All language subtitles for Resurrection (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,372 --> 00:02:00,919 Prudom. Znam, rano je. Budan sam. Imamo problem. 2 00:02:07,427 --> 00:02:08,470 Koliko je sati? 3 00:02:12,014 --> 00:02:13,057 Rano je. 4 00:02:15,060 --> 00:02:16,394 Napravi�u ti doru�ak. 5 00:02:19,023 --> 00:02:21,441 Nemam vremena. Spavaj. 6 00:02:34,331 --> 00:02:37,251 Stari ka�e: Digne mi se jednom nedeljno... 7 00:02:37,334 --> 00:02:39,337 .. a padne mi 10 puta na dan. 8 00:02:42,216 --> 00:02:43,758 'jutro, D�one. Pomerite ih. 9 00:02:44,552 --> 00:02:46,803 Bio si unutra? Tek sam stigao. 10 00:02:49,138 --> 00:02:51,224 Kako plavu�a vidi svetlo posle seksa? 11 00:02:52,268 --> 00:02:53,520 Otvori vrata od auta. 12 00:02:55,772 --> 00:02:58,900 Za�to li tro�im viceve na tebe? Ne znam. 13 00:03:02,279 --> 00:03:06,033 Prudom! Otkud ti ovde? Pozvali su me. 14 00:03:06,659 --> 00:03:09,370 Mi smo prvi do�li. Pozvali su me. 15 00:03:09,830 --> 00:03:14,750 Nema� dovoljno posla? Gde je le�? Pitao sam ne�to! 16 00:03:15,127 --> 00:03:16,670 Samo radi �ta su mu rekli! 17 00:03:18,131 --> 00:03:22,009 Ne razgovaram sa tobom. Je li?Ja razgovaram sa tobom! 18 00:03:22,468 --> 00:03:24,804 Ti si bolji od drugih? 19 00:03:24,970 --> 00:03:27,097 Svi smo ostali idioti? 20 00:03:27,515 --> 00:03:31,478 Ne vidim svrhu razgovora? Niko te ne voli. 21 00:03:34,815 --> 00:03:35,858 Ja te volim. 22 00:03:46,494 --> 00:03:50,041 Izgleda da je mrtav oko 4 dana. 23 00:03:53,337 --> 00:03:56,089 Ko je on? Piter Belkur. Vlasnik. 24 00:03:57,507 --> 00:04:00,802 Ko ga je na�ao? Preduzetnik s kojim je imao sastanak. 25 00:04:01,094 --> 00:04:05,266 Otac mu je imao ribarske brodove. 26 00:04:05,474 --> 00:04:07,353 Nedavno je umro. Sve je ostavio sinu. 27 00:04:07,435 --> 00:04:10,688 Belkur je to hteo da popravi i proda. 28 00:04:14,025 --> 00:04:17,571 Porodica? Ovaj je poslednji iz loze. 29 00:04:17,780 --> 00:04:20,407 Je li �ta ukradeno? Osim ruke? 30 00:04:22,994 --> 00:04:27,374 Ne, imao je 112 dolara u nov�aniku. 31 00:04:30,503 --> 00:04:34,465 �iv je izgubio ruku? Sude�i po krvi, da... 32 00:04:35,091 --> 00:04:36,759 Ali vidi ovo. 33 00:04:39,262 --> 00:04:41,974 Ovde je kao spaljeno. 34 00:04:42,307 --> 00:04:44,060 I glava mu je otpozadi oprljana. 35 00:04:44,893 --> 00:04:46,646 �ta je to? Ne znam. 36 00:04:47,397 --> 00:04:49,898 Moramo da proverimo. 37 00:04:50,733 --> 00:04:53,444 Treba nam svetla. Nisam hteo da diram... 38 00:04:53,528 --> 00:04:55,656 Ostavio sam zavese navu�enim. Razvuci ih. 39 00:05:00,327 --> 00:05:03,038 ON DOLAZI 40 00:05:22,019 --> 00:05:23,936 Izve�taj je gotov? Hvala. 41 00:05:39,954 --> 00:05:42,875 Prudom, Holinsvort. Kod mene. 42 00:05:46,630 --> 00:05:50,175 Rau� i Skofild se �ale da ste im uzeli slu�aj. 43 00:05:50,382 --> 00:05:53,929 Ako �ele, evo im ga. Nema tu demokratije. 44 00:05:54,554 --> 00:05:57,892 Tebe sam odredio. U �emu je onda problem? 45 00:05:58,100 --> 00:06:00,186 U tome �to si ih razljutio! 46 00:06:03,731 --> 00:06:06,859 Jedino Holinsvort pristaje da radi sa tobom. 47 00:06:07,069 --> 00:06:08,946 Otkako si do�ao iz Nju Orleansa... 48 00:06:09,364 --> 00:06:15,203 .. promenio si gomilu partnera. �ita� mi bukvicu? 49 00:06:16,454 --> 00:06:20,207 Nema svrhe tebi govoriti. Shvatio si. 50 00:06:22,419 --> 00:06:23,128 �ta znate? 51 00:06:24,964 --> 00:06:28,842 Piter Blekur, 33 godine... 52 00:06:29,426 --> 00:06:31,262 .. vlasnik ribarske flote. 53 00:06:31,887 --> 00:06:36,601 Odse�ena mu je ruka. O�igledno, uzeo ju je ubica. 54 00:06:37,102 --> 00:06:42,691 Kao suvenir? To je novo. 55 00:06:43,109 --> 00:06:45,278 O�evici? Nema ih. 56 00:06:45,444 --> 00:06:48,365 Ubica je ostavio poruku. Napisanu krvlju. 57 00:06:48,991 --> 00:06:50,875 Otisci? Proveravaju ih. 58 00:06:51,076 --> 00:06:54,538 Ne�e ni�ta na�i. Otkud zna�? 59 00:06:54,872 --> 00:06:56,707 Jer on to ne �eli. 60 00:06:57,749 --> 00:07:00,044 Ali bi�e jo� mrtvih. 61 00:07:00,254 --> 00:07:04,508 To ne zna�, kako se onaj zove... Belkur. 62 00:07:05,049 --> 00:07:09,438 Prevario je nekoga. Taj mu je odsekao ruku... 63 00:07:09,638 --> 00:07:14,226 .. i time ho�e da nas zavara. Pisalo je: ON DOLAZI. 64 00:07:15,812 --> 00:07:18,815 Zna�i, u budu�nosti. 65 00:07:19,648 --> 00:07:23,404 Tip je ne�to smislio. Ovo je tek prvi korak. 66 00:07:24,779 --> 00:07:27,742 Ako je tako, �ta je motiv? 67 00:07:30,703 --> 00:07:35,918 Motiv znamo. Ubica je hteo ruku. 68 00:07:54,230 --> 00:07:56,982 Mogu li nekad da naru�im �izburger? 69 00:08:00,111 --> 00:08:04,699 Za�to je uzeo ruku? Moramo li uz ru�ak? 70 00:08:06,159 --> 00:08:10,039 Ne znam. Tip o�igledno nije �itav. 71 00:08:10,957 --> 00:08:14,710 Mo�da je ludak. Novi D�efri Damer. 72 00:08:16,296 --> 00:08:20,133 Za�to ne celo telo? Mo�da je hteo samo griz. 73 00:08:38,279 --> 00:08:40,991 D�eni je zvala. Dolazi kod nas. 74 00:08:41,407 --> 00:08:43,910 Opet? Da. 75 00:08:45,287 --> 00:08:47,663 Smeta ti? Ne. 76 00:08:48,081 --> 00:08:51,002 Samo da opet ne ostane dve nedelje. 77 00:08:52,253 --> 00:08:55,006 Ne mogu prijateljici re�i da ode u hotel. 78 00:09:00,178 --> 00:09:02,265 Dobro si? Da. 79 00:09:03,056 --> 00:09:04,558 Samo razmi�ljam. 80 00:09:07,895 --> 00:09:13,736 Gledala sam na vestima. Svet je sve perverzniji. 81 00:09:15,111 --> 00:09:17,907 Koji je razlog? Ne bih o tome. 82 00:09:18,532 --> 00:09:23,120 Ne�u detalje, samo tvoje mi�ljenje. Ne�u o tome! 83 00:10:05,877 --> 00:10:09,380 Debeli ka�e: Riknuo sam kad sam iza�ao iz ormara! 84 00:10:11,091 --> 00:10:11,925 Prudom! 85 00:10:13,385 --> 00:10:19,433 Zna� ta�an uzrok smrti? Znam. Iskrvario je. 86 00:10:20,685 --> 00:10:21,727 Ima tragova... 87 00:10:22,979 --> 00:10:27,359 .. i sa desne strane temene kosti. 88 00:10:27,985 --> 00:10:32,155 Kao da je ispaljeno. To ga je onesvestilo. 89 00:10:32,365 --> 00:10:37,244 Bio je svestan kad je ruka odse�ena? Jeste. 90 00:10:37,620 --> 00:10:40,708 Nivoi andorfina i adrenalina su visoki. 91 00:10:41,124 --> 00:10:43,418 Bio je budan. 92 00:10:43,627 --> 00:10:46,130 Grozna trauma pre smrti. 93 00:10:46,964 --> 00:10:50,217 �ekao je da se probudi da mu odse�e ruku? Da. 94 00:10:51,719 --> 00:10:52,596 Bolesnik. 95 00:10:52,637 --> 00:10:57,810 Ma ko bio odsekao je ruku hirur�kom precizno��u. 96 00:10:58,226 --> 00:11:00,104 Ta�no zna �ta radi. 97 00:11:00,645 --> 00:11:02,397 I ovo �e te zanimati. 98 00:11:04,276 --> 00:11:06,777 Rimski brojevi. �ta je to? 99 00:11:08,238 --> 00:11:11,575 Klju�. Urezan zauvek. 100 00:11:20,126 --> 00:11:21,169 Da vidim vrat. 101 00:11:36,185 --> 00:11:38,479 Ormari�i na �elezni�koj stanici. 102 00:11:43,486 --> 00:11:44,320 Tamo su. 103 00:11:48,491 --> 00:11:49,325 Evo ga. 104 00:12:08,931 --> 00:12:09,974 �ta je to? 105 00:12:11,642 --> 00:12:14,144 Brachachitin Acerapholius. 106 00:12:14,560 --> 00:12:16,230 Cvet �tukavca. 107 00:12:17,064 --> 00:12:21,444 Gde ga ima? Samo u Australiji. 108 00:12:21,653 --> 00:12:24,572 Nismo u Australiji. Vidim za�to si detektiv. 109 00:12:25,407 --> 00:12:27,492 Botani�ki muzej? 110 00:12:28,119 --> 00:12:31,664 Ne. Cvet je ubran pre dandva. 111 00:12:33,333 --> 00:12:36,669 Ali postoji jedan u botani�koj ba�ti. 112 00:12:47,098 --> 00:12:50,436 Evo tog cveta. Bili. Idem. 113 00:13:03,992 --> 00:13:04,617 Prudome... 114 00:13:06,493 --> 00:13:08,372 Ovo je iskopano, pa vra�eno. 115 00:13:20,636 --> 00:13:21,511 Ukloni. 116 00:13:52,796 --> 00:13:55,507 Pozovite D�imija. I zatvorite paviljon. 117 00:14:04,058 --> 00:14:07,186 Je li te�ko upasti ovamo no�u? Nije. 118 00:14:08,020 --> 00:14:10,107 Samo je zid okolo. 119 00:14:11,149 --> 00:14:12,402 Nema obezbe�enja? 120 00:14:12,819 --> 00:14:16,781 Nije ovo banka. Imamo samo biljke. Prudom! 121 00:14:27,836 --> 00:14:28,669 Endi... 122 00:14:32,841 --> 00:14:34,302 Ruka mu je odse�ena. 123 00:14:37,637 --> 00:14:38,472 �ta je ovo? 124 00:14:44,729 --> 00:14:46,815 O�igledno voli da se igra brojevima. 125 00:14:54,114 --> 00:14:57,660 Otisci su od Metju Visona. 33 godine. 126 00:14:57,894 --> 00:15:02,248 Radi u Poreskoj. Ubi�in ukus se popravlja. 127 00:15:02,373 --> 00:15:05,376 D�imi, ka�em, ubijen je pre Belkura... 128 00:15:05,501 --> 00:15:09,547 i preme�ten u ba�tu. 129 00:15:09,965 --> 00:15:13,895 �emu rizik da ga vide? A ove cifre? 130 00:15:14,095 --> 00:15:16,640 Brojevi. �ta? Rimski brojevi. 131 00:15:17,057 --> 00:15:19,142 Cifre nisu brojevi? Mislim, upotrebljava... 132 00:15:19,225 --> 00:15:22,688 .. rimske cifre sa nekim razlogom. 133 00:15:23,940 --> 00:15:25,608 119. 134 00:15:26,025 --> 00:15:29,363 2427. 135 00:15:30,614 --> 00:15:32,491 Cifre. Brojevi. 136 00:15:32,574 --> 00:15:35,202 Saznali smo samo �ta je hteo da saznamo. 137 00:15:35,787 --> 00:15:41,668 Nema otisaka ni tragova. Pametan serijski ubica. 138 00:15:46,464 --> 00:15:49,802 Krv na prozoru nije Belkurova. 139 00:15:50,010 --> 00:15:55,432 Nego? Ubi�ina? Ni�ija. Nije ljudska. 140 00:15:55,850 --> 00:15:57,309 Jagnje�a je. 141 00:16:33,391 --> 00:16:34,642 Ho�e� da se igra�? 142 00:16:36,478 --> 00:16:37,772 Zlato moje. 143 00:17:40,509 --> 00:17:41,576 Ne! 144 00:17:55,776 --> 00:17:57,027 Izvinite... 145 00:17:58,278 --> 00:18:01,406 Ko ga je zvao? Ja. Gde je? Tamo. 146 00:18:07,664 --> 00:18:12,043 Pripazite. Gadno je. Svega tu ima... 147 00:18:15,589 --> 00:18:17,883 Ovde se zaista sva�ta doga�a... 148 00:18:19,051 --> 00:18:20,553 Kako smrdi! 149 00:18:21,012 --> 00:18:23,515 Suvi�e su lenji da bi kenjali napolju. 150 00:18:24,558 --> 00:18:28,313 Kako si ga na�ao? Jedan njihov nam je javio. 151 00:18:40,326 --> 00:18:42,286 Prokleti pacovi! Isuse! 152 00:18:46,665 --> 00:18:48,751 Ovo se ne vi�a svakog dana. 153 00:18:51,462 --> 00:18:52,297 Tu je. 154 00:19:21,287 --> 00:19:22,121 Bo�e! 155 00:19:32,133 --> 00:19:35,261 Zaboga! Tip ima spisak za kupovinu? 156 00:19:37,639 --> 00:19:38,931 Gde mu je glava? 157 00:19:44,438 --> 00:19:48,193 Ovde sedi tip bez glave! Gde je glava!? 158 00:19:50,903 --> 00:19:51,737 Izvini. 159 00:19:57,787 --> 00:20:00,498 Gde je D�imi? Napolju. 160 00:20:04,459 --> 00:20:08,215 Plasti�ni �e�alj. 1,25 dolara. �vaka. 161 00:20:09,049 --> 00:20:12,804 A da, i nov�anik. D�ejms Ordvej. Gotov si? 162 00:20:13,429 --> 00:20:15,306 Znam �ta ga je ubilo. 163 00:20:15,932 --> 00:20:18,019 Ovde? Ne. 164 00:20:18,351 --> 00:20:25,109 Ovde je odsekao glavu, obesio ga, pustio mu krv kao svinji... 165 00:20:25,942 --> 00:20:28,237 Dovukao ga je nazad. O�istio ga je. 166 00:20:28,446 --> 00:20:31,157 Postavio ga je na presto. Dramski efekat. 167 00:20:33,452 --> 00:20:35,120 Hvala. Nema na �emu. 168 00:20:42,629 --> 00:20:44,297 Ima li o�evidaca? Ne. 169 00:20:45,549 --> 00:20:46,800 Nema svedoka!? 170 00:20:47,008 --> 00:20:51,179 Sve smo ispitali. Niko ni�ta nije video, ni �uo. 171 00:20:51,596 --> 00:20:55,769 �ali� se!? Tip odse�e drugom tipu glavu... 172 00:20:55,810 --> 00:20:59,314 odnese je, a niko ni�ta ne vidi!? 173 00:21:00,148 --> 00:21:00,982 Jebiga! 174 00:21:01,191 --> 00:21:05,986 Za 8 godina u ovome poslu nikad nisam video... 175 00:21:06,196 --> 00:21:08,491 Ni�ta poput ovoga. Nikada! 176 00:21:10,576 --> 00:21:14,538 Ho�e da nas �okira. Uspeva mu. 177 00:21:15,374 --> 00:21:16,207 Idemo. 178 00:21:20,713 --> 00:21:23,925 Imamo �rtvin nov�anik i voza�ku. D�ejms Ordvej. 179 00:21:24,341 --> 00:21:26,844 Sigurno je on? Proverili smo otiske. 180 00:21:27,469 --> 00:21:30,555 Vison pre dve nedelje. Belkur pro�le nedelje. 181 00:21:30,598 --> 00:21:32,893 Ordvej sino�. Dobar ritam. 182 00:21:33,310 --> 00:21:35,604 Laboratorija je pove�ala voza�ku. 183 00:21:51,455 --> 00:21:53,544 2427.. 184 00:21:53,744 --> 00:21:55,834 119.. 185 00:22:05,637 --> 00:22:08,348 Mateja... �emu brojevi? 186 00:22:08,557 --> 00:22:11,894 1+1... su 2. 187 00:22:12,730 --> 00:22:15,023 2... 2+2.. 188 00:22:32,751 --> 00:22:35,463 4+2+7.. 189 00:22:40,260 --> 00:22:41,719 Nema logike... 190 00:22:57,779 --> 00:22:58,613 Petar... 191 00:22:59,865 --> 00:23:03,619 119... 119.. 192 00:23:14,464 --> 00:23:18,635 Bo�e! Petar 1:19. Mateja 24:27! 193 00:23:31,357 --> 00:23:34,277 Petar, Mateja, Jakov. Imena apostola. 194 00:23:34,695 --> 00:23:37,824 Petar ribar. Belkur je imao ribarske brodove. 195 00:23:38,449 --> 00:23:41,995 Mateja poreznik. Vison je radio u Poreskoj upravi. 196 00:23:42,830 --> 00:23:44,497 Tip je neki fanatik? 197 00:23:45,331 --> 00:23:49,087 Brojevi na �rtvama su stihovi iz Biblije. 198 00:23:49,503 --> 00:23:51,588 Petar, 1:19. 199 00:23:52,589 --> 00:23:53,674 119. 200 00:23:54,300 --> 00:23:57,012 "Otkupljen skupocenom krvlju, nevinom i �istom... 201 00:23:57,053 --> 00:24:00,474 .. kao jagnje�om." Hrist. 202 00:24:00,974 --> 00:24:03,686 Poruka napisana jagnje�om krvlju. 203 00:24:03,978 --> 00:24:08,275 Mateja, 24:27. "Jer �e dolazak Sina �ove�jeg... 204 00:24:08,482 --> 00:24:11,610 .. biti sli�an munji �to sevne na istoku... 205 00:24:11,652 --> 00:24:15,198 .. i osvetli nebo do zapada." 206 00:24:15,991 --> 00:24:19,954 Sve su �rtve stare 33 godina. Kao Hrist kad je umro. 207 00:24:20,997 --> 00:24:25,585 Po nedelju dana izme�u smrti. U petak, kao Hrist. 208 00:24:26,003 --> 00:24:28,297 Tip vaskrsava telo Hristovo! 209 00:24:29,131 --> 00:24:32,259 "Sla�e" telo? Da. 210 00:24:32,885 --> 00:24:35,804 Ubija po jednog nedeljno, poslednje tri sedmice. 211 00:24:35,846 --> 00:24:39,559 Na pola je puta. Jo� tri nedelje. 212 00:24:39,759 --> 00:24:41,228 �ta je za tri nedelje? 213 00:24:43,105 --> 00:24:45,399 Vaskrs. Uskrsnu�e! 214 00:24:49,987 --> 00:24:54,158 Skofild, ti i Rau� posetite sve �kole i crkve u blizini. 215 00:24:54,368 --> 00:24:58,538 Tra�ite verske fanatike, poreme�ene i sli�no. 216 00:24:58,747 --> 00:25:04,588 Mols, proveri sve ludnice. Mo�da imaju takvog bolesnika. 217 00:25:05,213 --> 00:25:07,507 Ostali neka opet obi�u mesta zlo�ina. 218 00:25:07,548 --> 00:25:09,592 Neko je morao ne�to da vidi! 219 00:25:22,315 --> 00:25:27,530 Idemo na pivo? Ne mogu. Moram sa Sarom u kupovinu. 220 00:25:27,780 --> 00:25:29,865 Da ku�a bude puna kada do�e D�eni. 221 00:25:30,866 --> 00:25:33,995 Kakva je ta D�eni? 222 00:25:34,620 --> 00:25:35,454 Zgodna? 223 00:25:38,583 --> 00:25:42,129 Valjda. "Valjda"? Zgodna je. 224 00:25:42,337 --> 00:25:43,589 Zgodna je, zar ne? 225 00:25:44,089 --> 00:25:48,011 I ja sam zgodan. Mogao bi da nas spoji�. 226 00:25:50,681 --> 00:25:54,226 Samo mi to treba. Onda bi sigurno ostala du�e. 227 00:25:54,642 --> 00:25:58,813 Ako joj se svidim, neka do�e kod mene. I svima dobro. 228 00:26:00,816 --> 00:26:05,905 Zaista si tako o�ajan? Zaista jesam. 229 00:26:32,393 --> 00:26:33,227 Zdravo. 230 00:26:35,938 --> 00:26:40,028 Otac Rasel je svratio. Drago mi je �to te vidim. 231 00:26:41,278 --> 00:26:45,532 Kojim dobrom? Dugo te nema u crkvi. 232 00:26:46,575 --> 00:26:48,244 Zanima me kako si. 233 00:26:50,954 --> 00:26:51,998 Dobro sam. 234 00:26:53,459 --> 00:26:57,212 Sedite. Skuva�u kafu. Dobro sam. 235 00:26:59,507 --> 00:27:01,592 Ne okre�i le�a veri. 236 00:27:02,843 --> 00:27:04,304 Bog te voli. 237 00:27:04,721 --> 00:27:08,685 Njegova ljubav te mo�e isceliti. Ba� me voli! 238 00:27:09,309 --> 00:27:12,647 Sin mi je bio pet dana u komi! 239 00:27:13,063 --> 00:27:15,148 Stalno sam se molio! 240 00:27:15,775 --> 00:27:18,070 Gde je bio kad mi je trebao? 241 00:27:26,620 --> 00:27:28,915 �ao mi je. U redu je. 242 00:27:30,375 --> 00:27:31,209 U redu je... 243 00:27:38,717 --> 00:27:41,220 �ta je do�avola sa tobom? 244 00:27:43,306 --> 00:27:46,435 Ne mogu vi�e da doprem do tebe. Tu sam. 245 00:27:53,943 --> 00:27:55,611 Brinem se za tebe. 246 00:27:56,863 --> 00:27:58,322 Za nas. 247 00:27:59,991 --> 00:28:03,536 �ta ho�e� od mene? Da razgovara� sa mnom. 248 00:28:04,787 --> 00:28:06,665 Razgovarajmo, molim te! 249 00:28:12,463 --> 00:28:15,841 Godinu dana je pro�lo od Majklove smrti. 250 00:28:16,468 --> 00:28:18,970 A jo� nisi oti�ao na grob. 251 00:28:21,056 --> 00:28:22,516 Ne razume�. 252 00:28:23,141 --> 00:28:26,687 Nisi samo ti izgubio dete! 253 00:28:32,944 --> 00:28:33,779 �ao mi je. 254 00:28:35,447 --> 00:28:36,281 Izvini. 255 00:28:55,261 --> 00:28:56,304 Dobro jutro, D�one. 256 00:28:58,515 --> 00:29:02,143 Ka�e on: Opet smo zajedno. I tad nju udari autobus. 257 00:29:11,738 --> 00:29:14,240 Nije vic? Nije. 258 00:29:15,492 --> 00:29:18,202 Devojku mog ne�aka je sino� udario autobus. 259 00:29:19,664 --> 00:29:22,375 �ao mi je. Kako je? 260 00:29:23,000 --> 00:29:24,460 Slomljena noga. 261 00:29:31,342 --> 00:29:33,846 Dobra fora. Mislio sam da je vic. 262 00:29:37,808 --> 00:29:40,728 �ta je sme�no? Trebalo je da �uje�... 263 00:29:41,146 --> 00:29:42,397 �ta ima�? 264 00:29:42,730 --> 00:29:46,736 Od sino� je bilo 50 poziva. 265 00:29:46,777 --> 00:29:49,905 Optu�uju sve, od ta�te do gradona�elnika. 266 00:29:50,030 --> 00:29:54,076 Gradona�elnik? Mo�da. Kod mene je neko zanimljiv. 267 00:29:55,327 --> 00:29:58,415 Ko? Tip koji pravi psiholo�ke profile za FBI. 268 00:29:58,457 --> 00:30:01,251 Ho�e da pomogne. Oni �esto re�e slu�ajeve. 269 00:30:01,586 --> 00:30:05,923 Re�i �e da tra�im belca izme�u 25 i 45 godina. 270 00:30:05,964 --> 00:30:07,007 Razgovaraj sa njim. 271 00:30:12,139 --> 00:30:14,724 Prudom, Holinsvort. Agent Vingejt. Drago mi je. 272 00:30:17,852 --> 00:30:22,025 �ujem da imate ne�to za nas? Pa... 273 00:30:22,859 --> 00:30:25,366 Mo�da mogu da pomognem. lako je ovo prvi... 274 00:30:25,566 --> 00:30:28,073 .. serijski ubica koji radi ovim tempom. 275 00:30:28,448 --> 00:30:30,367 Kako znate tempo? 276 00:30:30,784 --> 00:30:33,497 Kapetan mi je dao podatke. Je li? 277 00:30:34,539 --> 00:30:38,000 Rekao bih da tra�ite osobu natprose�ne inteligencije. 278 00:30:38,209 --> 00:30:40,796 Belac. 2545 godina. 279 00:30:43,548 --> 00:30:47,678 Ne�to je sme�no? Ne. Nastavite. Pardon. 280 00:30:48,721 --> 00:30:51,640 Srednja klasa. Samac. 281 00:30:51,849 --> 00:30:54,394 Rezervisan prema poznanicima, ali srda�an. 282 00:30:54,768 --> 00:30:59,775 lako voli izolaciju, zna sa ljudima kada mora. 283 00:30:59,943 --> 00:31:03,320 Ima vrlo jaka moralna i verska uverenja. 284 00:31:03,529 --> 00:31:06,031 Koja ina�e ne uklju�uju ubistvo. 285 00:31:06,657 --> 00:31:08,535 On to ne do�ivljava kao ubistvo... 286 00:31:08,742 --> 00:31:11,871 nego kao �rtvu Bogu. 287 00:31:12,289 --> 00:31:16,251 Odr�ava �rtve u svesti dok ih sakati? 288 00:31:16,669 --> 00:31:20,213 �eli da pate, kao Hrist na krstu. 289 00:31:20,423 --> 00:31:23,343 Ostavljanje tragova je rizi�no. 290 00:31:23,552 --> 00:31:27,097 Ho�e da znamo �ta radi. I vi�e od toga. 291 00:31:27,139 --> 00:31:32,937 Tragovi koje ostavlja daju mu ose�aj mo�i. 292 00:31:33,353 --> 00:31:34,604 Pokazuje da je nadmo�an. 293 00:31:37,109 --> 00:31:40,028 Faks za tebe, Prudom. Pogledaj. 294 00:31:42,488 --> 00:31:45,034 �uo si glas proroka... 295 00:31:45,242 --> 00:31:47,953 .. kako se priprema za prestolje milosti. 296 00:31:48,580 --> 00:31:50,457 Izokrenuo si njegovu poruku. 297 00:31:52,124 --> 00:31:55,253 Oni koji umiru, �ine to u slavu Gospodnju. 298 00:31:55,879 --> 00:32:00,885 �iri Jevan�elja pre kraja Bonaed�eza... 299 00:32:01,511 --> 00:32:03,597 kada �u ti presuditi. 300 00:32:03,804 --> 00:32:06,516 Za�to misli� da je on? Pro�itaj kraj. 301 00:32:07,768 --> 00:32:13,398 Ne sumnjaj. U tre�em je klju�. 302 00:32:14,441 --> 00:32:16,736 Mogu li? Tre�i? 303 00:32:17,569 --> 00:32:18,612 Ordvej. 304 00:32:21,532 --> 00:32:22,992 Ordvej, D�ejms. 305 00:32:24,244 --> 00:32:25,079 Slobodno! 306 00:32:25,704 --> 00:32:29,875 Gde je Ordvej? Upravo sam zavr�io obdukciju. 307 00:32:30,501 --> 00:32:34,464 Izve�taj �e biti gotov popodne. Ne�to neobi�no? Ne. 308 00:32:36,342 --> 00:32:40,513 Osim �to je jeo samo masline. 309 00:32:41,971 --> 00:32:44,683 Masline. On je. 310 00:32:51,358 --> 00:32:55,529 Zajebava nas. Ho�e da objavite �ta radi. 311 00:32:55,655 --> 00:33:00,325 A niste. Zna da znate �ta radi. Razljutio se. 312 00:33:00,953 --> 00:33:03,663 Sutra �e opet ubiti. A mi tu ni�ta ne mo�emo. 313 00:33:04,497 --> 00:33:09,086 Potra�ite imate li i�ta sli�no u dosijeima. 314 00:33:09,253 --> 00:33:11,171 Ho�u. Ovo je moja direktna linija. 315 00:33:11,796 --> 00:33:14,509 I broj mobilnog je pozadi... 316 00:33:15,760 --> 00:33:18,888 Nazovite ako vam trebam. Hvala. 317 00:33:41,831 --> 00:33:43,498 Ve� ima nadimak. 318 00:33:43,916 --> 00:33:47,253 POTRAGA ZA "UBICOM BROJKAMA" Podi�e tira�. 319 00:33:48,713 --> 00:33:51,842 Od �eka neko tako poludi? Ko zna. 320 00:33:53,093 --> 00:33:55,596 Problemi... Stres. 321 00:33:57,681 --> 00:33:59,975 Jednom pukne�... 322 00:34:00,809 --> 00:34:04,981 .. i nema ko da te spasi. To se stalno doga�a. 323 00:34:05,608 --> 00:34:10,613 Bi�e mi dra�e kada ga po�aljemo u ludnicu. 324 00:34:12,490 --> 00:34:16,661 Misli� da �emo ga uhvatiti? Molim? 325 00:34:17,204 --> 00:34:18,537 �ta to zna�i? 326 00:34:18,747 --> 00:34:21,875 Da �emo ga ili uhvatiti, ili �e zavr�iti svoj posao... 327 00:34:21,917 --> 00:34:26,046 .. pa �e nestati, kao D�ek Trbosek. 328 00:34:26,254 --> 00:34:30,218 Ili �e na Uskrs shvatiti da ima truo le�... 329 00:34:30,259 --> 00:34:33,763 .. da je zeznuo recept, pa �e dogodine po�eti ispo�etka. 330 00:34:35,349 --> 00:34:38,394 Ne znam da li veruje da stvara "drugi dolazak". 331 00:34:38,976 --> 00:34:40,647 To je vi�e simboli�no. 332 00:34:41,481 --> 00:34:45,109 �alje poruku. Kome? 333 00:34:45,568 --> 00:34:48,571 Nama, svetu... Tip je ludak! 334 00:34:48,988 --> 00:34:53,577 Obi�na verska sranja. Mo�da sada �ita novine... 335 00:34:53,619 --> 00:34:57,748 .. i drka nad njima! Voli pa�nju! �eli pa�nju. 336 00:34:59,417 --> 00:35:04,214 Bez sumnje je lud. Ali i inteligentan. 337 00:35:05,675 --> 00:35:10,888 Nije lako na�i 33godi�njeg Petra, koji je ribar. 338 00:35:12,140 --> 00:35:15,059 Niti Mateju koji je poreznik. 339 00:35:15,892 --> 00:35:19,857 Mnogo je planirao. Potro�io je vremena. 340 00:35:20,065 --> 00:35:23,193 Divi� mu se!? Ubija ljude! 341 00:35:23,610 --> 00:35:25,280 Divim se intelektu. 342 00:35:25,863 --> 00:35:31,537 Nije lako pobe�i od kazne za ubistvo. 343 00:35:32,996 --> 00:35:35,708 Postoji 50 na�ina da se zajebe�. 344 00:35:36,124 --> 00:35:39,044 Ako se seti� 20, ti si genije. 345 00:35:39,670 --> 00:35:42,174 A on ih ima 1000! 346 00:36:10,330 --> 00:36:14,918 Imao je Avram pravo kad je �rtvovao Isaka. 347 00:36:19,924 --> 00:36:25,179 �iri Jevan�elje pre kraja Bonaed�eza... 348 00:36:25,763 --> 00:36:27,849 .. ili �u ti ja presuditi. 349 00:36:33,022 --> 00:36:35,357 Bonaed�ez je grom. 350 00:36:35,983 --> 00:36:37,860 Sinovi groma... 351 00:36:38,693 --> 00:36:41,197 .. kako ka�e Isus. 352 00:36:42,616 --> 00:36:44,535 Sinovi groma... 353 00:37:23,745 --> 00:37:24,787 Ko je? 354 00:37:25,830 --> 00:37:27,082 D�on Prudom. 355 00:37:32,505 --> 00:37:33,964 Kasno je. 356 00:37:34,174 --> 00:37:37,092 Izvinite. Moramo da razgovaramo. Va�no je. 357 00:37:38,344 --> 00:37:40,013 U�i. Hvala. 358 00:37:44,393 --> 00:37:49,732 Sve je u redu? Trebaju mi informacije o Bonaerd�i... 359 00:37:49,774 --> 00:37:51,901 O �emu? O Bonaerd�ezu. 360 00:37:52,526 --> 00:37:54,821 Ka�e se "bonerd�iz". Svejedno. 361 00:37:56,281 --> 00:37:58,575 Zna�i "Sinovi groma". 362 00:37:58,993 --> 00:38:01,913 �iji? Zabedejevi. 363 00:38:02,121 --> 00:38:05,665 Ko je on? Spominje se samo u odnosu sa sinovima. 364 00:38:05,875 --> 00:38:08,795 Gde? Morao bi da zna�... 365 00:38:08,920 --> 00:38:11,715 Nemam vremena sad za veronauku. 366 00:38:13,801 --> 00:38:14,635 Po�i sa mnom. 367 00:38:22,560 --> 00:38:23,595 Evo ga. 368 00:38:33,197 --> 00:38:35,075 Marko, 3:17. 369 00:38:39,246 --> 00:38:42,791 "Jakova Zebedejeva i Jovana, brata Jakovljevog... 370 00:38:43,834 --> 00:38:48,005 .. �to ih nazva�e Bonerd�iz: Sinovi groma." 371 00:38:49,048 --> 00:38:52,176 Jovan, brat Jakovljev? Da. 372 00:38:53,011 --> 00:38:53,845 Hvala, o�e. 373 00:38:56,973 --> 00:39:00,311 Ordvej ima brata D�ona. Bi�e �etvrti. 374 00:39:00,520 --> 00:39:02,397 Treba mi adresa. Brzo. 375 00:39:07,192 --> 00:39:11,281 D�on Ordvej, fotograf. Studio, Ulica Bejler 1432. 376 00:39:11,364 --> 00:39:13,659 Ku�na adresa? Ista. 377 00:39:14,285 --> 00:39:17,204 Sti�em za 10 minuta. Reci mu da se zaklju�a. 378 00:39:17,246 --> 00:39:18,873 �ekaj me. U redu. 379 00:39:36,809 --> 00:39:38,895 Javio sam mu da se zaklju�a. 380 00:39:43,275 --> 00:39:45,360 Zovi poja�anje i proveri okolo. 381 00:39:59,125 --> 00:40:02,463 Treba mi poja�anje. Ulica Bejler 1432. 382 00:41:59,051 --> 00:41:59,886 Pomozi mi... 383 00:42:06,769 --> 00:42:07,603 Bo�e! 384 00:42:10,314 --> 00:42:11,774 Ne! 385 00:42:14,485 --> 00:42:15,320 Dr�i se! 386 00:42:17,824 --> 00:42:19,699 Bo�e! Dr�i se! 387 00:42:21,576 --> 00:42:22,410 Izdr�i! 388 00:42:48,273 --> 00:42:49,315 Bo�e! 389 00:43:15,803 --> 00:43:17,055 Jo� je ovde. 390 00:43:33,949 --> 00:43:35,826 Tu je! Tu je! 391 00:44:10,657 --> 00:44:13,785 Dobro si? Pobegao mi je. Kuda? 392 00:45:09,890 --> 00:45:11,141 Razdvojimo se. 393 00:45:38,254 --> 00:45:40,131 Osigurajte 10 blokova! 394 00:46:10,791 --> 00:46:12,876 Vi u prolaz, mi �emo niz ulicu! 395 00:46:48,125 --> 00:46:48,958 Stani! 396 00:46:55,214 --> 00:46:56,675 Ruke na glavu! 397 00:46:57,718 --> 00:46:58,553 Ima pi�tolj! 398 00:46:59,596 --> 00:47:01,890 Baci oru�je! Smesta! 399 00:47:04,392 --> 00:47:05,435 Ne, D�one... 400 00:47:07,520 --> 00:47:10,232 Ruke uvis! Ne pucajte! 401 00:47:23,580 --> 00:47:25,041 Ne! Ne! 402 00:47:25,249 --> 00:47:28,794 Do�avola! Pi�tolj je bio zalepljen za ruku. 403 00:47:32,340 --> 00:47:35,052 Zovi Hitnu pomo�! 404 00:47:46,689 --> 00:47:51,111 Ne ose�am nogu! Daj mu ne�to! Jesam! 405 00:47:51,946 --> 00:47:55,908 Video si mi nogu? Uskoro smo u bolnici. 406 00:47:57,743 --> 00:48:01,540 Endi... Dva de�aka dele bolni�ku sobu. 407 00:48:02,374 --> 00:48:07,462 Pita prvi drugog za�to je tamo. 408 00:48:08,213 --> 00:48:10,507 Ovaj ka�e da je obrezivan. 409 00:48:11,550 --> 00:48:16,557 Drugi ka�e: "Meni su to uradili kad sam ro�en. 410 00:48:16,973 --> 00:48:19,058 Godinu dana nisam mogao da hodam." 411 00:48:20,519 --> 00:48:24,482 Gori vic nisam �uo. Znam. 412 00:48:33,032 --> 00:48:34,701 Zdravo, D�ek. Sara. 413 00:48:35,326 --> 00:48:37,204 Kako je? Jo� ne znamo. 414 00:48:49,718 --> 00:48:53,472 Kost je smrskana. Mora�emo da odse�emo nogu. 415 00:48:55,349 --> 00:48:59,729 Ne mo�ete ni�ta drugo? Da mogu, u�inio bih to. 416 00:49:23,088 --> 00:49:24,798 Zdravo. 417 00:49:26,009 --> 00:49:28,720 Kako si? Dobro. 418 00:49:32,474 --> 00:49:35,393 Ho�e da mi odseku nogu. 419 00:49:36,436 --> 00:49:37,270 Znam. 420 00:49:38,731 --> 00:49:42,486 Ne daj im! Ne daj da mi seku nogu! 421 00:49:44,153 --> 00:49:45,822 Molim te, ne daj im! 422 00:49:50,829 --> 00:49:52,497 Bojim se! 423 00:49:53,957 --> 00:49:55,415 Bojim. 424 00:50:36,086 --> 00:50:37,129 �ta to radi!? 425 00:50:39,006 --> 00:50:42,552 Staro Kajunsko verovanje. 426 00:50:44,013 --> 00:50:46,932 Kada neko pati, stavi� no� ispod kreveta... 427 00:50:48,184 --> 00:50:49,852 .. da prese�e bol na pola. 428 00:51:07,372 --> 00:51:08,831 �ta �e� ovde? 429 00:51:09,874 --> 00:51:10,708 Radim. 430 00:51:11,125 --> 00:51:14,253 Idi da se odmori�. Nisam umoran. 431 00:51:15,422 --> 00:51:16,549 U moju kancelariju. 432 00:51:27,601 --> 00:51:31,357 Uzmi par dana odmora. Ne smemo da gubimo vreme. 433 00:51:31,775 --> 00:51:36,988 Misli�, ako tebe nema, mi sami ne mo�emo ni�ta? 434 00:51:37,196 --> 00:51:38,864 Ja... Vidi� ove ljude!? 435 00:51:40,324 --> 00:51:41,576 Detektivi su. 436 00:51:42,619 --> 00:51:44,288 Rade �to i ti. 437 00:51:44,913 --> 00:51:49,293 Znam... Ali sino� smo ga imali. 438 00:51:51,379 --> 00:51:54,299 I pobegao je. 439 00:51:56,385 --> 00:51:58,262 Ne skidaj me sa slu�aja. 440 00:52:01,390 --> 00:52:02,224 Dobro. 441 00:52:03,475 --> 00:52:04,309 Hvala. 442 00:52:05,770 --> 00:52:09,315 �ta namerava? Sino� si ga prekinuo. 443 00:52:09,357 --> 00:52:10,985 Nije u�inio �ta je hteo. 444 00:52:12,027 --> 00:52:14,737 Ako �eli da uspe do Uskrsa... 445 00:52:15,155 --> 00:52:17,241 .. mora da nadoknadi vreme. 446 00:52:18,701 --> 00:52:19,536 Mora� i ti. 447 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 D�one... 448 00:52:27,252 --> 00:52:29,129 Samo �elimo da ti ka�emo... 449 00:52:48,317 --> 00:52:50,612 Dr Nesler na liniji 1. 450 00:52:54,365 --> 00:52:57,077 Imamo problem za koji morate da znate. 451 00:52:57,494 --> 00:53:00,414 Operacija nije pro�la dobro? Jeste. 452 00:53:01,665 --> 00:53:07,089 Ne razumem. Bolni�ar je na�en onesve��en. 453 00:53:08,132 --> 00:53:11,051 Neko ga je pretukao. Posla�u policajca. 454 00:53:11,260 --> 00:53:17,308 Ve� su tu. Ovaj... Bolni�ar je nosio nogu. 455 00:53:18,141 --> 00:53:20,228 Od va�eg partnera. Neko ju je ukrao. 456 00:53:31,908 --> 00:53:35,871 Mogu li da ga vidim? Opijen je. Nemojte dugo. 457 00:53:54,850 --> 00:53:58,813 Svratio sam da vidim kako si. 458 00:54:02,359 --> 00:54:03,402 Treba li ti ne�to? 459 00:54:04,861 --> 00:54:07,154 Da. Noga. 460 00:54:08,407 --> 00:54:09,450 Ima� li neku? 461 00:54:12,787 --> 00:54:14,038 �ao mi je, Endi. 462 00:54:16,540 --> 00:54:17,792 Stra�no mi je �ao. 463 00:54:20,503 --> 00:54:21,338 Zna�... 464 00:54:22,798 --> 00:54:24,466 .. izlaze�i iz uli�ice... 465 00:54:27,177 --> 00:54:31,557 .. u�inilo mi se da �ujem kako urla�. 466 00:54:33,643 --> 00:54:36,355 Nije mi palo na pamet da urla� na mene. 467 00:54:40,734 --> 00:54:44,488 Valjda sam bio omamljen. 468 00:54:46,575 --> 00:54:51,788 Samo sam se kretao prema zvuku tvog glasa. 469 00:54:59,297 --> 00:55:01,174 Volim da budem �aca. 470 00:55:03,886 --> 00:55:08,681 Samo sam to uvek �eleo da budem. 471 00:55:08,891 --> 00:55:09,724 �aca... 472 00:55:12,020 --> 00:55:15,565 Da poma�em ljudima. Da ispravljam nepravdu. 473 00:55:17,442 --> 00:55:19,944 Zna� �ta mislim. Najbolje �to mo�e� da bude�. 474 00:55:23,282 --> 00:55:25,368 O, �ove�e... 475 00:55:26,410 --> 00:55:28,079 �ta �u, D�one? 476 00:55:30,998 --> 00:55:32,459 �ta �u sada? 477 00:55:40,593 --> 00:55:45,807 Mo�e� da ide�. Ho�u da budem sam. 478 00:55:47,684 --> 00:55:49,562 Idi, molim te. 479 00:55:54,567 --> 00:55:55,401 Idi. 480 00:56:16,049 --> 00:56:18,135 Vingejt. D�on Prudom. 481 00:56:22,514 --> 00:56:23,140 Hvala. 482 00:56:24,602 --> 00:56:26,687 Ne dajte mu da vam u�e u glavu. 483 00:56:27,103 --> 00:56:31,691 Kako? Rastanite se od ose�aja. 484 00:56:32,317 --> 00:56:32,943 �ta? 485 00:56:34,611 --> 00:56:36,697 Da ih ugasim kao bateriju? 486 00:56:38,158 --> 00:56:39,617 Moj kolega... 487 00:56:41,286 --> 00:56:45,665 Prijatelj... Nikad vi�e ne�e biti isti. Zbog mene. 488 00:56:46,291 --> 00:56:49,420 �inite ba� ono �to on �eli. Krivica... 489 00:56:49,545 --> 00:56:52,131 Partner mi je sino� stradao! 490 00:56:53,382 --> 00:56:55,468 A �ta ti gleda�? 491 00:56:59,847 --> 00:57:03,811 Kako mogu da vam pomognem? Imate sa kim da razgovarate... 492 00:57:03,853 --> 00:57:05,897 .. ako �elite da se ispraznite. Izvinite. 493 00:57:09,025 --> 00:57:13,197 Sino� sam mogao da ga uhvatim. Zeznuo sam stvar. 494 00:57:14,865 --> 00:57:16,534 Ne znam �ta �u sad. 495 00:57:17,993 --> 00:57:21,330 Ako ne mo�ete napred, idite natrag. 496 00:57:21,372 --> 00:57:22,998 Ko je on? �ta znate o njemu? 497 00:57:24,625 --> 00:57:28,214 �eli da ubija. Lud je. 498 00:57:30,090 --> 00:57:32,176 Godinama prou�avam takve tipove. 499 00:57:32,260 --> 00:57:35,513 Svi imaju isti izgovor. O�evi su ih tukli... majke silovale... 500 00:57:35,762 --> 00:57:40,936 Ali gotovo svi oni "znaju" da ubijaju. 501 00:57:41,562 --> 00:57:45,691 Misli da vaskrsava telo Isusa. Ako to nije ludo... 502 00:57:45,732 --> 00:57:48,235 Dela ne defini�u stanje uma. 503 00:57:48,735 --> 00:57:52,365 Mnogi su �inili grozote, a bili su sasvim zdravi. 504 00:57:53,032 --> 00:57:55,744 To �to ne ostavlja tragove... 505 00:57:55,786 --> 00:57:58,663 .. dokazuje da je svestan posledica svojih dela. 506 00:58:00,875 --> 00:58:05,130 Briga me je li lud ili ne. Ho�u da ga uhvatim. 507 00:58:05,964 --> 00:58:09,301 Ovako ne�ete uhvatiti ni prehladu! Hvala. 508 00:58:10,759 --> 00:58:14,306 Pustite njegov um. Tra�ite model. 509 00:58:15,140 --> 00:58:18,477 Ma �ta mislio da �ini, to ga tera da ubija. 510 00:58:18,686 --> 00:58:20,980 Nije bitno �ta radi, nego za�to. 511 00:58:21,105 --> 00:58:23,691 To �e vas dovesti do njega. 512 00:58:27,237 --> 00:58:29,323 Pojedite ne�to. Ne, hvala. 513 00:58:38,291 --> 00:58:40,169 Ovo je stiglo za tebe. 514 00:58:42,670 --> 00:58:43,923 Kako je Holinsvort? 515 00:58:46,425 --> 00:58:48,719 Nisi ga video? Jesam. 516 00:58:49,136 --> 00:58:51,222 Jo� ne�to? Ne. 517 00:58:52,682 --> 00:58:55,186 Ra�unar je izbacio nekoliko imena. 518 00:58:56,019 --> 00:58:57,896 Ali svi su u zatvoru ili u ludnici. 519 00:58:58,521 --> 00:59:00,815 "Mo�da sam vas potcenio. 520 00:59:01,651 --> 00:59:04,571 Ponekad sam previ�e pametan... 521 00:59:04,613 --> 00:59:06,448 Ne�e se ponoviti. 522 00:59:07,491 --> 00:59:11,452 Ima ironije u onome sino�. 523 00:59:12,079 --> 00:59:14,790 Na kraju sam dobio �ta sam hteo. 524 00:59:15,207 --> 00:59:20,004 Radije bih Jovana, ali i Andreja je bio apostol. 525 00:59:21,673 --> 00:59:24,384 Nisam hteo da to postane li�no. 526 00:59:24,425 --> 00:59:28,974 Upozorio sam vas �ta �e biti ako ne ka�ete �ta radim. 527 00:59:29,598 --> 00:59:33,561 Ne ostavljate mi izbora, osim da vas kaznim. 528 00:59:34,603 --> 00:59:36,481 Kazna �e vam biti... 529 00:59:37,315 --> 00:59:38,983 .. kajanje. 530 00:59:39,818 --> 00:59:44,407 Kajanje zbog smrti va�e �ene." 531 00:59:44,740 --> 00:59:47,952 Po�alji jedinicu kod mene! Brzo! 532 00:59:53,585 --> 00:59:54,418 Sranje! 533 01:00:29,457 --> 01:00:33,629 Ne mo�ete... Tu �ivim! Bolje ne... Pustite me! 534 01:00:39,051 --> 01:00:39,885 D�one... 535 01:00:42,596 --> 01:00:44,265 Ja �u to obaviti. 536 01:00:46,142 --> 01:00:47,393 Nemoj da gleda�. 537 01:00:49,479 --> 01:00:54,075 Ne... Ne! 538 01:00:54,275 --> 01:00:56,362 D�one... Do�i. 539 01:01:00,741 --> 01:01:04,287 Ne mora� da bude� tu. Idemo napolje. Ne! 540 01:01:11,587 --> 01:01:13,255 Idemo napolje. 541 01:01:19,304 --> 01:01:22,849 Ne diraj je. Ovo je mesto zlo�ina. 542 01:01:29,523 --> 01:01:30,357 D�eni. 543 01:01:33,695 --> 01:01:34,529 D�eni! 544 01:01:46,626 --> 01:01:49,337 Povla�im te sa slu�aja. 545 01:01:50,797 --> 01:01:52,882 Do�ao je u moju ku�u... 546 01:01:54,134 --> 01:01:55,595 .. da ubije moju �enu. 547 01:01:56,011 --> 01:02:00,601 Zato te i povla�im. Postalo je li�no. 548 01:02:01,643 --> 01:02:02,894 Ne sme�! 549 01:02:03,729 --> 01:02:06,857 Uradio sam to. Dao sam slu�aj Rau�u i Skofildu. 550 01:02:22,499 --> 01:02:23,542 Ne smete unutra. 551 01:02:26,254 --> 01:02:27,088 D�eni!? 552 01:02:28,964 --> 01:02:29,591 Ne! 553 01:02:46,485 --> 01:02:48,987 Oti�la sam po ve�eru. 554 01:02:52,532 --> 01:02:55,661 D�eni je bila umorna od puta. 555 01:02:56,286 --> 01:02:58,165 Nemojmo sada o tome. 556 01:02:59,959 --> 01:03:02,127 Ko bi to u�inio? 557 01:03:11,513 --> 01:03:12,347 On je? 558 01:03:14,015 --> 01:03:15,684 Onaj �to ubija ljude? 559 01:03:18,396 --> 01:03:20,063 Ho�e da me povredi. 560 01:03:21,940 --> 01:03:23,402 Tako �to je ubio D�eni? 561 01:03:27,573 --> 01:03:30,491 Bo�e! Hteo je da ubije mene! 562 01:03:30,909 --> 01:03:32,577 Mislio sam da sam te izgubio! 563 01:03:39,043 --> 01:03:43,214 Idi kod majke dok ovo ne pro�e. D�one... 564 01:03:44,882 --> 01:03:45,926 Molim te. 565 01:03:57,188 --> 01:04:00,526 Dobro ve�e. I ve�eras je glavna vest... 566 01:04:00,568 --> 01:04:03,863 potraga za serijskim ubicom. 567 01:04:04,447 --> 01:04:07,617 �ika�ka policija je emitovala delove snimka... 568 01:04:07,742 --> 01:04:10,119 .. koji im je poslao Ubica brojevima. 569 01:04:10,953 --> 01:04:13,248 Mo�da sam vas potcenio. 570 01:04:14,082 --> 01:04:18,462 Ponekad sam previ�e pametan. Ne�e se ponoviti. 571 01:04:19,087 --> 01:04:26,263 Ko prepozna glas, neka se javi policiji. 572 01:04:27,014 --> 01:04:29,515 U nastavku vesti, statistike... 573 01:04:29,557 --> 01:04:32,019 .. o pro�logodi�njoj stopi kriminala... 574 01:04:45,784 --> 01:04:48,913 �ta je? Neka �ena je zvala iz hotela "Bomon". 575 01:04:48,955 --> 01:04:53,084 Ka�e da prepoznaje glas. Trebaju mi ljudi. 576 01:04:53,918 --> 01:04:55,378 Koga god �eli�. 577 01:04:58,297 --> 01:05:01,010 Mols... Skofild. 578 01:05:04,554 --> 01:05:05,390 Prudom. 579 01:05:07,475 --> 01:05:08,935 Rekli ste, koga �elim. 580 01:05:30,000 --> 01:05:33,129 Tra�im Dolores Kunc. �ta je uradila? 581 01:05:34,797 --> 01:05:36,048 Nije ovo intervju! 582 01:05:37,718 --> 01:05:38,551 4D. 583 01:05:47,477 --> 01:05:50,648 Smrdi kao u klozetu! 584 01:06:03,788 --> 01:06:04,831 G�a Kunc? 585 01:06:06,081 --> 01:06:08,376 Detektiv Rau�. Zvali ste nas. 586 01:06:09,210 --> 01:06:10,670 Jesam. 587 01:06:12,339 --> 01:06:14,633 Jutros sam �ula snimak glasa. 588 01:06:15,051 --> 01:06:19,430 Odmah sam pomislila da je to g. Bresler. 589 01:06:19,640 --> 01:06:22,350 Znate li mu ime? Ime? 590 01:06:23,184 --> 01:06:25,687 Ne. Uvek ga zovem g. Bresler. 591 01:06:26,730 --> 01:06:27,982 Drag �ovek. 592 01:06:30,276 --> 01:06:33,196 Ali serijske ubice su �esto takve, zar ne? 593 01:06:33,820 --> 01:06:37,367 Sigurni ste da je njegov glas? Zato sam i zvala. 594 01:06:38,201 --> 01:06:42,373 Gde ga mo�emo na�i? Tu malo ni�e. Stan 4J. 595 01:06:44,041 --> 01:06:48,213 Ako je to on, �ta dobijam? Zahvalnost sugra�ana. 596 01:07:09,696 --> 01:07:12,197 Policija. Otvorite vrata, molim. 597 01:07:23,876 --> 01:07:25,962 G. Bresler? Mo�emo li da u�emo? 598 01:07:45,776 --> 01:07:49,113 Ovde smo jer neko misli da ste nam vi poslali traku. 599 01:07:50,991 --> 01:07:52,034 Traku? 600 01:07:53,702 --> 01:07:58,707 Pro�ita�u vam ne�to, a vi ponovite. 601 01:08:00,168 --> 01:08:02,253 Mo�da sam vas potcenio. 602 01:08:03,296 --> 01:08:05,381 Ponekad sam previ�e pametan. 603 01:08:07,051 --> 01:08:09,136 Mo�da sam vas potcenio. 604 01:08:09,762 --> 01:08:12,265 Ponekad sam previ�e pametan. 605 01:08:15,601 --> 01:08:17,270 Ne�e se ponoviti. 606 01:08:18,104 --> 01:08:21,232 Ima ironije u onom sino�... 607 01:08:21,316 --> 01:08:24,987 .. ali na kraju sam dobio �ta sam hteo. 608 01:08:25,403 --> 01:08:29,575 Radije bih Jovana, ali i Andreja je bio apostol. 609 01:08:32,913 --> 01:08:34,164 Ho�ete dalje? 610 01:08:36,458 --> 01:08:39,586 Nije on. �ta? �uo si glas. 611 01:08:40,003 --> 01:08:43,549 On je snimio traku, ali nije ubica. 612 01:08:50,640 --> 01:08:51,683 Slep je. 613 01:08:54,603 --> 01:08:55,647 G. Bresler? 614 01:08:56,690 --> 01:08:59,609 Vi ste snimili traku? Jesam. 615 01:09:00,234 --> 01:09:03,989 Za�to? Neko mi je dao 50 dolara. 616 01:09:04,197 --> 01:09:07,326 Poznajete ga? Sreli smo se u parku. 617 01:09:08,119 --> 01:09:11,707 Rekao je da je filmad�ija i da tra�i zanimljive glasove. 618 01:09:11,789 --> 01:09:13,792 Znao sam da kenja... 619 01:09:13,833 --> 01:09:17,754 .. ali lova je lova. 620 01:09:21,300 --> 01:09:22,135 Hvala. 621 01:09:28,599 --> 01:09:31,311 Mudar je. Razgovara sa nama ne koriste�i svoj glas. 622 01:09:31,936 --> 01:09:34,022 A Brasler ne mo�e da ga prepozna. 623 01:09:34,063 --> 01:09:38,402 Nikad ga ne�emo uhvatiti... Na�li smo petu �rtvu. 624 01:10:35,758 --> 01:10:37,843 Zdravo, D�one. Ima� li dolar sitno? 625 01:10:51,817 --> 01:10:52,651 Do�i. 626 01:10:54,320 --> 01:10:55,363 �ta tra�imo? 627 01:10:58,908 --> 01:11:02,037 Belkur je imao pet kovanica po 25 centi. 628 01:11:02,871 --> 01:11:05,374 I Vison. A ostali? 629 01:11:11,006 --> 01:11:13,925 D�ejm Ordvej isto. I D�on Ordvej. 630 01:11:14,968 --> 01:11:19,765 Svi isto. Pet kovanica po 25 centi. 631 01:11:19,974 --> 01:11:21,433 Nije slu�ajnost. 632 01:11:26,647 --> 01:11:29,151 Da bi zavr�io, treba mu 6 tela. 633 01:11:29,776 --> 01:11:33,739 6 tela sa 5 kovanica jednako 30x25 centi. 634 01:11:36,451 --> 01:11:38,120 30 srebrnjaka. 635 01:11:39,163 --> 01:11:41,040 Misli da ja Juda? Ne. 636 01:11:41,873 --> 01:11:44,376 Pokazuje za�to to radi. 637 01:11:46,253 --> 01:11:48,340 Okajava grehe. D�one... 638 01:11:50,215 --> 01:11:52,092 Vidi ovo. �ta je to? 639 01:11:52,510 --> 01:11:54,471 Izve�taj o ubistvu u Klarksdejlu, Tenesi. 640 01:11:54,596 --> 01:11:57,724 Pre dve i po godine na�en je 33godi�nji �ovek... 641 01:11:57,766 --> 01:12:00,435 .. odse�ene glave. Filip Vir. 642 01:12:01,270 --> 01:12:05,232 I Filip je bio apostol. Da. Otkud ovo? 643 01:12:05,441 --> 01:12:09,403 Iz ra�unara FBla. Ba� sada? Kako to misli�? 644 01:12:09,821 --> 01:12:13,158 Tra�ili smo pre tri dana. Ne, pre tri sedmice. 645 01:12:20,874 --> 01:12:23,586 Detektiv Prudom. Treba mi agent Vingejt. 646 01:12:24,003 --> 01:12:27,967 Na sastanku je! Briga me! Neka do�e! 647 01:12:30,678 --> 01:12:32,346 Do�ite ovamo. 648 01:12:34,431 --> 01:12:36,518 Izvolite. Sedite. Ne, hvala. 649 01:12:37,560 --> 01:12:40,063 Ne�u da sedim. Ho�u Vingejta. 650 01:12:43,609 --> 01:12:44,442 Problem? 651 01:12:46,528 --> 01:12:49,448 �ta sad... Da, problem. 652 01:12:50,075 --> 01:12:52,786 Tra�im agenta Vingejta. Ja sam agent Vingejt. 653 01:13:09,263 --> 01:13:13,226 Niko mu nije proverio isprave? De�urni! 654 01:13:13,310 --> 01:13:15,728 Izgledalo je da je sve u redu. Veoma je lukav. 655 01:13:15,769 --> 01:13:19,273 Nije mu problem da nabavi legitimaciju. 656 01:13:20,232 --> 01:13:23,445 A broj kancelarije? Iznajmljen telefonski servis. 657 01:13:23,653 --> 01:13:25,740 Pla�a mu�karac. Nalogom. 658 01:13:25,948 --> 01:13:28,451 A mobilni? La�njak. 659 01:13:29,285 --> 01:13:32,621 Ako na�emo otisak, sazna�emo ko je. 660 01:13:35,958 --> 01:13:38,462 Jo� nam ne�to ide u prilog. 661 01:13:39,713 --> 01:13:41,590 On ne zna da znamo. 662 01:13:43,259 --> 01:13:46,387 Vingejt. Prudom. Kako ide? 663 01:13:46,471 --> 01:13:50,767 Dobro. Saznali smo neke stvari. 664 01:13:50,975 --> 01:13:51,809 �ta? 665 01:13:53,896 --> 01:13:56,189 Pokaza�u vam ih. Ako imate vremena. 666 01:13:56,231 --> 01:14:00,152 Danas sam u gu�vi. Samo pola sata. 667 01:14:02,656 --> 01:14:06,826 Na�imo se za dva sata u piceriji. Sjajno. 668 01:14:07,452 --> 01:14:09,329 Hvala. 669 01:14:11,206 --> 01:14:12,248 Imamo ga. 670 01:14:25,389 --> 01:14:28,101 Spremni? Jesmo. 671 01:14:34,357 --> 01:14:36,235 Molc? �ujem. 672 01:14:54,380 --> 01:14:55,214 Evo ga. 673 01:15:00,428 --> 01:15:05,017 Prelazi ulicu. Tamnoplavo odelo. Vidim. 674 01:15:12,524 --> 01:15:13,984 Zgrabite ga. Stani. 675 01:15:14,609 --> 01:15:16,904 Ruke na glavu! Smesta! 676 01:15:44,435 --> 01:15:48,606 Sve �to ka�ete, mo�e se upotrebiti protiv vas. 677 01:15:49,232 --> 01:15:53,196 Imate pravo na advokata. Ako nemate novac za njega boli me uvo! 678 01:15:55,073 --> 01:15:56,949 Strpajmo gada u kola! 679 01:16:03,414 --> 01:16:06,960 Po otiscima �emo saznati ko si. 680 01:16:09,254 --> 01:16:12,592 Samo ako imam dosije u Ilinoju. A nemam ga. 681 01:16:14,469 --> 01:16:19,058 Za�to sam ovde? Jer si ubio pet ljudi. 682 01:16:20,101 --> 01:16:20,935 Je li? 683 01:16:21,769 --> 01:16:24,897 A �ime to mo�ete da doka�ete? 684 01:16:25,940 --> 01:16:29,235 Imate li otiske? Dokaze? 685 01:16:29,276 --> 01:16:31,906 Svedoke? Motiv? I�ta? 686 01:16:31,989 --> 01:16:35,325 Bilo �ta �to me povezuje sa zlo�inima? 687 01:16:38,037 --> 01:16:41,165 Ne morate mi re�i. Znam, video sam dosije. 688 01:16:44,503 --> 01:16:46,797 Misli� da si prepametan? 689 01:16:49,090 --> 01:16:51,593 Da �ujemo o ubistvu u Klarksdejlu. 690 01:16:53,178 --> 01:16:55,974 Ne znam o �emu govorite. Zna�. 691 01:16:56,599 --> 01:17:00,563 Bio si tamo. Ve�bao si? 692 01:17:02,439 --> 01:17:04,941 Zaista misli� da �ini� Bo�ja dela? 693 01:17:05,984 --> 01:17:08,905 Da Bog nekog i potra�i za tako ne�to... 694 01:17:10,991 --> 01:17:14,744 .. misli� da bi izabrao bednog crva poput tebe? 695 01:17:15,786 --> 01:17:18,914 O�igledno �elite da me isprovocirate. 696 01:17:22,045 --> 01:17:24,756 Slu�aj me! Ne! Slu�ajte vi mene! 697 01:17:25,173 --> 01:17:28,509 Govorim, da ubijem vreme do dolaska advokata. 698 01:17:28,718 --> 01:17:32,181 Bi�u napolju za 48 sati. Obojica to znamo. 699 01:17:32,474 --> 01:17:34,351 Jasno, partner i vi �ete me pratiti... 700 01:17:35,184 --> 01:17:39,564 Pardon, va� partner ne mo�e da hoda. Nema nogu. 701 01:17:39,647 --> 01:17:43,068 �uti. Ose�aj krivice vas sigurno izjeda. 702 01:17:43,108 --> 01:17:46,446 Zave�i! Verovao vam je. Tr�ao je prema vama... 703 01:17:46,864 --> 01:17:49,992 Prudom! Napolje! Smesta! 704 01:17:56,249 --> 01:17:59,586 U�ivao sam u na�em �avrljanju. 705 01:18:08,346 --> 01:18:12,393 Umi�ljeni kreten. Zna da ni�ta nemamo. 706 01:18:12,726 --> 01:18:14,395 A poznaje i zakon. 707 01:18:15,437 --> 01:18:18,147 Ako ne�to ne na�emo, napolju je za 48 sati. 708 01:18:40,257 --> 01:18:42,134 �ao mi je zbog pro�le sedmice. 709 01:18:44,011 --> 01:18:47,348 Nisi ti kriv. Znam. 710 01:18:50,685 --> 01:18:51,936 Pusti to. 711 01:18:52,979 --> 01:18:57,150 Uhvatili ste ga. Ko je on? Ne znamo. 712 01:18:58,193 --> 01:19:02,781 Na svim je vestima. Stotine ljudi zovu. 713 01:19:04,451 --> 01:19:08,830 �ekamo informacije iz ra�unara. 714 01:19:11,125 --> 01:19:14,461 Je li on ubica? Jeste. 715 01:19:15,503 --> 01:19:19,467 Ne sme� da pusti� gada! Ne�u. 716 01:19:22,387 --> 01:19:23,221 Ne�u. 717 01:19:25,724 --> 01:19:26,767 Nisam kriv! 718 01:19:28,226 --> 01:19:32,190 Kaucija? Molim da se ne odobri kaucija. 719 01:19:32,814 --> 01:19:36,778 Na osnovu �ega? Ne znamo pravi identitet optu�enog. 720 01:19:37,613 --> 01:19:41,157 Ne znamo njegove dru�tvene veze. 721 01:19:41,575 --> 01:19:44,703 Postoji opasnost da �e pobe�i. 722 01:19:45,119 --> 01:19:47,832 To �to policija ne mo�e da ustanovi identitet... 723 01:19:47,874 --> 01:19:49,918 .. nije razlog da se ne odobri kaucija. 724 01:19:50,543 --> 01:19:55,340 G. Vingejta su dr�ali dva dana zbog drugih stvari. 725 01:19:55,965 --> 01:19:59,094 Je li to istina? Jeste. 726 01:19:59,930 --> 01:20:03,474 On je glavni osumnji�eni za nedavna brojna ubistva. 727 01:20:05,143 --> 01:20:09,939 Ovde nema takve optu�be. Samo za la�no predstavljanje. 728 01:20:11,817 --> 01:20:15,154 Kaucija je 20 hiljada dolara. 10 minuta odmora. 729 01:20:15,196 --> 01:20:17,448 Gospodo advokati, pri�ite. 730 01:20:24,332 --> 01:20:27,251 G. Galovej, �ta to radite? 731 01:20:27,460 --> 01:20:29,336 Ho�u da spre�im da se ubica izvu�e. 732 01:20:29,546 --> 01:20:33,508 Za to postoji postupak. Kao dr�avni tu�ilac to znate. 733 01:20:33,717 --> 01:20:37,470 Ova sudnica ne slu�i za va�e li�ne planove. 734 01:20:38,097 --> 01:20:41,433 Moj klijent ima novac. Molim trenutno pu�tanje. 735 01:20:41,474 --> 01:20:45,603 Smem da ga dr�im jo� �est sati. I dr�a�u ga. 736 01:20:45,813 --> 01:20:50,610 6 sati... A onda ga optu�ite za ubistvo, ili ga pustite. 737 01:21:06,252 --> 01:21:07,296 Fotografija mu�karca? 738 01:21:08,547 --> 01:21:10,841 Operacija promene pola? Hvala. 739 01:21:15,847 --> 01:21:19,184 Kad ste ga poslednji put videli? Pre 40 godina? 740 01:21:19,768 --> 01:21:21,061 Proveri�emo. Hvala. 741 01:21:22,937 --> 01:21:24,189 Bilingston, Tenesi. 742 01:21:28,152 --> 01:21:31,489 Koliko ste daleko od Klarksvila? 35 km. 743 01:21:34,034 --> 01:21:34,867 D�erald Dimas. 744 01:21:35,369 --> 01:21:38,581 Proveri u FBiu i policiji. 745 01:21:45,671 --> 01:21:48,383 Ne, hvala, danas izlazim na ru�ak. 746 01:21:52,347 --> 01:21:57,976 Policija u Bilingstonu nema Dimasov dosije. 747 01:21:58,310 --> 01:22:00,897 A susedni gradovi? Proveravamo. 748 01:22:04,860 --> 01:22:06,319 Treba mi Greg Vingejt. 749 01:22:12,159 --> 01:22:15,706 Elkin je do�ao po Vingejta. Zadr�i ga. Kako? 750 01:22:15,830 --> 01:22:17,374 Smisli ne�to. 751 01:22:20,919 --> 01:22:23,213 Imamo problema sa administracijom. 752 01:22:29,053 --> 01:22:30,930 Sud. Molim sudiju Sirs. 753 01:22:32,599 --> 01:22:35,519 Prudom! Kog �avola izvodite? 754 01:22:36,352 --> 01:22:38,647 Vingejt je trebalo da bude pu�ten pre 15 minuta. 755 01:22:39,482 --> 01:22:42,610 Blizu smo. Ali nemate ni�ta opipljivo? Ne. 756 01:22:43,236 --> 01:22:44,486 Onda ga pustite! 757 01:22:46,156 --> 01:22:49,492 Treba mi malo vremena. Ako je onaj �to mislimo da jeste... 758 01:22:49,534 --> 01:22:54,081 .. �iveo je 35 km od sli�nog ubistva od pre dve godine. 759 01:22:54,165 --> 01:22:57,626 Nemamo vi�e vremena. Sudija Sirs je izdala... 760 01:22:58,335 --> 01:23:02,631 .. nalog za njegovo pu�tanje. Ba� vam hvala. 761 01:23:05,344 --> 01:23:06,387 Izlazi�. 762 01:23:10,349 --> 01:23:12,310 Budi mu za petama. 763 01:23:12,435 --> 01:23:15,146 Ako kenja, zanima me koliko puta bri�e dupe. 764 01:23:17,232 --> 01:23:18,901 Potpi�ite ovde. Hvala. 765 01:23:23,072 --> 01:23:23,697 Hvala. 766 01:23:24,740 --> 01:23:26,408 I vama. Bilo mi je zadovoljstvo. 767 01:23:37,046 --> 01:23:37,880 Taksi! 768 01:23:54,148 --> 01:23:56,025 Ide na jug, ulicom Blan�e... 769 01:24:02,073 --> 01:24:04,367 Krenuo je ka �elezni�koj stanici. Idemo! 770 01:24:13,336 --> 01:24:16,005 �erif iz Vudsvilsa je uhapsio D�eralda Dimasa... 771 01:24:16,047 --> 01:24:21,470 pre 5 godina zbog napada na sve�tenika. Ispi�i to. 772 01:24:57,343 --> 01:25:00,263 Misli� da odlazi? Ne. Jo� nije zavr�io. 773 01:25:07,772 --> 01:25:13,195 Voz 27 za Kolambus kre�e za 10 minuta. 774 01:26:04,084 --> 01:26:07,004 Laboratorija obra�uje otiske. 775 01:26:53,723 --> 01:26:54,974 Ne mo�e br�e? 776 01:27:09,157 --> 01:27:09,992 To. 777 01:27:11,452 --> 01:27:12,912 On je. Uhapsite ga. 778 01:27:30,013 --> 01:27:32,517 Dimas? Policija! 779 01:27:33,351 --> 01:27:37,313 Polako otvori vrata. Smesta! 780 01:27:47,283 --> 01:27:49,411 Sranje! Jebiga! Pobegao nam je! 781 01:27:49,619 --> 01:27:53,164 �ta? Sranje! Zatvorite stanicu! 782 01:27:56,293 --> 01:27:57,962 Zatvorite sve izlaze! 783 01:28:22,363 --> 01:28:23,197 Sranje! 784 01:28:54,691 --> 01:28:56,360 Hej... Izvini. 785 01:29:02,618 --> 01:29:03,452 Hej! 786 01:29:03,869 --> 01:29:08,248 Hej, ti! Stani! 787 01:29:13,671 --> 01:29:14,923 Dole! 788 01:29:19,094 --> 01:29:19,929 Dole! 789 01:29:32,234 --> 01:29:33,067 Stoj! 790 01:29:38,240 --> 01:29:39,075 Dimas! 791 01:29:42,453 --> 01:29:43,496 Gade! 792 01:29:47,875 --> 01:29:48,710 Policija! 793 01:30:16,450 --> 01:30:18,535 Izgubio sam ga. Sranje! 794 01:30:26,879 --> 01:30:30,214 Dimas je pre 5 godina napao vudsvilskog sve�tenika. 795 01:30:31,257 --> 01:30:35,429 Nije bilo tu�be, pa se izvukao. 796 01:30:36,889 --> 01:30:40,226 Ali je bio uhap�en. Za�to nema otisaka? 797 01:30:40,643 --> 01:30:45,231 Vudsvil je ra�unare dobio pre 3 godine... 798 01:30:45,858 --> 01:30:48,777 .. i tada su uneli samo skorija hap�enja. 799 01:30:49,819 --> 01:30:52,740 Milijarde dolara idu na ra�unare... 800 01:30:53,158 --> 01:30:56,495 .. a saznali smo ko je jer neka starica gleda TV? 801 01:30:58,580 --> 01:31:01,291 Dve i po godine kasnije, Dimas ubija Filipa Vira. 802 01:31:02,124 --> 01:31:05,779 Za�to je stao? Jer je dve nedelje posle ubistva... 803 01:31:05,979 --> 01:31:09,634 .. uhap�en u Talsi dok je razgovarao sa golubovima. 804 01:31:11,302 --> 01:31:14,640 Bio je dve godine u dr�avnoj ludnici. 805 01:31:15,473 --> 01:31:17,559 Pu�ten je pre tri meseca. 806 01:31:18,812 --> 01:31:20,688 Za�to nije ostao u Talsi? 807 01:31:39,667 --> 01:31:40,501 Roberte!? 808 01:31:44,673 --> 01:31:45,507 Roberte!? 809 01:32:31,392 --> 01:32:32,225 Skofilde... 810 01:32:33,853 --> 01:32:34,687 Dobro do�ao. 811 01:32:36,397 --> 01:32:38,274 Tomas Hekard, 33 godine. 812 01:32:39,526 --> 01:32:41,612 De�ko mu radi na bolni�kom groblju... 813 01:32:41,653 --> 01:32:44,114 .. na�ao ga je jutros kada se vratio sa posla. 814 01:32:45,365 --> 01:32:48,077 Otkad je mrtav? Nekoliko sati. 815 01:32:48,912 --> 01:32:52,874 Uzeo je torzo, a ostavio noge, ruke i glavu. 816 01:32:55,377 --> 01:32:56,628 Ovo je kraj? 817 01:33:00,174 --> 01:33:01,425 Nadam se. 818 01:33:02,051 --> 01:33:07,474 Ovo se ne bi dogodilo da smo zadr�ali Dimasa. 819 01:33:07,557 --> 01:33:10,185 Ne uvaljuj to sad meni! Bio bi �iv da tvoji ljudi... 820 01:33:10,228 --> 01:33:12,480 .. nisu zabrljali. Ma nemoj. 821 01:33:16,651 --> 01:33:20,614 Video si ovo? Mesto zlo�ina u slikama. 822 01:33:23,116 --> 01:33:24,993 Jo� �e po�eti da dovode i turiste! 823 01:33:32,085 --> 01:33:32,919 Nije u redu... 824 01:33:34,587 --> 01:33:36,256 �ta? Ova fotografija. 825 01:33:37,090 --> 01:33:39,384 Kada smo zape�atili mesto zlo�ina svi su prozori... 826 01:33:39,425 --> 01:33:42,512 .. bili zatvoreni. Pogledaj ovaj. 827 01:33:42,929 --> 01:33:43,973 Otvoren je. 828 01:33:44,807 --> 01:33:48,769 Gde je najbolje skrovi�te? Tamo gde smo ve� tra�ili. 829 01:34:03,369 --> 01:34:04,203 Gore! 830 01:34:14,214 --> 01:34:15,049 Hajde! 831 01:34:35,906 --> 01:34:36,740 �isto! 832 01:34:50,088 --> 01:34:51,924 Majko Bo�ija! 833 01:34:53,424 --> 01:34:56,345 Prudom... Do�i ovamo! 834 01:35:49,113 --> 01:35:49,946 Sranje! 835 01:36:02,669 --> 01:36:04,963 Prudom, do�i gore. 836 01:36:26,029 --> 01:36:28,948 Svekolika je slava Bo�ija. 837 01:36:29,991 --> 01:36:32,076 Gre�nici, �uvajte se. 838 01:36:32,911 --> 01:36:36,874 Uskoro �e ruka pravde pasti na vas. 839 01:36:40,420 --> 01:36:41,463 Gnjida! 840 01:37:27,556 --> 01:37:31,309 Bi�emo ovde, ako se vrati. Ho�e. 841 01:37:32,978 --> 01:37:34,855 Ali jo� �e neko nastradati. 842 01:37:36,314 --> 01:37:39,443 Ovime se otvara grudni ko�. 843 01:37:39,653 --> 01:37:41,529 Nemoj mi re�i... Da. 844 01:37:42,781 --> 01:37:44,240 Treba mu srce. 845 01:37:45,199 --> 01:37:48,619 Sutra je Uskrs. Proveri�emo sve bolnice. 846 01:37:49,246 --> 01:37:54,043 Tra�imo �enu koja �e roditi sina posle pono�i. 847 01:37:54,669 --> 01:37:57,172 Ima mnogo bolnica... Ime joj je Marija. 848 01:38:05,306 --> 01:38:08,642 Jedna Marija se pora�a u "Sent Polu". Sin ili �erka? 849 01:38:09,059 --> 01:38:11,563 Ne znam. Nisu hteli na ultrazvuk. 850 01:38:11,979 --> 01:38:13,856 Ti i Skofild �ekajte tamo. 851 01:38:20,322 --> 01:38:21,157 Hvala. 852 01:38:22,617 --> 01:38:26,787 U "Ouk Portu" je Marija Domingez rodila sina. 853 01:38:26,829 --> 01:38:27,664 Idemo! 854 01:38:46,602 --> 01:38:47,436 Bo�e. 855 01:39:44,792 --> 01:39:45,626 Stani! 856 01:40:00,434 --> 01:40:02,937 Dobro si? Jesam. Idi ti! 857 01:40:03,145 --> 01:40:05,440 Zovi poja�anje! Idi! 858 01:40:53,827 --> 01:40:56,121 Gotovo je! Daj mi dete! 859 01:41:03,838 --> 01:41:05,089 Nemoj! 860 01:41:06,340 --> 01:41:08,845 Vrlo neprijatna situacija, zar ne? 861 01:41:09,470 --> 01:41:13,015 Spusti pi�tolj! Spusti ga! 862 01:41:15,726 --> 01:41:16,560 Dobro. 863 01:41:20,107 --> 01:41:24,278 Ovo ti je veoma mu�no. Ve� si izgubio jedno dete. 864 01:41:25,529 --> 01:41:29,283 Gotovo je! Uzeli smo telo iz Belkurove ku�e. 865 01:41:31,119 --> 01:41:32,203 Svetogr�e! 866 01:41:32,829 --> 01:41:36,167 Sada si ni�ta! Tek si obi�an ludak! 867 01:41:36,208 --> 01:41:39,711 Za godinu dana niko te se ne�e se�ati! 868 01:41:40,546 --> 01:41:42,839 Ho�e, ako pustim dete! Nemoj! 869 01:41:45,343 --> 01:41:47,846 Ovo je moja poslednja ponuda... Ne! 870 01:41:54,936 --> 01:41:57,899 Vreme je da umremo. Gade! 871 01:42:33,730 --> 01:42:36,024 Gotovo je, g. Prudom. Hvala. 872 01:42:36,233 --> 01:42:38,109 Dobro si? Jesam. 873 01:42:44,784 --> 01:42:47,079 Roditelji �ele da ti zahvale. 874 01:42:49,164 --> 01:42:52,709 Hvala �to ste ga spasili. Drago mi je �to je dobro. 875 01:42:57,506 --> 01:42:58,341 Molim vas... 876 01:42:59,592 --> 01:43:00,426 .. uzmite ovo. 877 01:43:05,014 --> 01:43:05,849 Hvala. 878 01:43:12,732 --> 01:43:17,112 Doktor ka�e da si van stroja barem tri meseca. 879 01:43:17,187 --> 01:43:18,621 Nije va�no. 880 01:43:18,780 --> 01:43:23,786 Moram da se odmorim. Da dovedem �ivot u red. 881 01:43:27,331 --> 01:43:29,000 Volim te. I ja tebe. 882 01:43:42,140 --> 01:43:46,102 Zdravo, drugar. Do�ao si taman na vreme za probnu vo�nju. 883 01:43:46,311 --> 01:43:49,857 Dobro izgleda�. Ne. U�asno izgledam. 884 01:43:51,525 --> 01:43:54,236 Upoznao sam tipa koji je tr�ao maraton sa protezom. 885 01:43:55,070 --> 01:43:57,781 Kada se vra�a� na posao? Vra�am se... 886 01:43:58,408 --> 01:44:00,285 Vrati�u se... 887 01:44:01,119 --> 01:44:03,831 .. ali ne�u sedeti u kancelariji. 888 01:44:04,665 --> 01:44:06,541 Sa ovim se mo�e i skijati, zna�? 889 01:44:08,210 --> 01:44:10,713 Jebem mu! Pomo�i �u ti. Dobro sam. 890 01:44:11,965 --> 01:44:14,051 Slu�aj... Ozbiljno. 891 01:44:15,302 --> 01:44:21,350 Ako ovo funkcioni�e, mora� mi dati �ansu. 892 01:44:21,558 --> 01:44:24,687 Vrati�u se. Bi�u kao nov. Mora� mi dati �ansu. 893 01:44:25,522 --> 01:44:28,234 Mo�da �e� morati da hoda� i za mene... 894 01:44:29,901 --> 01:44:32,820 Ali, ja se vra�am. Kako ti ka�e�, partneru. 63264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.