All language subtitles for Prefer My Old Office.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,791 Previously on Damages. 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,668 High Star conducted an illegal mission 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,625 at the order of company CEO Howard Erickson. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,758 During the execution of this mission, these men lost their lives. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,214 The men who died, you knew them. 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,423 These were your men. 7 00:00:14,056 --> 00:00:15,421 Are you still willing to testify? 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,089 If it will help my guys' families. 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,387 Who's Ellen? No one. 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,427 That lawyer, Ellen Parsons, 11 00:00:22,064 --> 00:00:25,682 we need to find a way to keep Sanchez away from her. 12 00:00:25,984 --> 00:00:27,600 What are you suggesting? Redeploy him. 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,985 So what do we do now, look for some mullah that doesn't exist? 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,192 Let him chase his tail for a while. 15 00:00:32,491 --> 00:00:35,654 As long as he's over there, we're fine for now. 16 00:00:35,953 --> 00:00:37,990 I can't drag Chris through the fire without any resources. 17 00:00:38,664 --> 00:00:40,826 And what would you do if you could find the resources? 18 00:00:41,124 --> 00:00:42,080 I'd try the case. 19 00:00:42,376 --> 00:00:45,038 Use my firm, my resources. 20 00:00:45,337 --> 00:00:47,999 Let me help you. I owe it to you. 21 00:00:48,549 --> 00:00:49,835 He's my only child. 22 00:00:50,133 --> 00:00:51,965 He ran away three years ago and left me 23 00:00:52,261 --> 00:00:54,628 with his baby daughter to take care of. 24 00:00:54,930 --> 00:00:57,046 I recently hired somebody to track him down. 25 00:01:04,523 --> 00:01:06,013 ♪ Little lamb ♪ 26 00:01:12,698 --> 00:01:14,234 ♪ Smile ♪ 27 00:01:18,287 --> 00:01:21,029 ♪ When I am through with you ♪ 28 00:01:21,540 --> 00:01:23,952 ♪ There won't be anything left ♪ 29 00:01:25,127 --> 00:01:28,040 ♪ When I am through with you ♪ 30 00:01:28,547 --> 00:01:31,039 ♪ There won't be anything left ♪ 31 00:01:32,134 --> 00:01:35,126 ♪ When I am through with you ♪ 32 00:01:40,851 --> 00:01:42,888 And all you care about is that 30-second sound bite 33 00:01:43,186 --> 00:01:45,018 in that press conference announcing a victory. 34 00:01:45,314 --> 00:01:46,804 I care that she's the only one with the courage 35 00:01:47,107 --> 00:01:47,892 to stand up to corporate America 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,898 in an era where everyone else is afraid to do so. 37 00:01:50,193 --> 00:01:51,979 Thank God for Patty. 38 00:02:13,133 --> 00:02:14,214 Michael? 39 00:02:17,971 --> 00:02:18,927 Hey. 40 00:02:19,473 --> 00:02:21,089 Tanya, I need to borrow your car. 41 00:02:21,725 --> 00:02:23,841 Oh, shit! Is it Jill? Is the baby coming? 42 00:02:24,144 --> 00:02:25,680 No, it's... Not yet. 43 00:02:26,730 --> 00:02:27,640 What happened to you? 44 00:02:27,939 --> 00:02:29,304 Can I borrow your car or not? 45 00:02:30,984 --> 00:02:32,645 My dad just bought it for me. 46 00:02:32,944 --> 00:02:34,480 All the times you asked me to help you. 47 00:02:36,490 --> 00:02:38,151 It's just for a couple days. 48 00:02:38,450 --> 00:02:39,565 What's wrong? Where are you going? 49 00:02:39,868 --> 00:02:42,200 Can you just get the fucking keys? 50 00:02:47,167 --> 00:02:49,078 You want to know about Michael? 51 00:02:49,378 --> 00:02:50,743 Did my father send you? 52 00:02:51,213 --> 00:02:54,205 No, I'm working with Michael's mom, Patty Hewes. 53 00:02:55,717 --> 00:02:56,957 She hasn't heard from him in some time, 54 00:02:57,260 --> 00:03:00,628 and I was hoping, maybe you could answer some questions? 55 00:03:01,390 --> 00:03:02,505 Okay. 56 00:03:03,350 --> 00:03:05,842 When was the last time you were in touch with Michael? 57 00:03:06,353 --> 00:03:07,969 He borrowed my car a few years ago. 58 00:03:08,271 --> 00:03:09,978 It's the last time I saw him. 59 00:03:10,273 --> 00:03:11,263 For how long? 60 00:03:12,609 --> 00:03:14,145 He never brought it back. 61 00:03:15,237 --> 00:03:16,318 And you reported it stolen? 62 00:03:16,613 --> 00:03:19,105 My dad did, but the police never found it, no. 63 00:03:19,408 --> 00:03:21,490 And that was the last time you were in touch with Michael? 64 00:03:22,244 --> 00:03:25,782 We're not exactly friends any more. The guy stole my car. 65 00:03:26,832 --> 00:03:28,573 And he didn't tell you where he was going? 66 00:03:29,251 --> 00:03:33,916 No, and he never returned my calls, e-mails, texts. 67 00:03:34,214 --> 00:03:36,706 He just took the car and disappeared. 68 00:03:38,844 --> 00:03:39,925 He's an asshole. 69 00:03:40,554 --> 00:03:42,010 Well, thank you for your time, Ms. Greenblatt. 70 00:03:42,305 --> 00:03:45,013 And I may have some follow-up questions later. 71 00:03:45,308 --> 00:03:49,017 If you hear from him or think of anything else, 72 00:03:49,604 --> 00:03:51,186 please call me. 73 00:03:52,774 --> 00:03:53,935 Maggie's my new assistant. 74 00:03:54,234 --> 00:03:56,020 Use her if anything comes up. Thank you. 75 00:03:56,319 --> 00:03:59,311 And feel free to use any and all of our resources. 76 00:03:59,614 --> 00:04:01,025 I've alerted the accountants. 77 00:04:01,324 --> 00:04:02,564 They're aware that you're gonna be drawing funds. 78 00:04:02,868 --> 00:04:05,030 Great! I appreciate it, Patty. 79 00:04:05,328 --> 00:04:07,194 I thought I'd put you in here. 80 00:04:08,039 --> 00:04:09,325 Tom's office? 81 00:04:15,213 --> 00:04:18,046 Just it's been sitting here all this time. 82 00:04:18,341 --> 00:04:20,582 So, you might as well take it. 83 00:04:22,721 --> 00:04:25,839 If it's okay, I'd prefer my old office. 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,051 It's tiny. 85 00:04:27,350 --> 00:04:28,215 I don't mind. 86 00:04:28,685 --> 00:04:30,221 I use it for storage. 87 00:04:30,729 --> 00:04:32,219 Well, can I clear it out? 88 00:04:35,025 --> 00:04:36,231 If that's what you want. 89 00:04:37,277 --> 00:04:38,563 Yeah. Thanks. 90 00:04:40,864 --> 00:04:42,775 So, when are you going to bring in Chris Sanchez? 91 00:04:43,658 --> 00:04:46,616 I can't. He went back to Afghanistan. 92 00:04:49,122 --> 00:04:51,409 What? I thought you told me he was your only witness. 93 00:04:51,708 --> 00:04:55,201 He is. I think the company pressured him to redeploy. 94 00:04:56,713 --> 00:04:59,250 Your entire case hinges on his testimony. 95 00:05:01,218 --> 00:05:03,209 What are you going to do? 96 00:05:04,346 --> 00:05:05,461 I figure I have one of two choices. 97 00:05:05,764 --> 00:05:09,052 I could either sit around and wait for Chris to come back, 98 00:05:09,351 --> 00:05:11,683 or I could take my chances and file my case. 99 00:05:11,978 --> 00:05:13,639 And hopefully, something will come up in discovery. 100 00:05:13,939 --> 00:05:16,556 If the judge lets you get to discovery. 101 00:05:17,359 --> 00:05:19,817 You'll be lucky if he doesn't dismiss the case outright. 102 00:05:20,362 --> 00:05:21,272 What would you do? 103 00:05:23,365 --> 00:05:25,276 I'm asking your advice. 104 00:05:28,620 --> 00:05:32,158 I know, I know. It's my case. I just thought I'd ask. 105 00:05:33,250 --> 00:05:34,285 You know what I'd do. 106 00:05:36,419 --> 00:05:38,126 You'd file the case. 107 00:05:38,421 --> 00:05:40,412 If in doubt, throw the first punch. 108 00:05:55,313 --> 00:05:56,348 Rayburn! 109 00:05:56,857 --> 00:05:58,689 Look at me. Franks! 110 00:05:59,192 --> 00:06:01,308 Lowry! Come on, motherfucker! 111 00:06:10,412 --> 00:06:11,573 You okay? 112 00:06:15,333 --> 00:06:16,323 Yeah. 113 00:06:26,928 --> 00:06:29,135 That shrink gave them to me. 114 00:06:31,433 --> 00:06:33,344 Anything you want to talk about? 115 00:06:34,603 --> 00:06:37,265 Before we left on the last mission, 116 00:06:40,442 --> 00:06:42,103 Lowry came to me. 117 00:06:44,905 --> 00:06:46,361 He wanted to beg off. 118 00:06:48,533 --> 00:06:49,568 Said that it didn't feel right. 119 00:06:49,868 --> 00:06:53,236 It was too last minute, we weren't prepared. 120 00:06:57,459 --> 00:06:59,621 I told him everything would be all right. 121 00:07:01,504 --> 00:07:04,337 What happened with those guys, Sancho, 122 00:07:05,800 --> 00:07:08,258 it wasn't your fault just 'cause you didn't die with them. 123 00:07:12,432 --> 00:07:16,221 There are people in this world who see things differently than we do. 124 00:07:16,519 --> 00:07:18,726 They mean well. They really do. 125 00:07:19,022 --> 00:07:21,354 But they have different beliefs. 126 00:07:21,650 --> 00:07:23,186 We can't change them. 127 00:07:23,485 --> 00:07:24,225 We shouldn't try to. 128 00:07:24,527 --> 00:07:28,395 But they can't change us, either. 129 00:07:29,491 --> 00:07:32,404 It's important to take pride in our beliefs. 130 00:07:32,702 --> 00:07:36,286 They are what sustain us and give us purpose. 131 00:07:37,499 --> 00:07:39,285 Never forget that. 132 00:07:42,504 --> 00:07:43,994 You ready? BOYS: Yes, sir. 133 00:07:44,297 --> 00:07:46,129 Hoo-wah! Let's go to church. 134 00:07:46,424 --> 00:07:49,257 Murder for money! Murder for money! 135 00:07:49,552 --> 00:07:52,260 Murder for money! Murder for money! 136 00:07:52,555 --> 00:07:55,513 Murder for money! Murder for money! 137 00:07:55,809 --> 00:07:58,426 Murder for money! Murder for money! 138 00:07:58,728 --> 00:08:01,766 Murder for money! Murder for money! 139 00:08:02,065 --> 00:08:05,729 Murder for money! Murder for money! Murder for money! 140 00:08:06,027 --> 00:08:07,267 Hear that, Jack? 141 00:08:07,570 --> 00:08:09,857 Murder for money! Murder for money! 142 00:08:10,156 --> 00:08:11,271 Think maybe you could find a way 143 00:08:11,574 --> 00:08:12,905 to get these people off my street? 144 00:08:13,410 --> 00:08:16,027 Well, I would, but there's a little thing called the First Amendment. 145 00:08:16,705 --> 00:08:18,537 What's going on? I'm taking the boys to choir practice. 146 00:08:19,082 --> 00:08:22,325 A wrongful death suit was filed against you and High Star in federal court. 147 00:08:22,627 --> 00:08:23,617 What's it say? 148 00:08:24,254 --> 00:08:26,291 "Three High Star employees, Jay Rayburn, 149 00:08:26,589 --> 00:08:28,626 "Robert Franks and Thomas Lowry, 150 00:08:28,925 --> 00:08:32,759 "were killed during an unauthorised operation in Afghanistan.” 151 00:08:34,097 --> 00:08:35,007 What do you know about it? 152 00:08:35,306 --> 00:08:37,343 Meet me at the house in two hours. 153 00:08:37,642 --> 00:08:39,303 - They should shut you down! - Murder for money! 154 00:08:39,602 --> 00:08:40,967 Murder for money! 155 00:08:48,528 --> 00:08:49,563 Let's put some plastic on these guys. 156 00:08:49,863 --> 00:08:51,194 All clear! 157 00:08:52,824 --> 00:08:55,987 Wait a minute. It's not him. 158 00:09:00,457 --> 00:09:01,788 Hey, hey, hey! 159 00:09:03,084 --> 00:09:04,165 He's not here. 160 00:09:05,920 --> 00:09:07,376 On your feet. Boss asked you a question! 161 00:09:11,384 --> 00:09:12,340 What? 162 00:09:14,471 --> 00:09:15,336 I'm not catching all that. What'd he say? 163 00:09:15,638 --> 00:09:19,677 He's saying that they're afraid of Nur Taraki. They hate the guy. 164 00:09:22,187 --> 00:09:23,677 Let's bring them all in. AC, no, no, no. 165 00:09:23,980 --> 00:09:25,766 Come on, man, look at these guys. They don't know shit. 166 00:09:26,858 --> 00:09:28,144 The intel was wrong. Let them go. 167 00:09:28,443 --> 00:09:30,354 Take off the fucking restraints. 168 00:09:30,653 --> 00:09:32,644 The plaintiff's attorney is Ellen Parsons. 169 00:09:33,073 --> 00:09:34,359 Tell me about her. 170 00:09:34,657 --> 00:09:36,364 Well, she was a hotshot coming out of law school. 171 00:09:36,659 --> 00:09:39,071 Her first job was working for Patty Hewes. 172 00:09:39,496 --> 00:09:41,078 Patty who? Hewes. 173 00:09:41,623 --> 00:09:43,159 She took down Arthur Frobisher, 174 00:09:43,458 --> 00:09:44,493 handled that mess with Louis Tobin. 175 00:09:44,793 --> 00:09:45,783 Oh, yeah. 176 00:09:46,294 --> 00:09:48,376 Ms. Parsons cut her teeth on the Frobisher case, 177 00:09:48,671 --> 00:09:50,753 and then she left Hewes & Associates, 178 00:09:51,049 --> 00:09:52,380 went to work in the DA's office, 179 00:09:52,675 --> 00:09:53,881 but she didn't stay there. 180 00:09:54,427 --> 00:09:55,542 Looks like she went out on her own. 181 00:09:55,845 --> 00:09:56,801 Should I worry about her? 182 00:09:57,222 --> 00:09:59,054 No. She's just a kid. 183 00:09:59,641 --> 00:10:01,678 A bleeding heart trying to make a name for herself. 184 00:10:01,976 --> 00:10:03,933 But she doesn't have much of a case. 185 00:10:04,229 --> 00:10:07,597 The brief lists a single witness, Christopher Sanchez. 186 00:10:09,400 --> 00:10:10,890 Do you know him? 187 00:10:12,320 --> 00:10:13,481 Yeah. 188 00:10:14,697 --> 00:10:16,563 Is he a problem? 189 00:10:17,742 --> 00:10:20,325 And he's working for me right now in Afghanistan. 190 00:10:21,246 --> 00:10:23,783 Then don't give this thing another thought. 191 00:10:24,082 --> 00:10:25,322 I'll get it dismissed. 192 00:10:25,792 --> 00:10:27,874 I'm counting on you, Jack. 193 00:10:28,837 --> 00:10:30,419 What have you found? 194 00:10:30,713 --> 00:10:34,081 I spoke to Tanya Greenblatt. 195 00:10:34,384 --> 00:10:35,419 I have no idea who that is. 196 00:10:35,718 --> 00:10:38,585 She worked with Michael at Jill Burnham's art gallery. 197 00:10:40,849 --> 00:10:42,760 And what did Tanya have to say? 198 00:10:43,601 --> 00:10:46,844 She lent Michael her car just before he disappeared. 199 00:10:48,398 --> 00:10:50,514 And I think she may be the last person 200 00:10:50,817 --> 00:10:53,149 who saw him before he left the city. 201 00:10:53,695 --> 00:10:55,777 But she hasn't heard from him since. 202 00:10:56,072 --> 00:10:57,608 Did she know where he was going? 203 00:10:59,033 --> 00:11:00,319 No. No. 204 00:11:01,870 --> 00:11:03,781 But I'm fairly certain he went to Boston. 205 00:11:04,205 --> 00:11:05,115 Why do you say that? 206 00:11:05,415 --> 00:11:08,533 I went through that list of Michael's friends you gave me, 207 00:11:08,835 --> 00:11:10,576 and most of them are away at school 208 00:11:10,879 --> 00:11:12,461 and didn't really keep up with him, 209 00:11:12,755 --> 00:11:14,621 so I tried the social networks. 210 00:11:15,717 --> 00:11:16,752 You're not online. 211 00:11:17,051 --> 00:11:20,260 I tried to "friend" you, but you don't have a page. 212 00:11:20,805 --> 00:11:21,966 No, I don't. 213 00:11:22,724 --> 00:11:26,558 It's just extraordinary, the whole paradigm shift in the way people relate. 214 00:11:26,853 --> 00:11:29,641 I really think you should try it. 215 00:11:32,650 --> 00:11:34,436 Did you find anything? 216 00:11:36,863 --> 00:11:37,978 Yeah. 217 00:11:38,740 --> 00:11:40,606 Have you ever met a Henry Thain? 218 00:11:40,909 --> 00:11:44,652 Yeah, he and Michael were best friends since they were 11. 219 00:11:45,079 --> 00:11:51,576 Well, a couple years back, one of Henry's old Facebook postings read, 220 00:11:53,504 --> 00:11:57,668 "M.H. appeared out of nowhere. Needed a place to stay." 221 00:11:59,344 --> 00:12:02,837 And that was right around the time that Michael disappeared, 222 00:12:03,139 --> 00:12:06,598 and Henry was a freshman at B.U. at the time. 223 00:12:07,143 --> 00:12:08,508 So, do you think there's a chance 224 00:12:08,811 --> 00:12:10,267 that Michael is still in Boston? 225 00:12:10,980 --> 00:12:13,517 I poked Henry to find out, but he never responded, 226 00:12:13,816 --> 00:12:17,059 so I'd like to go to Boston and talk to him face-to-face. 227 00:12:18,071 --> 00:12:18,936 I'd like to go with you. 228 00:12:19,239 --> 00:12:21,697 That's not really necessary. 229 00:12:22,158 --> 00:12:24,069 It's my son we're talking about. 230 00:12:30,124 --> 00:12:32,161 Anyway, Catherine's sick. She has a fever. 231 00:12:32,460 --> 00:12:33,871 They catch everything at that age, don't they? 232 00:12:34,170 --> 00:12:36,036 And besides, I don't have a nanny 233 00:12:36,339 --> 00:12:38,751 and I don't have anyone I trust 234 00:12:39,050 --> 00:12:42,338 that I can leave her with. 235 00:12:46,140 --> 00:12:48,848 Dude, you're rich. Use your credit card, get a hotel room. 236 00:12:49,143 --> 00:12:50,725 I can't. They can trace it. 237 00:12:51,020 --> 00:12:52,385 I don't want anybody to find me. 238 00:12:52,689 --> 00:12:54,396 What, are you some kind of fucking spy? 239 00:12:54,691 --> 00:12:55,556 What the fuck are you running from? 240 00:12:55,858 --> 00:12:57,724 No one. Just forget it! 241 00:12:58,027 --> 00:12:59,392 Even if my roommates agree, 242 00:12:59,696 --> 00:13:01,858 the RA's this gay dude who's like the fucking Gestapo. 243 00:13:02,156 --> 00:13:03,772 I'm on his shit list for partying in my room. 244 00:13:04,075 --> 00:13:05,736 Fuck it. 245 00:13:07,620 --> 00:13:09,076 So what? What are you gonna do? 246 00:13:09,372 --> 00:13:10,282 You really care? 247 00:13:10,832 --> 00:13:12,163 Go back to New York. 248 00:13:34,856 --> 00:13:36,767 You wanted to see that intel on Nur Taraki? 249 00:13:47,869 --> 00:13:48,734 Who compiled this? 250 00:13:49,037 --> 00:13:50,323 Boorman sent it. 251 00:13:54,042 --> 00:13:55,453 There's 100 different sources here. 252 00:13:55,752 --> 00:13:57,163 You know how long it would take to check all these? 253 00:13:57,462 --> 00:13:58,577 It's a fluid situation. 254 00:13:58,880 --> 00:14:00,791 I doubt the Mullah's in one place for more than a day. 255 00:14:04,677 --> 00:14:06,133 I don't trust Boorman with any of this shit. 256 00:14:07,305 --> 00:14:08,636 Why would he lie? 257 00:14:08,931 --> 00:14:10,171 I got my own contact on the ground. 258 00:14:10,475 --> 00:14:11,385 Who? 259 00:14:11,893 --> 00:14:13,884 You don't know him. Someone I used to go to for my own intel. 260 00:14:14,687 --> 00:14:16,098 Good. Let's go. 261 00:14:17,023 --> 00:14:19,811 This is a personal relationship, AC. 262 00:14:20,693 --> 00:14:22,354 I need to go alone. 263 00:14:22,904 --> 00:14:24,645 Your Honor, Ms. Parsons' entire case 264 00:14:24,947 --> 00:14:28,235 is based on a single witness, Christopher Sanchez, 265 00:14:28,534 --> 00:14:31,652 who will supposedly testify to an alleged event. 266 00:14:31,954 --> 00:14:35,447 There is no other evidence supporting the plaintiff's claim. 267 00:14:35,750 --> 00:14:37,206 When Mr. Sanchez came forward as a witness, 268 00:14:37,502 --> 00:14:39,960 he claimed that High Star was involved in illegal activity 269 00:14:40,254 --> 00:14:42,666 that directly led to the deaths of three men. 270 00:14:42,965 --> 00:14:44,581 Then why did he go back to work for the company? 271 00:14:44,884 --> 00:14:46,750 Thank you, Mr. Shaw. I'll ask the questions. 272 00:14:47,053 --> 00:14:50,011 Your Honor, Mr. Sanchez recently redeployed to Afghanistan. 273 00:14:50,306 --> 00:14:52,388 It's my belief that he was coerced into redeploying. 274 00:14:52,683 --> 00:14:53,764 And that belief is based on what? 275 00:14:54,060 --> 00:14:57,223 Mr. Sanchez has been suffering from post-traumatic stress disorder. 276 00:14:57,522 --> 00:14:59,104 He was prescribed medication by his doctor 277 00:14:59,399 --> 00:15:01,390 who was later killed under suspicious circumstances. 278 00:15:01,692 --> 00:15:03,274 Suspicious? What are you implying? 279 00:15:03,569 --> 00:15:04,684 Mr. Sanchez believes 280 00:15:04,987 --> 00:15:07,445 that High Star may have been responsible for his doctor's death. 281 00:15:07,740 --> 00:15:10,072 Keep it up, and I'll have a slander suit filed against you by lunch. 282 00:15:10,368 --> 00:15:12,530 Given the circumstances, it simply defies logic 283 00:15:12,829 --> 00:15:14,536 that Mr. Sanchez would redeploy on his own volition. 284 00:15:14,831 --> 00:15:16,822 But I have his contract right here with his signature. 285 00:15:17,125 --> 00:15:19,913 All I'm asking, Your Honor, is that you not dismiss this case 286 00:15:20,211 --> 00:15:22,452 until my witness has had the opportunity to go on the record. 287 00:15:22,755 --> 00:15:25,247 How would you suggest that we do that? He's in Afghanistan. 288 00:15:25,550 --> 00:15:28,087 He's working for High Star. They must have access to him. 289 00:15:28,386 --> 00:15:29,251 No, we don't. 290 00:15:29,554 --> 00:15:32,216 Mr. Sanchez is out in the field on a six-month contract. 291 00:15:32,515 --> 00:15:34,802 His assignment requires clandestine movement all over the country, 292 00:15:35,101 --> 00:15:36,637 sometimes at a moment's notice. 293 00:15:39,105 --> 00:15:41,096 Ms. Parsons, you're going to have to wait. 294 00:15:41,399 --> 00:15:43,060 Six months won't kill your case. 295 00:15:43,359 --> 00:15:45,316 But it could Kill my witness. 296 00:15:45,611 --> 00:15:48,444 He is in a war zone. He could die at any time. 297 00:15:48,739 --> 00:15:50,525 For all I know, the company's already had him killed. 298 00:15:50,825 --> 00:15:52,065 Your Honor, this is outrageous. 299 00:15:52,368 --> 00:15:53,733 Be careful, Ms. Parsons. 300 00:15:54,036 --> 00:15:54,741 Can you prove that he's alive? 301 00:15:55,037 --> 00:15:56,027 Of course we can. 302 00:15:56,497 --> 00:15:57,532 Well, then you must know where he is. 303 00:15:57,832 --> 00:15:59,197 Why can't the company produce him? 304 00:16:02,503 --> 00:16:04,039 It's a good point, Mr. Shaw. 305 00:16:05,631 --> 00:16:07,463 Your Honor... Are you able to produce him or not? 306 00:16:10,386 --> 00:16:11,672 If necessary. 307 00:16:13,514 --> 00:16:15,755 I want to hear what Mr. Sanchez has to say. 308 00:16:16,058 --> 00:16:18,516 I'll give you 48 hours to produce him via video-link. 309 00:16:19,020 --> 00:16:21,057 Forty-eight hours? I don't know that that's possible. 310 00:16:21,355 --> 00:16:22,720 I think you can find a way. 311 00:16:24,192 --> 00:16:25,774 Thank you, Your Honor. 312 00:16:42,043 --> 00:16:44,785 The judge is ordering me to produce Sanchez in court. 313 00:16:45,421 --> 00:16:46,786 Sounds like your attorney's doing 314 00:16:47,089 --> 00:16:49,706 a bang-up job getting this thing dismissed. 315 00:16:50,009 --> 00:16:52,592 Ellen Parsons is back working out of Patty Hewes' firm. 316 00:16:53,971 --> 00:16:54,802 How do you know? 317 00:16:55,097 --> 00:16:56,963 I got her cell phone tapped. 318 00:16:57,975 --> 00:16:59,932 Ellen Parsons filed the case alone. 319 00:17:00,436 --> 00:17:03,895 Patty Hewes has got to be putting her up as a front. 320 00:17:04,482 --> 00:17:06,598 I don't like this lawsuit. 321 00:17:08,778 --> 00:17:10,894 I think it may be time for me to get my cheque book out. 322 00:17:11,197 --> 00:17:12,904 You're already paying Sanchez. 323 00:17:13,199 --> 00:17:14,815 I'm not talking Sanchez. 324 00:17:15,117 --> 00:17:17,825 I want to offer the families a settlement. 325 00:17:18,120 --> 00:17:19,235 Good idea, Howard. 326 00:17:19,539 --> 00:17:21,826 I never liked that last mission. 327 00:17:22,124 --> 00:17:24,206 The risk factor was off the chart. 328 00:17:24,502 --> 00:17:27,995 We had a small window of opportunity. We had to go in. 329 00:17:28,798 --> 00:17:29,788 The asset we pulled out, 330 00:17:30,091 --> 00:17:31,001 was he worth it? 331 00:17:31,467 --> 00:17:34,801 Absolutely. We're getting quality intel out of him. 332 00:17:35,263 --> 00:17:37,174 You still have the guy? 333 00:17:38,391 --> 00:17:39,847 He's under our control. 334 00:18:00,371 --> 00:18:01,327 I'm coming in. 335 00:18:02,915 --> 00:18:04,030 Dinner. 336 00:18:04,625 --> 00:18:06,992 I got you an egg sandwich. 337 00:18:08,504 --> 00:18:10,791 I think you're gonna like it. 338 00:18:12,508 --> 00:18:16,126 And you've been very cooperative, so I threw in some dessert. 339 00:18:18,973 --> 00:18:20,179 Howard Erickson called. 340 00:18:22,143 --> 00:18:23,178 He wants to meet with me. 341 00:18:23,477 --> 00:18:24,763 Interesting. 342 00:18:25,563 --> 00:18:27,145 Without his attorney. 343 00:18:27,773 --> 00:18:28,808 That's unethical. 344 00:18:29,108 --> 00:18:30,348 Highly unethical. 345 00:18:32,153 --> 00:18:34,895 If the judge finds out, you'll get thrown off the case. 346 00:18:35,197 --> 00:18:36,904 You and Erickson can't meet alone. 347 00:18:38,159 --> 00:18:40,696 That's why I want you to go for me. 348 00:18:43,164 --> 00:18:44,905 Me? You'd enjoy that, right? 349 00:18:45,207 --> 00:18:46,572 Sitting across from Howard Erickson. 350 00:18:47,960 --> 00:18:50,076 Finding out what he's up to. 351 00:18:54,008 --> 00:18:57,046 Come on, Patty. It'd be fun for you. 352 00:18:59,180 --> 00:19:00,841 And I would love to get your take on him. 353 00:19:03,184 --> 00:19:04,891 I'm sure you would. 354 00:19:14,278 --> 00:19:15,689 So, you're not gonna do this for me? 355 00:19:18,324 --> 00:19:19,860 No reason to. 356 00:19:21,118 --> 00:19:22,404 I can think of one. 357 00:19:26,957 --> 00:19:28,664 Eat some more, Chris. 358 00:19:29,210 --> 00:19:30,120 No. 359 00:19:31,003 --> 00:19:33,495 Really, I'm stuffed. It's delicious. 360 00:19:37,218 --> 00:19:38,800 Good Pashto. 361 00:19:43,224 --> 00:19:46,216 We are very happy to have you here, very happy. 362 00:19:47,144 --> 00:19:49,260 How are things in the province? 363 00:19:50,606 --> 00:19:52,142 Not very good. 364 00:19:52,566 --> 00:19:56,730 There is no safety, little food, less hope. 365 00:19:59,240 --> 00:20:01,823 I only wish for my grandchildren 366 00:20:02,118 --> 00:20:03,984 to know peace in their lifetime, 367 00:20:04,286 --> 00:20:07,324 but my son, he believes this is not possible. 368 00:20:08,082 --> 00:20:10,619 Where is Nasim? I was hoping to see him. 369 00:20:10,918 --> 00:20:14,161 My son is out driving his taxi. 370 00:20:15,881 --> 00:20:18,122 I'm sorry I missed him. 371 00:20:18,426 --> 00:20:20,008 I really need to ask him some questions. 372 00:20:21,178 --> 00:20:22,794 Perhaps I can help. 373 00:20:26,350 --> 00:20:28,512 There's nothing to be ashamed of, Jake. 374 00:20:29,478 --> 00:20:30,639 I don't know what you're talking about. 375 00:20:30,938 --> 00:20:31,894 The sheets. 376 00:20:33,691 --> 00:20:36,183 I want you to know it's perfectly normal. 377 00:20:38,654 --> 00:20:40,190 You're 13 now. 378 00:20:41,282 --> 00:20:43,944 I think it's time you and I had a talk about manhood. 379 00:20:44,452 --> 00:20:45,692 Can I get the waffles? 380 00:20:46,454 --> 00:20:48,411 Waffles sound delicious. 381 00:20:51,292 --> 00:20:52,953 You don't know who I am? 382 00:20:53,669 --> 00:20:55,034 Oh, shoot. 383 00:20:55,337 --> 00:20:57,954 I'm so sorry. I feel like a certified ass. 384 00:20:58,257 --> 00:21:00,214 Patty Hewes. Hello. 385 00:21:00,509 --> 00:21:02,125 Jake, I'd like a word alone with Ms. Hewes. 386 00:21:02,428 --> 00:21:03,543 Could you give us a minute, Son? 387 00:21:05,890 --> 00:21:07,847 You got your Game Boy? Sure. 388 00:21:08,726 --> 00:21:10,216 Thank you, Jake. 389 00:21:13,689 --> 00:21:14,895 I have a son. 390 00:21:15,191 --> 00:21:16,397 I have four. 391 00:21:19,695 --> 00:21:22,904 I heard a rumour Ms. Parsons wasn't trying this case alone. 392 00:21:23,324 --> 00:21:25,065 Actually, she is. 393 00:21:26,160 --> 00:21:27,241 She has no idea I'm here. 394 00:21:28,329 --> 00:21:29,990 Then why are you here? 395 00:21:30,456 --> 00:21:32,242 I have my reasons. 396 00:21:34,543 --> 00:21:37,080 Ms. Parsons never got back to me. 397 00:21:39,340 --> 00:21:42,423 I was hoping I could find a way forward with her. 398 00:21:43,344 --> 00:21:44,425 A way forward? 399 00:21:44,929 --> 00:21:47,466 Maybe you can carry a message for me. 400 00:21:49,350 --> 00:21:51,637 I'm willing to make an offer. 401 00:21:59,944 --> 00:22:01,275 That's a lot of money. 402 00:22:01,737 --> 00:22:03,853 I just want to do what's right for those families. 403 00:22:04,365 --> 00:22:06,026 Ms. Parsons won't let you. 404 00:22:08,369 --> 00:22:10,781 She's not interested in a settlement. 405 00:22:11,080 --> 00:22:13,071 She's desperate to make a name for herself. 406 00:22:15,000 --> 00:22:17,116 But she's in over her head. 407 00:22:18,379 --> 00:22:21,121 If I were you, I'd keep my money. 408 00:22:21,423 --> 00:22:22,584 She'll never beat you in court. 409 00:22:22,883 --> 00:22:24,339 She doesn't have a case. 410 00:22:24,635 --> 00:22:28,299 What is this, some kind of negotiating ploy, 411 00:22:28,848 --> 00:22:30,964 or are you angling to push Ms. Parsons out 412 00:22:31,267 --> 00:22:33,429 SO you can take over this case yourself? 413 00:22:34,395 --> 00:22:36,602 I have my own cases to worry about. 414 00:22:36,897 --> 00:22:39,309 I'm not interested in playing games. 415 00:22:43,863 --> 00:22:45,399 This is my final offer. 416 00:22:45,698 --> 00:22:47,484 This isn't my case. 417 00:22:47,783 --> 00:22:49,148 I'm in no position to make a deal. 418 00:22:49,451 --> 00:22:52,193 Then do me a solid and pass that along. 419 00:22:54,039 --> 00:22:55,871 The offer is generous. 420 00:22:56,417 --> 00:22:59,910 Tell Ms. Parsons there won't be another. 421 00:23:04,425 --> 00:23:05,210 How did it go? 422 00:23:05,509 --> 00:23:07,125 It was smart to file the case. 423 00:23:07,428 --> 00:23:08,634 He wants to settle. 424 00:23:08,929 --> 00:23:10,169 He even was willing to negotiate 425 00:23:10,472 --> 00:23:12,634 against himself and up the offer. 426 00:23:12,933 --> 00:23:14,173 But you didn't accept it. 427 00:23:14,476 --> 00:23:17,844 No, but you need to take the offer to your clients. 428 00:23:18,147 --> 00:23:19,182 They don't need to know. 429 00:23:19,481 --> 00:23:22,690 That's not exactly ethical, Ellen. It's a substantial figure. 430 00:23:23,277 --> 00:23:24,438 I'll think about it. 431 00:23:24,737 --> 00:23:27,820 Anyway, you know that Erickson's scared now, so just keep pushing. 432 00:23:28,115 --> 00:23:29,150 Thanks for going to meet with him. 433 00:23:29,450 --> 00:23:30,485 I'm glad we could help each other out. 434 00:23:32,119 --> 00:23:33,609 How's my little girl? 435 00:23:33,913 --> 00:23:35,244 You want some juice? 436 00:23:35,539 --> 00:23:36,950 She's fine. Don't worry. 437 00:23:37,249 --> 00:23:38,739 Check her temperature every couple of hours, 438 00:23:39,043 --> 00:23:41,034 and if anything goes wrong, anything at all, 439 00:23:41,337 --> 00:23:43,624 her doctor's number's on the fridge, okay? 440 00:23:43,923 --> 00:23:46,039 And make sure she stays hydrated. 441 00:23:46,342 --> 00:23:48,458 I'll take good care of her while you're away. 442 00:23:48,886 --> 00:23:50,217 Listen, I forgot to ask. 443 00:23:50,512 --> 00:23:52,503 I'm looking after Chris' dog while he's away. 444 00:23:52,806 --> 00:23:54,012 Is it okay if I bring her over? 445 00:23:54,308 --> 00:23:55,469 Yes, no problem. 446 00:23:56,435 --> 00:23:57,220 Okay. Thanks, Patty. 447 00:23:57,519 --> 00:23:58,475 Bye. 448 00:24:01,315 --> 00:24:02,476 You drive. 449 00:24:03,984 --> 00:24:05,395 You do drive? 450 00:24:07,488 --> 00:24:08,978 I know who he is. 451 00:24:09,281 --> 00:24:10,737 Mullah Nur al Taraki. 452 00:24:11,867 --> 00:24:13,528 Well known in this province. 453 00:24:13,827 --> 00:24:14,737 Very powerful. 454 00:24:15,496 --> 00:24:19,205 I was told my men killed his brother, and now he's seeking revenge. 455 00:24:19,833 --> 00:24:21,415 Who told you this? 456 00:24:22,461 --> 00:24:24,043 It's better for you not to know. 457 00:24:24,838 --> 00:24:27,330 Taraki's brother was killed, 458 00:24:27,633 --> 00:24:28,589 but not by your men. 459 00:24:30,511 --> 00:24:32,798 He was beheaded by a rival tribe. 460 00:24:34,515 --> 00:24:36,131 Taraki knows this. 461 00:24:40,062 --> 00:24:41,427 Are you sure? 462 00:24:47,486 --> 00:24:48,976 Listen to me, Chris. 463 00:24:49,279 --> 00:24:50,189 I am your friend. 464 00:24:51,740 --> 00:24:55,449 This story that you have been told, it's a fiction. 465 00:24:57,496 --> 00:24:59,282 I thought it might be. 466 00:25:05,087 --> 00:25:07,454 But that's not the only reason I came to see you. 467 00:25:09,550 --> 00:25:10,665 No? 468 00:25:10,968 --> 00:25:13,630 I need to tell you about the missions I led. 469 00:25:14,179 --> 00:25:16,921 Your son, Nasim, helped me with information, 470 00:25:17,224 --> 00:25:19,966 whatever I needed to do my job. I will always be grateful. 471 00:25:22,104 --> 00:25:24,812 But what I did, 472 00:25:25,107 --> 00:25:26,472 we interrogated people. 473 00:25:28,569 --> 00:25:31,231 I think many of them were innocent. 474 00:25:33,991 --> 00:25:35,481 Some of them died. 475 00:25:43,333 --> 00:25:46,041 I didn't think of it as torture at the time. 476 00:25:46,336 --> 00:25:49,454 We were doing it for the right reasons. We were. 477 00:25:54,595 --> 00:25:56,836 But I think we did more harm than good. 478 00:25:58,599 --> 00:26:00,135 I regret it now. 479 00:26:01,977 --> 00:26:05,436 You came all the way to Afghanistan to tell us this? 480 00:26:08,400 --> 00:26:09,731 I'm very sorry. 481 00:26:19,203 --> 00:26:21,240 I'm coming up to get you. 482 00:26:24,583 --> 00:26:25,869 Time to pray. 483 00:26:28,629 --> 00:26:30,870 So you wouldn't let Michael stay with you? 484 00:26:32,549 --> 00:26:34,085 Look, I'm gonna be late for class. 485 00:26:35,344 --> 00:26:37,130 You're not going to turn your back on him again, are you? 486 00:26:37,638 --> 00:26:40,380 What was I supposed to do, let him live in my dorm? 487 00:26:40,682 --> 00:26:41,387 I had roommates. 488 00:26:41,683 --> 00:26:44,050 All right, Maggie. That's fine. 489 00:26:44,561 --> 00:26:45,392 Who is that? 490 00:26:45,687 --> 00:26:48,145 And tell Girotto I need to push back the deposition again. 491 00:26:48,440 --> 00:26:50,477 I'm out of town. Oh, fuck. 492 00:26:52,653 --> 00:26:54,189 Hello, Henry. How are you? 493 00:26:54,488 --> 00:26:55,569 I'm fine, Ms. Hewes. 494 00:26:56,573 --> 00:26:58,530 So, you're a junior now. 495 00:27:00,410 --> 00:27:01,741 Your parents must be proud. 496 00:27:02,037 --> 00:27:04,404 I'm so sorry about Michael, Ms. Hewes. 497 00:27:04,706 --> 00:27:06,822 When he showed up, we were in finals. 498 00:27:07,126 --> 00:27:09,413 I was totally swamped. I really wanted to help him... 499 00:27:09,711 --> 00:27:11,748 Relax, Henry. This isn't about you. 500 00:27:12,047 --> 00:27:14,414 You are not in trouble. I'm just trying to find Michael. 501 00:27:14,716 --> 00:27:15,751 Any idea where he is now? 502 00:27:16,301 --> 00:27:18,417 Last time I saw him was a while ago. 503 00:27:18,720 --> 00:27:20,586 And where exactly was that? 504 00:27:21,306 --> 00:27:23,798 He used to hang out across the street 505 00:27:24,101 --> 00:27:25,933 from this nightclub called Razor Fish. 506 00:27:26,687 --> 00:27:28,598 Hang out? And do what? 507 00:27:30,107 --> 00:27:33,600 Seemed like he was trying to work his way into the scene down there. 508 00:27:34,695 --> 00:27:36,356 Where did he live? 509 00:27:36,655 --> 00:27:37,611 In his car. 510 00:27:40,617 --> 00:27:42,233 So he was homeless? 511 00:27:44,413 --> 00:27:47,280 I brought him clothes. Even gave him money once. 512 00:27:49,543 --> 00:27:51,534 I'm so sorry, Ms. Hewes. 513 00:27:57,467 --> 00:28:00,255 Patty Hewes came instead of Ellen Parsons? 514 00:28:00,888 --> 00:28:04,426 I don't know what kind of tag-team they got going on. 515 00:28:05,225 --> 00:28:08,468 I offered them a shit pot full of money, 516 00:28:08,770 --> 00:28:10,636 but they have no intention of settling. 517 00:28:14,234 --> 00:28:15,224 No. I'm not hungry. 518 00:28:21,366 --> 00:28:23,198 I'm worried about Chris Sanchez. 519 00:28:24,870 --> 00:28:26,360 Who knows what he's gonna say in court? 520 00:28:28,957 --> 00:28:32,575 He doesn't have to say anything if he doesn't appear. 521 00:28:36,965 --> 00:28:39,502 Afghanistan's a war zone, Howard. 522 00:28:40,969 --> 00:28:42,676 Anything can happen. 523 00:28:51,855 --> 00:28:52,936 What did your contact say? 524 00:28:53,232 --> 00:28:56,520 Boorman's full of shit. We didn't kill Taraki's brother. 525 00:28:56,818 --> 00:29:00,436 The fucking fatwa against me, all bullshit. 526 00:29:08,121 --> 00:29:09,828 What are you doing, AC? 527 00:29:10,123 --> 00:29:11,204 Sorry, man. 528 00:29:13,126 --> 00:29:16,619 Lawsuit's been filed. There's going to be a hearing. 529 00:29:18,131 --> 00:29:19,713 The company cannot have you talking. 530 00:29:23,762 --> 00:29:25,628 Mr. Shaw, we have been here for over an hour. 531 00:29:25,931 --> 00:29:26,762 I'm sorry, Your Honor. 532 00:29:27,057 --> 00:29:29,298 They assured me Mr. Sanchez would be online by now. 533 00:29:29,601 --> 00:29:32,559 It may be a technical problem. Perhaps we could reschedule? 534 00:29:32,854 --> 00:29:33,719 They're just stalling, Your Honor. 535 00:29:34,022 --> 00:29:35,478 Either that, or my witness is being threatened. 536 00:29:35,774 --> 00:29:37,731 Can you hear me? Ellen? 537 00:29:39,194 --> 00:29:40,559 Welcome, Mr. Sanchez. 538 00:29:43,365 --> 00:29:46,528 Mr. Sanchez, on the day Rayburn, Franks and Lowry were killed, 539 00:29:46,827 --> 00:29:49,569 you were on a mission for High Star Security, is that correct? 540 00:29:49,871 --> 00:29:50,702 Yes. 541 00:29:50,998 --> 00:29:52,739 And what was the purpose of this operation? 542 00:29:53,250 --> 00:29:55,082 Our orders were to escort kitchen equipment 543 00:29:55,377 --> 00:29:57,368 to a NATO base outside Kandahar. 544 00:29:59,548 --> 00:30:00,583 Kitchen equipment? 545 00:30:00,882 --> 00:30:01,872 That's correct. 546 00:30:03,844 --> 00:30:05,380 Mr. Sanchez, in previous conversations, 547 00:30:05,679 --> 00:30:09,172 do you recall stating that you were involved in an illegal operation? 548 00:30:11,018 --> 00:30:12,053 No. 549 00:30:14,646 --> 00:30:16,557 I don't ever recall saying that. 550 00:30:20,444 --> 00:30:22,355 We were escorting kitchen supplies. 551 00:30:23,864 --> 00:30:25,775 Then how did these men die? 552 00:30:26,283 --> 00:30:28,524 We were ambushed as we drove through the Khyber Pass. 553 00:30:28,827 --> 00:30:30,738 The enemy had position on the ridge. 554 00:30:32,372 --> 00:30:34,784 Mr. Sanchez, is your testimony being coerced? 555 00:30:35,083 --> 00:30:36,824 Your Honor... He can answer. 556 00:30:37,127 --> 00:30:39,789 Mr. Sanchez, are you under any duress? 557 00:30:40,881 --> 00:30:42,292 No, sir, not at all. 558 00:30:43,175 --> 00:30:45,212 In previous conversations, 559 00:30:45,510 --> 00:30:48,923 you told me that you never wanted to return to Afghanistan. 560 00:30:49,222 --> 00:30:51,429 What has made you change your mind? 561 00:30:51,892 --> 00:30:53,633 My mother's sick. 562 00:30:54,394 --> 00:30:56,806 I needed the money, so I re-upped with High Star. 563 00:30:57,314 --> 00:31:01,558 You may be 7,000 miles away, Mr. Sanchez, but you are still under oath. 564 00:31:02,903 --> 00:31:04,234 I understand. 565 00:31:06,073 --> 00:31:08,815 Do you know the penalties for perjury? 566 00:31:09,910 --> 00:31:11,821 I'm telling the truth. 567 00:31:18,418 --> 00:31:20,034 Do you have anything further, Ms. Parsons? 568 00:31:21,213 --> 00:31:22,578 No, Your Honor. 569 00:31:22,881 --> 00:31:23,837 Ellen? 570 00:31:25,467 --> 00:31:26,832 My dog is sick. 571 00:31:28,929 --> 00:31:30,215 What did he say? 572 00:31:31,139 --> 00:31:33,255 I'm looking after his dog, Your Honor. 573 00:31:33,558 --> 00:31:34,844 Can you take her to the vet? 574 00:31:35,727 --> 00:31:36,683 Please, Ellen. 575 00:31:36,978 --> 00:31:38,935 It's right around the corner from my apartment. 576 00:31:39,689 --> 00:31:40,679 Your Honor, this is absurd. 577 00:31:40,982 --> 00:31:42,689 Mr. Sanchez, we're on the taxpayers' dime here. 578 00:31:42,984 --> 00:31:44,691 Talk to the vet. 579 00:31:44,986 --> 00:31:46,693 The dog was abused by a previous owner. 580 00:31:46,988 --> 00:31:49,229 Mr. Sanchez, this situation is over. 581 00:31:49,533 --> 00:31:50,819 Thank you very much for your cooperation. 582 00:31:51,118 --> 00:31:52,608 Be safe, sir. 583 00:31:54,454 --> 00:31:55,410 Well... 584 00:31:56,957 --> 00:31:59,665 At this point, Ms. Parsons, 585 00:31:59,960 --> 00:32:01,997 I don't know exactly what you want me to do. 586 00:32:03,964 --> 00:32:06,296 I don't see any grounds for a case. 587 00:32:22,065 --> 00:32:23,976 You did the right thing. 588 00:32:26,987 --> 00:32:28,398 Let him go now. 589 00:32:38,790 --> 00:32:40,121 Take him home. 590 00:32:56,433 --> 00:32:57,548 Sorry. 591 00:33:03,315 --> 00:33:05,477 'Cause he didn't call me. I'm like... 592 00:33:05,775 --> 00:33:06,890 Can you help me out? 593 00:33:07,319 --> 00:33:08,684 I doubt it. 594 00:33:08,987 --> 00:33:10,853 Wait, wait. See, this is interesting. 595 00:33:11,156 --> 00:33:12,692 This guy wants a handout. 596 00:33:12,991 --> 00:33:13,776 Fuck off. 597 00:33:14,075 --> 00:33:16,783 What happened? You run away from home 'cause Daddy doesn't love you? 598 00:33:18,413 --> 00:33:20,324 Stop feeling sorry for yourself, bitch. 599 00:33:20,624 --> 00:33:22,160 Come on, let's go. 600 00:33:49,069 --> 00:33:50,400 How much shit do you have? 601 00:33:50,695 --> 00:33:52,561 I don't know. It's 40 a tab. 602 00:33:52,864 --> 00:33:53,820 You got the cash? 603 00:33:54,115 --> 00:33:54,980 No. 604 00:33:55,283 --> 00:33:57,570 Get the fuck out of here, man. 605 00:33:58,161 --> 00:33:59,492 I'll take all you got. 606 00:34:00,956 --> 00:34:02,822 What, you gonna rob me now? No. 607 00:34:03,124 --> 00:34:06,992 I'm gonna pay you for everything you've got. And I want your suit. 608 00:34:08,171 --> 00:34:09,912 You're gonna pay me with what? 609 00:34:10,215 --> 00:34:11,876 My car. 610 00:34:15,095 --> 00:34:16,677 What am I supposed to do with that? 611 00:34:17,097 --> 00:34:18,758 There's a chop shop around the corner. 612 00:34:19,057 --> 00:34:20,923 You're a smart guy. Figure it out. 613 00:34:22,894 --> 00:34:25,010 You want the car or not? 614 00:34:43,790 --> 00:34:47,033 Hi, I signed in. I'm Ellen Parsons. 615 00:34:49,129 --> 00:34:50,870 What's wrong with her? 616 00:34:51,172 --> 00:34:52,207 I'm not sure, actually. 617 00:34:52,507 --> 00:34:55,044 I was just told to bring her in. She's not mine. 618 00:34:55,343 --> 00:34:57,710 Yeah, I know. She belongs to Chris. 619 00:35:01,141 --> 00:35:03,758 So, you're Ellen. 620 00:35:06,688 --> 00:35:09,430 I saw your name on his phone when you called last week. 621 00:35:09,733 --> 00:35:12,441 Oh! So, you're friends with Chris? 622 00:35:12,736 --> 00:35:15,068 I thought so. 623 00:35:16,156 --> 00:35:19,148 But then he dropped off the face of the earth. 624 00:35:23,622 --> 00:35:25,078 Is he with you now? 625 00:35:26,166 --> 00:35:29,079 No. We just know each other from high school, 626 00:35:29,377 --> 00:35:33,086 and he asked me to watch Ghwarri while he was away. 627 00:35:34,257 --> 00:35:35,668 Away where? 628 00:35:38,678 --> 00:35:39,884 Afghanistan. 629 00:35:41,640 --> 00:35:43,096 He went back? 630 00:35:44,225 --> 00:35:47,308 Look, I know this is gonna sound very strange, 631 00:35:47,604 --> 00:35:50,892 but I think that he may have sent me here to talk to you. 632 00:35:53,693 --> 00:35:56,230 Chris insisted that I bring her here. 633 00:35:56,863 --> 00:35:59,605 He said that her previous owner abused her. 634 00:35:59,908 --> 00:36:00,898 Do you know anything about that? 635 00:36:01,951 --> 00:36:04,989 All I know is Chris rescued her from some 636 00:36:05,288 --> 00:36:07,120 asshole he was going after over there. 637 00:36:07,749 --> 00:36:10,286 What do you mean, "He was going after"? 638 00:36:11,670 --> 00:36:14,287 I don't know. He didn't really explain. 639 00:36:16,132 --> 00:36:17,042 I'm just asking because he wasn't 640 00:36:17,342 --> 00:36:18,958 supposed to be going after anyone. 641 00:36:19,260 --> 00:36:20,842 He was just there to provide security. 642 00:36:21,137 --> 00:36:21,968 I'm sorry I can't help. 643 00:36:22,263 --> 00:36:23,970 I guess if Chris had wanted you to know something, 644 00:36:24,265 --> 00:36:26,131 he would have told you himself. 645 00:36:42,909 --> 00:36:45,492 Hey, I heard you're looking to buy. 646 00:36:46,246 --> 00:36:47,702 You heard wrong. 647 00:36:47,997 --> 00:36:50,159 You look familiar. Do I know you? 648 00:36:51,584 --> 00:36:54,292 I've never seen you before, and I'm not interested. 649 00:36:55,255 --> 00:36:56,541 My mistake. 650 00:37:09,144 --> 00:37:10,851 Come on, I want some. 651 00:37:11,271 --> 00:37:12,102 How much? 652 00:37:12,397 --> 00:37:14,479 Eighty a hit. 653 00:37:14,774 --> 00:37:16,014 I can get it for 40. 654 00:37:16,317 --> 00:37:17,557 Not this shit. 655 00:37:18,361 --> 00:37:20,728 Don't be such a cheap bastard. 656 00:37:25,076 --> 00:37:27,113 Fuck it. Give me 20 tabs. 657 00:37:27,579 --> 00:37:28,660 You won't be sorry. 658 00:37:33,376 --> 00:37:35,367 You should party with us. 659 00:38:03,239 --> 00:38:04,946 Where are you going? 660 00:38:10,455 --> 00:38:13,914 This was fun, but I got to go. 661 00:38:37,357 --> 00:38:41,271 Hey, guys, we're closed. And no, you can't use the bathroom. 662 00:38:43,822 --> 00:38:46,063 Do I look like I need to pee? 663 00:38:49,452 --> 00:38:50,783 Do you recognise him? 664 00:38:51,621 --> 00:38:53,532 Holy shit. That dude? 665 00:38:55,041 --> 00:38:56,202 What the fuck ever happened to him? 666 00:38:56,501 --> 00:38:57,787 That's what we're trying to find out. 667 00:38:58,378 --> 00:38:59,789 You a cop? Sort of. 668 00:39:00,338 --> 00:39:02,170 So what can you tell me about him? 669 00:39:02,465 --> 00:39:05,548 He used to hang out across the street. The kid was an asshole. 670 00:39:06,427 --> 00:39:07,883 He's my son. 671 00:39:10,515 --> 00:39:11,880 I'm sorry. 672 00:39:12,934 --> 00:39:15,096 I can see that now. You look alike. 673 00:39:15,520 --> 00:39:16,851 Why was he an asshole? 674 00:39:17,146 --> 00:39:18,557 He started slinging dope. 675 00:39:19,399 --> 00:39:20,480 So... 676 00:39:21,776 --> 00:39:22,811 He was selling drugs? 677 00:39:23,111 --> 00:39:24,021 Yeah. 678 00:39:25,572 --> 00:39:27,313 Any of the people he was running with still around? 679 00:39:27,991 --> 00:39:30,858 The dude didn't run with anyone. He was a loner. 680 00:39:31,369 --> 00:39:37,081 Pissed off a lot of people. The wrong people. Then one day, he disappeared. 681 00:39:52,932 --> 00:39:54,718 Thank you for driving. 682 00:39:56,728 --> 00:39:58,935 I've seen this kind of thing before, 683 00:39:59,230 --> 00:40:03,349 and I think you should be prepared for anything. 684 00:40:08,907 --> 00:40:10,489 You think Michael's dead? 685 00:40:10,783 --> 00:40:13,946 No, I'm just saying that you should be prepared. 686 00:40:29,135 --> 00:40:30,921 Hi. 687 00:40:33,640 --> 00:40:34,596 Welcome back. 688 00:40:34,891 --> 00:40:36,381 Thanks. 689 00:40:39,479 --> 00:40:40,594 Catherine's doing a lot better. 690 00:40:40,897 --> 00:40:42,683 Her fever broke and her temperature's down. 691 00:40:42,982 --> 00:40:44,268 Good! 692 00:40:45,151 --> 00:40:47,518 We had a lovely time. Read all her favourite books twice. 693 00:40:50,490 --> 00:40:51,275 She's very sweet. 694 00:40:51,574 --> 00:40:53,360 Yes, she is. 695 00:40:59,499 --> 00:41:01,365 Did you find Michael? 696 00:41:03,753 --> 00:41:04,743 No. 697 00:41:08,508 --> 00:41:09,919 I'm sorry. 698 00:41:12,679 --> 00:41:14,761 So how's your case going? 699 00:41:15,056 --> 00:41:16,967 What did your witness say at the hearing? 700 00:41:18,518 --> 00:41:21,806 Well, they got him to lie. 701 00:41:24,565 --> 00:41:26,431 He was trying to tell me something. 702 00:41:26,734 --> 00:41:28,975 I think they were going after somebody over there, 703 00:41:29,445 --> 00:41:31,607 but I haven't figured out what he meant yet. 704 00:41:37,537 --> 00:41:39,494 I've been lying to myself. 705 00:41:41,416 --> 00:41:42,577 I'm stuck. 706 00:41:44,669 --> 00:41:47,457 I can't win this case without you, Patty. 707 00:41:50,925 --> 00:41:53,462 I want more than just the firm's resources. 708 00:41:58,558 --> 00:42:01,926 You want the benefit of my experience and advice, 709 00:42:03,354 --> 00:42:06,813 SO you can make a name for yourself and go out on your own. 710 00:42:08,317 --> 00:42:09,978 Why wouldn't I want that? 711 00:42:12,572 --> 00:42:14,779 All you needed to do was ask. 712 00:42:17,493 --> 00:42:18,358 What the fuck are you doing? 713 00:42:18,661 --> 00:42:21,574 I told them what you wanted! I told them what you fucking wanted! 714 00:42:21,873 --> 00:42:22,829 What you fucking wanted! 715 00:42:23,124 --> 00:42:25,582 This is about national security, and you know it. 716 00:42:26,669 --> 00:42:28,455 Back the fuck up. 717 00:42:30,923 --> 00:42:32,960 AC, don't do this to me. 718 00:42:34,677 --> 00:42:35,792 Fuck! 719 00:42:36,637 --> 00:42:38,503 Fuck! Fuck! 720 00:43:06,876 --> 00:43:08,537 You're free to go. 721 00:44:31,961 --> 00:44:33,668 Thank God for Patty! 722 00:44:41,053 --> 00:44:42,384 Getting away from you is the best thing 723 00:44:42,680 --> 00:44:43,590 that could have happened to me. 724 00:44:49,395 --> 00:44:51,636 People either leave you or they die. 725 00:46:35,501 --> 00:46:38,493 ♪ When I am through with you ♪ 726 00:46:38,921 --> 00:46:41,754 ♪ There won't be anything left ♪ 727 00:46:42,508 --> 00:46:45,500 ♪ When I am through with you ♪ 728 00:46:45,970 --> 00:46:48,928 ♪ There won't be anything left ♪ 729 00:46:49,223 --> 00:46:52,306 ♪ When I am through with you ♪ 53450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.