All language subtitles for Teach.You.a.Lesson.S01E05.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 -[bells chime] -[chalk scrapes] 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,681 HYEONJUNG ELEMENTARY SCHOOL YEAR 1, CLASS 3 3 00:00:14,764 --> 00:00:16,766 [simple recorder tune plays] 4 00:00:30,196 --> 00:00:31,489 YOON SE-A 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,949 KIM U-JIN 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,909 WE DO NOT CLIMB ON THE WINDOWS! 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,669 OUR DREAMS 8 00:00:52,052 --> 00:00:54,804 OUR AMAZING HAND TREE 9 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 [music stops] 10 00:01:12,739 --> 00:01:17,744 HOME OF THE HEART 11 00:01:19,913 --> 00:01:20,830 [woman] Mom, 12 00:01:22,248 --> 00:01:23,583 I'm so sorry. 13 00:01:25,960 --> 00:01:27,378 I want to live. 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,591 But living has become unbearable. 15 00:01:31,674 --> 00:01:33,009 [haunting music plays] 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,302 [woman breathes shakily] 17 00:01:34,385 --> 00:01:37,055 If you read my diary, you'll understand. 18 00:01:41,226 --> 00:01:42,769 Mom, whatever you do, 19 00:01:44,062 --> 00:01:46,022 don't forgive the person who did this to me 20 00:02:11,256 --> 00:02:12,257 [sniffles] 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,760 [breathes shakily] 22 00:02:19,722 --> 00:02:20,723 [gasps] 23 00:02:20,807 --> 00:02:21,683 [music stops] 24 00:02:21,766 --> 00:02:24,811 [woman breathes shakily] 25 00:02:24,894 --> 00:02:26,312 Hello. Are you Choi Ji-seon? 26 00:02:26,396 --> 00:02:27,355 [breathes shakily] 27 00:02:27,438 --> 00:02:29,274 [Han-rim] I see you haven't received the news. 28 00:02:29,357 --> 00:02:33,736 Today, we're carrying out psychological evaluation for elementary school teachers. 29 00:02:33,820 --> 00:02:36,698 Your appointment's for now. Will you follow me, please? 30 00:02:36,781 --> 00:02:39,701 [breathes shakily] 31 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 I really like what you've done with the room. 32 00:02:49,127 --> 00:02:50,837 [breathes shakily] 33 00:02:51,588 --> 00:02:52,547 Thanks. 34 00:03:07,729 --> 00:03:09,731 [uneasy music plays] 35 00:03:14,986 --> 00:03:16,070 [music stops] 36 00:03:16,154 --> 00:03:17,447 Today's mental health assessment 37 00:03:17,530 --> 00:03:20,200 is being conducted in elementary schools nationwide. 38 00:03:20,283 --> 00:03:23,286 There will be no negative consequences based on the results of the test, 39 00:03:23,369 --> 00:03:26,706 so you are encouraged to answer as honestly as possible. 40 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 3. I'M DOING RELATIVELY WELL NOT AT ALL 41 00:03:33,463 --> 00:03:35,590 [woman] Did you check out the TCM clinic I mentioned? 42 00:03:37,175 --> 00:03:38,051 Sorry? 43 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 For your skin condition? 44 00:03:41,179 --> 00:03:42,931 It seems to be getting worse. 45 00:03:45,225 --> 00:03:48,436 Excuse me, Miss Choi. Based on the results of your assessment, 46 00:03:48,519 --> 00:03:51,481 I wish to inform you that you have been placed on administrative leave. 47 00:03:52,732 --> 00:03:54,984 [woman] You said there'd be no negative consequences. 48 00:03:55,068 --> 00:03:57,779 Elementary school teachers everywhere are stressed out. 49 00:03:57,862 --> 00:04:00,198 All across the country, we are burned out and depressed. 50 00:04:00,281 --> 00:04:04,118 What you're doing is telling her to give up on being a teacher. 51 00:04:04,202 --> 00:04:05,328 Don't you think 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 that it's preferable to dying? 53 00:04:10,333 --> 00:04:13,711 [rock music plays] 54 00:04:15,338 --> 00:04:16,881 In accordance with the psych results 55 00:04:16,965 --> 00:04:19,384 and the orders of the Educational Rights Protection Bureau, 56 00:04:20,885 --> 00:04:23,054 you must take a leave of absence. 57 00:04:29,352 --> 00:04:31,813 LET'S BECOME A GOOD TEACHER! 58 00:04:34,232 --> 00:04:35,858 TOMORROW I'LL MEET THE CHILDREN 59 00:04:35,942 --> 00:04:38,987 [woman] Sir, my daughter is an elementary school teacher. 60 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 I'm afraid something's wrong at work. 61 00:04:41,614 --> 00:04:45,368 I found things in her diary that I'm very worried about. 62 00:04:46,202 --> 00:04:50,581 [sniffles] Sir, please, do what you can to help my daughter. 63 00:04:57,046 --> 00:05:01,134 WILL IT END IF I DIE? 64 00:05:01,217 --> 00:05:04,971 TEACH YOU A LESSON 65 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 [music stops] 66 00:05:06,097 --> 00:05:08,349 HYEONJUNG ELEMENTARY SCHOOL 67 00:05:08,433 --> 00:05:12,020 Can you tell me what's gonna happen to me now? 68 00:05:12,103 --> 00:05:15,940 -First, you need to see a doctor. -Miss. Your mother. 69 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 She brought us some of your personal belongings. 70 00:05:18,484 --> 00:05:20,194 She figured you'd need them. 71 00:05:20,278 --> 00:05:23,114 You're saying my mom knows about this? 72 00:05:23,698 --> 00:05:26,784 Your mother is the one who brought your case to our attention. 73 00:05:27,785 --> 00:05:31,748 Seeing the doctor and receiving treatment is the best thing you can do for her. 74 00:05:31,831 --> 00:05:33,082 Shall we go? 75 00:05:35,126 --> 00:05:39,505 Miss, do you know who's gonna take care of the children in my class? 76 00:05:39,589 --> 00:05:42,091 Don't worry. A new homeroom teacher is on the way. 77 00:05:42,175 --> 00:05:44,635 No. Don't do it! That teacher will end up like me. 78 00:05:44,719 --> 00:05:47,472 No! There's no need to worry about that. 79 00:05:47,555 --> 00:05:49,849 Uh, this new teacher is 80 00:05:50,350 --> 00:05:52,602 a real piece of work. 81 00:05:53,227 --> 00:05:57,732 [kids shout] 82 00:06:01,027 --> 00:06:02,153 [jaunty music plays] 83 00:06:05,031 --> 00:06:06,074 [sighs] 84 00:06:06,574 --> 00:06:08,242 NA HWA-JIN 85 00:06:08,326 --> 00:06:11,079 All right, kids. Why don't you all sit down, okay? 86 00:06:11,162 --> 00:06:12,830 Quiet down. 87 00:06:12,914 --> 00:06:15,375 Careful! Watch out! It's time to sit down. 88 00:06:16,793 --> 00:06:17,919 I said quiet! 89 00:06:18,002 --> 00:06:19,629 [shouting continues] 90 00:06:22,340 --> 00:06:23,591 Quiet! 91 00:06:25,259 --> 00:06:26,552 [shouting stops] 92 00:06:28,429 --> 00:06:29,263 [chuckles] 93 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 -[shouting resumes] -[child 1] Teacher! 94 00:06:32,392 --> 00:06:36,229 If you were in a fight with our tae kwon do master, who would win? 95 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 Sir, do you think you can beat Naruto? 96 00:06:38,356 --> 00:06:40,483 Excuse me, sir, I need to use the bathroom. 97 00:06:40,566 --> 00:06:42,902 -This is not time for a bathroom break. -I need to go, sir! 98 00:06:42,985 --> 00:06:45,655 -Just wait a minute. I said hold on. -I need to pee! Sir, please! 99 00:06:45,738 --> 00:06:48,616 Hey, kid, what are you doing? No! Not here! Just hang on! 100 00:06:48,699 --> 00:06:50,618 [upbeat music plays] 101 00:06:50,701 --> 00:06:53,079 [child laughs] 102 00:06:56,791 --> 00:06:59,961 I gotta go too! I gotta use the bathroom. 103 00:07:01,421 --> 00:07:04,173 [laughs] 104 00:07:05,758 --> 00:07:08,678 Me too! Me too! My turn! Me too! 105 00:07:09,720 --> 00:07:11,347 Faster, faster! 106 00:07:12,181 --> 00:07:14,559 Quick! Faster. I gotta go! 107 00:07:15,852 --> 00:07:18,688 [Hwa-jin] Here's some nice omelet. Lots of good protein. Who wants some? 108 00:07:18,771 --> 00:07:20,314 -[child 2] I want egg! -[child 3] Me too! 109 00:07:20,398 --> 00:07:22,108 Nobody wants to eat their tomatoes? 110 00:07:22,984 --> 00:07:23,985 [music fades] 111 00:07:26,779 --> 00:07:27,738 [child 4] Teacher! 112 00:07:28,531 --> 00:07:30,032 -Hm? -Can you make me a frog? 113 00:07:30,116 --> 00:07:32,952 This isn't the moment to be making frogs. Do what you're told. 114 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 [child 4] Please, sir, make me a frog. 115 00:07:35,246 --> 00:07:38,040 This isn't the time for origami! Just do as I said. 116 00:07:38,875 --> 00:07:41,669 [cries] 117 00:07:41,752 --> 00:07:43,546 [lively music plays] 118 00:07:43,629 --> 00:07:45,339 Don't cry. I wasn't angry with you. 119 00:07:45,840 --> 00:07:47,758 So you flip this side over again. 120 00:07:49,385 --> 00:07:52,972 And then you fold like this, and like this. 121 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 Then you fold the back legs. 122 00:07:55,141 --> 00:07:57,894 Yeon-Seo, have you ever eaten frogs' legs for dinner? 123 00:07:57,977 --> 00:08:01,814 -Yuck! Do people really eat frogs' legs? -Well, I've tasted them. 124 00:08:01,898 --> 00:08:04,525 -[Yeon-seo] Huh. -[Hwa-jin] There you go. One pretty frog! 125 00:08:04,609 --> 00:08:06,569 Hop! Whoa! 126 00:08:07,069 --> 00:08:10,740 [kids shouting] 127 00:08:19,123 --> 00:08:20,958 [chuckles wryly] 128 00:08:21,042 --> 00:08:21,876 [music stops] 129 00:08:22,627 --> 00:08:23,461 [groans] 130 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 [sighs] 131 00:08:25,379 --> 00:08:27,632 [breathes heavily] 132 00:08:29,258 --> 00:08:30,301 Ga-yun, 133 00:08:30,801 --> 00:08:33,054 was teaching always this hard? 134 00:08:37,725 --> 00:08:40,478 Those damn frogs, they killed me! [chuckles] 135 00:08:41,687 --> 00:08:42,647 [chuckles] 136 00:08:52,281 --> 00:08:53,908 LET'S BECOME A GOOD TEACHER! 137 00:08:53,991 --> 00:08:55,576 [Ji-seon] Today, we're gonna learn 138 00:08:55,660 --> 00:08:58,162 about the ways to express our feelings with words. 139 00:08:58,246 --> 00:09:02,166 For example, what do you say when you're feeling really happy? 140 00:09:02,250 --> 00:09:03,626 [poignant music plays] 141 00:09:03,709 --> 00:09:07,338 Very good. "I'm happy and I'm in a really good mood." 142 00:09:07,964 --> 00:09:10,967 It's important that we learn to express our feelings with words. 143 00:09:11,050 --> 00:09:15,263 So, children, when we are in class, I hope you will always tell me how you feel. 144 00:09:15,346 --> 00:09:16,264 Okay? 145 00:09:16,347 --> 00:09:19,267 I'm so happy to be here. Let me tell you my name. 146 00:09:24,105 --> 00:09:26,524 CHOI JI-SEON 147 00:09:31,487 --> 00:09:34,740 Hello, everyone! It's so nice to meet you all. 148 00:09:34,824 --> 00:09:37,785 My name is Miss Choi Ji-seon. 149 00:09:40,580 --> 00:09:44,083 I hope we will all get along together. You all know who I am now. 150 00:09:44,709 --> 00:09:48,129 So, maybe you would like to introduce yourselves to me? 151 00:09:48,212 --> 00:09:49,672 [kids] Yeah! 152 00:09:50,256 --> 00:09:51,215 So, how about you? 153 00:09:53,175 --> 00:09:54,802 My name is Kim Yong-hun. 154 00:09:57,346 --> 00:09:58,556 My name is Lee Yeon-seo. 155 00:10:12,445 --> 00:10:13,404 [exhales] 156 00:10:14,030 --> 00:10:15,239 You're Kim U-jin, right? 157 00:10:15,823 --> 00:10:17,366 It's all right, U-jin. You can sit down. 158 00:10:18,659 --> 00:10:19,744 A round of applause. 159 00:10:23,039 --> 00:10:24,707 -[child 1] Goodbye. -[child 2] Bye, Miss. 160 00:10:24,790 --> 00:10:27,376 [Ji-seon] Bye-bye, children. See you tomorrow. 161 00:10:27,460 --> 00:10:30,087 Hello, U-jin's mom. U-jin, see you tomorrow! 162 00:10:30,171 --> 00:10:32,423 -Say goodbye to your teacher. -[Ji-seon] See you tomorrow. 163 00:10:32,506 --> 00:10:34,425 Miss Choi, please take good care of my U-jin. 164 00:10:34,508 --> 00:10:36,802 Of course, ma'am. Thank you for trusting me. 165 00:10:37,428 --> 00:10:39,972 If it's all right with you, may I contact you from time to time 166 00:10:40,056 --> 00:10:41,641 if I have any questions or concerns? 167 00:10:41,724 --> 00:10:42,933 Of course, ma'am. 168 00:10:43,017 --> 00:10:46,937 You may contact me by using the Talk Mate app. Feel free to leave your message. 169 00:10:47,021 --> 00:10:50,191 Work hours are between 8 a.m. and 6 p.m. 170 00:10:50,274 --> 00:10:52,193 You live in the Stern Apartments, right? 171 00:10:53,110 --> 00:10:54,487 Oh. Yes. 172 00:10:54,570 --> 00:10:55,821 [woman] Come on. 173 00:10:55,905 --> 00:10:56,989 Well done today. 174 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 -Shall we go? -[woman] Did you bring your jacket? 175 00:11:01,202 --> 00:11:02,578 Did you remember your lunchbox? 176 00:11:02,662 --> 00:11:03,621 [cell phone buzzes] 177 00:11:09,377 --> 00:11:12,880 This is U-jin's mom. I'm just a little concerned about something. 178 00:11:13,631 --> 00:11:17,677 Earlier, when you told U-jin to sit, your tone was much too harsh. 179 00:11:18,219 --> 00:11:21,764 I'm just concerned that he might think that you don't like him. 180 00:11:22,431 --> 00:11:24,892 [Ji-seon] I'll do my best to make sure he doesn't feel that way. 181 00:11:25,393 --> 00:11:26,310 [cell phone buzzes] 182 00:11:30,189 --> 00:11:32,483 [U-jin's mom] I think it will be bad for his self-esteem. 183 00:11:32,566 --> 00:11:33,859 You understand, right? 184 00:11:33,943 --> 00:11:35,444 [sighs] Of course. 185 00:11:36,028 --> 00:11:39,865 [Ji-seon] Kim U-jin. Request to make sure not to negatively impact his self-esteem. 186 00:11:40,366 --> 00:11:42,034 [poignant music plays] 187 00:11:43,285 --> 00:11:44,120 Hm. 188 00:11:46,747 --> 00:11:47,790 [music fades] 189 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 You're not sure, is that it? You want me to explain it again? 190 00:11:54,171 --> 00:11:55,256 [sniffles] 191 00:11:55,339 --> 00:11:57,383 [child 1] Miss, I know the answer. I can do it! 192 00:11:57,466 --> 00:12:00,511 -[child 2] Me too! -[children shout] 193 00:12:00,594 --> 00:12:02,263 Quiet please. 194 00:12:02,346 --> 00:12:06,851 [U-jin cries] 195 00:12:06,934 --> 00:12:07,768 It's okay. 196 00:12:07,852 --> 00:12:09,145 [somber music plays] 197 00:12:09,228 --> 00:12:10,229 [cell phone buzzes] 198 00:12:13,190 --> 00:12:14,608 [U-jin's mom] U-jin's feeling down. 199 00:12:14,692 --> 00:12:18,112 In the future, don't make him solve math problems in front of the class. 200 00:12:19,113 --> 00:12:20,364 [cell phone buzzes] 201 00:12:20,448 --> 00:12:22,658 About the incorrect answers on U-jin's spelling report. 202 00:12:22,742 --> 00:12:26,495 Mark them with something other than a slash. It's bad for his self-confidence. 203 00:12:26,996 --> 00:12:27,955 [cell phone buzzes] 204 00:12:28,581 --> 00:12:29,749 "Don't do that. No. Stop." 205 00:12:29,832 --> 00:12:32,877 Please refrain from using words of restraint such as these. 206 00:12:33,502 --> 00:12:34,754 [cell phone buzzes] 207 00:12:34,837 --> 00:12:38,466 When he clashes with one of the other kids, take my child's side no matter what. 208 00:12:38,549 --> 00:12:42,470 Avoid using words that imply commands or orders. Make suggestions or requests. 209 00:12:42,553 --> 00:12:45,139 Do not force him to greet people with the traditional bowed head. 210 00:12:45,222 --> 00:12:48,893 Feeling obliged and pressured to bow to people is bad for his self-esteem. 211 00:12:48,976 --> 00:12:52,062 Do not scold children for being too loud in the classroom. 212 00:12:52,146 --> 00:12:53,814 It crushes their spirit. 213 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 [kids shouting] 214 00:13:02,865 --> 00:13:04,325 [child 1] You can't catch me! 215 00:13:06,994 --> 00:13:08,621 [child 2] Ha! You missed me! 216 00:13:10,498 --> 00:13:13,417 -[child 3] Miss, here! Look at this! -[child 4] So cool! 217 00:13:18,172 --> 00:13:20,549 -[laughter] -[man 1] You're overreacting. Seriously. 218 00:13:20,633 --> 00:13:21,884 -Ji-seon! -How come you're late? 219 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 I told you she'd make it. 220 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 [woman] I've missed my bestie. 221 00:13:25,054 --> 00:13:26,305 [man 1] Ji-seon! 222 00:13:26,388 --> 00:13:29,558 [all sing wedding march] 223 00:13:29,642 --> 00:13:31,852 No way! What date is it? 224 00:13:31,936 --> 00:13:33,938 -[man 1] It's in the invitation. -Sorry, one moment. 225 00:13:34,021 --> 00:13:35,105 Where's the venue? 226 00:13:35,606 --> 00:13:37,107 [U-jin's mom] Wear bras without straps. 227 00:13:37,191 --> 00:13:39,902 It may distract the boys and it's inappropriate. 228 00:13:39,985 --> 00:13:43,030 -[man 2] A toast to Won-ho! -Ji-seon, come on, relax. 229 00:13:43,113 --> 00:13:44,782 -[man 2] Cheers! -[all] Cheers! 230 00:13:44,865 --> 00:13:46,200 -[cell phone buzzes] -[gasps] 231 00:13:48,202 --> 00:13:49,745 [Ji-seon breathes shakily] 232 00:13:57,336 --> 00:13:59,505 LONG TIME NO GET-TOGETHER 233 00:14:00,089 --> 00:14:01,966 [U-jin's mom] Aren't you ashamed of posting this? 234 00:14:02,049 --> 00:14:03,467 What if the children see this? 235 00:14:03,551 --> 00:14:06,637 You're exposing them to unnecessary sexualized content. 236 00:14:11,725 --> 00:14:13,769 How did she find my Instagram account? 237 00:14:13,853 --> 00:14:16,730 [U-jin's mom] It seems like you spend all your time partying. 238 00:14:16,814 --> 00:14:18,649 You realize it's my taxes that pays your salary. 239 00:14:18,732 --> 00:14:21,193 Spend more of your time prepping your class. 240 00:14:21,277 --> 00:14:24,488 [Ji-seon] I wouldn't mind if her comments concerned the children. 241 00:14:24,572 --> 00:14:28,117 But she's crossed the line. We're talking about my private and personal life. 242 00:14:28,784 --> 00:14:30,327 Change your Instagram account. 243 00:14:31,120 --> 00:14:33,539 Better still, stop using social media. 244 00:14:33,622 --> 00:14:35,791 Why should I? I haven't done anything wrong. 245 00:14:35,875 --> 00:14:38,711 I tried to fight them on it. I even pressed charges. 246 00:14:38,794 --> 00:14:40,754 Then the parents signed a petition. 247 00:14:40,838 --> 00:14:43,048 Really. I tried my best to talk with them. 248 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 They complained that I always sided with the teachers. 249 00:14:46,594 --> 00:14:48,888 They didn't even listen to a thing I said. 250 00:14:48,971 --> 00:14:51,265 No matter what I did, they shut me down. 251 00:14:51,348 --> 00:14:55,269 And in the end, everyone suffered. The entire school body did. 252 00:15:00,357 --> 00:15:01,525 [sighs] 253 00:15:02,026 --> 00:15:03,777 REMOVE "INSTAGRAM"? DELETE APP 254 00:15:04,278 --> 00:15:05,696 DELETE "INSTAGRAM"? DELETE 255 00:15:08,032 --> 00:15:10,034 [poignant music plays] 256 00:15:12,202 --> 00:15:15,748 [Ji-seon] I suppose I can go back on Instagram after I retire. 257 00:15:15,831 --> 00:15:18,500 I need to consider the children. 258 00:15:31,805 --> 00:15:33,098 [coughs] 259 00:15:53,452 --> 00:15:56,747 [breathes heavily] 260 00:16:15,933 --> 00:16:18,227 HOME OF THE HEART 261 00:16:34,284 --> 00:16:35,244 [exhales] 262 00:16:51,260 --> 00:16:52,261 [music fades] 263 00:16:52,928 --> 00:16:53,762 U-jin? 264 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 You like this? 265 00:16:56,557 --> 00:16:58,350 I call it the Home of the Heart. 266 00:16:58,434 --> 00:17:00,728 Here, you can play and have fun with all your friends. 267 00:17:06,316 --> 00:17:08,527 How are you feeling today, U-jin? 268 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 What would you like to do with your friends? 269 00:17:12,031 --> 00:17:14,283 I like to have fun and play with them. 270 00:17:14,366 --> 00:17:17,327 [Ji-seon] That sounds great. This is your Home of the Heart. 271 00:17:17,411 --> 00:17:19,997 Here, you are allowed to express all your feelings. 272 00:17:20,080 --> 00:17:21,331 So why not 273 00:17:21,874 --> 00:17:23,834 do what your feelings tell you to do? 274 00:17:28,255 --> 00:17:29,798 Okay. My turn now. 275 00:17:30,299 --> 00:17:31,592 [upbeat music plays] 276 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 -Yeah! -[child groans] 277 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 [kids shouting happily] 278 00:17:42,352 --> 00:17:44,646 [Ji-seon] Whoo! Careful, everyone. Watch out. 279 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 -U-jin, you're so good! -[Ji-seon] Whoa! 280 00:17:46,607 --> 00:17:49,026 [cheering] 281 00:17:49,109 --> 00:17:51,070 -Bravo, U-jin! -[U-jin] Yeah! 282 00:17:51,862 --> 00:17:53,489 Over here! Pass! 283 00:17:53,572 --> 00:17:55,824 That's it, Eun-ho! Well done. Very good. 284 00:17:55,908 --> 00:17:59,244 -[U-jin] Pass, pass! -[Yeon-seo] Hey, over here! Pass the ball! 285 00:17:59,328 --> 00:18:00,370 [music stops] 286 00:18:00,454 --> 00:18:02,539 -[U-jin groans] -[tense music plays] 287 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 U-jin. I'm really sorry. 288 00:18:05,793 --> 00:18:06,877 [child 1] I got it! 289 00:18:06,960 --> 00:18:08,879 -[gasps] Ow! -Stop, U-jin! 290 00:18:08,962 --> 00:18:13,092 [U-jin's mom] "Don't do that. No! Stop." Refrain from using words of restraint. 291 00:18:13,175 --> 00:18:14,968 When he clashes with one of the other kids, 292 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 take my child's side no matter what. 293 00:18:17,971 --> 00:18:20,933 [child 2] Ow! U-jin, stop. That hurts! 294 00:18:21,016 --> 00:18:22,851 -[child 2 cries] -U-jin! 295 00:18:24,144 --> 00:18:28,857 [cries] I want my mommy! 296 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 Mommy! 297 00:18:31,777 --> 00:18:34,154 -It hurts. My eye hurts! -Seo-jun, you okay? 298 00:18:34,238 --> 00:18:35,572 [Seo-jun] Mommy! 299 00:18:36,323 --> 00:18:37,366 [sighs] 300 00:18:37,449 --> 00:18:39,076 [Seo-jun cries] 301 00:18:39,159 --> 00:18:41,453 -[music fades] -[Ji-seon] Hello. Thank you for coming. 302 00:18:42,079 --> 00:18:46,166 I'm sure you must be feeling a little shocked. Please, have some tea. 303 00:18:54,758 --> 00:18:58,387 I spoke with Seo-jun. He told me his version of what happened. 304 00:18:59,304 --> 00:19:02,432 Boys will be boys, and when they play sports, these things can happen. 305 00:19:03,976 --> 00:19:06,478 And sometimes, they fight. I understand that. 306 00:19:06,562 --> 00:19:08,981 Thank you for being so understanding. 307 00:19:09,064 --> 00:19:11,316 The children have apologized and made up. 308 00:19:13,152 --> 00:19:15,279 Are you saying you made U-jin apologize? 309 00:19:21,076 --> 00:19:23,745 U-jin was at fault, so of course he had to apologize. 310 00:19:23,829 --> 00:19:27,541 My son told me that Seo-jun pushed him first. He started the whole thing. 311 00:19:28,458 --> 00:19:30,419 So he's the one who should apologize. 312 00:19:32,796 --> 00:19:34,131 Excuse me. 313 00:19:34,840 --> 00:19:36,633 My son's been seriously injured. 314 00:19:36,717 --> 00:19:38,385 He could have lost an eye. 315 00:19:38,468 --> 00:19:40,596 My son has also been injured. 316 00:19:40,679 --> 00:19:43,182 Imagine how hurt he must have been to be crying. 317 00:19:43,682 --> 00:19:46,143 [Seo-jun's mom] That's an interesting thing to focus on. 318 00:19:46,226 --> 00:19:49,021 We are trying to move past this for the children's sake. 319 00:19:49,104 --> 00:19:51,398 Your son hurt my U-jin's feelings! 320 00:19:51,481 --> 00:19:53,233 If he is traumatized by this, 321 00:19:53,734 --> 00:19:56,904 it's your fault, and I'll make sure your son pays for it. 322 00:19:56,987 --> 00:19:58,989 -What? -Ladies, please. 323 00:19:59,072 --> 00:20:01,116 I'm begging you. Please calm down. 324 00:20:01,200 --> 00:20:03,660 Miss Choi, as their teacher, why aren't you speaking up? 325 00:20:03,744 --> 00:20:06,830 We all know that U-jin is a loner and doesn't get on with the other children. 326 00:20:06,914 --> 00:20:09,124 Now I've met you, I understand why that is. 327 00:20:09,208 --> 00:20:10,792 -Watch it! -[Seo-jun's mom] Try me! 328 00:20:10,876 --> 00:20:13,629 Call a meeting then. You won't be so full of it then. 329 00:20:13,712 --> 00:20:15,631 -All right! Bring it on. -Sit down. 330 00:20:15,714 --> 00:20:17,090 Call a meeting. I'm game. 331 00:20:17,174 --> 00:20:19,384 Please, ladies, calm down. I'm begging you. 332 00:20:19,468 --> 00:20:21,303 You need to calm down. Please. 333 00:20:22,012 --> 00:20:25,432 Mrs. Lee, I have the feeling that a school violence committee meeting 334 00:20:25,515 --> 00:20:27,017 would be unfavorable for U-jin. 335 00:20:27,100 --> 00:20:30,812 -Why don't we all just apologize-- -You do realize all of this is your fault? 336 00:20:32,314 --> 00:20:35,692 I told you to always take U-jin's side if there were fights at school. 337 00:20:35,776 --> 00:20:37,194 And you told me you were on board. 338 00:20:37,277 --> 00:20:39,863 [sighs] Ma'am, I never said that I agreed with that. 339 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 What did you say? 340 00:20:43,617 --> 00:20:47,371 Why are you suddenly changing your mind instead of speaking up back then? 341 00:20:47,871 --> 00:20:49,873 I will speak with Seo-jun's mother-- 342 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 What will you say at the violence committee meeting? 343 00:20:54,753 --> 00:20:55,963 [Ji-seon] Well… 344 00:20:57,381 --> 00:20:59,758 -I have to tell them exactly what I saw. -[Mrs. Lee] Yes, and? 345 00:21:00,759 --> 00:21:02,427 What exactly did you see? 346 00:21:06,348 --> 00:21:07,599 [sighs] 347 00:21:09,393 --> 00:21:10,602 Give me your phone number. 348 00:21:10,686 --> 00:21:14,022 It's against school policy to give out our personal numbers. We use Talk Mate. 349 00:21:14,106 --> 00:21:16,358 Are you saying I can't reach you after work hours? 350 00:21:16,441 --> 00:21:20,362 You wanna go and enjoy your life after what you've done to my son? 351 00:21:20,445 --> 00:21:22,948 -No, ma'am. I didn't say that-- -Give it to me! 352 00:21:25,492 --> 00:21:26,618 [Mrs. Lee sighs] 353 00:21:31,206 --> 00:21:33,166 All of this is your fault, Miss Choi. 354 00:21:34,209 --> 00:21:35,544 You do realize that? 355 00:21:36,044 --> 00:21:38,588 And right now, my husband is really angry. 356 00:21:39,089 --> 00:21:40,507 Maybe I should call him. 357 00:21:41,341 --> 00:21:44,386 -Yeah? -[gasps softly] I'm sorry, ma'am. 358 00:21:45,387 --> 00:21:48,432 A homeroom teacher isn't qualified to help you with that. 359 00:21:53,020 --> 00:21:54,062 [scoffs] 360 00:21:57,899 --> 00:22:03,196 [cell phone buzzes] 361 00:22:05,490 --> 00:22:07,743 -Hello. Good morning. -This is U-jin's mother. 362 00:22:08,618 --> 00:22:09,786 Mrs. Lee. 363 00:22:10,329 --> 00:22:12,289 How did you find my private number? 364 00:22:12,372 --> 00:22:15,834 [Mrs. Lee] That's hardly important now. What are you gonna say to the committee? 365 00:22:16,335 --> 00:22:17,878 [breathes shakily] 366 00:22:17,961 --> 00:22:20,380 -[Mrs. Lee] Miss Choi, answer me. -I have to… 367 00:22:20,464 --> 00:22:22,090 U-JIN'S MOTHER 368 00:22:22,174 --> 00:22:23,759 [cell phone buzzes] 369 00:22:23,842 --> 00:22:24,801 [sighs] 370 00:22:24,885 --> 00:22:28,388 [cell phone continues buzzing] 371 00:22:30,640 --> 00:22:31,850 [sighs] 372 00:22:31,933 --> 00:22:34,269 [Mrs. Lee] Hello? Miss Choi! 373 00:22:34,353 --> 00:22:35,604 Yes, ma'am? 374 00:22:35,687 --> 00:22:37,647 [Mrs. Lee] Why did you take so long to answer? 375 00:22:37,731 --> 00:22:38,982 [uneasy music plays] 376 00:22:39,066 --> 00:22:41,401 -Hello? Are you there? -Uh… Uh… 377 00:22:41,485 --> 00:22:43,653 [exhales] My apologies, ma'am. 378 00:22:43,737 --> 00:22:45,364 [cell phone buzzes] 379 00:22:47,574 --> 00:22:51,078 [Mrs. Lee] Did you get my messages? Why aren't you answering me?! 380 00:22:51,161 --> 00:22:54,081 It's just that I'm in the middle of prepping the class. 381 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 [cell phone buzzes] 382 00:22:55,457 --> 00:22:56,625 U-JIN'S MOTHER 383 00:22:56,708 --> 00:22:59,544 [cell phone buzzes] 384 00:22:59,628 --> 00:23:00,921 U-JIN'S MOTHER 385 00:23:01,004 --> 00:23:03,048 [cell phone buzzes] 386 00:23:03,131 --> 00:23:04,841 -[cell phone rings] -[gasps] 387 00:23:06,426 --> 00:23:08,637 U-JIN'S MOTHER 388 00:23:08,720 --> 00:23:10,639 [cell phone buzzes] 389 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 U-JIN'S MOTHER 390 00:23:13,934 --> 00:23:17,312 [Mrs. Lee] I told you to take U-jin's side if there were fights at school. 391 00:23:17,396 --> 00:23:18,897 And you told me you were on board. 392 00:23:18,980 --> 00:23:22,609 You want to go and enjoy your life after what you've done to my son? 393 00:23:23,443 --> 00:23:24,528 [cell phone buzzes] 394 00:23:25,195 --> 00:23:27,489 [distorted] You do realize all this is your fault, right? 395 00:23:28,365 --> 00:23:30,158 And you told me you were on board. 396 00:23:30,242 --> 00:23:31,993 -[screams] -[Mrs. Lee] Miss Choi! 397 00:23:33,078 --> 00:23:34,121 Miss Choi! 398 00:23:34,204 --> 00:23:35,288 [cell phone buzzes] 399 00:23:39,668 --> 00:23:41,503 All of this is your fault, Miss Choi. 400 00:23:41,586 --> 00:23:45,549 All of this is your fault, Miss Choi. All of this is your fault, Miss Choi. 401 00:23:45,632 --> 00:23:47,884 Miss Choi! Miss Choi! 402 00:23:48,427 --> 00:23:54,141 -[cell phone buzzes] -[breathes shakily] 403 00:23:56,143 --> 00:24:00,147 [doorbell chimes] 404 00:24:04,025 --> 00:24:05,110 [music fades] 405 00:24:05,193 --> 00:24:08,613 Hello, Miss Choi. Why aren't you answering your phone? 406 00:24:09,114 --> 00:24:13,410 Do you feel guilty, Miss? Is that it? Come down. Let's talk face to face, okay? 407 00:24:13,493 --> 00:24:14,411 [woman] Who is it? 408 00:24:17,789 --> 00:24:19,791 I'm just going out for a moment. 409 00:24:19,875 --> 00:24:20,876 Where to? 410 00:24:22,919 --> 00:24:24,296 Where are you going? 411 00:24:25,088 --> 00:24:27,716 [sighs] That makes no sense. U-jin was not the cause of it! 412 00:24:28,383 --> 00:24:31,887 It's unacceptable. Why would the committee rule against us? 413 00:24:31,970 --> 00:24:34,097 [sighs] There's nothing to worry about. 414 00:24:34,181 --> 00:24:36,516 All you need to do is submit a written apology. 415 00:24:36,600 --> 00:24:38,685 -It was you, wasn't it? -Sorry? 416 00:24:38,768 --> 00:24:40,479 You took their side. 417 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 You're mistaken, ma'am. I didn't take sides. 418 00:24:43,899 --> 00:24:45,984 Just because I was a little critical about your work, 419 00:24:46,067 --> 00:24:48,320 you bullied my son just to get back at me. 420 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 [tense music plays] 421 00:24:52,324 --> 00:24:56,077 You don't deserve to be a school teacher. 422 00:24:56,995 --> 00:24:59,789 I can't trust you with my son, so you should quit. 423 00:24:59,873 --> 00:25:02,167 And my husband is very angry with you. 424 00:25:02,250 --> 00:25:04,419 I advise you to watch out. 425 00:25:07,839 --> 00:25:10,592 [breathes shakily] 426 00:25:17,599 --> 00:25:18,975 [exhales deeply] 427 00:25:19,809 --> 00:25:20,936 [sighs] 428 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 [music stops] 429 00:25:37,702 --> 00:25:38,537 Papa? 430 00:25:44,251 --> 00:25:46,253 [sighs, tuts] 431 00:25:50,173 --> 00:25:51,383 U-jin, come with me. 432 00:25:53,843 --> 00:25:55,136 Come on, let's go. 433 00:25:59,474 --> 00:26:00,517 I said let's go! 434 00:26:01,351 --> 00:26:03,770 Mr. Kim, right now we're in the middle of class. 435 00:26:03,853 --> 00:26:04,938 [Mr. Kim] What the hell? 436 00:26:05,021 --> 00:26:05,939 [Ji-seon gasps] 437 00:26:08,817 --> 00:26:11,403 Sir, please stop it. Think about U-jin. 438 00:26:16,700 --> 00:26:18,326 What the… 439 00:26:18,827 --> 00:26:20,912 Who the hell do you think you are? [tuts] 440 00:26:23,498 --> 00:26:24,332 Let's go. 441 00:26:25,500 --> 00:26:26,668 Out of my way. 442 00:26:27,919 --> 00:26:31,923 [kids cry] 443 00:26:33,258 --> 00:26:34,509 [Ji-seon] Don't worry, children. 444 00:26:37,012 --> 00:26:38,972 It's all right, Ji-yeong. Don't cry. 445 00:26:45,353 --> 00:26:49,274 TEACHERS' RIGHTS PROTECTION COMMITTEE NOTICE TO ATTEND 446 00:26:53,445 --> 00:26:54,904 VICTIMIZED TEACHER: CHOI JI-SEON 447 00:26:54,988 --> 00:26:56,781 [Mrs. Lee] Do whatever you want. I don't care. 448 00:26:56,865 --> 00:27:00,201 Even if what I did is against the rules, I'll just apologize later. 449 00:27:00,702 --> 00:27:02,454 Go ahead and call the ERPB. 450 00:27:03,371 --> 00:27:04,247 [gasps softly] 451 00:27:04,998 --> 00:27:08,126 Did you think I'd just sit back and watch a teacher abuse her power? 452 00:27:12,547 --> 00:27:14,549 I filed a complaint against you. 453 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 [gasps] 454 00:27:17,761 --> 00:27:20,430 You picked on U-jin, and humiliated him in front of the class. 455 00:27:20,513 --> 00:27:24,351 When I raised the question with you, you encouraged another child to ignore him. 456 00:27:24,893 --> 00:27:27,187 You lured my son into that Home of the Heart thing, 457 00:27:27,270 --> 00:27:28,938 and that's where you emotionally abused him. 458 00:27:29,022 --> 00:27:31,149 But, ma'am, none of this is true. 459 00:27:31,232 --> 00:27:33,610 We'll see about that. The police will investigate anyway. 460 00:27:33,693 --> 00:27:36,446 I would never humiliate or emotionally abuse U-jin. 461 00:27:37,989 --> 00:27:41,660 Are you saying I imagined it all? That I'm doing this to get back at you? 462 00:27:42,827 --> 00:27:44,788 And his behavior, how do you explain that? 463 00:27:45,622 --> 00:27:49,250 You say you've done nothing wrong, yet my son spends his time crying at home. 464 00:27:49,334 --> 00:27:53,171 I feel very sorry for U-jin, ma'am, but you have no right to do this. 465 00:27:53,254 --> 00:27:57,717 No right?! U-jin's been wronged, but his teacher won't take responsibility for it. 466 00:27:57,801 --> 00:27:59,469 Do you want me to resign? Is that it? 467 00:27:59,969 --> 00:28:01,346 I went to see a lawyer too. 468 00:28:02,263 --> 00:28:03,682 The law has been changed. 469 00:28:03,765 --> 00:28:06,643 So even if you accuse me of child abuse, I… 470 00:28:06,726 --> 00:28:09,020 I won't be suspended immediately like before. 471 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 I don't really care. 472 00:28:11,356 --> 00:28:12,482 Go and teach. 473 00:28:12,565 --> 00:28:14,818 And when your day is done, head to the police station 474 00:28:14,901 --> 00:28:17,153 where you can help the investigation. 475 00:28:17,237 --> 00:28:20,448 The whole process can be very long. Maybe more than a year. 476 00:28:20,532 --> 00:28:22,450 If you can't handle it, you should quit teaching. 477 00:28:26,621 --> 00:28:28,623 [haunting music plays] 478 00:28:29,624 --> 00:28:32,419 And when they find me innocent, what will you do then? 479 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 Well, of course, I'll apologize. 480 00:28:39,718 --> 00:28:40,844 That's all I can do. 481 00:28:41,344 --> 00:28:42,721 Because that's the law. 482 00:28:52,981 --> 00:28:54,065 [breathes shakily] 483 00:29:01,740 --> 00:29:04,701 [inaudible speech] 484 00:29:19,132 --> 00:29:20,300 [woman] Ji-seon. 485 00:29:20,383 --> 00:29:23,052 I saw this on a parents' forum. Have you seen it? 486 00:29:23,553 --> 00:29:25,388 This looks really serious. 487 00:29:26,848 --> 00:29:29,642 1-3 HOMEROOM TEACHER AT HYEONJUNG ELEMENTARY IS A CHILD ABUSER 488 00:29:29,726 --> 00:29:32,020 [tense music plays] 489 00:29:32,103 --> 00:29:33,605 LOOKS CAN BE DECEIVING SO SHOCKING 490 00:29:33,688 --> 00:29:35,648 [breathes shakily] 491 00:29:35,732 --> 00:29:38,485 PLEASE SHARE THIS POST UNTIL THE DAY CHOI JI-SEON IS PUNISHED 492 00:29:38,568 --> 00:29:39,611 MS. CHOI 010-0235-7462 493 00:29:39,694 --> 00:29:41,946 [cell phone buzzes] 494 00:29:42,030 --> 00:29:45,158 [kids chatter] 495 00:29:51,122 --> 00:29:54,083 [woman] All right. First grade, Class 3. Come on in, please. 496 00:29:55,543 --> 00:29:56,795 [Ji-seon] Okay, let's go. 497 00:30:02,967 --> 00:30:04,552 How about an orange? 498 00:30:11,351 --> 00:30:14,604 [Mrs. Lee] Would you like some more rice? Is that enough? Enjoy your meal. 499 00:30:14,687 --> 00:30:15,772 [child] Thank you. 500 00:30:15,855 --> 00:30:17,398 -Are you ready? -Yeah. 501 00:30:17,482 --> 00:30:20,777 -Let's do it. -[both] Rock, paper, scissors, shoot! 502 00:30:21,694 --> 00:30:24,447 [principal] Parents keep calling the school to complain. 503 00:30:24,948 --> 00:30:28,076 Some are even coming to see me to discuss this in person. 504 00:30:28,576 --> 00:30:31,079 They're saying that if I allow you to keep working here, 505 00:30:31,162 --> 00:30:33,873 they'll stop sending their children to our school. 506 00:30:34,541 --> 00:30:35,917 [recorder music plays] 507 00:30:36,000 --> 00:30:37,168 I'm sorry. 508 00:30:37,669 --> 00:30:40,839 It's not fair to tell you to hold on and to hang tight. 509 00:30:52,058 --> 00:30:59,065 HOME OF THE HEART 510 00:31:17,709 --> 00:31:18,877 [music stops] 511 00:31:20,169 --> 00:31:22,171 {\an8}TEACHER KIM U-JIN 512 00:31:24,257 --> 00:31:25,925 [haunting music plays] 513 00:31:26,009 --> 00:31:28,219 KIDDOS IN YEAR 1, CLASS 3 514 00:31:28,303 --> 00:31:29,721 KIM U-JIN: THOUGHTFUL, SMILEY 515 00:31:29,804 --> 00:31:31,139 KIM YUN-U: VERY CONSIDERATE 516 00:31:32,724 --> 00:31:34,183 [music fades] 517 00:31:36,519 --> 00:31:39,647 MS. CHOI, BE HAPPY 518 00:31:43,484 --> 00:31:47,155 [Hwa-jin] It would have felt as though she were standing alone in a dense forest. 519 00:31:47,238 --> 00:31:48,907 IT'S HARD TO OPEN MY EYES IN THE MORNING 520 00:31:48,990 --> 00:31:51,284 In a place where people were watching her from all around, 521 00:31:51,367 --> 00:31:54,203 ready at any moment to pounce on her and rip her to shreds. 522 00:31:55,872 --> 00:31:57,624 A woman all alone and defenseless. 523 00:31:57,707 --> 00:31:59,417 I'M MAKING MY OWN STUDENTS UNHAPPY 524 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 WILL IT END IF I DIE? 525 00:32:00,501 --> 00:32:02,253 [Han-rim] So why are the police investigating? 526 00:32:02,337 --> 00:32:04,839 She followed the curriculum and the teaching protocols. 527 00:32:04,923 --> 00:32:08,009 Because once a report has been filed, the police have to investigate. 528 00:32:08,092 --> 00:32:10,595 So these people can file a complaint without any proof? 529 00:32:11,179 --> 00:32:12,138 They're the rules. 530 00:32:12,221 --> 00:32:13,348 Seriously? 531 00:32:13,431 --> 00:32:16,434 In this kind of case, suspicion alone is all that's required. 532 00:32:18,686 --> 00:32:21,439 This data shows that the number of teachers 533 00:32:21,522 --> 00:32:24,651 that have been reported for child abuse over the past few years 534 00:32:24,734 --> 00:32:26,945 has increased to over 11,000. 535 00:32:27,445 --> 00:32:30,281 And yet only 1.6% of them 536 00:32:30,865 --> 00:32:32,075 end up being prosecuted. 537 00:32:33,076 --> 00:32:34,827 This means that most of these teachers 538 00:32:34,911 --> 00:32:37,747 have been subjected to undue stress and anxiety 539 00:32:38,456 --> 00:32:40,583 even though they'd done nothing wrong. 540 00:32:41,709 --> 00:32:44,629 [Hwa-jin] Even if the teacher is found not guilty, 541 00:32:44,712 --> 00:32:46,756 the person or parent who has filed the report 542 00:32:46,839 --> 00:32:49,968 cannot be punished for making false accusations by the judge. 543 00:32:50,468 --> 00:32:52,387 Many parents are taking advantage of that. 544 00:32:52,470 --> 00:32:53,846 Even if they're wrong 545 00:32:54,639 --> 00:32:56,933 and the teacher's innocent, they just say, "My bad." 546 00:32:57,016 --> 00:32:58,142 You gotta be kidding! 547 00:32:58,226 --> 00:33:00,311 The problem is the current wording of the law 548 00:33:00,395 --> 00:33:02,981 gives an ambiguous definition of emotional abuse. 549 00:33:03,064 --> 00:33:05,149 These are invisible wounds. 550 00:33:06,275 --> 00:33:08,403 They have no choice but to believe the parent. 551 00:33:08,486 --> 00:33:10,863 And it's very difficult for teachers to prove otherwise. 552 00:33:10,947 --> 00:33:12,949 The teachers are exhausted and alone. 553 00:33:13,032 --> 00:33:15,284 Despite the fact that most of them will be found innocent, 554 00:33:15,368 --> 00:33:17,996 until then, a full investigation has to be done. 555 00:33:18,079 --> 00:33:20,415 And sometimes, the teachers are removed from their class. 556 00:33:20,498 --> 00:33:23,126 The teachers are told not to hit children, not even with a flower, 557 00:33:23,209 --> 00:33:25,545 but this is like handing a loaded gun to the parents. 558 00:33:25,628 --> 00:33:29,257 How do we expect them to block the bullets that are being fired at them? [exclaims] 559 00:33:30,008 --> 00:33:31,217 Unbelievable! 560 00:33:31,300 --> 00:33:36,764 Currently, it means that if a teacher is reported to the school for child abuse, 561 00:33:36,848 --> 00:33:38,725 we've got no way to protect them. 562 00:33:42,103 --> 00:33:43,146 [Gang-seok bangs table] 563 00:33:43,771 --> 00:33:44,772 Well, then, 564 00:33:45,732 --> 00:33:47,025 we must be their shields. 565 00:33:47,734 --> 00:33:49,152 It's not going to be easy. 566 00:33:50,069 --> 00:33:53,573 To bring about change, it's one step at a time. That's what we'll do. 567 00:33:54,824 --> 00:33:56,409 First step, Inspector Hwa-jin, 568 00:33:56,492 --> 00:34:00,413 you must manage those parents who abuse the spirit of the law. 569 00:34:01,205 --> 00:34:03,207 [rock music plays] 570 00:34:12,800 --> 00:34:14,677 I'm all fired up after that speech. 571 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 Let's go! 572 00:34:16,137 --> 00:34:19,974 "You must manage those parents who abuse the spirit of the law." 573 00:34:21,100 --> 00:34:22,226 [music stops] 574 00:34:24,645 --> 00:34:25,730 [woman] Miss Choi Ji-seon? 575 00:34:26,230 --> 00:34:27,815 Come with me, please. 576 00:34:30,109 --> 00:34:31,194 COUNSELING ROOM 577 00:34:31,277 --> 00:34:32,236 Best of luck. 578 00:34:34,030 --> 00:34:37,492 [woman on PA] Paging Dr. Han So-jin. Please contact the front desk. 579 00:34:38,076 --> 00:34:41,329 Orderly is requested for Room 523 at the Acute Care Unit. 580 00:34:41,412 --> 00:34:42,914 Visiting hours are over at 5 p.m. 581 00:34:42,997 --> 00:34:46,667 I can't believe that someone would harass another human being like that. 582 00:34:46,751 --> 00:34:48,503 I swear that people are starting to scare me. 583 00:34:48,586 --> 00:34:53,382 [exhales] I get that. But reptilians are much, much scarier. 584 00:34:53,466 --> 00:34:54,759 -Rep what? -[Geun-dae] Reptilians. 585 00:34:54,842 --> 00:34:57,595 Alien beings that have infiltrated Earth. 586 00:34:57,678 --> 00:34:59,889 [sighs] Aliens don't exist, Bong. 587 00:34:59,972 --> 00:35:03,392 Actually, it's true. There's a lot of evidence confirming that they exist. 588 00:35:03,476 --> 00:35:04,852 Do you really believe that stuff? 589 00:35:05,645 --> 00:35:07,897 [intriguing music plays] 590 00:35:07,980 --> 00:35:11,859 Well, it's probably better if we stop talking. 591 00:35:12,443 --> 00:35:16,155 Why? Is my conversation boring to you, Bong? 592 00:35:16,239 --> 00:35:18,282 No. It's just that I have the impression 593 00:35:18,366 --> 00:35:22,453 that it's a waste of time speaking with people who aren't open-minded. 594 00:35:22,954 --> 00:35:25,498 I understand. Deputy Director Bong? 595 00:35:25,998 --> 00:35:27,416 -Yes? -These rep-- 596 00:35:27,500 --> 00:35:31,379 -Reptilians. -Yeah. The rep… whatever. 597 00:35:31,462 --> 00:35:32,839 Yeah? 598 00:35:33,422 --> 00:35:36,050 Well, how about I show you something even scarier? 599 00:35:36,759 --> 00:35:37,718 Uh… 600 00:35:38,469 --> 00:35:41,681 Agh! [whimpers] 601 00:35:41,764 --> 00:35:42,682 [exhales] 602 00:35:43,933 --> 00:35:48,437 Well, then, how about I show you how to write the character for "patience" again? 603 00:35:48,938 --> 00:35:51,023 You start with the root for knife 604 00:35:51,107 --> 00:35:52,483 and the radical for heart. 605 00:35:52,567 --> 00:35:54,777 Then you slice the heart with the knife. 606 00:35:55,528 --> 00:35:57,196 Da-dum, da-dum. 607 00:35:57,280 --> 00:35:58,948 [somber music plays] 608 00:36:00,783 --> 00:36:04,704 [kids shouting] 609 00:36:13,254 --> 00:36:14,463 [whistle blows] 610 00:36:14,547 --> 00:36:15,673 [shouting stops] 611 00:36:20,136 --> 00:36:23,389 All right. So, would anyone like to step up and solve this? 612 00:36:23,472 --> 00:36:25,516 [kids shout] 613 00:36:25,600 --> 00:36:28,436 [whistle blows] 614 00:36:29,729 --> 00:36:31,063 Would U-jin like to give it a try? 615 00:36:31,147 --> 00:36:35,193 [kids] Oh! 616 00:36:35,276 --> 00:36:36,277 FRIDAY, MAY 8 DAILY REPORT 617 00:36:36,360 --> 00:36:38,905 [Hwa-jin] Today in math class, the children and I spent our time 618 00:36:38,988 --> 00:36:40,907 solving problems on the chalkboard. 619 00:36:41,407 --> 00:36:43,576 The children were very attentive. 620 00:36:43,659 --> 00:36:46,913 But if you think improvement is needed, feel free to review at home. 621 00:36:59,800 --> 00:37:01,177 [Mr. Lee] Whoa! [yelps] 622 00:37:02,053 --> 00:37:04,305 -[groans] -Whoa! Are you all right, ma'am? 623 00:37:04,388 --> 00:37:06,515 [chuckles] Let me help you. 624 00:37:06,599 --> 00:37:08,434 Why were you hiding behind the door? 625 00:37:08,517 --> 00:37:10,436 Well, this is… 626 00:37:10,519 --> 00:37:13,064 Well, this is where I teach. It's my classroom. 627 00:37:13,147 --> 00:37:14,523 The new homeroom teacher. 628 00:37:14,607 --> 00:37:18,569 Oh. So that means that you're U-jin's new teacher? 629 00:37:18,653 --> 00:37:23,282 Ah, you must be his mom! I'm pleased to meet you, ma'am. [chuckles] 630 00:37:23,366 --> 00:37:24,951 Welcome. My name is Na Hwa-jin. 631 00:37:25,034 --> 00:37:28,579 So, what brings you to school so early in the morning, ma'am? 632 00:37:28,663 --> 00:37:31,499 Yesterday, you asked U-jin to solve some problems, didn't you? 633 00:37:31,582 --> 00:37:33,876 Yes, and I was really impressed. 634 00:37:33,960 --> 00:37:35,503 U-jin is a really smart kid. 635 00:37:35,586 --> 00:37:38,130 I got the feeling that he's been working very hard. 636 00:37:38,214 --> 00:37:42,051 And I'm guessing that you've been studying a lot with him at home, right? 637 00:37:42,134 --> 00:37:43,678 Well, no. Not really. 638 00:37:43,761 --> 00:37:46,055 So that means he's just naturally gifted. 639 00:37:46,555 --> 00:37:48,474 By any chance, are you gifted too? 640 00:37:48,557 --> 00:37:51,686 I bet you did well in school and U-jin takes after you. Am I right? 641 00:37:51,769 --> 00:37:54,230 -Well, it's true I was a good student. -I knew it! 642 00:37:54,313 --> 00:37:59,151 If I may say so, you look like a good student. You really do. [laughs] 643 00:37:59,235 --> 00:38:01,070 Sir, from now on, however, 644 00:38:01,153 --> 00:38:03,281 would you please not ask U-jin to the chalkboard? 645 00:38:03,364 --> 00:38:05,658 I'm afraid that it might affect his self-confidence. 646 00:38:05,741 --> 00:38:08,077 Ah! Of course, yes. I didn't even think of that. 647 00:38:08,160 --> 00:38:11,372 Thank you for enlightening me. I appreciate it. [chuckles] 648 00:38:11,455 --> 00:38:14,625 I'm so happy that we understand each other. Now I won't have to worry at all. 649 00:38:14,709 --> 00:38:16,877 I'm not sure I understand. Worried about what? 650 00:38:16,961 --> 00:38:19,255 The previous teacher was a strange woman. 651 00:38:19,880 --> 00:38:22,174 I promise that I will never become a strange teacher. 652 00:38:22,883 --> 00:38:24,552 -Thanks. -[Hwa-jin laughs] 653 00:38:24,635 --> 00:38:26,637 [intriguing music plays] 654 00:38:27,638 --> 00:38:28,472 NA HWA-JIN 655 00:38:29,432 --> 00:38:30,933 Hello. What can I do for you? 656 00:38:31,017 --> 00:38:33,936 Well, you see, U-jin keeps falling asleep. 657 00:38:34,020 --> 00:38:37,273 -I was wondering what I should do? -Go ahead and wake him up. 658 00:38:37,356 --> 00:38:39,650 Every student has the right to sleep if they want, 659 00:38:39,734 --> 00:38:42,486 so I don't want to abuse his rights. 660 00:38:42,570 --> 00:38:44,405 That's okay. You have my permission to do it. 661 00:38:44,488 --> 00:38:45,823 That's perfect. Thanks. 662 00:38:45,906 --> 00:38:46,866 [cell phone buzzes] 663 00:38:46,949 --> 00:38:48,951 Sorry to bother. How should I wake him up, ma'am? 664 00:38:49,035 --> 00:38:50,328 Just give him a little shake. 665 00:38:50,411 --> 00:38:53,080 I'm afraid that physical contact would get me accused of child abuse. 666 00:38:53,164 --> 00:38:55,416 Well, why not call him by his name then? 667 00:38:55,499 --> 00:38:56,709 Ah! 668 00:38:56,792 --> 00:38:58,210 [cell phone buzzes] 669 00:38:58,294 --> 00:38:59,837 If I speak his name too loudly 670 00:38:59,920 --> 00:39:02,798 it might startle him and it could be emotionally stressful for him. 671 00:39:02,882 --> 00:39:04,717 Ask the student next to him to wake him up. 672 00:39:04,800 --> 00:39:07,011 He might feel embarrassed, and it would traumatize him. 673 00:39:07,094 --> 00:39:08,929 Then leave him alone and forget it. 674 00:39:09,013 --> 00:39:12,183 But, ma'am, um, that's neglect, which means abuse. 675 00:39:14,602 --> 00:39:17,480 -Hello? Mrs. Lee? Are you there? -[sighs] 676 00:39:17,563 --> 00:39:18,606 [cell phone buzzes] 677 00:39:18,689 --> 00:39:21,442 -[sighs] -[cell phone buzzes] 678 00:39:21,525 --> 00:39:23,986 Oh, give me a break! 679 00:39:24,070 --> 00:39:26,322 [cell phone buzzes] 680 00:39:26,864 --> 00:39:28,574 [Mrs. Lee sighs] 681 00:39:29,200 --> 00:39:30,284 [cell phone buzzes] 682 00:39:30,368 --> 00:39:31,494 [music fades] 683 00:39:31,577 --> 00:39:32,578 [Hwa-jin] Ma'am, it's me. 684 00:39:32,661 --> 00:39:35,081 I was just wondering what I could use instead of a slash 685 00:39:35,164 --> 00:39:37,875 to indicate the incorrect answers on U-jin's spelling test? 686 00:39:37,958 --> 00:39:41,087 [Mrs. Lee] You have lots of options. You can use a star. 687 00:39:41,170 --> 00:39:44,173 [Hwa-jin] Yeah, but stars are used to mark something as important. 688 00:39:44,256 --> 00:39:45,299 [Mrs. Lee] A triangle? 689 00:39:45,383 --> 00:39:48,928 [Hwa-jin] Ah, that's the symbol we use when the answer is partially correct. 690 00:39:49,011 --> 00:39:50,930 -[groans] -[cell phone buzzes] 691 00:39:51,847 --> 00:39:53,682 Polygons? Semicircle? 692 00:39:53,766 --> 00:39:55,184 [cell phone buzzes] 693 00:39:55,267 --> 00:39:56,227 Okay. 694 00:39:56,310 --> 00:39:58,020 [rock music plays] 695 00:39:58,104 --> 00:40:00,981 -Just use a slash. -[Hwa-jin] Understood. Thank you! 696 00:40:01,065 --> 00:40:02,817 -I'll call you later. -Shit! 697 00:40:03,859 --> 00:40:05,820 -Shit! -[cell phone buzzes] 698 00:40:05,903 --> 00:40:06,904 [music stops] 699 00:40:10,449 --> 00:40:11,992 [Gang-seok] I have a few questions. 700 00:40:12,076 --> 00:40:13,494 What are your thoughts about parents 701 00:40:13,577 --> 00:40:16,455 who contact teachers directly on their personal phones? 702 00:40:16,539 --> 00:40:19,500 My understanding is that contacting teachers on their personal phones 703 00:40:19,583 --> 00:40:22,253 is a violation of their rights and their right to privacy. 704 00:40:22,336 --> 00:40:25,423 We are putting in place a pilot project to provide work phones to teachers. 705 00:40:25,506 --> 00:40:27,341 Mm. Do you think it will be effective? 706 00:40:28,175 --> 00:40:29,927 Is there any real way to actually 707 00:40:30,010 --> 00:40:32,680 stop parents from contacting them using social media 708 00:40:32,763 --> 00:40:34,348 or turning up at their homes? 709 00:40:35,057 --> 00:40:38,602 To try to remedy this, we're planning to have a dedicated complaints department 710 00:40:38,686 --> 00:40:41,522 in each school, so that teachers won't deal directly with parents. 711 00:40:41,605 --> 00:40:44,775 But by doing that, you're putting them in the line of fire. 712 00:40:44,859 --> 00:40:46,735 Turning them into punching bags. 713 00:40:46,819 --> 00:40:50,072 We will just be passing the buck and waiting for the next tragedy. 714 00:40:53,033 --> 00:40:56,287 Every time a teacher dies at school, we always say, 715 00:40:56,787 --> 00:40:59,039 "We'll find a solution. We'll change the way we do things." 716 00:40:59,123 --> 00:41:01,834 But these tragedies keep happening, so what are we doing wrong? 717 00:41:01,917 --> 00:41:04,336 There's no point in changing a system after the events. 718 00:41:04,420 --> 00:41:06,547 It must be done now to stop them happening. 719 00:41:09,383 --> 00:41:11,135 We need to find a real solution. 720 00:41:11,635 --> 00:41:14,305 When we need the law, we will call the Minister of Justice. 721 00:41:14,388 --> 00:41:18,684 And when we need a person of power, then we should call the President. 722 00:41:19,185 --> 00:41:23,230 We must make sure that no more teachers die from parents' complaints. 723 00:41:23,898 --> 00:41:24,857 [all] Yes, sir. 724 00:41:25,357 --> 00:41:28,068 [indistinct chatter] 725 00:41:38,120 --> 00:41:39,497 Hello, Mrs. Lee. [chuckles] 726 00:41:39,580 --> 00:41:41,499 I was actually just about to call you. 727 00:41:41,582 --> 00:41:45,044 In class, I'm teaching the children about greetings and how we should interact, 728 00:41:45,127 --> 00:41:48,297 and I was wondering, should we wave with the right hand or the left? 729 00:41:48,380 --> 00:41:51,091 It's important. It's related to the right and left sides of the brain. 730 00:41:51,175 --> 00:41:53,636 I'm sure that's something you might want to decide by yourself. 731 00:41:53,719 --> 00:41:56,889 I wouldn't dare do that, ma'am. What would a teacher like me know about that? 732 00:41:56,972 --> 00:41:59,391 You gotta be kid… Why don't you just do your job? 733 00:41:59,475 --> 00:42:01,810 I'll call you when I need to, so please stop calling me. 734 00:42:02,853 --> 00:42:04,605 All right. Maybe then I can DM you? 735 00:42:04,688 --> 00:42:07,024 No, you can't! I am telling you. No more! 736 00:42:07,107 --> 00:42:09,485 -Ma'am. -And watch your back. 737 00:42:10,194 --> 00:42:12,613 I've spoken with my husband and he's very angry about this. 738 00:42:12,696 --> 00:42:14,156 U-jin's father? 739 00:42:14,823 --> 00:42:17,910 Oh, I'm really sorry. Uh, um… 740 00:42:20,538 --> 00:42:21,580 [bell chimes] 741 00:42:21,664 --> 00:42:23,958 [woman] Customer 820. Next, please. 742 00:42:24,625 --> 00:42:25,626 [Hwa-jin] Hello. 743 00:42:25,709 --> 00:42:26,961 -Good afternoon. -There you go. 744 00:42:27,044 --> 00:42:28,045 What can I help you with? 745 00:42:28,796 --> 00:42:31,006 I'm here to speak with U-jin's father. Can you call him? 746 00:42:31,090 --> 00:42:32,424 Um. Sorry? 747 00:42:34,009 --> 00:42:37,888 U-jin's father, hello? U-jin's dad, are you here? 748 00:42:37,972 --> 00:42:39,348 I see you have a second floor. 749 00:42:39,848 --> 00:42:41,183 U-jin's dad? 750 00:42:41,267 --> 00:42:42,476 Are you here? 751 00:42:42,560 --> 00:42:44,603 Ah. Hello. Uh, hello. 752 00:42:47,273 --> 00:42:49,984 -Who are you? -Are you U-jin's father by any chance? 753 00:42:50,734 --> 00:42:51,735 Yes, I'm his father. 754 00:42:53,571 --> 00:42:54,405 What? Hey! 755 00:42:54,989 --> 00:42:58,033 Excuse me, sir. I'm really and truly sorry to disturb you. 756 00:42:58,117 --> 00:43:00,744 -I'm begging you to forgive me. -I've no idea what this is about. 757 00:43:00,828 --> 00:43:05,124 I do my best and I work very hard to become the best possible teacher. 758 00:43:05,207 --> 00:43:06,917 Are you the school teacher? 759 00:43:07,001 --> 00:43:08,294 I heard you were angry with me 760 00:43:08,377 --> 00:43:10,713 because of my poor judgment as a homeroom teacher. 761 00:43:10,796 --> 00:43:12,256 Tell me exactly what I did wrong 762 00:43:12,339 --> 00:43:15,509 and I will make sure that it will never, ever happen again. 763 00:43:15,593 --> 00:43:18,846 -[chuckles awkwardly] Stand up. -No, sir! I'm begging you! I'm so sorry! 764 00:43:19,346 --> 00:43:22,975 Are you angry with me, sir, because of the slash marks for the corrections? 765 00:43:23,475 --> 00:43:26,312 When U-jin got the math answers wrong? Or was it something else? 766 00:43:26,395 --> 00:43:30,608 Was it because I used words that affected his self-esteem, like, "Don't do that"? 767 00:43:31,150 --> 00:43:34,361 The last time you came to school you were really angry and almost hit the teacher. 768 00:43:34,445 --> 00:43:36,739 -Oh! -I deserve a beating, sir. I'm worthless. 769 00:43:36,822 --> 00:43:38,365 But if you beat me, I'll get fired. 770 00:43:38,449 --> 00:43:40,701 Please don't beat me, sir! I need my job to survive! 771 00:43:40,784 --> 00:43:41,785 This is wild. 772 00:43:41,869 --> 00:43:44,079 -I'm begging you! Please, sir, forgive me! -[yelps] 773 00:43:44,163 --> 00:43:46,373 -[Mr. Kim] Let go! -I'm so sorry! No! Don't beat me! 774 00:43:46,457 --> 00:43:47,666 Please don't beat me! 775 00:43:47,750 --> 00:43:48,584 [laughter] 776 00:43:48,667 --> 00:43:50,544 I'm sorry. I'm so sorry! 777 00:43:51,253 --> 00:43:53,380 This is a misunderstanding. It's not what you think. 778 00:43:54,048 --> 00:43:56,133 -[onlookers gasp] -[Hwa-jin] Please, sir! 779 00:43:56,216 --> 00:43:57,676 -[laughter] -I'm sorry! Please, sir! 780 00:43:58,594 --> 00:44:02,181 Whoa, whoa! Put your pants back on! Sir, please, pull them up, sir! 781 00:44:02,264 --> 00:44:03,974 -Let me help you! -[onlookers chatter] 782 00:44:04,058 --> 00:44:05,684 You wanna fuckin' die? 783 00:44:07,353 --> 00:44:08,354 [groans] 784 00:44:09,521 --> 00:44:11,065 [groans] 785 00:44:12,816 --> 00:44:14,735 Learn to control your temper, sir. 786 00:44:15,319 --> 00:44:18,947 If for any reason I ever hear "My husband is angry" again, then you will end up 787 00:44:20,282 --> 00:44:21,742 done for. 788 00:44:22,242 --> 00:44:24,036 [tense music plays] 789 00:44:26,455 --> 00:44:27,498 [music fades] 790 00:44:27,581 --> 00:44:30,668 I appreciate it, sir. You taking the time to meet me. 791 00:44:30,751 --> 00:44:32,503 [man] Does this place have security? 792 00:44:33,003 --> 00:44:35,714 [Mr. Kim] What the hell?! That was so embarrassing! 793 00:44:35,798 --> 00:44:38,967 -Can't you handle a fucking teacher? -[Mrs. Lee] I didn't know he'd go see you. 794 00:44:39,051 --> 00:44:43,180 [sighs] I'm up for my promotion soon, and my manager, he saw what happened. 795 00:44:43,263 --> 00:44:45,849 It's because of that teacher. Don't take it out on me! 796 00:44:45,933 --> 00:44:47,768 Fuck's sake! Deal with it! 797 00:44:47,851 --> 00:44:50,562 Go see the principal and file a complaint with the Office of Education. 798 00:44:50,646 --> 00:44:53,232 -Just get that bastard fired! -Stop shouting! 799 00:44:53,315 --> 00:44:54,483 I… 800 00:44:55,150 --> 00:44:57,277 Damn you all. [sighs] 801 00:44:58,862 --> 00:44:59,822 [door slams] 802 00:45:01,031 --> 00:45:02,366 [Hwa-jin] Good morning, children. 803 00:45:02,866 --> 00:45:06,495 [blows whistle] 804 00:45:06,578 --> 00:45:08,122 Good morning! 805 00:45:13,377 --> 00:45:15,713 [Mrs. Lee] Is that how you train your teachers? 806 00:45:15,796 --> 00:45:18,298 He went to see my husband at work and caused a scene. 807 00:45:18,382 --> 00:45:19,425 What are you gonna do? 808 00:45:23,846 --> 00:45:25,723 You are not allowed in my office, ma'am. 809 00:45:26,223 --> 00:45:28,726 If you'd like to contact me, then use the app. 810 00:45:29,226 --> 00:45:32,521 And if you'd like to file a complaint, use the proper channels. 811 00:45:33,272 --> 00:45:34,815 If that is not satisfactory, 812 00:45:34,898 --> 00:45:37,609 then I would suggest you contact the President. 813 00:45:37,693 --> 00:45:41,238 Otherwise, you can also file a report with the ERPB. 814 00:45:41,321 --> 00:45:43,031 You think I don't know that? 815 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 You really think I don't know what my rights are? 816 00:45:45,117 --> 00:45:48,036 I'm very pleased to know that you are aware of what your rights are. 817 00:45:48,537 --> 00:45:50,706 I know you're doing this for your son. 818 00:45:51,790 --> 00:45:53,292 Let me remind you 819 00:45:53,375 --> 00:45:57,337 that teachers are also loved by their parents. 820 00:45:59,256 --> 00:46:00,174 [scoffs] 821 00:46:01,508 --> 00:46:02,843 You're all insane. 822 00:46:03,761 --> 00:46:05,137 I'll make you pay for this. 823 00:46:05,220 --> 00:46:07,473 You wait and see. You'll pay. 824 00:46:12,936 --> 00:46:14,021 [door opens] 825 00:46:16,356 --> 00:46:17,316 [principal sighs] 826 00:46:18,192 --> 00:46:20,778 [Hwa-jin] The ERPB will take all responsibility. 827 00:46:20,861 --> 00:46:22,488 We'll also assume all the consequences. 828 00:46:22,571 --> 00:46:24,531 In this kind of situation, 829 00:46:25,157 --> 00:46:29,203 we find that it's more important that you assume your role as a leader. 830 00:46:29,703 --> 00:46:31,205 Not just as a principal. 831 00:46:31,288 --> 00:46:34,541 In the current predicament, the teachers don't need the Bureau. 832 00:46:34,625 --> 00:46:36,627 What they need is a mentor. 833 00:46:38,712 --> 00:46:40,589 Someone like you, Principal Kim. 834 00:46:41,548 --> 00:46:44,009 [gentle music plays] 835 00:46:54,228 --> 00:46:55,521 He's right, you know. 836 00:46:57,189 --> 00:46:59,149 Teachers like us have to step up. 837 00:47:01,902 --> 00:47:03,737 I forget sometimes 838 00:47:04,488 --> 00:47:06,073 that I'm also a teacher. 839 00:47:08,325 --> 00:47:09,576 [music fades] 840 00:47:10,661 --> 00:47:13,455 [child 1] I really like that drawing. It looks so cool. 841 00:47:13,539 --> 00:47:14,498 [child 2] I know, right? 842 00:47:15,415 --> 00:47:16,250 U-jin, let's go. 843 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 We're leaving. 844 00:47:20,671 --> 00:47:21,713 Let's go. 845 00:47:27,845 --> 00:47:28,929 Come on! 846 00:47:30,389 --> 00:47:31,223 [Mrs. Lee sighs] 847 00:47:37,479 --> 00:47:38,313 [sighs] 848 00:47:38,397 --> 00:47:39,648 [cell phone dials] 849 00:47:39,731 --> 00:47:41,149 Hi. Can you call the parent council? 850 00:47:41,233 --> 00:47:43,652 It's unbelievable. I'll tell you about it later. 851 00:47:51,618 --> 00:47:53,412 Hey! You're all here. 852 00:47:53,912 --> 00:47:55,914 [gentle piano music plays] 853 00:48:00,210 --> 00:48:01,086 Uh… 854 00:48:02,212 --> 00:48:03,922 Mr. Na, what are you doing here? 855 00:48:04,006 --> 00:48:05,382 I'm glad you're here. 856 00:48:06,049 --> 00:48:07,050 So… 857 00:48:11,013 --> 00:48:13,891 -I came here to give you this, ma'am. -What is it? 858 00:48:15,267 --> 00:48:16,310 Take a look please. 859 00:48:17,978 --> 00:48:20,272 COMPLAINT COMPLAINANT: NA HWA-JIN 860 00:48:20,355 --> 00:48:23,984 Mrs. Lee, I've filed an official child abuse report against you. 861 00:48:24,067 --> 00:48:25,736 -Child abuse? -[Hwa-jin] Yes. 862 00:48:25,819 --> 00:48:27,195 I saw it all, ma'am. 863 00:48:27,279 --> 00:48:29,823 U-jin was resisting and you grabbed him. 864 00:48:29,907 --> 00:48:31,909 Grabbed him like this and pulled him from his seat. 865 00:48:31,992 --> 00:48:35,913 Also, I had noticed when U-jin was at gym he had these terrible bruises-- 866 00:48:35,996 --> 00:48:38,582 -How dare you? -That's terrible. Did you hear that? 867 00:48:38,665 --> 00:48:40,208 My son doesn't have any bruises. 868 00:48:40,792 --> 00:48:43,754 Well, Mrs. Lee, after the investigation, the police will make that call. 869 00:48:44,379 --> 00:48:47,090 I'm his mother. What gives you the right to report me anyway? 870 00:48:47,174 --> 00:48:49,843 "When a teacher becomes aware of potential child abuse 871 00:48:49,927 --> 00:48:53,597 in the course of performing their duties, or has reasonable suspicion of abuse, 872 00:48:53,680 --> 00:48:57,726 the teacher shall report it to the Child Protection Agency or other authorities." 873 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 That is the law. 874 00:49:00,437 --> 00:49:01,813 And what happens if I'm cleared? 875 00:49:01,897 --> 00:49:04,066 [sighs] Well, of course, I'll apologize. 876 00:49:05,525 --> 00:49:07,319 Because that's also the law. 877 00:49:13,867 --> 00:49:17,287 [woman 1] I heard that she also bullied Miss Choi, one of the homeroom teachers. 878 00:49:17,371 --> 00:49:21,124 [woman 2] She harassed her so much the poor woman starting having facial tics. 879 00:49:21,750 --> 00:49:23,961 I heard that she's in hospital being treated. 880 00:49:24,044 --> 00:49:25,420 -[woman 1] Are you serious? -Yeah. 881 00:49:25,504 --> 00:49:27,839 And I heard that the mom, she's been like that for years. 882 00:49:27,923 --> 00:49:29,716 No wonder her son is so odd. 883 00:49:29,800 --> 00:49:32,427 Terrifying. I'm just glad he's not in the same class as my son. 884 00:49:32,511 --> 00:49:33,637 [Mrs. Lee] Who told you that? 885 00:49:33,720 --> 00:49:35,097 -[gasps] -[woman 3] Hello, Mrs. Lee. 886 00:49:35,180 --> 00:49:36,848 -[woman 1] Is it her? -I asked a question. 887 00:49:36,932 --> 00:49:39,601 No one actually said anything. Someone posted it. 888 00:49:39,685 --> 00:49:41,061 Was it that bitch Miss Choi? 889 00:49:42,604 --> 00:49:44,231 -Jeez. -Was it her?! 890 00:49:44,314 --> 00:49:46,858 -[groans] -Was it that fucking bitch Miss Choi? 891 00:49:47,985 --> 00:49:49,861 -Let's go. -Children, it's time to go. 892 00:49:49,945 --> 00:49:52,030 I think I should be going too. [laughs awkwardly] 893 00:49:57,285 --> 00:50:00,539 U-JIN'S MOTHER 894 00:50:01,498 --> 00:50:03,542 [breathes shakily] 895 00:50:03,625 --> 00:50:06,628 [cell phone rings] 896 00:50:06,712 --> 00:50:08,755 [tense music plays] 897 00:50:10,882 --> 00:50:12,884 [cell phone rings] 898 00:50:18,932 --> 00:50:20,392 Yeah, I see you. 899 00:50:22,602 --> 00:50:24,104 -[tires squeal] -[gasps] 900 00:50:24,187 --> 00:50:25,439 [horn honks] 901 00:50:25,522 --> 00:50:28,442 [breathes shakily] 902 00:50:33,405 --> 00:50:36,283 [Mrs. Lee breathes heavily] 903 00:50:44,416 --> 00:50:46,418 [panting] 904 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 [music fades] 905 00:50:48,628 --> 00:50:49,546 [Mrs. Lee gasps] 906 00:50:50,589 --> 00:50:51,840 [Mrs. Lee exhales] 907 00:50:55,302 --> 00:50:56,303 [sighs] 908 00:51:02,100 --> 00:51:03,727 So, you were on her side? 909 00:51:05,771 --> 00:51:08,440 Because of the two of you, my son is being treated as an outcast? 910 00:51:08,523 --> 00:51:10,859 It's your fault. It has nothing to do with the teacher. 911 00:51:10,942 --> 00:51:13,612 My fault? How dare you speak to me like that? 912 00:51:13,695 --> 00:51:16,114 Why not? Isn't that how you spoke with Miss Choi? 913 00:51:17,741 --> 00:51:19,076 You better watch out. 914 00:51:19,159 --> 00:51:21,661 I'm gonna report you and that bitch to the Bureau. 915 00:51:21,745 --> 00:51:23,121 Yeah, the ERPB. 916 00:51:23,663 --> 00:51:24,706 I know someone there. 917 00:51:25,874 --> 00:51:28,043 I'll make sure you never teach again. 918 00:51:29,753 --> 00:51:31,254 [Hwa-jin] Allow me to introduce myself. 919 00:51:32,339 --> 00:51:35,300 My name is Na Hwa-jin. I'm an inspector with the ERPB. 920 00:51:35,383 --> 00:51:36,510 [rock music plays] 921 00:51:36,593 --> 00:51:40,347 I am fully aware of your behavior towards the teacher Miss Choi Ji-seon. 922 00:51:40,430 --> 00:51:42,307 -It's why I'm here. -You can't do this. 923 00:51:42,390 --> 00:51:44,976 It's against the law. You set me up. You bastard! [gasps] 924 00:51:45,060 --> 00:51:48,105 You're a big fan of the law. Let's do it by the book. 925 00:51:48,188 --> 00:51:51,024 The investigation by the Educational Rights Protection Bureau 926 00:51:51,108 --> 00:51:54,152 finds your behavior, your malicious false complaints against Miss Choi, 927 00:51:54,236 --> 00:51:57,239 to constitute defamation of character as defined by the law. 928 00:51:57,322 --> 00:51:58,740 I haven't done anything wrong! 929 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 Everything I did, I did for my child. I did what every parent would do. 930 00:52:02,452 --> 00:52:04,412 You think I'd sit back and watch my son be harmed? 931 00:52:04,496 --> 00:52:06,790 It's the teacher's fault! She knew nothing! 932 00:52:06,873 --> 00:52:08,792 She doesn't even have her own child! 933 00:52:09,417 --> 00:52:11,628 How could she understand how I feel? 934 00:52:14,673 --> 00:52:18,051 In that case, I'm sure you can appreciate how bad her parents feel. 935 00:52:19,136 --> 00:52:20,470 Imagine her mother 936 00:52:21,012 --> 00:52:23,140 watching her own child suffering every day. 937 00:52:24,891 --> 00:52:25,725 So what? 938 00:52:26,226 --> 00:52:27,894 I don't care about that bitch. 939 00:52:28,395 --> 00:52:29,980 I just care about U-jin. 940 00:52:30,564 --> 00:52:32,649 The same as every parent in the world. 941 00:52:34,693 --> 00:52:36,528 [breathes shakily] 942 00:52:37,195 --> 00:52:39,739 [Ji-seon] Are you sure that this looks like me? 943 00:52:39,823 --> 00:52:41,324 -[laughter] -[Ji-seon] Right! 944 00:52:41,408 --> 00:52:44,286 I think that maybe I'll look better in red? 945 00:52:44,786 --> 00:52:46,872 -[laughter] -[Ji-seon] What do you think, U-jin? 946 00:52:48,165 --> 00:52:50,000 [chuckles] I'll do some drawing too. 947 00:52:52,169 --> 00:52:53,587 So, U-jin, 948 00:52:54,921 --> 00:52:56,715 I'm really happy to see you. 949 00:52:56,798 --> 00:52:58,925 What made you want to call me today? 950 00:52:59,426 --> 00:53:01,511 I did what you told me to, Miss. 951 00:53:01,595 --> 00:53:03,972 You told me to do what my feelings tell me. 952 00:53:04,681 --> 00:53:08,476 I was having a really hard time today and I wanted to see you. 953 00:53:11,730 --> 00:53:14,941 Well, tell me why you were having a hard time? 954 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 [sniffles] 955 00:53:16,776 --> 00:53:17,903 [gentle music plays] 956 00:53:17,986 --> 00:53:20,363 [sniffles] I feel so bad for you, Miss. 957 00:53:20,447 --> 00:53:23,825 [breathes shakily] My mom, she hurt you a lot, didn't she? 958 00:53:27,621 --> 00:53:29,289 Oh, U-jin. 959 00:53:31,541 --> 00:53:32,918 Don't worry about that. 960 00:53:33,418 --> 00:53:34,794 [sniffles] 961 00:53:34,878 --> 00:53:38,298 [cries] 962 00:53:38,381 --> 00:53:39,466 [sniffles] 963 00:53:40,467 --> 00:53:41,468 [Ji-seon] Okay? 964 00:53:41,551 --> 00:53:44,512 [U-jin cries] My mom hates me. 965 00:53:45,013 --> 00:53:47,474 She doesn't smile at me anymore. 966 00:53:47,557 --> 00:53:49,601 She always seems to be angry. 967 00:53:53,855 --> 00:53:55,357 Give me a hug, U-jin. 968 00:53:59,027 --> 00:54:02,280 I know you've been having a really hard time, U-jin. 969 00:54:02,906 --> 00:54:04,157 It's okay. 970 00:54:05,283 --> 00:54:06,409 It's all right. 971 00:54:08,245 --> 00:54:09,204 [Mrs. Lee sighs] 972 00:54:11,122 --> 00:54:13,541 [Ji-seon] You're gonna be okay. [inhales] 973 00:54:17,587 --> 00:54:18,505 [U-jin sniffles] 974 00:54:20,715 --> 00:54:22,801 Are you feeling a little better now? 975 00:54:23,718 --> 00:54:27,138 [chuckles softly] Wanna do some more coloring? 976 00:54:29,933 --> 00:54:31,017 [Ji-seon exhales] 977 00:54:33,353 --> 00:54:35,981 Who do you think truly cares for that child, ma'am? 978 00:54:43,029 --> 00:54:45,991 What kind of adult do you want U-jin to be? 979 00:54:47,075 --> 00:54:50,704 An adult who won't say sorry when they're wrong? 980 00:54:51,288 --> 00:54:52,122 [Ji-seon] So cute! 981 00:54:52,205 --> 00:54:56,042 [Hwa-jin] An adult who lives a lonely life in solitude with no friends or colleagues? 982 00:54:56,126 --> 00:54:57,085 [laughs] 983 00:54:58,712 --> 00:55:01,256 Do you want him to grow up blind to the needs of others, 984 00:55:01,339 --> 00:55:02,924 not caring about them? 985 00:55:03,717 --> 00:55:05,051 Is that it? 986 00:55:06,219 --> 00:55:07,929 If not, please stop. 987 00:55:08,722 --> 00:55:10,807 Your child doesn't want this. 988 00:55:10,890 --> 00:55:12,892 He's saying he likes his teacher. 989 00:55:13,393 --> 00:55:14,769 Trust U-jin. 990 00:55:16,146 --> 00:55:19,024 -Trust his teacher too. -[Ji-seon] Really good. Well done. 991 00:55:19,107 --> 00:55:21,860 -[laughs] -A rabbit? Is that what it is? 992 00:55:21,943 --> 00:55:23,445 [laughs] 993 00:55:23,528 --> 00:55:25,655 [laughs] Is that how you see me? 994 00:55:26,781 --> 00:55:30,869 Huh? Is that what I look like? Come on, answer me! [laughs] 995 00:55:30,952 --> 00:55:32,746 You know what, I guess it does look like me, 996 00:55:32,829 --> 00:55:35,206 so let me be the rabbit, and you'll be the bear. 997 00:55:35,290 --> 00:55:36,291 [U-jin laughs] 998 00:55:39,836 --> 00:55:41,171 [U-jin laughs] 999 00:55:41,254 --> 00:55:43,089 [Ji-seon] U-jin, that's beautiful. 1000 00:55:43,173 --> 00:55:45,175 [U-jin laughs] 1001 00:55:46,301 --> 00:55:47,469 [music fades] 1002 00:55:47,552 --> 00:55:50,597 Inspector, how did you know that Miss Choi would be at the school? 1003 00:55:50,680 --> 00:55:51,973 Because she's a teacher. 1004 00:55:52,682 --> 00:55:54,517 The first thing I thought about was the school. 1005 00:55:55,518 --> 00:55:57,645 And I suppose Miss Choi thought the same. 1006 00:55:57,729 --> 00:56:00,190 You were able to communicate using telepathy. 1007 00:56:02,817 --> 00:56:05,945 Hey, guys. Both of you have heard about telepathy, right? 1008 00:56:06,029 --> 00:56:08,281 It's when people agree on the same stuff at the same time. 1009 00:56:08,365 --> 00:56:10,283 No, it's not about seeing eye to eye. 1010 00:56:10,367 --> 00:56:13,536 It's actually about when someone's thoughts and their actions 1011 00:56:13,620 --> 00:56:15,330 are transmitted to someone else. 1012 00:56:15,830 --> 00:56:17,916 It's kinda like a superpower, you see? 1013 00:56:17,999 --> 00:56:20,710 They're making a lucky guess. That's not a superpower. 1014 00:56:20,794 --> 00:56:22,504 No, I'm telling you. Telepathy is real. 1015 00:56:22,587 --> 00:56:24,589 -Go ahead then and prove it. -Okay. 1016 00:56:24,672 --> 00:56:27,675 I need you to look into my eyes. 1017 00:56:27,759 --> 00:56:29,803 Now, imagine a word and I'll guess it. 1018 00:56:29,886 --> 00:56:31,262 [scoffs] 1019 00:56:36,059 --> 00:56:37,811 [gentle music plays] 1020 00:56:42,816 --> 00:56:43,983 Go ahead. I've sent it. 1021 00:56:45,235 --> 00:56:46,319 [music fades] 1022 00:56:46,403 --> 00:56:47,237 Sleep. 1023 00:56:47,320 --> 00:56:49,781 Sleep? What the hell? 1024 00:56:49,864 --> 00:56:52,742 Sorry, dude, but you missed by a mile, so there you go! 1025 00:56:53,243 --> 00:56:56,788 I meant you have sleep gunk. Right here in the corner of your eye. 1026 00:56:58,081 --> 00:57:02,836 [laughs] Sleep gunk! That's embarrassing. He caught you! 1027 00:57:02,919 --> 00:57:04,337 I got it! Gone. 1028 00:57:05,880 --> 00:57:07,173 What do you guys wanna eat? 1029 00:57:07,257 --> 00:57:08,341 -Jokbal. -Jokbal. 1030 00:57:08,842 --> 00:57:10,468 Oh! Whoa! 1031 00:57:10,552 --> 00:57:12,971 That's exactly what I was thinking! That's exactly it. You see? 1032 00:57:13,054 --> 00:57:14,931 That's exactly the word I was thinking about. 1033 00:57:15,014 --> 00:57:19,060 And that's exactly what telepathy is! You see, it's true. That's what I said. 1034 00:57:19,144 --> 00:57:20,019 [Han-rim] Do it again. 1035 00:57:20,103 --> 00:57:22,355 [Geun-dae] Concentrate and think of a color. 1036 00:57:22,439 --> 00:57:25,400 Let's just presume we have two people named A and B. 1037 00:57:25,984 --> 00:57:28,903 A uses their position to threaten B. 1038 00:57:28,987 --> 00:57:31,114 A engages in behavior forcing B to react 1039 00:57:31,197 --> 00:57:34,534 and do things that are beyond her job description. 1040 00:57:34,617 --> 00:57:38,079 Under Article 324, paragraph one of the Penal Code, 1041 00:57:38,163 --> 00:57:42,375 this is defined as coercion and is punishable by up to five years in prison 1042 00:57:42,459 --> 00:57:44,419 or a 30 million won fine. 1043 00:57:44,502 --> 00:57:45,670 DEFENDANT 1044 00:57:45,753 --> 00:57:48,423 In addition, A frequently spied on B's social media account, 1045 00:57:48,506 --> 00:57:51,384 leaving recurring malicious messages, going so far as to humiliate her 1046 00:57:51,468 --> 00:57:54,220 by making comments on her choice of underwear. 1047 00:57:54,304 --> 00:57:57,432 A repeatedly bombarded B with text messages and DMs, 1048 00:57:57,515 --> 00:57:59,434 and even went so far as to visit B at her home 1049 00:57:59,517 --> 00:58:01,769 prompting fear and anxiety in B. 1050 00:58:01,853 --> 00:58:04,397 This behavior is classified as stalking, 1051 00:58:04,481 --> 00:58:07,567 and is a criminal offense that is punishable by up to three years in jail, 1052 00:58:07,650 --> 00:58:11,988 or a fine of up to 30 million won, based on current Korean penal law. 1053 00:58:12,822 --> 00:58:15,658 Later on, A had her husband visit B's workplace 1054 00:58:15,742 --> 00:58:19,579 and simulate an assault with the intention of terrorizing B. 1055 00:58:19,662 --> 00:58:21,414 The behavior is classified as intimidation 1056 00:58:21,498 --> 00:58:24,250 under Article 238, paragraph one of the Penal Code. 1057 00:58:24,334 --> 00:58:27,045 This behavior is punishable by up to three years in prison 1058 00:58:27,128 --> 00:58:29,422 or a fine of up to five million won. 1059 00:58:30,465 --> 00:58:33,676 ♪ From the day you chose… ♪ 1060 00:58:33,760 --> 00:58:35,720 As a result of A's behavior, 1061 00:58:35,803 --> 00:58:38,932 B had a nervous breakdown and suffered from depression. 1062 00:58:39,015 --> 00:58:41,726 She even considered taking her own life. 1063 00:58:42,977 --> 00:58:46,773 Consequently, A's behavior can also be classified as assault and battery, 1064 00:58:46,856 --> 00:58:49,150 also a serious criminal offense. 1065 00:58:50,527 --> 00:58:52,487 A is Kim Ji-yeong. 1066 00:58:53,238 --> 00:58:57,450 And B is Miss Choi Ji-seon, the plaintiff. 1067 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 The actions of the accused 1068 00:59:02,330 --> 00:59:05,875 are deemed criminal when they occur in regular society. 1069 00:59:06,376 --> 00:59:09,337 So why then do we permit it between a teacher and a parent? 1070 00:59:13,716 --> 00:59:18,304 ♪ Your eyes ♪ 1071 00:59:18,388 --> 00:59:19,931 ♪ Still holding… ♪ 1072 00:59:20,014 --> 00:59:21,599 [Gang-seok] In the course of our mission, 1073 00:59:21,683 --> 00:59:27,188 we have learned of how many parents abuse the official complaints system. 1074 00:59:27,272 --> 00:59:29,691 They exert undue pressure and stress on teachers, 1075 00:59:29,774 --> 00:59:32,151 depriving them of the opportunity to educate. 1076 00:59:32,235 --> 00:59:34,612 So from now on, when a teacher is accused of child abuse, 1077 00:59:34,696 --> 00:59:36,072 or when a complaint is filed, 1078 00:59:36,698 --> 00:59:40,201 the Educational Rights Protection Bureau will dispatch an investigator 1079 00:59:40,285 --> 00:59:41,661 immediately on site. 1080 00:59:41,744 --> 00:59:45,707 In the event that the teacher is found to be not guilty, 1081 00:59:45,790 --> 00:59:48,293 we will fight back and protect them. 1082 00:59:49,377 --> 00:59:50,837 In today's modern society, 1083 00:59:50,920 --> 00:59:54,507 the relationship between teacher and student has been eroded. 1084 00:59:54,591 --> 00:59:56,551 So we ask you parents to ensure 1085 00:59:56,634 --> 01:00:00,305 that the last remaining dedicated teachers stay in the profession. 1086 01:00:00,972 --> 01:00:02,974 We also promise to establish a protocol 1087 01:00:03,057 --> 01:00:06,019 whereby every teacher shall have access to an annual checkup 1088 01:00:06,102 --> 01:00:10,898 and a full psychological evaluation in an appropriate facility. 1089 01:00:12,650 --> 01:00:13,610 [clears throat] 1090 01:00:17,071 --> 01:00:18,823 [music fades] 1091 01:00:21,743 --> 01:00:22,785 [clears throat] 1092 01:00:27,624 --> 01:00:29,334 I wish to apologize 1093 01:00:30,335 --> 01:00:34,172 on behalf of the Ministry of Education to all 1094 01:00:35,506 --> 01:00:38,551 the teachers and educators who have taken their own lives, 1095 01:00:39,427 --> 01:00:40,887 and to all the others 1096 01:00:41,512 --> 01:00:42,930 who bravely fight 1097 01:00:44,015 --> 01:00:45,308 for a better world. 1098 01:00:47,185 --> 01:00:49,187 We have left you to fight alone. 1099 01:00:49,812 --> 01:00:51,439 To fight unprotected. 1100 01:00:53,816 --> 01:00:55,234 But from this day on, 1101 01:00:56,653 --> 01:00:57,904 you won't be alone. 1102 01:01:02,241 --> 01:01:04,243 [somber bells chime] 1103 01:01:09,040 --> 01:01:12,126 [recorder music plays] 1104 01:01:20,927 --> 01:01:23,930 Very good, yes. Whoa! Well done! Bravo! 1105 01:01:24,013 --> 01:01:25,556 [kids cheering] 1106 01:01:25,640 --> 01:01:27,392 You're amazing! 1107 01:01:30,186 --> 01:01:32,313 Yeah! 1108 01:01:33,064 --> 01:01:34,565 Well done, everyone. 1109 01:01:34,649 --> 01:01:36,401 [kids giggle] 1110 01:01:36,484 --> 01:01:38,695 [child 1] Come on! Yeah! Come on! 1111 01:01:38,778 --> 01:01:42,031 -[child 2] Yeah! -[child 3] Come on, do it! Do it! 1112 01:01:56,337 --> 01:01:57,547 [music stops] 1113 01:02:10,393 --> 01:02:11,602 [melancholy music plays] 1114 01:02:25,241 --> 01:02:27,076 MOCK CSAT PERFORMANCE ASSESSMENT SUPPLIES 1115 01:02:27,160 --> 01:02:29,620 MIDTERM EXAM MARKING OPEN CLASS PREPARATION 1116 01:02:32,457 --> 01:02:34,876 WEDDING DAY 1117 01:02:38,337 --> 01:02:41,007 IT'S BEEN TWO WEEKS SINCE COMING TO SCHOOL WITH GYU-CHEOL 1118 01:02:41,090 --> 01:02:42,550 MY HEART FELT HEAVY THIS MORNING 1119 01:02:42,633 --> 01:02:43,968 GYU-CHEOL HAS BEEN ON MY MIND 1120 01:02:45,094 --> 01:02:47,680 WE HAD CAREERS COUNSELING BUT GYU-CHEOL HAS NO DREAMS 1121 01:02:47,764 --> 01:02:49,932 [suspenseful music plays] 1122 01:02:56,731 --> 01:03:00,067 WHAT SHOULD I DO… ABOUT GYU-CHEOL? 1123 01:03:00,151 --> 01:03:02,195 [dramatic music plays] 1124 01:03:04,989 --> 01:03:10,036 WILL I EVER BE ABLE TO… FORGIVE GYU-CHEOL? 1125 01:03:12,079 --> 01:03:14,290 ♪ I'm gonna hunt you down ♪ 1126 01:03:14,916 --> 01:03:16,793 ♪ Yeah, I ain't playing around ♪ 1127 01:03:17,668 --> 01:03:19,295 ♪ I'mma take your crown ♪ 1128 01:03:19,378 --> 01:03:22,048 ♪ Man, better run, gonna hunt you down ♪ 1129 01:03:22,799 --> 01:03:24,050 ♪ Who's the bravest? ♪ 1130 01:03:25,134 --> 01:03:27,929 ♪ Let me know How far you wanna take this ♪ 1131 01:03:28,012 --> 01:03:30,014 ♪ I've been having dreams of winning ♪ 1132 01:03:30,097 --> 01:03:32,141 ♪ I can see myself In an esteemed position ♪ 1133 01:03:32,225 --> 01:03:34,310 ♪ I got no qualms, I got no fears ♪ 1134 01:03:34,393 --> 01:03:36,562 ♪ I got blood, sweat and tears Under my belt ♪ 1135 01:03:36,646 --> 01:03:37,855 ♪ And now I'm switching gears ♪ 1136 01:03:37,939 --> 01:03:40,399 ♪ And there's no stopping You got no options ♪ 1137 01:03:40,483 --> 01:03:43,069 ♪ We win by any means necessary You got it? ♪ 1138 01:03:49,158 --> 01:03:52,203 -♪ I'm gonna hunt you down ♪ -♪ Gonna hunt you down ♪ 1139 01:03:52,286 --> 01:03:55,081 -♪ Yeah, I ain't playing around ♪ -♪ Ain't playing around ♪ 1140 01:03:55,164 --> 01:03:56,582 ♪ I'mma take your crown ♪ 1141 01:03:56,666 --> 01:03:59,585 ♪ Man, better run, gonna hunt you down ♪ 1142 01:03:59,669 --> 01:04:02,588 ♪ Yeah, I be coming for you Like Hannibal ♪ 1143 01:04:02,672 --> 01:04:05,049 ♪ Uh, I'm a killer, call me a cannibal ♪ 1144 01:04:05,132 --> 01:04:07,093 ♪ Uh, I'mma take your crown ♪ 1145 01:04:07,176 --> 01:04:10,179 ♪ Man, better run, gonna hunt you down ♪ 1146 01:04:14,684 --> 01:04:15,601 [music stops] 84658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.