:36:06,165 --> 00:36:08,333 Well, advise me. 666 00:36:09,766 --> 00:36:11,334 You need to pay real money. 667 00:36:11,466 --> 00:36:14,669 But you've been able to collect those medical releases 668 00:36:14,799 --> 00:36:16,767 signed by everybody for _20,OOO. 669 00:36:16,899 --> 00:36:18,934 The Nystrom girl is already sick. 670 00:36:19,065 --> 00:36:21,033 lf the father did decide to go after you now 671 00:36:21,165 --> 00:36:22,833 and he got an expedited trial, 672 00:36:22,966 --> 00:36:24,734 you could end up paying millions. 673 00:36:26,065 --> 00:36:27,433 What's the number? 674 00:36:27,566 --> 00:36:30,068 l think l could get him to go for 500,OOO. 675 00:36:30,199 --> 00:36:31,934 l won't go beyond 300. 676 00:36:32,065 --> 00:36:34,567 And you do your very best to keep it well below that. 677 00:36:34,699 --> 00:36:36,100 Of course. 678 00:36:36,232 --> 00:36:38,100 You're sure this is the best way to go? 679 00:36:38,232 --> 00:36:39,299 - Yes. - You're sure? 680 00:36:39,432 --> 00:36:40,399 Yes. 681 00:36:40,532 --> 00:36:42,567 - OK, let's do it. - All right. 682 00:36:48,766 --> 00:36:51,535 Sadie? What were you doing in there? 683 00:36:52,933 --> 00:36:54,801 Your father asked me to take care of this. 684 00:36:54,933 --> 00:36:57,602 You had the Nystroms sign? 685 00:36:57,733 --> 00:36:59,000 He settled all claims for 25,OOO-- 686 00:36:59,132 --> 00:37:01,334 No. No, no, no. l-- 687 00:37:04,165 --> 00:37:07,034 l told you that l would handle the Nystroms. 688 00:37:07,165 --> 00:37:09,867 l was just doing what your father asked me to do. 689 00:37:17,833 --> 00:37:19,668 [Burton] So, the other guy says... 690 00:37:19,799 --> 00:37:21,100 ''Well, l'll tell you what-- 691 00:37:21,232 --> 00:37:22,866 ''why don't you take six of one, 692 00:37:23,000 --> 00:37:26,002 ''and l'll take the half a dozen of another?'' 693 00:37:26,132 --> 00:37:28,234 [laughter] 694 00:37:28,366 --> 00:37:30,301 [no audible dialogue] 695 00:37:42,232 --> 00:37:45,268 [Louisa] You heard the testimony of Dr. Aaron Wasserman. 696 00:37:45,399 --> 00:37:47,501 He stated under oath that inhibitor therapy 697 00:37:47,632 --> 00:37:48,966 might save Petra's life. 698 00:37:49,099 --> 00:37:51,835 Might save her life. He couldn't say for certain. 699 00:37:51,966 --> 00:37:54,535 Well, certainty of result is not a standard in medical coverage. 700 00:37:54,666 --> 00:37:56,868 [Man] This is not care that is generally accepted 701 00:37:57,000 --> 00:37:58,267 in the medical community. 702 00:37:58,399 --> 00:38:00,834 That is the standard set forth in the policy. 703 00:38:00,899 --> 00:38:04,035 Your company will deny just any claim it deems too expensive. 704 00:38:04,165 --> 00:38:06,367 [Man] The fact remains that this treatment is not widely used-- 705 00:38:06,499 --> 00:38:08,868 Right, because insurance companies refuse to cover it 706 00:38:09,000 --> 00:38:10,167 as a matter of course. 707 00:38:10,299 --> 00:38:11,933 [Man] As a matter of course, we refuse to cover care 708 00:38:12,065 --> 00:38:13,166 that is experimental. 709 00:38:13,299 --> 00:38:14,600 You are right about that. 710 00:38:14,733 --> 00:38:16,234 Have you thought about who you cover? 711 00:38:16,366 --> 00:38:19,402 Who the insured is is irrelevant. 712 00:38:19,532 --> 00:38:21,133 [Louisa] Irrelevant? 713 00:38:21,265 --> 00:38:24,067 My client is a young girl that's about to die from cancer 714 00:38:24,199 --> 00:38:26,901 because your company wants to save some money. 715 00:38:27,032 --> 00:38:29,701 l mean, l don't know what's more relevant than that. 716 00:38:29,833 --> 00:38:31,234 l've heard your arguments. 717 00:38:31,366 --> 00:38:34,102 You'll have our decision in a few hours. 718 00:38:43,532 --> 00:38:46,668 Did that girl's family sign away her right to sue for damages? 719 00:38:50,566 --> 00:38:52,401 Right. 720 00:38:52,532 --> 00:38:55,101 They signed for 25,OOO. 721 00:38:57,065 --> 00:38:59,233 Well, you know, you did your job. 722 00:38:59,366 --> 00:39:01,534 Yeah. Right. 723 00:39:03,332 --> 00:39:04,800 l'm sorry if l-- 724 00:39:04,933 --> 00:39:07,568 No, it's fine. You know, l just... 725 00:39:07,699 --> 00:39:10,701 thought that maybe l could, uh, help her. 726 00:39:12,000 --> 00:39:13,167 Hey. 727 00:39:15,265 --> 00:39:18,601 Why won't you talk to me about what happened the other night? 728 00:39:20,165 --> 00:39:22,033 What would you like to talk about? 729 00:39:23,866 --> 00:39:25,701 You know, just because l'm leaving 730 00:39:25,833 --> 00:39:28,402 doesn't mean that we can't have some kind of a relationship. 731 00:39:28,532 --> 00:39:30,700 How? 732 00:39:33,132 --> 00:39:35,467 l still have feelings for you. 733 00:39:35,599 --> 00:39:39,402 And l know that l kind of blew the whole thing-- 734 00:39:39,532 --> 00:39:42,201 You didn't blow it. You didn't blow it. 735 00:39:43,933 --> 00:39:46,201 Well, maybe we could try it again. 736 00:39:48,799 --> 00:39:50,634 Are you still going away? 737 00:39:50,766 --> 00:39:52,334 Yeah. 738 00:39:52,466 --> 00:39:54,768 But, um... 739 00:39:54,899 --> 00:39:57,901 Well, l just can't see how it would work. 740 00:40:06,132 --> 00:40:08,901 - He's here. - All right. 741 00:40:10,499 --> 00:40:12,467 Mr. Pence. 742 00:40:12,599 --> 00:40:15,501 This is Burton Fallin, Mr. Hostetler. 743 00:40:31,766 --> 00:40:34,335 You have my full attention, Mr. Pence. 744 00:40:53,666 --> 00:40:56,068 My grandson. 745 00:40:56,199 --> 00:40:57,867 [crying] He's dead. 746 00:41:00,199 --> 00:41:01,934 He's dead. 747 00:41:04,099 --> 00:41:07,569 [sobbing] 748 00:41:24,599 --> 00:41:26,400 [Hostetler] Hell of a thing in there-- 749 00:41:26,532 --> 00:41:27,866 that old man. 750 00:41:28,000 --> 00:41:29,935 - Hell of a thing. - Yeah. 751 00:41:30,065 --> 00:41:31,533 You get vilified. 752 00:41:33,299 --> 00:41:36,135 A job like this, people can forget l'm just a human being. 753 00:41:36,265 --> 00:41:37,399 Right. 754 00:41:37,532 --> 00:41:39,333 People can forget that. 755 00:41:40,833 --> 00:41:42,067 So... 756 00:41:43,699 --> 00:41:46,068 l have a huge investigation with the state regulators. 757 00:41:46,199 --> 00:41:47,967 They're claiming we're overcharging the distributor 758 00:41:48,099 --> 00:41:49,667 who delivers to minority neighborhoods. 759 00:41:49,799 --> 00:41:53,135 Of course, that's not true. But it's bad press. 760 00:41:53,265 --> 00:41:55,900 And the civil penalties could really sting... 761 00:41:56,032 --> 00:41:57,299 if they can prove it. 762 00:41:57,432 --> 00:42:00,234 - Are you game? - Sure. 763 00:42:23,065 --> 00:42:25,267 The arbitrator ruled against you. 764 00:42:27,065 --> 00:42:29,367 So, what does that mean? 765 00:42:29,499 --> 00:42:33,035 The insurance company won't pay for Petra's care, 766 00:42:33,165 --> 00:42:35,166 and you can't appeal. 767 00:42:42,833 --> 00:42:46,403 Well, the money from Hostetler will be coming in soon. 768 00:42:46,532 --> 00:42:49,268 The therapy's going to cost a lot more than that, Paul. 769 00:42:51,199 --> 00:42:54,602 ls there anywhere l could go, like a bank or something? 770 00:42:55,766 --> 00:42:57,234 l don't know. 771 00:43:02,165 --> 00:43:05,067 Well, we can stay here, right? 772 00:43:06,399 --> 00:43:10,002 l mean, the-- the chemo might work, you know? 773 00:43:10,132 --> 00:43:12,767 They might be able to cure her here. 774 00:43:18,032 --> 00:43:20,334 Hey, man, come on. 775 00:43:20,466 --> 00:43:22,835 You did your best. 776 00:43:29,366 --> 00:43:30,867 Well, uh... 777 00:43:34,432 --> 00:43:35,966 Leaving already? 778 00:43:36,099 --> 00:43:38,901 Yeah, l've got to get back to work. 779 00:43:54,799 --> 00:43:56,200 Nick. 780 00:43:57,666 --> 00:43:58,967 About what happened at the hospital-- 781 00:43:59,099 --> 00:44:01,067 No, it's OK. l did ask you to help me. 782 00:44:01,132 --> 00:44:04,335 Well, for what it's worth, it was a pleasure working with you. 783 00:44:04,466 --> 00:44:05,800 You, too. 784 00:44:05,933 --> 00:44:08,602 Hopefully it won't happen again soon. 785 00:44:12,632 --> 00:44:14,934 Nick. Nick. 786 00:44:18,132 --> 00:44:20,200 l, uh... 787 00:44:20,332 --> 00:44:22,634 heard that we omicially picked up Hostetler. 788 00:44:22,766 --> 00:44:24,167 Yeah. 789 00:44:24,299 --> 00:44:27,301 Well, the biggest client we've ever had. 790 00:44:27,432 --> 00:44:28,766 Right. 791 00:44:28,899 --> 00:44:31,334 Congratulations, son. 792 00:44:31,466 --> 00:44:33,067 Good job. ♪♪♪ Ripped by FabHawk ♪♪♪ 56255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.