All language subtitles for Stolen.Lilies.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,330 --> 00:00:57,550 She almost got away from us. 2 00:00:58,010 --> 00:00:59,690 I like the way I don't think they can get away. 3 00:01:00,050 --> 00:01:01,210 Make the chase more fun. 4 00:01:01,990 --> 00:01:04,790 Come on, let's drop this one off. We can probably catch another one downtown. 5 00:01:05,110 --> 00:01:06,110 Probably call it a night. 6 00:01:06,650 --> 00:01:07,650 Yeah. 7 00:05:04,080 --> 00:05:06,240 So, when did you meet Sandra Deming? 8 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 Two years ago. 9 00:05:09,460 --> 00:05:12,940 I was the lead reporter on the story covering the disappearance of her 10 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Laura. 11 00:05:14,540 --> 00:05:17,700 Sandra gave me her first interview, and she kept me updated. 12 00:05:18,880 --> 00:05:24,200 Well, people have various choices, and I wanted to make sure her case didn't get 13 00:05:24,200 --> 00:05:26,600 buried. During that time, we became colleagues. 14 00:05:27,500 --> 00:05:29,760 And how did you get involved in all of this? 15 00:05:31,050 --> 00:05:32,590 That little girl didn't deserve this. 16 00:05:33,090 --> 00:05:34,810 And it really got under my skin. 17 00:05:36,830 --> 00:05:40,230 What did this dentist do after this experience of adoration? 18 00:05:41,410 --> 00:05:43,430 He never gave up hope on private life. 19 00:05:44,290 --> 00:05:48,290 So statistically speaking, we should have all known that. We'd never get it 20 00:05:48,290 --> 00:05:49,290 back. 21 00:05:49,630 --> 00:05:52,110 He became obsessed with saving other young girls. 22 00:05:52,510 --> 00:05:53,650 And did she? 23 00:05:55,170 --> 00:05:56,170 A handful. 24 00:05:56,390 --> 00:05:57,710 No convictions, though. 25 00:06:00,110 --> 00:06:03,010 Did you ever go with her on these rescue missions? 26 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Occasionally. 27 00:06:06,370 --> 00:06:07,890 Most of the people from getting hurt. 28 00:06:08,450 --> 00:06:11,530 A lot of times she went without my knowledge or my consent. 29 00:06:12,490 --> 00:06:15,170 A year ago, I told Sandra about a trafficking operation. 30 00:06:15,610 --> 00:06:17,210 She insisted we go immediately. 31 00:06:18,110 --> 00:06:20,630 Why didn't you report it to the police and let us handle it? 32 00:06:21,930 --> 00:06:27,010 The larger organizations, they have law enforcement, politicians, detectives. 33 00:06:28,099 --> 00:06:32,680 Cops may go in eventually, but not until the crew is tipped off. Besides that, 34 00:06:32,800 --> 00:06:37,280 it's a bad idea to advertise after this type of operation. 35 00:06:38,500 --> 00:06:40,160 Sandra and I kept it to ourselves. 36 00:06:41,580 --> 00:06:44,140 So, what happened on this particular case? 37 00:06:53,700 --> 00:06:55,620 Good morning, ladies. 38 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 Travis is late as usual 39 00:08:12,390 --> 00:08:14,090 Carl, this is ridiculous. 40 00:08:15,850 --> 00:08:20,790 I could give two shits about what her lawyer says. Do not release him to her. 41 00:08:22,750 --> 00:08:25,290 Give me two hours and I'll find him something. 42 00:08:27,590 --> 00:08:28,790 I don't know. 43 00:08:29,070 --> 00:08:30,290 Use your imagination. 44 00:08:33,990 --> 00:08:36,450 Jesus, Carl, has everyone lost it down there? 45 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 Yes. 46 00:08:39,819 --> 00:08:40,819 Okay, bye. 47 00:08:42,960 --> 00:08:45,640 Everything is going to be all right. 48 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 Wow. 49 00:08:47,580 --> 00:08:49,240 Mom, you're a natural talent. 50 00:08:49,940 --> 00:08:53,320 Seriously, I think you should take your show on the road. Why don't you start 51 00:08:53,320 --> 00:08:55,160 now by going over there? 52 00:08:55,740 --> 00:08:58,840 You know what? You are lucky that you have such a cool mom. 53 00:08:59,100 --> 00:09:02,960 Oh, so you get a new outfit and now you're everything, right? You better 54 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 it. 55 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Seriously. 56 00:09:10,660 --> 00:09:13,220 I know you've been through a lot. 57 00:09:14,140 --> 00:09:17,240 Losing Dad in Afghanistan has been hard on us both. 58 00:09:17,460 --> 00:09:21,720 But I am happy to see you getting your swag back. 59 00:09:23,560 --> 00:09:27,020 Are you still 60 00:09:27,020 --> 00:09:32,580 thinking about that pig? 61 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 No. 62 00:09:35,940 --> 00:09:38,480 Well, in case you were. Which you're not. 63 00:09:40,110 --> 00:09:44,110 I would have you know that that flute test score means nothing, girl. 64 00:09:44,490 --> 00:09:48,350 You are the most beautiful and brilliant girl that I know. 65 00:09:49,770 --> 00:09:50,970 And a great dancer. 66 00:09:51,810 --> 00:09:55,070 And a fabulous dresser. I mean, look at this ensemble. 67 00:09:55,390 --> 00:09:56,930 Girl, this pink with these jeans. 68 00:09:58,830 --> 00:10:03,350 And you're extremely funny and witty and generous. Okay, okay. 69 00:10:03,850 --> 00:10:06,350 And you have muscles I don't have, you know. 70 00:10:07,630 --> 00:10:08,630 And you're classy. 71 00:10:09,180 --> 00:10:10,180 Super classy. 72 00:10:10,760 --> 00:10:12,060 Obviously, you get that from your mom. 73 00:10:14,300 --> 00:10:15,320 And I love you. 74 00:10:16,020 --> 00:10:17,020 So much. 75 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 I love you. 76 00:10:28,560 --> 00:10:30,640 We're going to try this later. 77 00:10:30,940 --> 00:10:31,940 Good idea. 78 00:10:32,760 --> 00:10:35,060 Not friend of today. 79 00:10:36,720 --> 00:10:37,960 I love you too, mommy. 80 00:10:55,420 --> 00:10:56,420 Sandra? 81 00:10:58,580 --> 00:11:00,980 Oh, bad day already. 82 00:11:01,320 --> 00:11:02,920 It's only 10 a .m. now. 83 00:11:03,400 --> 00:11:06,040 Well, I need your signatures on them. 84 00:11:06,780 --> 00:11:07,780 I have to work. 85 00:11:08,290 --> 00:11:09,690 I love paperwork. 86 00:11:12,750 --> 00:11:15,950 Jane, why are there so many a -holes in the world? 87 00:11:16,950 --> 00:11:18,090 Girl, watch your mouth. 88 00:11:18,390 --> 00:11:20,170 You know those a -holes keep you employed. 89 00:11:34,590 --> 00:11:35,589 Stay here. 90 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 Stay here. 91 00:11:37,610 --> 00:11:38,610 You know what I said? 92 00:11:39,370 --> 00:11:40,410 Stay right here. 93 00:11:41,770 --> 00:11:42,770 That's all. 94 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 Hey, you okay? 95 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 What? 96 00:12:08,280 --> 00:12:09,280 Are you hurt? 97 00:12:09,360 --> 00:12:11,420 Did they cut you or beat you up or anything? 98 00:12:12,580 --> 00:12:15,880 Uh... No, I'm not hurt. 99 00:12:17,740 --> 00:12:18,740 That's too bad. 100 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 What? 101 00:12:21,120 --> 00:12:23,520 Who the hell are you? Why would you say that? 102 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 Where are we? 103 00:12:29,440 --> 00:12:34,100 Well, we're in a big, empty, disgusting fucking warehouse, it seems. 104 00:12:34,940 --> 00:12:36,100 As for what city... 105 00:12:36,430 --> 00:12:37,430 You'd be the one who'd know. 106 00:12:38,830 --> 00:12:39,830 Atlanta, I guess. 107 00:12:40,290 --> 00:12:41,290 That's where I live anyway. 108 00:12:43,310 --> 00:12:44,770 I don't think we've moved too far. 109 00:12:46,130 --> 00:12:48,010 I hate to break it to you, but you live here now. 110 00:12:48,870 --> 00:12:50,010 We can probably move up. 111 00:12:52,450 --> 00:12:53,450 I'm Ashley. 112 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 Sarah. 113 00:12:58,290 --> 00:12:59,630 Well, welcome, Sarah. 114 00:13:00,690 --> 00:13:01,690 Can I get you anything? 115 00:13:02,270 --> 00:13:03,850 Ice cold soft drink? A snack, perhaps? 116 00:13:04,490 --> 00:13:05,490 Water? Is there water? 117 00:13:06,300 --> 00:13:09,640 Well, we have the finest bottled water that discount stores can buy. 118 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 Can you just tell me what the hell is going on? 119 00:13:15,840 --> 00:13:17,480 Are they kidnappers or something? 120 00:13:18,400 --> 00:13:22,740 Well, I would doubt it because they picked me up in a shelter, so not much 121 00:13:22,740 --> 00:13:23,800 ransom to be made there. 122 00:13:24,960 --> 00:13:28,840 By the looks of your spiffy Walmart getup you came in with, your family 123 00:13:28,840 --> 00:13:31,060 rolling in dough either, but you choose. 124 00:13:31,920 --> 00:13:33,840 What the fuck is your problem? 125 00:13:35,660 --> 00:13:39,080 I'd say we actually have the same problem. We're both a part of some 126 00:13:39,080 --> 00:13:40,340 -sash -trafficking operation. 127 00:13:43,080 --> 00:13:47,960 So anyway, no ransom note, little to no chance of a rescue. 128 00:13:49,320 --> 00:13:50,320 Why is that? 129 00:13:50,820 --> 00:13:51,980 They move us too often. 130 00:13:52,520 --> 00:13:55,480 They picked me up in Austin a few weeks ago. If you hadn't told me we were in 131 00:13:55,480 --> 00:13:56,540 Atlanta, I would have had no idea. 132 00:13:57,160 --> 00:13:59,000 Think the cops have any chance of finding us? 133 00:14:01,580 --> 00:14:02,580 What are you doing? 134 00:14:03,350 --> 00:14:06,290 I'm updating my Facebook status. What the hell does it look like? I'm trying 135 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 find a way out. 136 00:14:07,510 --> 00:14:08,870 Well, what if they see you? 137 00:14:09,130 --> 00:14:10,430 Or they catch you again? 138 00:14:11,510 --> 00:14:14,450 See, if we escape, they will not be able to catch us. 139 00:14:14,990 --> 00:14:15,990 That is the point. 140 00:14:16,610 --> 00:14:18,850 Seriously, how do you know when they're coming back? 141 00:14:19,190 --> 00:14:21,210 I have no idea when they're coming back. Now give me a boost. 142 00:14:42,050 --> 00:14:43,390 There. You satisfied? 143 00:14:44,030 --> 00:14:45,330 Not really. We didn't escape. 144 00:14:46,190 --> 00:14:47,190 So? 145 00:15:00,290 --> 00:15:03,950 Holy shit. He killed someone? 146 00:15:04,190 --> 00:15:07,570 Who was in there? Calm down. I don't want him to come in here. 147 00:15:07,790 --> 00:15:10,350 He killed a girl. 148 00:15:11,990 --> 00:15:13,330 I wonder what she did. 149 00:15:16,310 --> 00:15:16,670 Miss 150 00:15:16,670 --> 00:15:29,270 White, 151 00:15:29,330 --> 00:15:32,550 there's really nothing I can do to help you. We advise you to go to your 152 00:15:32,550 --> 00:15:33,550 required therapist. 153 00:15:34,290 --> 00:15:38,570 The doctor is going to report his observations and when he thinks it's 154 00:15:38,570 --> 00:15:39,570 you to go around your daughter. 155 00:15:39,870 --> 00:15:41,770 And even then, it's not up to him. 156 00:15:42,010 --> 00:15:45,070 The judge has to make that call. I know that judge hates me. 157 00:15:46,590 --> 00:15:50,410 And that doctor, that fool ain't no better. He don't give a shit about me. 158 00:15:50,670 --> 00:15:52,230 Why anybody else in that place? 159 00:15:55,050 --> 00:15:56,310 When is this going to be over? 160 00:15:56,990 --> 00:16:02,290 I can't take it anymore. I can't stand being away from her. 161 00:16:02,950 --> 00:16:05,510 Your visitation rights have been revoked. 162 00:16:06,160 --> 00:16:09,080 Until you improve yourself through mandatory therapy. 163 00:16:09,360 --> 00:16:12,560 You don't know what it's like being in there with those crazy bitches. 164 00:16:13,120 --> 00:16:14,840 How is that supposed to help me? 165 00:16:15,440 --> 00:16:19,620 Until you are well, the state cannot let you see Sasha. 166 00:16:20,460 --> 00:16:22,940 Now, Ms. White, please, just do as you're requested. 167 00:16:23,860 --> 00:16:25,260 Go to your therapy session. 168 00:16:26,240 --> 00:16:27,380 Sasha misses you. 169 00:16:28,720 --> 00:16:32,420 You need to pull yourself together. If not for you, do it for her. 170 00:16:34,060 --> 00:16:36,070 She needs you. Her mother. 171 00:16:36,390 --> 00:16:37,390 I'm right here. 172 00:16:37,650 --> 00:16:38,690 And you're a mess. 173 00:16:39,750 --> 00:16:41,590 She deserves better, and you know it. 174 00:16:42,870 --> 00:16:46,230 Now, I suggest you clean it up, or she's going to be taken away from you for 175 00:16:46,230 --> 00:16:48,090 good. Is that what you want? Of course not. 176 00:16:51,130 --> 00:16:53,030 And that little girl is everything that I have. 177 00:16:55,130 --> 00:16:59,630 Now, I know I've made some mistakes in the past, but I never hurt my baby. 178 00:17:02,860 --> 00:17:04,980 Miss White. And I never would hurt Sasha. 179 00:17:08,060 --> 00:17:12,040 Come on, man. I need her back, Miss Dennett. 180 00:17:13,119 --> 00:17:15,819 I am lost without her. Miss White, please. 181 00:17:16,140 --> 00:17:19,760 Every morning I wake up hoping that she's here. 182 00:17:20,880 --> 00:17:22,280 Thinking that I can hear her. 183 00:17:24,560 --> 00:17:26,380 Please, you have to help me get her back. 184 00:17:32,360 --> 00:17:33,740 Excuse me for a moment, okay? 185 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 Sandra! 186 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 Sandy? 187 00:17:45,780 --> 00:17:47,520 Sandy, I know you're in there. Are you okay? 188 00:17:49,620 --> 00:17:50,920 Are you in here? 189 00:17:53,560 --> 00:17:55,440 Come out, please. 190 00:17:57,860 --> 00:18:01,260 Are you hiding under the bed? 191 00:18:09,040 --> 00:18:11,860 Oh, I know. Are you in the closet? 192 00:18:13,640 --> 00:18:16,180 No, not in the closet. 193 00:18:19,580 --> 00:18:20,960 You're really good at this. 194 00:18:22,740 --> 00:18:23,900 Oh, that's strange. 195 00:18:24,400 --> 00:18:27,040 There's an enormous lump on your bed. 196 00:18:42,540 --> 00:18:44,720 You're really good at that, though. I never find you. 197 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Girl. 198 00:18:49,960 --> 00:18:51,600 Sandra, please answer me. 199 00:18:52,640 --> 00:18:54,820 Look, maybe you should just call it a day. 200 00:18:55,100 --> 00:18:58,440 We can both duck out and go see a movie or something. 201 00:18:58,900 --> 00:19:00,300 Come on, open up the door. 202 00:19:18,120 --> 00:19:19,120 There you are. 203 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 There you go. 204 00:19:23,540 --> 00:19:25,580 Okay. Just a little cry, that's all. 205 00:19:28,340 --> 00:19:35,000 Well, your makeup may need a little attention, but your hair is good. 206 00:19:37,620 --> 00:19:39,040 So, are we out of here or what? 207 00:20:15,820 --> 00:20:16,820 What are you doing? 208 00:20:17,020 --> 00:20:18,020 What? 209 00:20:18,280 --> 00:20:19,820 You look like you're trying to rip her off. 210 00:20:20,820 --> 00:20:23,280 Don't be stupid. I'm just trying to see if she's okay. 211 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 That's what they all say right before they run off with your watch. 212 00:20:27,460 --> 00:20:29,680 And where would I run off to, huh? 213 00:20:32,140 --> 00:20:33,860 I assumed you hadn't thought that far ahead. 214 00:20:34,560 --> 00:20:36,120 I guess you're a bit smarter than you look. 215 00:20:36,980 --> 00:20:38,060 She seems okay. 216 00:20:38,440 --> 00:20:39,680 I don't see any injuries. 217 00:20:40,420 --> 00:20:43,500 Shame. Why do you keep saying that? 218 00:20:44,170 --> 00:20:45,850 What kind of sadistic bitch are you? 219 00:20:46,530 --> 00:20:48,030 Don't you care about anyone but yourself? 220 00:20:48,510 --> 00:20:50,210 For your information, I do care. 221 00:20:51,010 --> 00:20:53,430 If you don't have bruises, they'll be able to use you immediately. 222 00:20:55,190 --> 00:21:00,170 I bit one of their guys when he grabbed me, and he punched me hard in the face. 223 00:21:01,370 --> 00:21:04,150 I heard Roland screaming at him for doing it because they would have to wait 224 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 weeks to use me. 225 00:21:05,790 --> 00:21:07,250 The bruises are just going away. 226 00:21:07,930 --> 00:21:09,310 That's why I've got to get out of here now. 227 00:21:12,140 --> 00:21:16,240 Did you see any other girls get used? 228 00:21:16,960 --> 00:21:18,020 How the hell should I know? 229 00:21:18,720 --> 00:21:21,560 Jesus. That's a good idea. Maybe Jesus will save us. 230 00:21:24,820 --> 00:21:25,820 There was someone. 231 00:21:27,140 --> 00:21:28,580 She was cute for a Spanish girl. 232 00:21:29,520 --> 00:21:32,680 I got the impression she was easy from a story she told about her boss. 233 00:21:34,900 --> 00:21:39,380 She got picked up at an airport, and she got used when she came through here. 234 00:21:42,519 --> 00:21:43,860 Hey, can you hear me? 235 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Where am I? 236 00:21:52,320 --> 00:21:54,440 Who are you? We got taken too. 237 00:21:54,660 --> 00:21:55,720 We got taken too. 238 00:21:56,780 --> 00:21:57,780 I'm Sarah. 239 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 That's Ashley. 240 00:22:01,060 --> 00:22:02,700 I was just making sure you were okay. 241 00:22:04,940 --> 00:22:05,940 It's a shame. 242 00:22:07,760 --> 00:22:08,820 Ashley, stop it. 243 00:22:09,380 --> 00:22:11,900 Come on, please just tell me what's going on. No, don't. 244 00:22:12,160 --> 00:22:13,400 Don't touch me! Just tell me where I am! 245 00:22:13,740 --> 00:22:14,639 Shh! 246 00:22:14,640 --> 00:22:18,140 There's a guy out there who'll come in and hurt you if you make too much noise. 247 00:22:19,060 --> 00:22:20,060 Do you understand? 248 00:22:23,220 --> 00:22:24,220 Okay, good. 249 00:22:26,160 --> 00:22:27,740 Have you heard of sex trafficking? 250 00:22:28,680 --> 00:22:31,340 What? Like, prostitute? 251 00:22:32,620 --> 00:22:34,280 Or prostitution. 252 00:22:35,140 --> 00:22:37,820 Wait, wait, no, just let me out of here. 253 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 Where's Lisa? 254 00:22:39,360 --> 00:22:40,420 Uh, who's Lisa? 255 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 My friend. 256 00:22:43,200 --> 00:22:45,080 They have her too, I think. 257 00:22:46,860 --> 00:22:47,860 I don't know. 258 00:22:48,500 --> 00:22:50,060 You were the only one they brought in here. 259 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 What's your name? 260 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 What? 261 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 What's your name? 262 00:22:58,780 --> 00:23:00,600 Molly. Molly Graham. 263 00:23:02,660 --> 00:23:03,680 How old are you? 264 00:23:04,320 --> 00:23:05,320 I'm 15. 265 00:23:07,100 --> 00:23:08,900 Did anyone see you get taken? 266 00:23:10,680 --> 00:23:11,780 I don't know. 267 00:23:11,980 --> 00:23:13,960 My mom might have, but I doubt it. 268 00:23:15,600 --> 00:23:17,080 So she could be looking for you. 269 00:23:17,780 --> 00:23:19,140 Where were you? What happened? 270 00:23:20,220 --> 00:23:25,000 I was at my house, and Lisa called me, and she told me to come outside, and she 271 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 said that it was important. 272 00:23:27,420 --> 00:23:30,700 When I did, two people grabbed me and forced me in a car. 273 00:23:32,100 --> 00:23:33,440 So she might find us. 274 00:23:33,820 --> 00:23:35,580 Don't count on it. No one's going to find us. 275 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Something wrong with you? 276 00:24:05,980 --> 00:24:07,820 Do you think I need your father's money? 277 00:24:11,600 --> 00:24:16,620 If I wanted your father's money, I would take it. 278 00:24:18,380 --> 00:24:20,780 And there would be nothing he can do to it. 279 00:24:23,940 --> 00:24:29,240 So my advice to you is stop knocking on his fucking door. 280 00:24:31,380 --> 00:24:32,660 You're going to regret it. 281 00:24:34,640 --> 00:24:36,240 Are you understanding what I'm saying? 282 00:24:37,060 --> 00:24:41,760 What I 283 00:24:41,760 --> 00:24:48,400 want you to say is, I am 284 00:24:48,400 --> 00:24:53,300 going to stop knocking on this door. 285 00:24:57,300 --> 00:24:58,300 Say it. 286 00:24:59,660 --> 00:25:00,700 Say it with me. 287 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 Stop. 288 00:25:08,160 --> 00:25:11,240 Stop. Knocking on his fucking door. 289 00:25:59,279 --> 00:26:00,279 Jason, listen. 290 00:26:00,700 --> 00:26:02,820 How are we looking on that next corruption story? 291 00:26:03,980 --> 00:26:06,600 I'm on it. I just got a few more things to finish up. 292 00:26:08,060 --> 00:26:09,320 Jason, come on. 293 00:26:09,880 --> 00:26:12,780 You're not still running around the city with that woman from the abduction 294 00:26:12,780 --> 00:26:13,800 story, are you? 295 00:26:15,180 --> 00:26:17,300 This is more than just a story, and you know that. 296 00:26:17,620 --> 00:26:19,000 The woman lost her child. 297 00:26:19,380 --> 00:26:21,120 Now all she wants to do is help other kids. 298 00:26:21,400 --> 00:26:22,840 What's wrong with me helping her anyway? 299 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 Okay. 300 00:26:25,440 --> 00:26:26,740 The problem is... 301 00:26:27,070 --> 00:26:29,970 I don't pay you to run around the city chasing missing kids. 302 00:26:30,270 --> 00:26:31,270 That's the problem. 303 00:26:31,430 --> 00:26:35,930 The problem is I need you to let the police handle their job. Did you even 304 00:26:35,930 --> 00:26:36,950 my piece on trafficking? 305 00:26:37,710 --> 00:26:41,470 The cops are not going to help Nancy. Jason, Jason, that's unfortunate, okay? 306 00:26:41,690 --> 00:26:42,730 It really is. 307 00:26:43,090 --> 00:26:48,650 But for me and this company, I need my best reporter out exposing those types 308 00:26:48,650 --> 00:26:52,990 stories. You can't get stuck on one single story for the rest of your 309 00:26:55,480 --> 00:27:01,200 Now, I need that story on City Hall on my death by the end of the week. 310 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 Okay? 311 00:27:03,540 --> 00:27:05,260 Okay. Sure thing, Nancy. 312 00:27:14,800 --> 00:27:16,700 Hey, you still working? 313 00:27:17,500 --> 00:27:20,880 Yeah. But I'm actually wrapping up soon. 314 00:27:21,340 --> 00:27:24,900 Well, good. Look, we could go out for dinner and drink. You know? 315 00:27:25,230 --> 00:27:29,030 Come on. We can even go to that awful Mexican place that you love so much. 316 00:27:30,490 --> 00:27:32,690 Well, not tonight, Jean. 317 00:27:33,550 --> 00:27:35,070 Let's go ahead and call it a night. 318 00:27:36,070 --> 00:27:37,070 All right. 319 00:27:37,290 --> 00:27:38,570 Well, I'll see you tomorrow, then. 320 00:27:39,690 --> 00:27:40,649 Good night. 321 00:27:40,650 --> 00:27:41,910 All right. See you tomorrow. 322 00:27:42,470 --> 00:27:43,470 Don't think too much. 323 00:27:55,850 --> 00:27:57,690 Go home. I'll see you tomorrow. 324 00:27:59,350 --> 00:28:00,350 Wrong again. 325 00:28:01,230 --> 00:28:03,050 You love mistaking me for other people. 326 00:28:05,650 --> 00:28:06,650 Okay, Jason. 327 00:28:07,350 --> 00:28:08,710 Thank you so much for coming. 328 00:28:09,370 --> 00:28:10,370 No worries. 329 00:28:11,210 --> 00:28:13,250 Actually, I'm trying to make Candace jealous of me. 330 00:28:14,170 --> 00:28:16,450 Maybe she'll think I'm having an affair and sleep with me more. 331 00:28:17,250 --> 00:28:19,850 I do not want to hear about your kinky sex life. 332 00:28:20,610 --> 00:28:24,090 Well, when you put it that way, you make it sound a lot more exciting than it 333 00:28:24,090 --> 00:28:25,090 really is. 334 00:28:31,300 --> 00:28:33,040 Claire. So tell me what happened. 335 00:28:33,880 --> 00:28:34,880 All right, look. 336 00:28:36,220 --> 00:28:38,400 There's a couple driving a tan Corona. 337 00:28:39,800 --> 00:28:42,840 Reportedly around the Cumberland Mall parking lot. It looks like they're 338 00:28:42,840 --> 00:28:43,900 soliciting young girls. 339 00:28:44,380 --> 00:28:46,720 Store owner sees it, calls the cops. 340 00:28:47,200 --> 00:28:49,540 Before the cops get there, the car takes off. 341 00:28:51,620 --> 00:28:52,620 And? 342 00:28:53,120 --> 00:28:54,440 That was like three days ago. 343 00:28:54,810 --> 00:28:57,870 I didn't think anything of it. I just didn't. 344 00:28:58,410 --> 00:29:03,890 But late last night, a lady reports that she sees her neighbor's daughter being 345 00:29:03,890 --> 00:29:07,070 abducted by three people in a tan Corolla. 346 00:29:08,870 --> 00:29:11,250 Last time we seen the car, it was at an abandoned warehouse. 347 00:29:12,370 --> 00:29:13,850 Are they conducting a search? 348 00:29:14,710 --> 00:29:18,110 Cops are waiting on warrants, but I got the location right here. 349 00:29:18,570 --> 00:29:20,050 A warrant is going to take forever. 350 00:29:20,760 --> 00:29:23,260 They won't be there much longer. We have to go now. 351 00:29:23,500 --> 00:29:24,560 I know, I know, I know. 352 00:29:24,780 --> 00:29:26,240 Try not to get your hopes up. 353 00:29:27,500 --> 00:29:31,020 It might not be the same vehicle. And if it is, they may have already left. 354 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Jason, I get it. 355 00:29:33,080 --> 00:29:34,580 Don't talk to me like I'm a child. 356 00:29:36,820 --> 00:29:38,100 Laura's not going to be there, Sandra. 357 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 I know. 358 00:29:42,160 --> 00:29:45,220 I just don't want you risking yourself like this, thinking you're going to find 359 00:29:45,220 --> 00:29:46,220 her every time. 360 00:29:47,480 --> 00:29:50,430 Sandra. I'm never going to give up on her, Jason. 361 00:29:50,990 --> 00:29:52,590 I know you want me to let her go. 362 00:29:53,210 --> 00:29:54,710 But that's never going to happen. 363 00:29:55,510 --> 00:29:57,390 My daughter, my baby. 364 00:29:58,870 --> 00:30:02,210 And I will fight until I take my last breath. 365 00:30:03,210 --> 00:30:04,350 I'm going to find her. 366 00:30:05,030 --> 00:30:06,590 I know what my chances are. 367 00:30:07,590 --> 00:30:08,590 And I don't care. 368 00:30:13,230 --> 00:30:15,110 Sandy. Look, Jason. 369 00:30:15,930 --> 00:30:17,050 Don't worry about me. 370 00:30:17,870 --> 00:30:18,870 I can handle this. 371 00:30:19,170 --> 00:30:22,610 It's not just about Laura, but all those other little girls that were taken away 372 00:30:22,610 --> 00:30:23,610 from their families. 373 00:30:23,990 --> 00:30:25,270 You want to go to the police? 374 00:30:26,570 --> 00:30:29,570 I've already tried that, Jason. It didn't pan out. 375 00:30:30,830 --> 00:30:33,130 Those little girls, they need a hero. 376 00:30:33,930 --> 00:30:34,930 Why can't it be me? 377 00:30:35,850 --> 00:30:40,030 I'm just sad and angry. 378 00:30:42,650 --> 00:30:44,310 I just know I have to do something. 379 00:30:44,930 --> 00:30:46,930 Look, I understand you want to do something. 380 00:30:47,290 --> 00:30:48,890 But this vigilante thing is nuts. 381 00:30:49,890 --> 00:30:53,610 Do you understand us getting arrested is the better case scenario in this 382 00:30:53,610 --> 00:30:57,870 situation? Jason, if you don't want to be a part of this, I understand. 383 00:30:59,370 --> 00:31:00,570 You still have family. 384 00:31:01,110 --> 00:31:02,670 You got plenty to lose, too. 385 00:31:03,670 --> 00:31:05,470 There's a lot of people out here who love you. 386 00:31:06,830 --> 00:31:10,150 If I start to think you're going the martyr route, I'm ending this whole 387 00:31:10,210 --> 00:31:11,210 It's over. 388 00:31:13,150 --> 00:31:14,710 So, you coming with me then? 389 00:31:15,150 --> 00:31:17,740 Yeah. I guess I can't let you go alone. 390 00:31:18,740 --> 00:31:20,560 You're not exactly stealthy anyway. 391 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 Me? 392 00:31:23,960 --> 00:31:25,860 You're the one who sneezes when you get nervous. 393 00:31:26,300 --> 00:31:27,360 That happened twice. 394 00:31:29,720 --> 00:31:31,200 So can I have the address now? 395 00:31:35,660 --> 00:31:37,220 We'll go tomorrow around noon. 396 00:31:37,520 --> 00:31:38,520 Can you get off work? 397 00:31:39,000 --> 00:31:40,800 Yeah, I'm sure I can. 398 00:31:41,040 --> 00:31:42,220 But why can't we go tonight? 399 00:31:42,800 --> 00:31:46,000 I'm not doing this unless we have someone armed and trained on our team. 400 00:31:46,260 --> 00:31:47,380 We need Dan. 401 00:31:48,500 --> 00:31:50,980 But they'll be gone by then, Jason. You know that. 402 00:31:51,300 --> 00:31:53,040 We can't wait another day. 403 00:31:53,240 --> 00:31:54,360 We've already been through this. 404 00:31:54,560 --> 00:31:56,440 It's either my way or no way. 405 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 I know. 406 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 You're right. 407 00:32:02,140 --> 00:32:03,220 Tomorrow night it is. 408 00:32:13,230 --> 00:32:15,110 I can't believe this is happening. 409 00:32:16,670 --> 00:32:18,410 What do you think they're going to do to us? 410 00:32:20,470 --> 00:32:21,470 I don't know. 411 00:32:23,530 --> 00:32:25,530 It's probably best if we don't think about it. 412 00:32:27,170 --> 00:32:28,750 Don't think about it? 413 00:32:29,890 --> 00:32:30,890 I'm terrified. 414 00:32:32,730 --> 00:32:33,730 Me too. 415 00:32:39,670 --> 00:32:40,670 Hey, Sarah? 416 00:32:41,170 --> 00:32:42,170 Yeah? 417 00:32:44,140 --> 00:32:45,600 What's the worst thing you've ever done? 418 00:32:47,680 --> 00:32:49,980 The worst thing I've ever done? 419 00:32:52,340 --> 00:32:53,780 Why do you want to know that? 420 00:32:55,440 --> 00:32:59,040 Because I think I'm being punished for something I did. 421 00:33:00,320 --> 00:33:02,180 What if we're all being punished? 422 00:33:04,540 --> 00:33:06,780 No, Molly, we're not being punished. 423 00:33:08,340 --> 00:33:11,640 I just think that we're all just really unlucky. 424 00:33:14,060 --> 00:33:20,120 My dad says people who talk about hands and luck don't have a strong faith in 425 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 God. 426 00:33:21,740 --> 00:33:22,740 Is that true? 427 00:33:24,420 --> 00:33:25,620 Do you believe in God? 428 00:33:27,020 --> 00:33:28,420 I do believe in God. 429 00:33:29,780 --> 00:33:34,040 I don't know what church I would consider myself, though. We never really 430 00:33:35,100 --> 00:33:36,100 Really? 431 00:33:36,760 --> 00:33:38,080 It's hard to imagine. 432 00:33:39,360 --> 00:33:40,480 I'm Catholic. 433 00:33:41,000 --> 00:33:43,080 Church is my family's second home. 434 00:33:44,140 --> 00:33:50,720 My dad has been teaching me to memorize scriptures since I was three years old. 435 00:33:53,960 --> 00:33:55,660 Aren't you and your dad close? 436 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 Very. 437 00:33:58,640 --> 00:33:59,900 He's really amazing. 438 00:34:01,260 --> 00:34:04,900 Anytime he doesn't spend working, he spends it with us. 439 00:34:07,340 --> 00:34:11,320 But three days ago, I did something horrible to him. 440 00:34:12,540 --> 00:34:16,030 Something... I can't take that. And I'm so ashamed. 441 00:34:17,730 --> 00:34:18,730 What happened? 442 00:34:21,449 --> 00:34:27,929 Well, I won a raffle at our annual carnival in our county. 443 00:34:28,730 --> 00:34:32,770 And my dad is opposed to gambling of any kind. 444 00:34:33,110 --> 00:34:38,550 But since this raffle was to benefit our school, he let me buy one ticket. 445 00:34:39,429 --> 00:34:40,750 And I won. 446 00:34:41,710 --> 00:34:43,550 I'd never won anything before. 447 00:34:44,650 --> 00:34:51,070 My grand prize was a two -door Chevy Camaro. When they called my number, it 448 00:34:51,070 --> 00:34:55,130 my mom who scooped me up for a big bear hug and paraded me to the stage to claim 449 00:34:55,130 --> 00:34:56,130 my prize. 450 00:34:56,790 --> 00:34:59,670 My dad must have taken a hundred pictures of me. 451 00:35:00,510 --> 00:35:05,270 When it was time to leave the carnival, we all rode in my new car together, and 452 00:35:05,270 --> 00:35:06,530 I was in heaven. 453 00:35:07,090 --> 00:35:11,250 It felt like God really loved me, and this is how he was going to show it. 454 00:35:11,520 --> 00:35:14,040 We had the car for about a month. 455 00:35:14,920 --> 00:35:20,320 And every day after work, my dad would take me on a ride in it. 456 00:35:20,980 --> 00:35:22,020 Just me and him. 457 00:35:22,900 --> 00:35:27,640 When you have as many siblings as I do, you don't get a lot of one -on -one time 458 00:35:27,640 --> 00:35:28,640 with your parents. 459 00:35:29,240 --> 00:35:32,000 And I love having the attention. 460 00:35:33,980 --> 00:35:39,040 But then three days ago, my dad broke the news to me. 461 00:35:39,470 --> 00:35:41,050 That we were going to sell my car. 462 00:35:42,570 --> 00:35:46,870 He said that it wasn't a practical car for our family. And that we couldn't 463 00:35:46,870 --> 00:35:48,210 afford to pay insurance. 464 00:35:49,090 --> 00:35:51,570 He confided in me that he had lost his job. 465 00:35:52,310 --> 00:35:54,870 I was the first person in the family that he had told. 466 00:35:55,770 --> 00:35:57,070 He trusted me. 467 00:35:57,630 --> 00:36:00,310 But all I could think about was that stupid car. 468 00:36:01,310 --> 00:36:02,310 I was serious. 469 00:36:02,990 --> 00:36:04,850 That was supposed to be my car. 470 00:36:05,230 --> 00:36:06,990 It was God's gift to me. 471 00:36:07,490 --> 00:36:12,450 Because... All I ever do is take care of my brothers and sisters, cooking, 472 00:36:12,730 --> 00:36:14,450 cleaning, and studying. 473 00:36:14,970 --> 00:36:18,690 I deserve that car, and God wanted me to have it. 474 00:36:19,770 --> 00:36:24,610 I flashed out at my dad and told him it wasn't my fault he couldn't support the 475 00:36:24,610 --> 00:36:30,670 family. I told him I hated him for taking my car from me, and that he was 476 00:36:30,670 --> 00:36:33,490 jealous because he had never won anything like this. 477 00:36:34,130 --> 00:36:36,070 He tried to hold me and apologize. 478 00:36:36,910 --> 00:36:37,930 And I hit him. 479 00:36:39,730 --> 00:36:42,110 I hit him really hard. 480 00:36:43,390 --> 00:36:46,770 I stole the keys later and drove off in the car. 481 00:36:47,810 --> 00:36:52,890 I took it to the drive -in and I stayed there all day and night. 482 00:36:53,930 --> 00:36:59,710 When I came home, I expected my dad to hit the roof and ground me for life. 483 00:37:01,790 --> 00:37:02,830 But he didn't. 484 00:37:03,730 --> 00:37:06,130 He came outside and he hugged me. 485 00:37:07,530 --> 00:37:12,590 He cried, and he hugged me, and he told me he loves me. 486 00:37:15,050 --> 00:37:19,910 The next day, my mom came into the living room and told me how worried I 487 00:37:19,910 --> 00:37:25,410 them. She said that she believed that God gave the family that car in our time 488 00:37:25,410 --> 00:37:30,650 of need, and that he gave me the winning ticket to test me to see if I could 489 00:37:30,650 --> 00:37:32,670 show what a selfless person I was. 490 00:37:33,570 --> 00:37:35,010 I failed his test. 491 00:37:35,610 --> 00:37:37,450 And she was very disappointed in me. 492 00:37:38,410 --> 00:37:39,790 I was so ashamed. 493 00:37:40,430 --> 00:37:43,570 I tried to tell my mom to take the car and sell it. 494 00:37:43,970 --> 00:37:47,370 But she said that she didn't want to insult my dad anymore right now. 495 00:37:48,490 --> 00:37:50,630 I wanted to apologize to him. 496 00:37:51,310 --> 00:37:53,050 But I didn't know what to say. 497 00:37:54,250 --> 00:37:56,970 And now, I'll never see him again. 498 00:37:57,950 --> 00:37:59,450 This is God's will. 499 00:38:00,390 --> 00:38:02,550 This is his punishment for my behavior. 500 00:38:04,020 --> 00:38:05,600 Molly, that's not true. 501 00:38:06,700 --> 00:38:11,140 God is not punishing you, and your dad knows how much you love him. 502 00:38:13,980 --> 00:38:19,800 People say terrible things when they're angry, especially to the people they 503 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 love. 504 00:38:21,820 --> 00:38:25,460 I can't believe that God wants you here. 505 00:38:27,220 --> 00:38:32,040 Besides, you're going to see your dad again, so you can tell him you're sorry 506 00:38:32,040 --> 00:38:33,040 then. 507 00:38:34,700 --> 00:38:36,620 I don't know. It sounds pretty coincidental. 508 00:38:38,420 --> 00:38:39,420 Stop it, Ashley. 509 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 I'm just saying. 510 00:38:40,940 --> 00:38:42,540 I've done my share of terrible acts. 511 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 Maybe she has a point. 512 00:38:45,340 --> 00:38:46,340 I'm sure we all have. 513 00:38:48,120 --> 00:38:49,120 Come on, Sarah. 514 00:38:50,660 --> 00:38:52,120 Admit it. What's the worst thing you've ever done? 515 00:38:53,540 --> 00:38:55,000 I'd rather not talk about it. 516 00:38:56,740 --> 00:38:57,740 Please. 517 00:38:58,500 --> 00:39:02,420 I know it sounds awful, but how do you make me feel better? 518 00:39:03,340 --> 00:39:04,540 It's not awful at all. 519 00:39:05,520 --> 00:39:09,720 Particularly everyone wishes for other people's misfortune, especially when 520 00:39:09,720 --> 00:39:13,080 feel like crap themselves, being in a thinking ship together and all that. 521 00:39:15,580 --> 00:39:16,980 You tell yours and I'll tell mine. 522 00:39:23,720 --> 00:39:27,400 The worst thing I ever did was last year. 523 00:39:31,560 --> 00:39:35,360 kind of always had a shitty home life. 524 00:39:37,260 --> 00:39:43,140 My dad is a nightmare and my mom is too weak to leave him. 525 00:39:45,200 --> 00:39:49,480 My English teacher at school, Miss Simmons, she was always looking out for 526 00:39:50,940 --> 00:39:53,800 She let me and my little brother come over when things got bad. 527 00:39:54,880 --> 00:39:58,920 She helped me with my homework, paid for my school books. 528 00:40:00,110 --> 00:40:01,750 and gave me some of her old clothes. 529 00:40:03,990 --> 00:40:09,110 She has this little boy, and she asked me to babysit him one night. 530 00:40:11,230 --> 00:40:15,230 I honestly think she just asked me to babysit to help me make some money. 531 00:40:16,350 --> 00:40:19,970 Anyway, after I put the baby to bed, I went outside to smoke a cigarette. 532 00:40:21,230 --> 00:40:24,830 Ms. Simmons was always trying to get me to quit, and she made me promise I 533 00:40:24,830 --> 00:40:27,810 wouldn't do it while I babysat, but I figured she would never know. 534 00:40:29,779 --> 00:40:33,100 Well, I didn't put out the cigarette all the way when I tossed it on the patio. 535 00:40:34,260 --> 00:40:38,200 I went back inside, and before I knew it, the entire back of the house was 536 00:40:38,200 --> 00:40:39,200 of smoke. 537 00:40:39,720 --> 00:40:42,400 The first thing I did was get their little boy outside. 538 00:40:43,000 --> 00:40:45,840 When I had him safe, I figured I could go back inside for their dog. 539 00:40:47,060 --> 00:40:49,800 I looked all around, but the smoke started getting thick. 540 00:40:50,500 --> 00:40:53,340 I went to check in the bedroom, and that's when I saw her jewelry box. 541 00:40:54,860 --> 00:40:58,700 Ms. Simmons had a ring and I knew it was worth a lot of money, so I took it and 542 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 ran out of the house. 543 00:41:00,720 --> 00:41:04,640 Their house burned to the ground and everything they had was destroyed. 544 00:41:05,180 --> 00:41:06,220 What about the dog? 545 00:41:06,900 --> 00:41:07,960 Was the dog okay? 546 00:41:09,080 --> 00:41:12,580 Yeah, she got out her window and it burned to the neighbor's yard. 547 00:41:15,400 --> 00:41:17,760 But it was an accident. 548 00:41:18,360 --> 00:41:20,360 You didn't mean to burn their house down. 549 00:41:21,130 --> 00:41:23,170 And you saved their son from the fire. 550 00:41:23,390 --> 00:41:24,810 Yeah, but I kept the ring. 551 00:41:25,670 --> 00:41:28,470 I stole from her and I got away with it. 552 00:41:29,510 --> 00:41:32,690 I knew how much that ring meant to her. 553 00:41:33,070 --> 00:41:37,510 I didn't think twice about ripping her off after I destroyed everything that 554 00:41:37,510 --> 00:41:42,330 owned. So I chose to steal from her instead of trying to save their poor 555 00:41:42,570 --> 00:41:43,910 How much did you get for it? 556 00:41:44,250 --> 00:41:45,250 What? 557 00:41:45,670 --> 00:41:46,970 How much did you get for the ring? 558 00:41:49,000 --> 00:41:50,820 I never got a chance to pawn it. 559 00:41:51,520 --> 00:41:54,800 My older brother stole it out of my purse, looking to get high. 560 00:41:56,080 --> 00:41:57,460 He was always doing that. 561 00:41:58,140 --> 00:42:00,740 Probably traded it in for just enough to get him through the day. 562 00:42:01,860 --> 00:42:03,140 Is that how you ended up here? 563 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 What do you mean? 564 00:42:07,780 --> 00:42:08,780 Your brother. 565 00:42:08,900 --> 00:42:10,000 Did he trade you in too? 566 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 Yeah. 567 00:42:14,460 --> 00:42:17,540 He traded you for drugs? 568 00:42:18,640 --> 00:42:20,240 Most likely to pay off a debt. 569 00:42:21,300 --> 00:42:22,880 He's really only my half -brother. 570 00:42:23,140 --> 00:42:24,460 He hated me. 571 00:42:25,100 --> 00:42:28,060 Our dad cheated on his mom with mine. 572 00:42:29,080 --> 00:42:31,240 He tortured me and my little brother as kids. 573 00:42:32,320 --> 00:42:34,080 Guess I should have known better didn't you? 574 00:42:34,620 --> 00:42:37,180 To accept a ride from him for school this morning. 575 00:42:37,480 --> 00:42:38,760 Never offered before. 576 00:42:39,760 --> 00:42:40,820 What a dick. 577 00:42:41,120 --> 00:42:42,120 Yeah. 578 00:42:43,400 --> 00:42:44,400 What about you? 579 00:42:44,460 --> 00:42:45,500 Any brothers or sisters? 580 00:42:46,260 --> 00:42:47,260 No, just me. 581 00:42:48,680 --> 00:42:49,700 What about your parents? 582 00:42:50,360 --> 00:42:51,740 I thought it was just me, okay? 583 00:42:52,740 --> 00:42:57,160 So Sarah, about Ms. Simmons, did she forgive you for burning down her house? 584 00:42:57,760 --> 00:42:59,060 She said she did. 585 00:43:00,420 --> 00:43:03,040 And that the important thing was that everyone was safe. 586 00:43:04,780 --> 00:43:08,940 Even when the insurance company totally screwed them over and basically left 587 00:43:08,940 --> 00:43:09,940 them nothing. 588 00:43:11,280 --> 00:43:14,760 She never yelled or acted disappointed in me. 589 00:43:15,700 --> 00:43:17,880 It made me hate myself to see her. 590 00:43:18,860 --> 00:43:20,260 So I started avoiding her. 591 00:43:23,260 --> 00:43:27,060 When the school year was over, she was forced to move back to her hometown to 592 00:43:27,060 --> 00:43:28,060 live with her folks. 593 00:43:29,380 --> 00:43:30,620 I haven't seen her since. 594 00:43:34,920 --> 00:43:36,260 So do you guys feel better? 595 00:43:36,700 --> 00:43:38,380 Am I in this sinking ship now? 596 00:43:40,480 --> 00:43:42,040 I'm so sorry to hear that, Sarah. 597 00:43:43,760 --> 00:43:47,580 Yeah. Well, let's hear it, Ashley. 598 00:43:48,280 --> 00:43:50,280 What's your big story? 599 00:43:52,540 --> 00:43:53,600 Does it really matter? 600 00:43:53,840 --> 00:43:56,260 According to Molly, it's God's will and I deserve it. 601 00:43:56,980 --> 00:43:59,280 No one deserves to be here. 602 00:43:59,840 --> 00:44:01,740 God is not punishing us. 603 00:44:02,040 --> 00:44:03,680 Says the girl who's never been to church. 604 00:44:04,100 --> 00:44:05,220 Why does that matter? 605 00:44:05,800 --> 00:44:08,120 I pray and I've read the Bible. 606 00:44:08,440 --> 00:44:09,640 You have? All of it? 607 00:44:10,420 --> 00:44:12,700 My grandmother used to have me read it to her. 608 00:44:14,500 --> 00:44:17,560 I'm good with God for no other reason other than that. 609 00:44:18,540 --> 00:44:19,540 I believe in him. 610 00:44:20,700 --> 00:44:26,040 I mean, I think you should still do your best in your actions and be sorry when 611 00:44:26,040 --> 00:44:27,040 you make mistakes. 612 00:44:27,280 --> 00:44:30,120 But nobody's perfect, and he knows that. 613 00:44:31,940 --> 00:44:33,640 God hasn't abandoned us. 614 00:44:34,360 --> 00:44:36,560 He isn't punishing us for our mistakes. 615 00:44:38,860 --> 00:44:42,700 Whether we get out of here or not, God is still here. 616 00:44:45,540 --> 00:44:46,540 Thanks, Sarah. 617 00:44:48,900 --> 00:44:52,040 What about those assholes that are going to pay Roland to do whatever they want 618 00:44:52,040 --> 00:44:53,040 to us? 619 00:44:53,460 --> 00:44:54,860 What about them? Do they get forgiven? 620 00:44:55,580 --> 00:44:56,660 I don't know, Ashley. 621 00:44:57,740 --> 00:44:58,920 Come on, that's the rule, right? 622 00:44:59,520 --> 00:45:02,500 It doesn't apply to pedophiles, adulterers, and rapists. 623 00:45:02,840 --> 00:45:04,120 Can't they be saved if they believe? 624 00:45:04,600 --> 00:45:06,160 What do you want from me, Ashley? 625 00:45:06,380 --> 00:45:07,500 What do you want me to say? 626 00:45:07,780 --> 00:45:10,760 I want to know what you believe, seeing as how you're our new spiritual leader. 627 00:45:10,940 --> 00:45:13,840 It's not up to me to decide if they're good with God or not. 628 00:45:15,560 --> 00:45:17,760 All I can do is worry about myself. 629 00:45:20,590 --> 00:45:26,150 I just know that in this world there are sick assholes who don't deserve freedom 630 00:45:26,150 --> 00:45:32,030 or respect or the puny twisted dicks that they're swayed through. 631 00:45:36,230 --> 00:45:37,230 It's your turn. 632 00:45:39,130 --> 00:45:40,230 My turn for what? 633 00:45:40,970 --> 00:45:42,850 It's your turn to tell your story. 634 00:45:43,650 --> 00:45:46,910 What difference does it make now that we've all agreed it has nothing to do 635 00:45:46,910 --> 00:45:47,828 us being here? 636 00:45:47,830 --> 00:45:49,810 It makes a difference to us. 637 00:45:51,220 --> 00:45:53,120 We put ourselves out there. 638 00:45:53,400 --> 00:45:56,360 We're scared in this sick situation. 639 00:45:57,420 --> 00:45:59,300 You really want to go through that alone. 640 00:46:00,200 --> 00:46:01,660 So you're saying you want to be my friend? 641 00:46:01,880 --> 00:46:03,000 I want to be your friend. 642 00:46:03,260 --> 00:46:05,600 You don't even know me. I know you're tough. 643 00:46:06,640 --> 00:46:11,060 I know you've probably had a rough life in the past, but now we're all going 644 00:46:11,060 --> 00:46:13,580 through this, and I want you with us. 645 00:46:15,020 --> 00:46:19,040 You're a survivor, and I think you're a good person at heart. 646 00:46:19,830 --> 00:46:20,830 Based on what? 647 00:46:21,830 --> 00:46:22,830 I don't know. 648 00:46:23,450 --> 00:46:24,450 Just the feeling. 649 00:46:26,810 --> 00:46:30,050 Fine. I'll tell you, but it's not because you got Bambi here to ask me to 650 00:46:30,050 --> 00:46:31,050 your survival guide. 651 00:46:31,410 --> 00:46:34,410 I'll tell you what kind of person I am just so you can get off my back. 652 00:46:35,470 --> 00:46:36,470 Okay. 653 00:46:37,490 --> 00:46:38,550 I shot someone. 654 00:46:39,650 --> 00:46:40,910 I shot them and they died. 655 00:46:44,830 --> 00:46:45,870 Who did you shoot? 656 00:46:48,230 --> 00:46:49,230 My stepdad. 657 00:46:50,410 --> 00:46:52,450 I shot him in the head before I ran away. 658 00:46:53,010 --> 00:46:54,090 I'm not sorry either. 659 00:46:55,710 --> 00:46:56,850 Why would you do that? 660 00:46:58,230 --> 00:46:59,770 He had it coming, in my opinion. 661 00:46:59,990 --> 00:47:01,570 But the cops probably don't agree. 662 00:47:02,910 --> 00:47:07,190 The way I see it, these kidnappers helped me get out of the state, so I 663 00:47:07,190 --> 00:47:08,190 should be thanking them. 664 00:47:08,730 --> 00:47:09,750 I don't believe you. 665 00:47:10,230 --> 00:47:11,230 Oh yeah? 666 00:47:11,330 --> 00:47:12,330 Yeah. 667 00:47:13,370 --> 00:47:14,370 But that's okay. 668 00:47:15,230 --> 00:47:17,150 You don't have to tell us the truth, just... 669 00:47:17,649 --> 00:47:18,690 Please don't shut us out. 670 00:47:19,350 --> 00:47:20,350 Are you for real? 671 00:47:20,770 --> 00:47:21,770 Of course she is. 672 00:47:25,430 --> 00:47:27,350 Okay, well, I'll consider it. 673 00:49:46,970 --> 00:49:49,850 Happy birthday, dear Laura. 674 00:49:51,190 --> 00:49:52,630 Happy birthday. 675 00:49:53,810 --> 00:49:56,230 Put that down and have some cake. 676 00:49:58,450 --> 00:49:59,450 Really? 677 00:50:01,410 --> 00:50:03,190 Yeah. Well, I got it anyway. 678 00:50:04,310 --> 00:50:05,530 Got all of these. Thanks. 679 00:50:43,850 --> 00:50:45,430 I wonder what time it is. 680 00:50:47,890 --> 00:50:49,110 When do you think they'll move us? 681 00:50:50,670 --> 00:50:51,670 I don't know. 682 00:50:52,410 --> 00:50:54,770 The last place we were was just for a few days. 683 00:50:56,150 --> 00:50:58,350 Probably they haven't come in for any of us yet. 684 00:50:59,610 --> 00:51:00,810 Do you think they will soon? 685 00:51:03,170 --> 00:51:04,170 We'll see. 686 00:51:04,630 --> 00:51:06,290 They might think that you two are virgins. 687 00:51:07,290 --> 00:51:10,250 You can make more money selling virgins, so they're going to want to save you 688 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 for a bigger buyer. 689 00:51:14,350 --> 00:51:15,350 Are you? 690 00:51:16,710 --> 00:51:17,710 My what? 691 00:51:18,670 --> 00:51:19,670 A virgin. 692 00:51:20,830 --> 00:51:22,310 No. Obviously. 693 00:51:24,010 --> 00:51:25,010 So I'm screwed. 694 00:51:25,610 --> 00:51:26,650 Or will be soon. 695 00:51:30,030 --> 00:51:33,490 If we're really lucky, they're laying low because someone is looking for one 696 00:51:33,490 --> 00:51:34,490 you. 697 00:51:35,230 --> 00:51:36,430 My money is on Molly. 698 00:51:37,090 --> 00:51:40,190 It'd be nice if her Bible -beating family saved our collective asses, huh? 699 00:51:43,560 --> 00:51:44,560 You think so? 700 00:51:45,860 --> 00:51:47,200 Do you think they're looking for us? 701 00:51:47,900 --> 00:51:49,740 I guess anything is possible. 702 00:51:50,940 --> 00:51:52,280 I want to get your hopes up, though. 703 00:51:52,820 --> 00:51:54,360 These guys seem like they know what they're doing. 704 00:51:56,060 --> 00:51:57,420 So we should try escaping. 705 00:51:58,980 --> 00:52:00,640 We can't just let them take us. 706 00:52:03,360 --> 00:52:04,299 I don't know. 707 00:52:04,300 --> 00:52:10,820 I mean, what if somebody pretends to be sick and then he comes in? 708 00:52:11,850 --> 00:52:15,290 And then we can convince him that they're deathly ill and need to go to 709 00:52:15,290 --> 00:52:16,430 hospital. Mommy. 710 00:52:17,530 --> 00:52:21,010 He'd see us die before taking us anywhere near a hospital. 711 00:52:21,550 --> 00:52:24,050 He'd probably shoot you if he thought you were seriously sick. 712 00:52:26,070 --> 00:52:28,830 Well, then we should try to break out. 713 00:52:30,510 --> 00:52:33,170 Can we reach those windows up there? We tried already. 714 00:52:33,970 --> 00:52:35,170 I don't think we can. 715 00:52:35,470 --> 00:52:38,350 And unfortunately, I left my tunnel digging spoon at home. 716 00:52:39,509 --> 00:52:41,890 Come on, there has to be something we can do. 717 00:52:42,370 --> 00:52:46,530 Don't get me wrong, Molly. I am going to get the fuck out of here, but I can't 718 00:52:46,530 --> 00:52:48,150 think of any way at this particular time. 719 00:52:48,370 --> 00:52:50,270 I'm all ears if you think of something brilliant. 720 00:52:51,930 --> 00:52:54,410 I think we're going to have to wait until they move us. 721 00:52:54,730 --> 00:52:56,830 Yeah, and what makes you think they're going to move us at the same time? 722 00:52:57,530 --> 00:53:01,330 I guess... I don't know. 723 00:53:03,050 --> 00:53:04,050 Great. 724 00:53:22,800 --> 00:53:23,800 Want to see your license please? 725 00:53:27,140 --> 00:53:30,660 I'll be right back. Okay. 726 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 Mrs. Dennis. 727 00:53:59,640 --> 00:54:00,640 There you go. 728 00:54:02,400 --> 00:54:03,400 There's something wrong? 729 00:54:04,100 --> 00:54:07,080 Well, aside from that registration sticker, there's nothing wrong. 730 00:54:07,700 --> 00:54:10,500 But I did want to know what you were doing parked out here this time of 731 00:54:10,940 --> 00:54:12,920 Well, it's Miss Dennis. 732 00:54:13,260 --> 00:54:14,620 Or just Sandra. 733 00:54:15,740 --> 00:54:17,720 Oh, and I'm really sorry about that sticker. 734 00:54:17,960 --> 00:54:20,080 I've been meaning to take care of it all week. 735 00:54:20,320 --> 00:54:23,240 It's okay. It's only a week past due, so I guess I'll let you slide with a 736 00:54:23,240 --> 00:54:24,660 warning this time. Oh, thank you. 737 00:54:25,040 --> 00:54:27,280 But I still want to know what you're doing parked out here. 738 00:54:27,720 --> 00:54:32,260 Yes. Well, I pulled over because I was taking a phone call, super quick phone 739 00:54:32,260 --> 00:54:35,260 call, and I don't like to drive and box at the same time. 740 00:54:36,720 --> 00:54:38,620 Cool. But you're headed home now? 741 00:54:39,020 --> 00:54:43,620 Yes. Okay, good. Listen, next time you decide to take a phone call in the 742 00:54:43,620 --> 00:54:47,480 of the night, I need you to pull over somewhere safe because this area is very 743 00:54:47,480 --> 00:54:48,980 dangerous for women at night, okay? 744 00:54:49,400 --> 00:54:54,020 Okay. Officer Clark. Officer Clark, yes. Thank you so much, Officer Clark. 745 00:54:54,020 --> 00:54:54,718 You're welcome. 746 00:54:54,720 --> 00:54:57,040 You're welcome. I'm going to be back here in my car, and I'm going to wait on 747 00:54:57,040 --> 00:54:58,060 you to leave, okay? Okay. 748 00:54:58,380 --> 00:55:00,480 Drive safe. Thank you. Thank you so much. 749 00:55:00,700 --> 00:55:01,700 You're welcome. 750 00:55:07,960 --> 00:55:09,300 No, Laura. 751 00:55:10,220 --> 00:55:13,360 I'm not okay with you going to someone's house and they're partying when their 752 00:55:13,360 --> 00:55:14,360 parents are not home. 753 00:55:15,020 --> 00:55:16,020 Absolutely not. 754 00:55:16,180 --> 00:55:17,960 You treat me like a baby. 755 00:55:18,700 --> 00:55:23,860 I am the most responsible person I know. I get good grades, and I'm constantly 756 00:55:23,860 --> 00:55:25,900 giving up my weekend to babysit. 757 00:55:26,720 --> 00:55:29,520 And yet you still don't trust me to handle myself. 758 00:55:30,040 --> 00:55:31,600 What are you so afraid of? 759 00:55:32,220 --> 00:55:33,900 I'm not an idiot, okay? 760 00:55:34,340 --> 00:55:35,940 I know what happens at those parties. 761 00:55:37,040 --> 00:55:40,540 You're too young to be doing that kind of stuff, and you're too young to be 762 00:55:40,540 --> 00:55:41,700 around boys and supervisors. 763 00:55:42,300 --> 00:55:46,460 Everyone else is going to be there but me. You're damn right. Are you trying to 764 00:55:46,460 --> 00:55:47,740 destroy my social existence? 765 00:55:48,540 --> 00:55:50,820 We can't stay shut up in this damn apartment forever. 766 00:55:51,520 --> 00:55:53,420 Watch your mouth, Laura Marie. 767 00:55:53,860 --> 00:55:54,860 And your attitude. 768 00:55:56,140 --> 00:55:57,320 I'm done with this conversation. 769 00:55:58,100 --> 00:55:59,100 Period. 770 00:56:01,900 --> 00:56:05,540 Well, if we can't go to the party, then Abby and I are going to a movie, so... 771 00:56:05,540 --> 00:56:08,960 Can't stand to be here for another minute. 772 00:56:09,720 --> 00:56:11,260 Okay. Go with Abby. 773 00:56:12,260 --> 00:56:13,260 Curfew is 9 .30. 774 00:56:13,820 --> 00:56:15,980 And since you want to be so responsible... 775 00:56:16,360 --> 00:56:18,120 Show me that you can fill up that car tank. 776 00:56:18,820 --> 00:56:19,820 Start tonight. 777 00:56:21,860 --> 00:56:22,799 Now come. 778 00:56:22,800 --> 00:56:23,800 Right now. 779 00:56:53,360 --> 00:56:54,940 So you got everything under control? 780 00:56:55,160 --> 00:56:56,160 Yes, ma 'am. 781 00:57:00,560 --> 00:57:01,840 So these are my lilies. 782 00:57:02,960 --> 00:57:04,580 Yeah, we just bought these two on today. 783 00:57:05,380 --> 00:57:06,560 Let's see if they're pure yet. 784 00:57:07,600 --> 00:57:08,600 Doctor will be here soon. 785 00:57:10,220 --> 00:57:11,220 Why aren't they ready? 786 00:57:12,120 --> 00:57:13,800 Well, Amber said she's on standby. 787 00:57:14,520 --> 00:57:15,860 They could be ready right now. 788 00:57:18,060 --> 00:57:19,500 I was told there was four. 789 00:57:20,040 --> 00:57:21,040 We're missing one. 790 00:57:21,420 --> 00:57:22,820 Yeah, one I had to put down. 791 00:57:23,150 --> 00:57:24,950 She's being very uncooperative. 792 00:57:25,510 --> 00:57:26,810 A real little bitch. 793 00:57:28,990 --> 00:57:31,530 Was she physically unable to perform the task required? 794 00:57:31,830 --> 00:57:33,070 No, ma 'am. Was she ill? 795 00:57:34,390 --> 00:57:35,450 Perhaps deformed? 796 00:57:36,810 --> 00:57:37,810 No, ma 'am. 797 00:57:39,850 --> 00:57:42,350 You used to be much more creative with your discipline. 798 00:57:42,850 --> 00:57:44,230 I hope you're not getting lazy. 799 00:57:45,410 --> 00:57:47,550 Must I remind you, Roland, that this is a business. 800 00:57:48,790 --> 00:57:50,610 There's not why to throw away my merchandise. 801 00:57:51,000 --> 00:57:53,500 And if you can't understand that, I will find somebody else who can. 802 00:57:56,980 --> 00:57:57,980 Show me her. 803 00:58:03,640 --> 00:58:04,640 Get up. 804 00:58:04,780 --> 00:58:07,380 Get her ready. 805 00:58:20,110 --> 00:58:21,110 What's it at? 806 00:58:36,730 --> 00:58:37,890 These two need to go now. 807 00:58:39,730 --> 00:58:41,210 Lacey wants us done first, though. 808 00:58:42,050 --> 00:58:43,170 Okay. When you need them, bro? 809 00:58:43,850 --> 00:58:44,649 8 -7. 810 00:58:44,650 --> 00:58:46,390 Camera man should be on his way in a few hours. 811 00:58:46,730 --> 00:58:47,649 Get him done. 812 00:58:47,650 --> 00:58:48,650 Get him dolled up. 813 00:58:49,900 --> 00:58:51,300 But make sure you stay with him. 814 00:58:52,240 --> 00:58:53,640 Because I don't want him getting messed up again. 815 00:58:54,440 --> 00:58:55,440 Okay. 816 00:58:55,720 --> 00:58:57,160 Candy, go get the bags out of the car. 817 00:58:57,640 --> 00:58:58,640 Sure. 818 00:59:00,520 --> 00:59:02,680 Y 'all make sure y 'all listen and understand, bro, alright? 819 00:59:03,520 --> 00:59:06,880 Because if y 'all don't, there'll be some repercussions. 820 00:59:08,840 --> 00:59:10,120 I have to go to the bathroom. 821 00:59:11,880 --> 00:59:12,879 Hold it. 822 00:59:12,880 --> 00:59:13,920 Bathroom break bent over. 823 00:59:21,290 --> 00:59:22,930 Roland, this fucking outlet doesn't work. 824 00:59:24,050 --> 00:59:25,410 Sorry for the inconvenience. 825 00:59:30,150 --> 00:59:31,150 Ready, babe? 826 00:59:41,950 --> 00:59:44,670 So, girl, Roland didn't choke your ass for filling that bag? 827 00:59:45,130 --> 00:59:46,130 Hell no. 828 00:59:46,810 --> 00:59:49,630 Girl, he even let me keep the bag after he picked me up. What? 829 00:59:49,900 --> 00:59:53,580 Shoot, you so lucky. Roller would have broke his hand on your ass if you would 830 00:59:53,580 --> 00:59:54,580 have got caught boosting. 831 00:59:55,100 --> 00:59:58,120 Anyway, karma came back around for me, though. 832 00:59:58,580 --> 01:00:01,240 Somebody stole that shit at the bar. You believe that? 833 01:00:01,500 --> 01:00:02,920 What? You were sitting right there? 834 01:00:03,200 --> 01:00:05,580 Yeah. Girl, I didn't even notice. 835 01:00:06,960 --> 01:00:08,720 I'm an autopilot most days. 836 01:00:09,180 --> 01:00:10,840 No, your ass be high most days. 837 01:00:12,000 --> 01:00:13,720 And you weren't high at the bar? 838 01:00:14,900 --> 01:00:16,180 Okay, you know how it's like. 839 01:00:18,190 --> 01:00:19,630 Come on, baby. You got a whole deal. 840 01:00:19,890 --> 01:00:20,890 Stop crying. 841 01:00:22,030 --> 01:00:24,290 Can't have mascara running all down your pretty face. 842 01:00:25,070 --> 01:00:26,310 Just leave her alone. 843 01:00:27,570 --> 01:00:28,790 Girl, you better shut your mouth. 844 01:00:30,770 --> 01:00:31,770 It's okay, hon. 845 01:00:32,690 --> 01:00:35,510 Look, I get it. You're having a real fucked up time right now. 846 01:00:35,910 --> 01:00:36,930 You're scared and all. 847 01:00:37,750 --> 01:00:40,270 Me and Candy, we went through this exact same thing. 848 01:00:41,250 --> 01:00:42,490 But I feel for you. 849 01:00:43,190 --> 01:00:44,310 For all of you. 850 01:00:45,740 --> 01:00:50,680 But if you think for a second I won't smack the cooperation out of your ass, 851 01:00:50,680 --> 01:00:51,680 be mistaken. 852 01:00:52,900 --> 01:00:56,840 See Candy over there? She got me a real hard time kicking and screaming and 853 01:00:56,840 --> 01:01:00,500 shit. But I ain't take that shit. 854 01:01:01,660 --> 01:01:02,720 Show them what that got you. 855 01:01:06,520 --> 01:01:08,700 Yeah. That's me doing her a favor. 856 01:01:09,380 --> 01:01:10,960 You don't want Roland getting involved. 857 01:01:11,500 --> 01:01:12,720 That man has a temper. 858 01:01:13,680 --> 01:01:20,580 piss him off and see what happens get there make 859 01:01:20,580 --> 01:01:25,440 you feel better please no why can't you just help us just 860 01:01:25,440 --> 01:01:31,640 hit it if you don't no one's gonna have to shoot some heroin between your pretty 861 01:01:31,640 --> 01:01:35,800 little toes don't hit it chill the fuck out 862 01:01:44,910 --> 01:01:47,070 Few more hits and I can wipe your face down. 863 01:02:01,250 --> 01:02:03,470 Better hit that shit, girl. 864 01:02:11,630 --> 01:02:13,350 Girl, don't you be quiet for a moment. 865 01:02:14,280 --> 01:02:15,800 Shut the fuck up in here. 866 01:02:17,840 --> 01:02:19,280 Do I make myself clear? 867 01:02:22,100 --> 01:02:24,240 Do I make myself clear? Yeah, bro. 868 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 We'll be quiet. 869 01:02:33,620 --> 01:02:34,620 Okay. 870 01:02:35,080 --> 01:02:36,340 They ain't all like rolling. 871 01:02:36,960 --> 01:02:38,160 Some of them ain't so bad. 872 01:02:39,480 --> 01:02:40,800 How many are there? 873 01:02:41,640 --> 01:02:42,840 Oh, I mean, I don't know. 874 01:02:43,290 --> 01:02:44,890 This is a really big crew, though. 875 01:02:45,290 --> 01:02:46,530 They got people in every city. 876 01:02:47,550 --> 01:02:50,790 I just can't believe this is happening to me. 877 01:02:51,770 --> 01:02:54,690 I just feel like I'll wake up from a dream. 878 01:02:56,070 --> 01:02:57,750 How about we talk about something else? 879 01:02:58,170 --> 01:02:59,250 Like how good they look. 880 01:02:59,510 --> 01:03:00,970 Oh, yeah, that's just what they want to hear. 881 01:03:02,330 --> 01:03:03,330 Watch it, bitch. 882 01:03:03,890 --> 01:03:06,450 Just because we having a good time don't mean I don't own your ass. 883 01:03:08,130 --> 01:03:09,390 You're going to have to stop crying. 884 01:03:09,770 --> 01:03:11,970 I told you, don't nobody want to hear you crying like a little baby. 885 01:03:12,720 --> 01:03:15,140 How can you help them do this, Doug? 886 01:03:15,720 --> 01:03:17,520 I don't know. It makes me feel good. 887 01:03:17,920 --> 01:03:19,240 Just shut the fuck up. 888 01:03:20,960 --> 01:03:23,180 Mine look good though, right? Don't you look good? 889 01:03:25,040 --> 01:03:26,980 Girl, you got a cute little figure. 890 01:03:27,620 --> 01:03:29,340 You're built like Scarlett Johansson. 891 01:03:29,580 --> 01:03:30,580 Scarlett is cute. 892 01:03:30,700 --> 01:03:34,160 I know. Did you hear about her position on global warming by any chance? 893 01:03:35,760 --> 01:03:36,760 Global warming. 894 01:03:38,120 --> 01:03:42,240 Did you know that the temperature of our planet is steadily increasing, causing 895 01:03:42,240 --> 01:03:48,580 severe weather, ocean expansion, a major threat to our ecosystem, for sure. 896 01:03:48,940 --> 01:03:50,160 Global warming, please? 897 01:03:50,420 --> 01:03:52,220 Shit. I hate winter. 898 01:03:52,420 --> 01:03:53,700 Right on, global warming. 899 01:03:54,540 --> 01:03:57,040 Girl, but you got that cute coat from last year. 900 01:03:57,260 --> 01:03:58,740 I bet you can't wait to wear that again. 901 01:03:58,960 --> 01:04:03,360 Yeah, cute coats are great. I'm just glad Al Gore started raising awareness 902 01:04:03,360 --> 01:04:05,080 his documentary. Did you see it? 903 01:04:05,800 --> 01:04:07,700 Girl, what are you talking about? about. 904 01:04:08,560 --> 01:04:09,980 And who is that boy again? 905 01:04:10,580 --> 01:04:11,580 Oh, wait, wait, wait. 906 01:04:11,700 --> 01:04:13,780 Is he the one that didn't know how to spell tomato? 907 01:04:16,560 --> 01:04:21,300 For you to be such a smart cookie, you sure are a dumb little piece of shit. 908 01:04:22,760 --> 01:04:23,760 Happy time is over. 909 01:04:25,040 --> 01:04:27,600 Y 'all put y 'all shit back on before this talk forgets you. 910 01:04:49,870 --> 01:04:51,790 I feel so sick. 911 01:04:52,110 --> 01:04:53,390 My head hurts. 912 01:04:54,070 --> 01:04:55,130 Mine does too. 913 01:04:56,250 --> 01:04:57,530 Cheap weed will do that for you. 914 01:04:58,530 --> 01:05:01,430 Have some water. I can't drink anymore. I seriously have to pee. 915 01:05:02,170 --> 01:05:03,430 Let's talk about something else. 916 01:05:04,430 --> 01:05:06,470 I think I may have found a way for us to get out of here. 917 01:05:08,210 --> 01:05:10,430 Really? We do? I can't wait to hear this. 918 01:05:11,450 --> 01:05:13,990 There's fire sprinklers and a fire alarm. 919 01:05:14,610 --> 01:05:15,750 Why don't we start a fire? 920 01:05:16,230 --> 01:05:18,030 The fire department would have to come, right? 921 01:05:19,020 --> 01:05:21,920 This building is hardly up to code. What makes you think that the fire alarm 922 01:05:21,920 --> 01:05:22,920 system still works? 923 01:05:23,360 --> 01:05:24,820 It's worth a shot, right? 924 01:05:25,520 --> 01:05:28,260 I mean, at the very least, Roland would want to get us out of here, right? 925 01:05:28,640 --> 01:05:32,560 Or maybe he'd rather not risk letting us get away and instead let us burn to 926 01:05:32,560 --> 01:05:34,980 death. How would you even start a fire anyway? 927 01:05:35,660 --> 01:05:36,660 Didn't we have a lighter? 928 01:05:36,960 --> 01:05:38,500 No, Amber took it. 929 01:05:39,600 --> 01:05:43,380 Molly looks like a closet pyro. Ask her for a lighter. I don't look like a pyro. 930 01:05:44,040 --> 01:05:46,800 Well, maybe we could just... Dude, tell MacGyver, what else can we do? 931 01:05:47,310 --> 01:05:48,390 Use a magnifying glass? 932 01:05:48,610 --> 01:05:49,610 Rub two sticks together? 933 01:05:49,930 --> 01:05:51,890 What does a pyro look like anyways? 934 01:05:52,290 --> 01:05:55,510 Molly, it was just a joke. Unless there's a pyromaniac Care Bear, you look 935 01:05:55,510 --> 01:05:56,510 nothing like a pyro. 936 01:05:58,050 --> 01:05:59,590 Hey! Hey! 937 01:06:00,330 --> 01:06:03,450 I really need to pee. Open this door and let me go to the bathroom. 938 01:06:03,790 --> 01:06:06,390 I've been waiting for hours and I can't hold it anymore. 939 01:06:06,770 --> 01:06:11,330 Stop it. Just pee in the mirror. No, I really have to go to the bathroom. 940 01:06:11,930 --> 01:06:13,870 Stop it. Just pee in here. 941 01:06:20,680 --> 01:06:21,680 I really need to pee. 942 01:06:21,900 --> 01:06:22,960 It'll just take a sec. 943 01:06:24,100 --> 01:06:25,100 Okay. 944 01:06:28,660 --> 01:06:29,660 Right this way. 945 01:06:52,650 --> 01:06:53,890 Is the facility acceptable? 946 01:06:54,890 --> 01:06:55,910 Yes, it is fine. 947 01:06:56,330 --> 01:06:57,450 Was there toilet tissue? 948 01:07:00,810 --> 01:07:01,810 Yeah, there was a little. 949 01:07:03,030 --> 01:07:05,090 How about antibacterial soap? 950 01:07:13,130 --> 01:07:14,490 No, there wasn't anymore. 951 01:07:15,130 --> 01:07:17,730 Damn! I hate that when it happens. 952 01:07:18,290 --> 01:07:20,650 You have to need the bathroom, your hands ain't clean. 953 01:07:23,720 --> 01:07:24,720 I'm fine. 954 01:07:24,880 --> 01:07:25,980 Can I go back now? 955 01:07:26,560 --> 01:07:28,020 It just feels crazy. 956 01:07:28,740 --> 01:07:30,640 Like if somebody pissed on me. 957 01:07:31,500 --> 01:07:32,740 Please, can I go back now? 958 01:07:33,460 --> 01:07:35,300 Do you think you could talk to me like that? 959 01:07:36,620 --> 01:07:37,940 A tramp like you? 960 01:07:38,980 --> 01:07:40,800 Do you think that behavior is appropriate? 961 01:07:41,420 --> 01:07:44,700 For a fucking whore to talk to me like that? 962 01:07:45,120 --> 01:07:46,120 No. 963 01:07:46,700 --> 01:07:48,220 I'm sorry, I just... Shh! 964 01:07:55,950 --> 01:07:56,950 Turn around. 965 01:07:57,130 --> 01:07:58,130 Right now. 966 01:07:59,490 --> 01:08:01,170 Put your hands behind your back. 967 01:08:10,390 --> 01:08:12,290 Get down on your fucking knees. 968 01:08:16,250 --> 01:08:19,689 Who's in charge of this relationship now? 969 01:08:21,890 --> 01:08:22,890 You are. 970 01:08:39,790 --> 01:08:41,510 Fucking shoot me for running this late. 971 01:08:43,069 --> 01:08:44,069 Where's Laura? 972 01:08:44,210 --> 01:08:45,210 The hell are you? 973 01:08:47,130 --> 01:08:49,109 Where is she, you sick son of a bitch? 974 01:08:50,310 --> 01:08:51,310 Look, lady. 975 01:08:52,010 --> 01:08:54,490 We don't know what you're talking about. You probably just lost. 976 01:08:58,430 --> 01:09:00,550 I bet you don't even know how to use that thing. 977 01:09:02,290 --> 01:09:04,149 Give it to me before someone gets hurt, huh? 978 01:09:04,350 --> 01:09:05,710 Don't. Don't come in close. 979 01:09:08,620 --> 01:09:12,100 Just give me the gun, and I'll let you walk away. 980 01:09:17,060 --> 01:09:19,800 Sarah, I'm so thirsty and hungry. 981 01:09:20,319 --> 01:09:21,319 Me too. 982 01:09:22,120 --> 01:09:23,460 Do you think he'll feed us again? 983 01:09:25,319 --> 01:09:26,319 I'm sure he will. 984 01:09:28,340 --> 01:09:30,020 I think he'll bring back Ashley. 985 01:09:30,920 --> 01:09:32,540 He's been gone a really long time. 986 01:09:33,279 --> 01:09:34,279 I know. 987 01:09:37,220 --> 01:09:39,250 Well? Do you think she's okay? 988 01:09:41,649 --> 01:09:42,649 I don't know. 989 01:09:42,890 --> 01:09:44,310 I think she's being punished. 990 01:09:47,029 --> 01:09:48,350 Why did she do that? 991 01:09:49,069 --> 01:09:50,529 She should have just peed in here. 992 01:09:52,410 --> 01:09:53,410 What do we do? 993 01:09:54,810 --> 01:09:55,810 How can we help her? 994 01:09:56,750 --> 01:09:57,890 I don't think we can. 995 01:10:07,880 --> 01:10:08,880 Do you hear that? 996 01:10:11,860 --> 01:10:12,860 God, 997 01:10:13,340 --> 01:10:14,340 do you think it's the police? 998 01:10:14,800 --> 01:10:19,500 Hey! We don't know who it is. We 999 01:10:19,500 --> 01:10:25,640 don't want him to hear us. 1000 01:10:26,300 --> 01:10:29,760 If it's someone that can help us, we don't want him to know they're coming. 1001 01:11:14,900 --> 01:11:17,860 Don't, don't, don't fight. Don't fight. Don't. 1002 01:11:18,300 --> 01:11:18,880 Get 1003 01:11:18,880 --> 01:11:33,300 out 1004 01:11:33,300 --> 01:11:34,300 of here. 1005 01:11:35,760 --> 01:11:37,000 That's your family. 1006 01:11:47,690 --> 01:11:48,750 That's what's wrong with you. 1007 01:11:49,210 --> 01:11:50,670 You try to steal my lilies. 1008 01:11:51,290 --> 01:11:54,390 I used to see you come around here all the time and I warned you about that. 1009 01:11:55,170 --> 01:11:58,050 But this time you crossed the line and this time you got to pay for it. 1010 01:11:58,590 --> 01:11:59,830 You're going to pay for it. 1011 01:12:00,410 --> 01:12:01,410 Ain't you, my dear? 1012 01:12:02,550 --> 01:12:03,550 Ashley, 1013 01:12:05,370 --> 01:12:06,770 I warned you. 1014 01:12:07,110 --> 01:12:10,690 You test me and this is what's going to happen. I told you not to test me. 1015 01:12:11,490 --> 01:12:13,650 But you want to go out there and you want to test me. 1016 01:12:14,550 --> 01:12:15,590 And now you're going to learn. 1017 01:12:16,320 --> 01:12:17,320 And you gotta pay. 1018 01:12:17,800 --> 01:12:20,000 And I told you, you little dumb bitch. 1019 01:12:20,340 --> 01:12:21,340 You hear me? 1020 01:12:21,780 --> 01:12:23,900 Yes. Yes, I hear you. 1021 01:12:24,320 --> 01:12:25,320 Good. 1022 01:12:42,300 --> 01:12:43,300 I'm sorry. 1023 01:12:44,540 --> 01:12:45,720 I can't get loose. 1024 01:12:46,250 --> 01:12:47,250 I'm sorry. 1025 01:12:47,950 --> 01:12:50,150 I'm looking for Laura. 1026 01:12:52,970 --> 01:12:53,970 Laura? 1027 01:12:54,830 --> 01:12:57,710 I don't know a Laura. I'm sorry. I don't know her. 1028 01:13:16,460 --> 01:13:17,580 I want to see my mom, please. 1029 01:13:18,500 --> 01:13:19,520 I want to go home. 1030 01:13:20,300 --> 01:13:23,460 I want to see my mom, please. Does anyone else know that we're here? 1031 01:13:56,560 --> 01:13:57,560 Don't die. 1032 01:13:58,480 --> 01:13:59,960 Don't die, please, ma 'am. 1033 01:14:00,360 --> 01:14:01,360 Don't leave us alone. 1034 01:14:35,080 --> 01:14:36,500 I'm going to get you, sweet girl. 1035 01:14:37,360 --> 01:14:39,900 Mommy would never let anything hurt you, okay? 1036 01:14:40,360 --> 01:14:41,360 You promise? 1037 01:14:41,580 --> 01:14:42,580 I promise. 1038 01:14:43,500 --> 01:14:44,700 Wait for me tonight. 1039 01:14:45,200 --> 01:14:46,200 Of course. 1040 01:14:47,360 --> 01:14:48,860 Here, let's mix it up. 1041 01:14:52,760 --> 01:14:53,900 Here we go. 1042 01:14:54,160 --> 01:14:55,420 There we go. 1043 01:14:55,640 --> 01:14:56,860 You had a bad dream, baby? 1044 01:14:57,340 --> 01:14:58,340 Mm -hmm. 1045 01:14:59,700 --> 01:15:00,700 There we go. 1046 01:15:05,550 --> 01:15:09,630 Have it fully dressed without a mask. 1047 01:15:15,650 --> 01:15:21,910 This is Dr. Wells. 1048 01:15:22,330 --> 01:15:23,790 She's going to give you all a checkup. 1049 01:15:24,950 --> 01:15:26,430 Yeah, we need to go out first. 1050 01:15:29,190 --> 01:15:30,190 Come on. 1051 01:15:30,750 --> 01:15:33,090 Come on. Come on. That's not bad. 1052 01:15:33,330 --> 01:15:34,330 Come on. Get up. 1053 01:15:34,700 --> 01:15:36,460 It's not going to take all day. Come on. 1054 01:15:36,800 --> 01:15:37,539 Come on. 1055 01:15:37,540 --> 01:15:38,540 Back. 1056 01:15:40,820 --> 01:15:41,820 Come on. 1057 01:15:54,420 --> 01:15:55,420 What's Sandra at today? 1058 01:15:55,600 --> 01:15:57,680 I don't know. I guess she must be out sitting. 1059 01:15:58,640 --> 01:15:59,640 Possibly hungover, though. 1060 01:15:59,800 --> 01:16:02,180 Poor thing. I knew I shouldn't have left her alone last night. 1061 01:16:02,520 --> 01:16:08,380 No, she can't handle her liquor, so... 1062 01:16:08,380 --> 01:16:13,020 Bleeding. 1063 01:16:27,500 --> 01:16:28,219 Are you okay? 1064 01:16:28,220 --> 01:16:30,760 Let me look at it. What did he do to you? It's not my blood. 1065 01:16:32,000 --> 01:16:34,300 It's some woman who kept looking for her daughter. 1066 01:16:35,300 --> 01:16:39,040 Roland shot her and left her to die lying next to me. This is her blood 1067 01:16:39,040 --> 01:16:40,040 all over me. 1068 01:16:40,760 --> 01:16:41,760 Oh, God. 1069 01:16:42,980 --> 01:16:47,680 This is God's punishment for me. Molly was right. 1070 01:16:48,040 --> 01:16:49,040 Ashley. 1071 01:16:50,060 --> 01:16:51,060 No. 1072 01:16:54,090 --> 01:16:57,310 I will never forgive myself for not shooting my stepfather when I had the 1073 01:16:57,310 --> 01:16:58,310 chance. 1074 01:17:04,450 --> 01:17:07,290 I was 11 when he started forcing himself on me. 1075 01:17:08,370 --> 01:17:11,170 The belief he was touching me out of my nature. 1076 01:17:13,630 --> 01:17:16,230 But one day it got to be too much and I ran away. 1077 01:17:17,090 --> 01:17:22,010 I left my mom to take all of his beatings and I left my sister to take my 1078 01:17:22,350 --> 01:17:23,430 And you... 1079 01:17:23,770 --> 01:17:24,770 I tried to find her. 1080 01:18:02,220 --> 01:18:04,560 Please tell me you have that story for me on City Hall. 1081 01:18:05,180 --> 01:18:06,159 Hey, Nancy. 1082 01:18:06,160 --> 01:18:07,980 I just need a few more days on it. 1083 01:18:09,660 --> 01:18:10,660 Okay, Jason. 1084 01:18:10,800 --> 01:18:13,800 Listen. I've had it with you and this woman. 1085 01:18:14,120 --> 01:18:19,520 You either have that story on my desk tonight or find yourself another job. 1086 01:18:20,560 --> 01:18:21,560 Shit. 1087 01:18:26,960 --> 01:18:29,040 Jesus, this guy not believe in email. 1088 01:18:30,120 --> 01:18:31,980 Maybe Sandra got a new stalker boyfriend. 1089 01:18:32,740 --> 01:18:33,900 You mean other than you? 1090 01:18:34,520 --> 01:18:35,820 Oh, no, I do have my stalker that night. 1091 01:18:36,480 --> 01:18:37,860 By the way, I love your new wallpaper. 1092 01:18:38,380 --> 01:18:40,740 You know what? You need therapy. Yes, you do. 1093 01:18:41,940 --> 01:18:42,940 Oh, God. 1094 01:18:44,280 --> 01:18:45,280 Hello? 1095 01:18:45,520 --> 01:18:46,600 Sandra Dennis is home. 1096 01:18:48,460 --> 01:18:50,540 Oh, no, she hasn't been in today. 1097 01:18:53,240 --> 01:18:54,680 Would you like to leave a message? 1098 01:18:57,240 --> 01:18:59,100 Oh, hi, Jason. This is Jean. 1099 01:19:01,510 --> 01:19:03,350 No, we haven't heard from her, though. 1100 01:19:03,890 --> 01:19:05,030 Well, what's the big emergency? 1101 01:19:08,030 --> 01:19:09,710 Have you tried her cell phone? 1102 01:19:12,370 --> 01:19:15,230 All right, well, look, if she calls back, I'll be sure to let her know. 1103 01:19:16,010 --> 01:19:17,010 Hello? 1104 01:19:17,230 --> 01:19:18,230 Hello? 1105 01:19:18,550 --> 01:19:19,550 Jason? 1106 01:19:20,450 --> 01:19:21,850 Oh, my God. 1107 01:19:22,150 --> 01:19:23,590 What is going on with that guy? 1108 01:19:25,090 --> 01:19:28,410 All right, well, I guess we can go finish what we were doing. 1109 01:19:46,000 --> 01:19:47,380 No, it's very nice to be polite. 1110 01:19:49,420 --> 01:19:50,420 What's your name, bitch? 1111 01:19:52,240 --> 01:19:53,240 Tara. 1112 01:19:55,040 --> 01:19:56,740 Yeah, you're the fucking problem. Get up. 1113 01:19:58,360 --> 01:19:59,960 I have one pure lily, you guys. 1114 01:20:00,880 --> 01:20:02,640 It's like you're the only one that's not pure. 1115 01:20:03,400 --> 01:20:04,400 So I need you. 1116 01:20:05,160 --> 01:20:06,160 Huh? 1117 01:20:06,300 --> 01:20:07,660 You're costing me a lot of money. 1118 01:20:08,280 --> 01:20:10,100 I think you need to take care of me now. 1119 01:20:10,500 --> 01:20:11,500 How about that? 1120 01:20:50,250 --> 01:20:51,650 Call an ambulance. She's still alive. 1121 01:20:51,990 --> 01:20:52,990 Call an ambulance now. 1122 01:20:54,750 --> 01:20:55,890 I'm gonna go look for Sandy. 1123 01:21:02,890 --> 01:21:03,890 God, no. 1124 01:21:05,210 --> 01:21:06,210 Come on. 1125 01:21:06,410 --> 01:21:07,410 Sandy, no. 1126 01:21:08,670 --> 01:21:09,670 God. 1127 01:21:10,910 --> 01:21:11,910 Come on, Sandy. 1128 01:21:12,830 --> 01:21:13,830 Come on. 1129 01:21:28,390 --> 01:21:29,390 able to save one? 1130 01:21:30,670 --> 01:21:31,670 Yes. 1131 01:21:31,930 --> 01:21:34,390 But we owe it to Sandra to keep searching. 1132 01:21:35,050 --> 01:21:37,150 Cornwell, do you have any children? 1133 01:21:38,890 --> 01:21:39,890 Two. 1134 01:21:40,550 --> 01:21:41,950 It only takes a moment. 1135 01:21:42,610 --> 01:21:45,690 Just a quick second for someone to take them away from you forever. 1136 01:21:46,950 --> 01:21:48,110 It would be a nightmare. 1137 01:21:49,570 --> 01:21:51,790 Sandra Dennis was in a nightmare. 1138 01:21:53,090 --> 01:21:57,510 And would you have done what Sandra did had you been in her shoes? 1139 01:21:58,600 --> 01:22:01,840 Yes, and I also understand it now. 80235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.