Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,941 --> 00:01:07,138
As you know...
2
00:01:08,525 --> 00:01:12,056
...recent cutbacks forced the city
to close many of its own museums.
3
00:01:12,275 --> 00:01:15,227
Which is why the Lex Luthor
Museum of Natural History...
4
00:01:15,401 --> 00:01:17,972
...is such a boon
to the city's populace.
5
00:01:18,609 --> 00:01:20,895
And a boost to Lex's popularity.
6
00:01:21,109 --> 00:01:23,597
In anticipation of tomorrow's
grand opening...
7
00:01:23,776 --> 00:01:26,690
...I felt that you, the elite
of the Metropolis press...
8
00:01:26,859 --> 00:01:28,482
...might enjoy a sneak preview...
9
00:01:28,651 --> 00:01:31,484
...of the city's newest
state-of-the-art exhibition hall.
10
00:01:31,693 --> 00:01:34,940
The priceless artifacts
are displayed in open cases...
11
00:01:35,110 --> 00:01:37,350
...protected by electronic surveillance...
12
00:01:37,527 --> 00:01:40,146
...and an impregnable
automated security system.
13
00:01:43,570 --> 00:01:47,266
- Did you hear that?
- Just typical Luthor blarney.
14
00:01:48,444 --> 00:01:51,727
And now I will be happy
to answer any questions...
15
00:01:51,903 --> 00:01:55,103
...regarding the museum
and its displays.
16
00:02:03,904 --> 00:02:05,445
How do you respond to charges...
17
00:02:05,655 --> 00:02:10,110
...that the museum is really just
a large tax shelter for LexCorp?
18
00:02:11,071 --> 00:02:13,690
Let's see him get out of... Kent?
19
00:02:16,738 --> 00:02:18,445
I wouldn't.
20
00:02:22,322 --> 00:02:24,112
You never listen.
21
00:02:44,574 --> 00:02:46,944
What do you think
we'll get for it, Nito?
22
00:02:47,116 --> 00:02:48,739
I'd say five to 10...
23
00:02:48,908 --> 00:02:50,899
...with time off for good behavior.
24
00:03:00,409 --> 00:03:03,276
I hope you're planning
on cleaning up this mess.
25
00:03:12,452 --> 00:03:15,818
You know, we can keep this up
all day, or you...
26
00:03:21,119 --> 00:03:23,573
You know, you don't
look so hot.
27
00:03:23,995 --> 00:03:25,488
Maybe we should help him.
28
00:03:25,662 --> 00:03:27,735
Sure, we'll send him
some chicken soup.
29
00:03:27,911 --> 00:03:29,072
Come on!
30
00:03:35,120 --> 00:03:37,241
Now, if you'll all just follow me.
31
00:03:38,370 --> 00:03:40,906
Lex Luthor.
32
00:03:41,954 --> 00:03:43,151
Ladies and gentlemen...
33
00:03:43,329 --> 00:03:46,328
...I give you the
Lex Luthor Museum of...
34
00:03:49,622 --> 00:03:50,949
Thieves.
35
00:03:51,122 --> 00:03:52,780
Two.
36
00:03:52,955 --> 00:03:54,495
Stole the jewels.
37
00:03:54,663 --> 00:03:55,942
I tried...
38
00:03:56,455 --> 00:03:58,197
Get a security crew down here now.
39
00:04:02,497 --> 00:04:03,741
I thought...
40
00:04:03,914 --> 00:04:05,490
...I could stop them.
41
00:04:05,706 --> 00:04:08,277
Next time you see
one of my museums being robbed...
42
00:04:08,456 --> 00:04:11,787
...call someone who can do something
about it, like the police.
43
00:04:12,124 --> 00:04:13,664
What happened?
44
00:04:13,832 --> 00:04:15,111
I don't know.
45
00:04:15,291 --> 00:04:17,364
I'm... I'm sorry.
46
00:04:23,957 --> 00:04:26,281
Nito and Sam Corali.
47
00:04:26,999 --> 00:04:28,789
See that they're dealt with.
48
00:04:28,958 --> 00:04:30,581
Check.
49
00:04:33,459 --> 00:04:35,366
Wait. Go back.
50
00:04:36,376 --> 00:04:39,244
Interesting. As soon as he
gets near the rocks...
51
00:04:39,418 --> 00:04:42,202
...in that display case,
he gets all wobbly and weak.
52
00:04:42,418 --> 00:04:45,285
So weak that he let
a couple of small-timers get away.
53
00:04:45,501 --> 00:04:49,198
And every one of those rocks
belongs to me.
54
00:04:49,418 --> 00:04:51,373
And here we have
some fine examples...
55
00:04:51,543 --> 00:04:54,458
...of the crockery and dinnerware
of the ancient Babylonians.
56
00:04:55,127 --> 00:04:58,789
Their practice of fabricating utensils
out of soft metal alloys...
57
00:04:58,961 --> 00:05:02,955
...proved to be their undoing
as the entire civilization was destroyed...
58
00:05:03,128 --> 00:05:06,126
...by systemic metallic poisoning.
59
00:05:09,419 --> 00:05:10,616
Nothing's happening.
60
00:05:10,836 --> 00:05:13,621
You were expecting them
to dance for you?
61
00:05:14,670 --> 00:05:16,874
I like the stuff they had
in there before.
62
00:05:17,045 --> 00:05:19,119
- Before?
- Yesterday.
63
00:05:19,296 --> 00:05:22,578
They came in this morning
and changed the whole display around.
64
00:05:22,754 --> 00:05:26,037
The other meteor samples were
ordinary carbon-based elements.
65
00:05:26,255 --> 00:05:28,459
But this, its composition materials...
66
00:05:28,630 --> 00:05:30,668
...are not even on the periodic table.
67
00:05:30,839 --> 00:05:33,540
We believe it originated
in an alien solar system...
68
00:05:33,713 --> 00:05:36,795
...with properties totally
divergent from our own.
69
00:05:37,005 --> 00:05:39,458
We'll need to test it out
on Superman himself.
70
00:05:39,797 --> 00:05:42,250
See that it's in my office
within the hour.
71
00:05:42,422 --> 00:05:45,337
I don't think you realize
what you have here.
72
00:05:45,506 --> 00:05:49,287
On the contrary, I know exactly
what I have here.
73
00:05:49,465 --> 00:05:54,502
The very tool I need to completely
control and humiliate Superman.
74
00:05:54,674 --> 00:05:58,040
But surely the rock would be
more valuable to mankind.
75
00:05:58,258 --> 00:06:01,208
You work for me, Peterson.
Don't forget that.
76
00:06:01,382 --> 00:06:05,791
There shouldn't be an opinion
in your head that I haven't put there.
77
00:06:05,966 --> 00:06:08,122
Yes, Mr. Luthor.
78
00:06:10,091 --> 00:06:11,288
Two points.
79
00:06:15,842 --> 00:06:17,750
- Two...
- Does Perry know you're playing...
80
00:06:17,926 --> 00:06:21,126
...basketball on his time?
- It helps me think.
81
00:06:21,301 --> 00:06:23,790
Why didn't he nab those
two museum thieves?
82
00:06:23,968 --> 00:06:25,875
- It doesn't make sense.
- Who?
83
00:06:26,259 --> 00:06:28,380
Who? Superman.
84
00:06:28,551 --> 00:06:30,838
Free throw. Three-point play.
85
00:06:31,010 --> 00:06:33,296
By the way, where'd you
run off to yesterday?
86
00:06:38,136 --> 00:06:40,707
- Yeah?
- Ms. Lane?
87
00:06:40,928 --> 00:06:42,207
It's Professor Peterson.
88
00:06:42,511 --> 00:06:45,130
So, what have you got for me
this time, professor?
89
00:06:45,637 --> 00:06:47,711
Something extraordinary, Ms. Lane.
90
00:06:47,887 --> 00:06:50,375
Quite literally extraordinary.
91
00:06:53,261 --> 00:06:56,295
Impressive, huh?
I like to stay in shape.
92
00:06:57,137 --> 00:06:59,626
- Want to feel?
- Feel what?
93
00:07:00,304 --> 00:07:02,793
I don't think she's interested.
94
00:07:02,971 --> 00:07:05,542
Sure she is. Aren't you, baby?
95
00:07:11,180 --> 00:07:13,965
Don't call me "baby. "
96
00:07:14,806 --> 00:07:16,511
Yeah, well...
97
00:07:16,680 --> 00:07:20,377
...like I told you people over the phone,
I don't do Metropolis.
98
00:07:20,555 --> 00:07:22,345
Not since the blue guy showed up.
99
00:07:22,722 --> 00:07:26,669
This job needs someone
with your technical expertise.
100
00:07:27,640 --> 00:07:30,757
I pull this heist of yours,
it's a sure bet I'll get caught.
101
00:07:30,973 --> 00:07:32,431
You don't understand.
102
00:07:32,599 --> 00:07:35,301
That's exactly what I want.
103
00:07:42,891 --> 00:07:44,348
Be with you in a second, sir.
104
00:07:49,975 --> 00:07:53,720
- Good catch. What'll it be?
- I'd like the turkey loaf, baked potato...
105
00:07:53,892 --> 00:07:57,933
...no butter, no soup, salad,
dressing on the side. Give it all legs.
106
00:07:58,267 --> 00:07:59,760
Sorry, Kent. I'm in a hurry.
107
00:07:59,934 --> 00:08:01,760
Say, you don't look so hot.
108
00:08:01,976 --> 00:08:03,434
I'm fine.
109
00:08:03,601 --> 00:08:04,929
What's the rush?
110
00:08:06,352 --> 00:08:08,306
Take a look at this.
111
00:08:11,226 --> 00:08:13,596
- Careful!
- I'm sorry.
112
00:08:13,768 --> 00:08:15,345
Just clumsy, I guess.
113
00:08:15,519 --> 00:08:17,758
What is it?
114
00:08:17,977 --> 00:08:20,015
LexLabs got ahold of some meteor...
115
00:08:20,186 --> 00:08:23,054
...that seems to be able
to drain Superman's powers.
116
00:08:23,228 --> 00:08:24,934
This is just a small sliver.
117
00:08:25,645 --> 00:08:28,513
- You sure you're not catching something?
- I'm okay.
118
00:08:28,687 --> 00:08:30,310
Really.
119
00:08:30,479 --> 00:08:34,686
I'm taking this piece over to S.T.A.R.
Labs to let them have a look at it.
120
00:08:37,854 --> 00:08:39,512
I'll let you know what they say.
121
00:08:39,687 --> 00:08:44,013
The gentleman would like a large orange
juice, chicken soup and tea with lemon.
122
00:08:44,188 --> 00:08:47,684
You gotta take care
of yourself, Smallville.
123
00:08:47,855 --> 00:08:50,391
Yeah, you really
don't look so good.
124
00:09:12,065 --> 00:09:16,688
Transfer of the treasury plates to the
Metropolis district office is official.
125
00:09:20,650 --> 00:09:23,184
The plates are yours,
Commissioner Jones.
126
00:09:23,357 --> 00:09:25,928
I'll take those plates now,
Commissioner Jones.
127
00:09:26,149 --> 00:09:30,013
Now, I'd like you all to drop your
weapons and kick them over here.
128
00:09:35,692 --> 00:09:38,856
You don't wanna make trouble
for me, commissioner.
129
00:09:52,026 --> 00:09:53,733
You'll never get away with this.
130
00:09:53,902 --> 00:09:56,853
By now, they've shut down
all the exits and entrances...
131
00:09:57,027 --> 00:10:00,856
...the stairs, the elevators.
There's no way down off this roof.
132
00:10:01,028 --> 00:10:02,983
How about up?
133
00:10:11,987 --> 00:10:13,694
He's coming. Let's do it.
134
00:10:43,281 --> 00:10:44,774
He's past checkpoint one...
135
00:10:45,156 --> 00:10:46,353
...heading due north.
136
00:11:15,200 --> 00:11:16,397
Checkpoint number two.
137
00:11:51,871 --> 00:11:53,696
Checkpoint three.
138
00:11:54,037 --> 00:11:55,614
- He's coming.
- Good.
139
00:11:55,787 --> 00:11:58,027
Now just remember
what I told you.
140
00:11:59,454 --> 00:12:02,239
I guess I've flown myself
into a corner.
141
00:12:02,412 --> 00:12:04,534
Okay, you win.
142
00:12:04,704 --> 00:12:06,577
I give up.
143
00:12:09,830 --> 00:12:12,947
That's right. Make him come to you.
144
00:12:13,747 --> 00:12:15,027
Here.
145
00:12:28,873 --> 00:12:30,331
What's the matter?
146
00:12:30,498 --> 00:12:32,536
Don't you want it? Here.
147
00:12:35,041 --> 00:12:38,407
I'm sorry. Here. Let me help you up.
148
00:12:39,708 --> 00:12:42,659
Hey, I guess all that time
in the gym is paying off.
149
00:12:43,042 --> 00:12:45,079
Jab. Jab.
150
00:12:45,250 --> 00:12:46,660
Cross. Uppercut.
151
00:12:46,874 --> 00:12:50,075
What are you doing? Get him
back to the center of that room.
152
00:12:51,417 --> 00:12:54,084
Maybe I'd rather just
finish him off right here.
153
00:13:06,168 --> 00:13:08,076
Mercy, get the rock, fast.
154
00:13:23,294 --> 00:13:25,748
Supe, you don't look so good.
155
00:13:29,170 --> 00:13:32,085
That's right. Put S.T.A.R. Labs
on 24-hour surveillance.
156
00:13:32,296 --> 00:13:35,080
I want to know everyone
who goes in or out.
157
00:13:35,379 --> 00:13:39,124
My spies tell me that Hamilton
has a piece of my rock.
158
00:13:39,295 --> 00:13:41,168
I'd like to know who gave it to him.
159
00:13:41,379 --> 00:13:43,204
I'm on it.
160
00:13:47,380 --> 00:13:49,750
If you'll excuse us.
161
00:13:54,547 --> 00:13:56,704
Actually, I'm glad you came.
162
00:13:56,881 --> 00:13:58,539
I have a deal to offer you.
163
00:13:58,714 --> 00:14:00,089
I'm listening.
164
00:14:00,423 --> 00:14:02,378
As long as I have the rock...
165
00:14:02,548 --> 00:14:04,040
...you can't stop me.
166
00:14:04,214 --> 00:14:07,248
But it is bothersome
to have you always trying...
167
00:14:07,423 --> 00:14:08,880
...so the deal is this:
168
00:14:09,048 --> 00:14:11,205
You leave me
and my operations alone...
169
00:14:11,382 --> 00:14:15,506
...and I and my little green rock
will leave you alone.
170
00:14:15,716 --> 00:14:18,086
I don't make deals with criminals.
171
00:14:18,299 --> 00:14:21,547
I control everything
in this town, Superman.
172
00:14:21,716 --> 00:14:24,549
Your cooperation is not
really necessary.
173
00:14:24,717 --> 00:14:27,881
The offer was merely a courtesy.
174
00:14:28,050 --> 00:14:30,882
You will never control me, Luthor.
175
00:14:31,050 --> 00:14:32,875
Never.
176
00:14:34,884 --> 00:14:36,081
Well, then...
177
00:14:36,259 --> 00:14:38,794
...I guess I'll have to kill you.
178
00:14:58,344 --> 00:14:59,457
Yes.
179
00:14:59,677 --> 00:15:01,051
Interesting.
180
00:15:10,137 --> 00:15:14,083
My contact at LexLabs thinks
it isn't even from this solar system.
181
00:15:14,929 --> 00:15:16,422
Incredible.
182
00:15:16,596 --> 00:15:17,923
What?
183
00:15:18,096 --> 00:15:21,010
That certainly would be
in keeping with my theory.
184
00:15:21,179 --> 00:15:22,921
Which is what, exactly, professor?
185
00:15:24,971 --> 00:15:28,254
The fact that your body
absorbs the radiation so readily...
186
00:15:28,430 --> 00:15:31,262
...leads me to believe you share
with it a point of origin.
187
00:15:31,680 --> 00:15:33,422
You mean it came from Krypton?
188
00:15:33,764 --> 00:15:37,260
More than likely it is Krypton,
or, rather, a small piece of it.
189
00:15:37,473 --> 00:15:38,752
Kryptonite, if you will.
190
00:15:38,973 --> 00:15:42,256
The radiation could have been
created by the energy released...
191
00:15:42,473 --> 00:15:45,257
...in the explosion
which destroyed your planet.
192
00:15:45,473 --> 00:15:48,471
There is one bit
of potentially helpful data.
193
00:15:48,640 --> 00:15:53,428
Its radiation can be shielded
by element atomic number 82.
194
00:16:00,433 --> 00:16:02,922
- Lead.
- Of course.
195
00:16:04,517 --> 00:16:07,717
- Yeah?
- Ms. Lane, it's Peterson.
196
00:16:07,892 --> 00:16:09,089
Listen closely.
197
00:16:09,267 --> 00:16:13,011
LexLabs is developing
a synthetic version of the green rock.
198
00:16:13,183 --> 00:16:16,596
It's imperative I get this information
to Superman immediately.
199
00:16:16,767 --> 00:16:18,924
Yes, of course.
Where should we meet?
200
00:16:19,101 --> 00:16:21,720
The museum.
Come in through the alley entrance.
201
00:16:21,893 --> 00:16:23,434
But the security system.
202
00:16:23,601 --> 00:16:26,600
I designed the security system,
Ms. Lane.
203
00:16:26,768 --> 00:16:28,594
I know how to bypass it.
204
00:16:28,769 --> 00:16:34,434
The door will be open between 9:05
and 9:06. Make sure you're not followed.
205
00:16:34,644 --> 00:16:37,013
Very convincing.
206
00:16:38,102 --> 00:16:39,678
You're certain he's there?
207
00:16:39,894 --> 00:16:42,596
Our men saw him go in minutes
after the Lane woman.
208
00:16:42,811 --> 00:16:47,101
Excellent. Superman will now insist
on accompanying her to the museum.
209
00:16:47,770 --> 00:16:49,560
Professor...
210
00:16:49,729 --> 00:16:53,675
...Mercy will see you safely home now.
Won't you, my dear?
211
00:16:53,896 --> 00:16:58,020
Please. No. I mean,
I can see myself home. Really.
212
00:16:58,313 --> 00:16:59,971
But I insist.
213
00:17:00,147 --> 00:17:03,060
Metropolis can be such
a dangerous city, Peterson.
214
00:17:03,229 --> 00:17:05,469
I'd hate to wake up tomorrow
and find out...
215
00:17:05,646 --> 00:17:08,052
...that something terrible
had happened to you.
216
00:17:18,439 --> 00:17:20,596
He said the back alley between...
217
00:17:20,815 --> 00:17:22,189
Right on time.
218
00:17:22,357 --> 00:17:23,684
Wait.
219
00:17:23,857 --> 00:17:25,895
Let me check it out.
220
00:17:28,565 --> 00:17:30,851
I don't see anyone. Lois?
221
00:17:31,732 --> 00:17:32,929
Professor?
222
00:17:33,107 --> 00:17:34,648
Professor Peterson?
223
00:17:52,276 --> 00:17:54,100
Kryptonite.
224
00:18:08,444 --> 00:18:11,063
Lois! Get the Kryptonite out of here.
225
00:18:23,486 --> 00:18:26,934
Two annoyances with one stone.
226
00:18:30,279 --> 00:18:32,234
If only we had some lead.
227
00:18:36,446 --> 00:18:40,819
- Entire civilization was destroyed
by systemic metallic poisoning.
228
00:18:47,905 --> 00:18:49,232
The cups...
229
00:18:49,405 --> 00:18:51,230
...they're made of lead.
230
00:19:20,908 --> 00:19:22,282
Lane squares off.
231
00:19:22,450 --> 00:19:24,820
She aims. She shoots.
232
00:19:30,284 --> 00:19:32,358
Two points.
233
00:19:58,120 --> 00:19:59,399
No!
234
00:20:19,121 --> 00:20:20,449
Thank you, Superman.
235
00:20:20,622 --> 00:20:21,996
No, Lois. Thank you.
236
00:20:22,580 --> 00:20:25,199
- You saved my life.
- I suppose I did.
237
00:20:25,372 --> 00:20:27,161
I owe you one.
238
00:20:27,371 --> 00:20:31,994
I'd say an exclusive interview
would just about even us up.
239
00:20:33,539 --> 00:20:34,783
All right.
240
00:20:34,956 --> 00:20:36,781
Under one condition:
241
00:20:36,956 --> 00:20:39,788
You don't print anything
about the Kryptonite.
242
00:20:48,874 --> 00:20:51,409
No, green. It has to be green.
18139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.